1 00:00:37,602 --> 00:00:41,606 Go on. 2 00:04:55,904 --> 00:04:57,601 What if he finds her? 3 00:04:57,645 --> 00:04:58,863 He won't. 4 00:04:58,907 --> 00:05:00,212 That's what Charlie does. 5 00:05:00,256 --> 00:05:01,823 She was at the stadium for weeks 6 00:05:01,866 --> 00:05:03,999 before we found out what she was really up to. 7 00:05:34,072 --> 00:05:36,379 It's here. 8 00:05:36,423 --> 00:05:38,076 It was behind the semi. 9 00:05:38,120 --> 00:05:40,862 Okay. Find some place he won't. 10 00:05:40,905 --> 00:05:44,648 When he leaves, open the gate. 11 00:05:44,692 --> 00:05:46,084 Copy. 12 00:06:03,798 --> 00:06:06,453 Skidmark! 13 00:06:42,706 --> 00:06:44,447 I'm in his car. He's about to leave. 14 00:06:44,491 --> 00:06:45,666 Hey, get out of there. 15 00:06:45,709 --> 00:06:47,494 We're coming in. 16 00:06:47,537 --> 00:06:49,080 Oh, you know how long I've been waiting to drop this hammer? 17 00:06:49,104 --> 00:06:50,845 And turn her into Swiss cheese? 18 00:06:50,888 --> 00:06:52,281 No, stay put. Charlie... 19 00:06:52,324 --> 00:06:55,937 I can handle it. Charlie. Hey, Charlie! 20 00:06:57,982 --> 00:07:00,332 Charlie! 21 00:07:27,403 --> 00:07:30,014 I thought you might be hungry. 22 00:07:30,058 --> 00:07:31,363 It's okay. 23 00:07:31,407 --> 00:07:34,279 You can read it if you want. 24 00:07:34,323 --> 00:07:37,021 I gave it to someone once. 25 00:07:37,065 --> 00:07:39,633 Someone about your age. 26 00:07:41,243 --> 00:07:43,854 It helped both of us through some tough times. 27 00:07:43,898 --> 00:07:47,075 John, June, do you copy? 28 00:07:48,685 --> 00:07:51,949 Still out of range looking for Sherry. 29 00:07:51,993 --> 00:07:54,386 We can't wait any longer. 30 00:07:54,430 --> 00:07:56,388 We've got to go back to the woods. 31 00:07:56,432 --> 00:07:58,832 This web of the dead, Al's got to be on the other side of it. 32 00:07:59,870 --> 00:08:01,263 Yeah. 33 00:08:01,306 --> 00:08:03,004 She's not there. 34 00:08:04,832 --> 00:08:06,181 In the woods. 35 00:08:06,224 --> 00:08:08,966 That's not where they are. 36 00:08:11,665 --> 00:08:14,537 They? 37 00:08:15,582 --> 00:08:17,235 We saw them. 38 00:08:17,279 --> 00:08:20,238 When they first came here. 39 00:08:20,282 --> 00:08:22,937 We saw them when they first set up their camp. 40 00:08:26,288 --> 00:08:28,725 Why didn't you tell us that when we found you? 41 00:08:30,292 --> 00:08:33,600 Hey, you don't have to be afraid of us, Dylan. 42 00:08:33,643 --> 00:08:35,689 You know that, right? 43 00:08:35,732 --> 00:08:38,256 Yeah? 44 00:08:38,300 --> 00:08:42,130 Hey, could you, um... 45 00:08:44,088 --> 00:08:46,003 Could you show us... 46 00:08:46,047 --> 00:08:48,615 where you saw that camp? 47 00:08:52,096 --> 00:08:53,837 There. 48 00:08:53,881 --> 00:08:57,058 Thank you. 49 00:08:59,103 --> 00:09:01,062 Okay. We're gonna find our friend, 50 00:09:01,105 --> 00:09:02,735 and we're gonna find the people who did this. 51 00:09:02,759 --> 00:09:04,718 Walkie us if you hear from the others. 52 00:09:04,761 --> 00:09:06,458 Leave us the tow truck. 53 00:09:06,502 --> 00:09:08,504 I'll fix the CB, get in contact with Strand, 54 00:09:08,548 --> 00:09:10,288 and see where he's at with the plane. 55 00:09:10,332 --> 00:09:13,074 You can't do that on your own. 56 00:09:13,117 --> 00:09:15,163 I'll help. 57 00:09:16,773 --> 00:09:19,036 The sooner you get the plane, 58 00:09:19,080 --> 00:09:21,561 the sooner you can leave, right? 59 00:09:21,604 --> 00:09:24,433 The sooner we can allleave. 60 00:09:26,827 --> 00:09:29,394 You be careful. 61 00:09:36,924 --> 00:09:39,317 Here. 62 00:09:44,932 --> 00:09:48,109 Not my color or my style. 63 00:09:48,152 --> 00:09:52,330 I've always preferred flying a G IV. 64 00:09:52,374 --> 00:09:54,028 Will she fly? 65 00:09:54,071 --> 00:09:56,639 She'll fly. Let's load her up. 66 00:09:56,683 --> 00:09:59,860 And bring our friends home, shall we? 67 00:10:08,564 --> 00:10:10,522 Okay. 68 00:10:10,566 --> 00:10:12,524 Look at this baby. 69 00:10:17,660 --> 00:10:20,489 Oh, no. 70 00:10:24,667 --> 00:10:27,104 Where's the six pack? 71 00:10:27,148 --> 00:10:29,150 Brewski or abdominal? 72 00:10:29,193 --> 00:10:30,891 'Cause you ain't gonna find neither here. 73 00:10:30,934 --> 00:10:33,763 The instrument gauges... We need those. 74 00:10:51,607 --> 00:10:53,478 What's wrong, Vic? 75 00:10:53,522 --> 00:10:55,176 What's going on, man? 76 00:10:55,219 --> 00:10:56,960 Where the hell are you, Daniel? 77 00:10:57,004 --> 00:10:58,396 Relax, Victor. 78 00:10:58,440 --> 00:11:00,311 I'm nowhere near the warehouse. 79 00:11:00,355 --> 00:11:03,053 But if you're still there when I get back, 80 00:11:03,097 --> 00:11:05,360 I'm gonna make good on my promise. 81 00:11:05,403 --> 00:11:07,710 Do you think he gonna shoot us in our face, too, 82 00:11:07,754 --> 00:11:08,972 or just Vic? 83 00:11:10,626 --> 00:11:12,933 How did you know? 84 00:11:12,976 --> 00:11:15,413 Because I know you, Victor. 85 00:11:15,457 --> 00:11:18,068 And I was right... You haven't changed. 86 00:11:20,723 --> 00:11:25,206 Look, I know you got a beef with our friend... 87 00:11:25,249 --> 00:11:29,210 Justifiably so, considering the, uh, sinus pinball. 88 00:11:29,253 --> 00:11:32,082 But why not just give us the GD plane 89 00:11:32,126 --> 00:11:34,171 and let us be on our way? 90 00:11:34,215 --> 00:11:36,043 Who is this? 91 00:11:36,086 --> 00:11:38,132 Sarah. 92 00:11:38,175 --> 00:11:40,308 Stay away from that man, Sarah. 93 00:11:40,351 --> 00:11:43,833 He has a talent for hurting anyone who comes near him. 94 00:11:43,877 --> 00:11:46,009 I haven't hurt anyone, Daniel. 95 00:11:46,053 --> 00:11:49,447 You sent a child to do your dirty work. 96 00:11:56,237 --> 00:11:59,980 Show yourself, in the back. 97 00:12:03,026 --> 00:12:04,462 If you hurt her... 98 00:12:04,506 --> 00:12:06,856 I am not going to hurt her, Victor. 99 00:12:06,900 --> 00:12:10,773 I am going to save her... From you. 100 00:12:21,479 --> 00:12:24,047 Are you just gonna sit there like a turd in the toilet, 101 00:12:24,091 --> 00:12:26,267 waiting for him to come back? 102 00:12:26,310 --> 00:12:28,486 That's what he wants. 103 00:12:28,530 --> 00:12:32,490 Maybe I can talk him into giving you the plane. 104 00:12:32,534 --> 00:12:35,276 It's gonna be hard to talk with your head blown off. 105 00:12:44,720 --> 00:12:48,071 This ain't helping anybody, Vic. 106 00:12:48,115 --> 00:12:50,508 This is giving up. 107 00:12:50,552 --> 00:12:53,685 'Cause some jagoff with a bunch of shit 108 00:12:53,729 --> 00:12:56,514 doesn't think you've changed? 109 00:12:56,558 --> 00:13:00,083 Dan the Man's not here right now, and until he is, 110 00:13:00,127 --> 00:13:03,783 we're gonna keep cranking to get this bear in the air. 111 00:13:05,654 --> 00:13:07,743 We'll get Charlie. 112 00:13:07,787 --> 00:13:10,006 We'll get everyone. 113 00:13:11,747 --> 00:13:14,315 It won't... 114 00:13:14,358 --> 00:13:17,535 I can't fly the plane without the instruments. 115 00:13:17,579 --> 00:13:21,278 Vic, they got to be in here somewhere, man. 116 00:13:21,322 --> 00:13:23,106 Come on. 117 00:13:23,150 --> 00:13:25,152 You gonna make me look all by my lonesome? 118 00:13:29,373 --> 00:13:31,375 Come on. Yes. 119 00:13:33,551 --> 00:13:34,901 Let's go. 120 00:13:34,944 --> 00:13:36,554 All right. 121 00:13:41,124 --> 00:13:43,823 Where are you taking me? 122 00:13:45,172 --> 00:13:46,695 I meant what I said. 123 00:13:46,738 --> 00:13:48,436 I'm not gonna hurt you. 124 00:13:49,916 --> 00:13:51,352 You shouldn't blame Victor. 125 00:13:51,395 --> 00:13:54,355 I knew what I was doing. I had my reasons. 126 00:13:54,398 --> 00:13:56,096 You're a child. 127 00:13:56,139 --> 00:13:58,054 He knows better. 128 00:14:07,324 --> 00:14:10,458 Did you set up the traps around here? 129 00:14:11,981 --> 00:14:14,462 You've been watching me? 130 00:14:17,813 --> 00:14:20,772 No, I didn't set the traps. 131 00:14:20,816 --> 00:14:22,035 But... 132 00:14:22,078 --> 00:14:24,515 you're disarming them. 133 00:14:24,559 --> 00:14:26,169 Why? 134 00:14:26,213 --> 00:14:28,693 You ask too many questions. 135 00:14:37,746 --> 00:14:39,182 Is this a live recording? 136 00:14:43,534 --> 00:14:45,797 You know Son House? 137 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 What's your name? 138 00:15:07,036 --> 00:15:09,517 What's it about? 139 00:15:10,561 --> 00:15:11,998 The book. 140 00:15:12,041 --> 00:15:14,348 How can it help? 141 00:15:15,436 --> 00:15:18,918 There's a pilot who crashes his plane in the desert, 142 00:15:18,961 --> 00:15:22,834 and he finds a little prince who has left his home planet, 143 00:15:22,878 --> 00:15:25,925 traveling from place to place. 144 00:15:27,491 --> 00:15:29,493 Why did he leave? 145 00:15:29,537 --> 00:15:31,452 To learn things. 146 00:15:31,495 --> 00:15:33,845 To meet friends. 147 00:15:34,890 --> 00:15:36,239 What did he learn? 148 00:15:36,283 --> 00:15:37,806 To look beneath the surface. 149 00:15:37,849 --> 00:15:40,635 To not be afraid of the unexpected. 150 00:15:43,072 --> 00:15:47,685 Dylan, if there's anything you want to talk about, you can. 151 00:15:47,729 --> 00:15:51,559 I know. 152 00:15:54,257 --> 00:15:56,781 We need electrical tape. 153 00:15:56,825 --> 00:15:59,959 I can get it. 154 00:16:16,105 --> 00:16:18,281 Olly olly oxen free. 155 00:16:18,325 --> 00:16:20,892 Dylan, are you alone? 156 00:16:20,936 --> 00:16:23,069 Yeah, I was careful. 157 00:16:23,112 --> 00:16:25,854 I'm using channel 9, like you said. 158 00:16:25,897 --> 00:16:28,161 Okay. They cut down some more of our growlers. 159 00:16:28,204 --> 00:16:29,640 Where? 160 00:16:29,684 --> 00:16:31,773 By the old utility road, near the gas station. 161 00:16:31,816 --> 00:16:34,080 I didn't send them that way. 162 00:16:34,123 --> 00:16:36,430 They're just trying to find their friend. 163 00:16:38,214 --> 00:16:40,521 Well, then who the hell did this? 164 00:16:40,564 --> 00:16:42,001 Max. 165 00:16:45,874 --> 00:16:47,093 Shit. 166 00:16:51,880 --> 00:16:55,057 Stay down. 167 00:16:59,888 --> 00:17:01,803 Max? 168 00:17:04,849 --> 00:17:06,721 Annie? 169 00:17:06,764 --> 00:17:08,288 Everything okay? 170 00:17:08,331 --> 00:17:10,333 Uh... I... 171 00:17:10,377 --> 00:17:12,857 couldn't find the tape. 172 00:17:12,901 --> 00:17:15,425 It's in back. 173 00:17:18,167 --> 00:17:20,648 Let's go. 174 00:17:28,656 --> 00:17:31,876 Wait here. 175 00:17:33,574 --> 00:17:36,055 Come on. 176 00:18:08,652 --> 00:18:11,046 Slip in the back. 177 00:18:11,090 --> 00:18:13,396 Away from all the windows. 178 00:18:13,440 --> 00:18:16,182 Throw a can to the other end of the store, 179 00:18:16,225 --> 00:18:18,401 and use something heavy, 180 00:18:18,445 --> 00:18:21,274 like peaches or artichoke hearts. 181 00:18:22,666 --> 00:18:25,495 Nobody ever takes the artichoke hearts. 182 00:18:26,888 --> 00:18:29,108 Use the shelves in aisle 2 as cover, 183 00:18:29,151 --> 00:18:31,197 and unclip the belt from the gun. 184 00:18:31,240 --> 00:18:32,937 And come out the front. 185 00:18:34,983 --> 00:18:37,290 I used to do the same thing. 186 00:18:37,333 --> 00:18:38,856 Pick over the dead. 187 00:18:38,900 --> 00:18:41,859 Sometimes I would use music to distract them 188 00:18:41,903 --> 00:18:44,035 so I could steal their things. 189 00:18:47,561 --> 00:18:50,477 Except... I didn't kill people to do it. 190 00:18:55,917 --> 00:18:58,833 I know what you're thinking. 191 00:18:58,876 --> 00:19:00,965 But I didn't do this. 192 00:19:01,009 --> 00:19:05,666 I inherited the warehouse from the person who did, 193 00:19:05,709 --> 00:19:10,671 who killed them so their things could sit on a shelf. 194 00:19:12,716 --> 00:19:14,414 Why are they still sitting there? 195 00:19:14,457 --> 00:19:17,068 It's hard to find people these days. 196 00:19:18,722 --> 00:19:21,116 That's not true. 197 00:19:23,118 --> 00:19:26,426 One of them came to your door, asking for help. 198 00:19:30,952 --> 00:19:34,303 Let's go find some artichoke hearts. 199 00:20:59,388 --> 00:21:01,738 Skidmark! 200 00:21:28,722 --> 00:21:30,854 How much ammo do you have? 201 00:21:30,898 --> 00:21:33,466 About half of what it would take. 202 00:21:33,509 --> 00:21:35,511 And we'd only draw more. 203 00:21:35,555 --> 00:21:37,905 Yeah, but we can outrun them. 204 00:21:37,948 --> 00:21:39,385 The herd will grow. 205 00:21:39,428 --> 00:21:41,517 Eventually, they will hurt someone. 206 00:21:41,561 --> 00:21:43,389 We need to stop it. 207 00:21:44,999 --> 00:21:47,610 We'll lead it to the warehouse. The gates will hold. 208 00:21:47,654 --> 00:21:51,310 And then, we'll pick them off, one by one. 209 00:22:05,149 --> 00:22:08,327 Hey. 210 00:22:16,465 --> 00:22:18,815 Nothing. 211 00:22:18,859 --> 00:22:21,818 Think Dylan might've been confused. 212 00:22:21,862 --> 00:22:24,517 Well, he's been through a lot. 213 00:22:25,909 --> 00:22:27,476 You think he's telling us everything? 214 00:22:31,698 --> 00:22:34,744 Luciana, do you copy? 215 00:22:36,311 --> 00:22:37,660 I'm here, Morgan. 216 00:22:37,704 --> 00:22:40,663 So, we're at the coordinates that Dylan gave. 217 00:22:40,707 --> 00:22:42,448 There's no camp here, 218 00:22:42,491 --> 00:22:45,233 no sign that there ever was. 219 00:22:45,276 --> 00:22:47,104 We're gonna go into the woods. 220 00:22:47,148 --> 00:22:48,976 John and June come into range, 221 00:22:49,019 --> 00:22:50,717 tell them to meet us there. 222 00:22:50,760 --> 00:22:52,153 No. No, no, no, no. 223 00:22:53,676 --> 00:22:56,244 That you, Dylan? 224 00:22:57,332 --> 00:23:00,291 Go to the old utility road. Why? 225 00:23:00,335 --> 00:23:01,902 What's there? 226 00:23:01,945 --> 00:23:04,470 Just go. Near the gas station. 227 00:23:04,513 --> 00:23:06,472 Listen, we got to find our friend 228 00:23:06,515 --> 00:23:08,319 so that what happened to your brother and sister 229 00:23:08,343 --> 00:23:09,779 won't happen again. 230 00:23:09,823 --> 00:23:11,172 They're not dead. 231 00:23:18,527 --> 00:23:21,008 What? 232 00:23:22,836 --> 00:23:25,708 We lied. 233 00:23:25,752 --> 00:23:28,450 Ilied. 234 00:23:28,494 --> 00:23:31,235 We faked the whole thing. 235 00:23:31,279 --> 00:23:33,760 Why would you do that? 236 00:23:33,803 --> 00:23:36,763 Because we were scared. 237 00:23:36,806 --> 00:23:38,460 Dylan... 238 00:23:38,504 --> 00:23:41,942 Please, Max and Annie are in trouble. 239 00:23:41,985 --> 00:23:44,945 I'm sorry we lied, but they need help. 240 00:23:44,988 --> 00:23:46,512 Please. 241 00:23:59,263 --> 00:24:01,701 Is it clear? 242 00:24:02,745 --> 00:24:05,705 I think they left. 243 00:24:16,411 --> 00:24:19,022 It's okay. I think they're gone. Okay. 244 00:24:19,066 --> 00:24:20,894 Aah! 245 00:24:23,897 --> 00:24:26,290 No! 246 00:24:28,205 --> 00:24:29,772 Come on, we got to go! 247 00:24:29,816 --> 00:24:32,471 We got to go! Aah! 248 00:24:32,514 --> 00:24:35,691 Aah! No! 249 00:24:43,003 --> 00:24:45,745 Sarah, Wendell, do you guys copy? 250 00:24:45,788 --> 00:24:48,312 Charlie, where are you? Are you okay? 251 00:24:48,356 --> 00:24:51,664 I'm... I'm fine. We're fine. 252 00:24:51,707 --> 00:24:54,231 At least, we will be. 253 00:24:54,275 --> 00:24:56,973 Daniel, where are the damn instruments? 254 00:25:08,811 --> 00:25:10,509 They're here, Victor. 255 00:25:10,552 --> 00:25:13,033 Did you really think I'd leave them 256 00:25:13,076 --> 00:25:14,861 anywhere you could get them? 257 00:25:14,904 --> 00:25:16,819 Daniel, I'm begging you. 258 00:25:16,863 --> 00:25:19,518 Our friends' lives may be in danger. 259 00:25:19,561 --> 00:25:20,736 Bring them back. 260 00:25:20,780 --> 00:25:22,608 That's exactly what we're doing, 261 00:25:22,651 --> 00:25:25,001 but we picked up some friends. 262 00:25:26,699 --> 00:25:29,136 There's a herd behind us. 263 00:25:29,179 --> 00:25:32,052 May not have to shoot you in your face after all. 264 00:25:32,095 --> 00:25:33,444 Close the gates. 265 00:25:33,488 --> 00:25:35,621 Make sure the curb stops are in place, 266 00:25:35,664 --> 00:25:39,494 and we'll climb over if we have to. 267 00:25:39,538 --> 00:25:41,844 Hate to crash your conversation with bad news, 268 00:25:41,888 --> 00:25:44,455 but there's a bit of a hole in that plan. 269 00:25:44,499 --> 00:25:46,066 About 36 feet wide. 270 00:25:46,109 --> 00:25:48,285 I had to break your fence down 271 00:25:48,329 --> 00:25:50,244 to get this bird out of its cage. 272 00:25:54,901 --> 00:25:57,294 What? 273 00:25:57,338 --> 00:25:59,427 Why are you laughing? 274 00:26:00,950 --> 00:26:02,778 Because I said I would help you, 275 00:26:02,822 --> 00:26:04,563 but going back there like this 276 00:26:04,606 --> 00:26:06,869 and putting your life at risk, 277 00:26:06,913 --> 00:26:09,872 I would be doing the same thing as Victor. 278 00:26:19,012 --> 00:26:20,622 Why are you stopping? 279 00:26:22,798 --> 00:26:24,974 You know how to drive? 280 00:26:25,018 --> 00:26:26,976 Kind of. 281 00:26:28,543 --> 00:26:30,327 Take the instruments to Victor, 282 00:26:30,371 --> 00:26:32,025 get the plane, and go. 283 00:26:32,068 --> 00:26:34,331 But I don't want to just leave you here. 284 00:26:34,375 --> 00:26:36,333 Your friends need help. 285 00:26:38,161 --> 00:26:40,381 You can't help them without the plane. 286 00:26:40,424 --> 00:26:42,122 What about you? 287 00:26:42,165 --> 00:26:44,777 I'll take care of them. 288 00:26:44,820 --> 00:26:46,517 How? 289 00:26:46,561 --> 00:26:49,956 The same way you used to. 290 00:26:55,178 --> 00:26:57,703 Go. 291 00:27:41,703 --> 00:27:43,618 He just handed them over? 292 00:27:43,662 --> 00:27:44,880 He said he wanted to help me, 293 00:27:44,924 --> 00:27:46,752 but if he led the walkers here, 294 00:27:46,795 --> 00:27:48,188 with the gate being down... 295 00:27:48,231 --> 00:27:50,016 He'd hurt us. 296 00:27:50,059 --> 00:27:52,192 Like I hurt him. 297 00:27:52,235 --> 00:27:56,849 Gotta boogie if we're gonna get that bear up in the air. 298 00:27:59,765 --> 00:28:03,594 Daniel. 299 00:28:03,638 --> 00:28:06,293 Daniel. 300 00:28:07,642 --> 00:28:11,167 I'm sorry about what happened. 301 00:28:11,211 --> 00:28:14,780 I'm sorry I tried to kill you. 302 00:28:14,823 --> 00:28:18,609 I'm sorry about whatever pain you're in. 303 00:28:18,653 --> 00:28:22,004 But if you're putting yourself in danger 304 00:28:22,048 --> 00:28:25,704 to teach me a lesson, then don't. 305 00:28:25,747 --> 00:28:27,923 You still think this is about 306 00:28:27,967 --> 00:28:30,752 what you did to me at the dam, Victor? 307 00:28:32,493 --> 00:28:34,887 What is it about then, Daniel? 308 00:28:34,930 --> 00:28:40,980 The same thing it's always about with you... lies. 309 00:28:41,023 --> 00:28:43,025 What lies? 310 00:28:43,069 --> 00:28:45,201 What does that mean? 311 00:28:45,245 --> 00:28:47,551 Tell them, Victor. 312 00:28:47,595 --> 00:28:50,816 Tell them how you kept me from Ophelia. 313 00:29:00,216 --> 00:29:02,653 I want to hear you say it. 314 00:29:08,311 --> 00:29:09,835 Daniel... 315 00:29:09,878 --> 00:29:12,272 got separated from his daughter. 316 00:29:13,839 --> 00:29:16,842 I told him that I knew where she was. 317 00:29:16,885 --> 00:29:22,108 I lied because I needed something from him. 318 00:29:22,151 --> 00:29:27,374 And when... And when he finally got to her, 319 00:29:27,417 --> 00:29:30,856 when he finally found her, 320 00:29:30,899 --> 00:29:32,988 it was too late. 321 00:29:38,254 --> 00:29:42,041 You wasted time I did not have. 322 00:29:42,084 --> 00:29:46,828 And I couldn't tell her what I wanted her to know. 323 00:29:50,876 --> 00:29:53,313 What was it? 324 00:29:56,142 --> 00:29:59,101 It doesn't matter now. 325 00:30:02,975 --> 00:30:04,541 Guys... 326 00:30:04,585 --> 00:30:07,588 we can't just leave him behind. 327 00:30:07,631 --> 00:30:09,938 We said we were going to help people, 328 00:30:09,982 --> 00:30:11,984 and here's someone we can help. 329 00:30:20,601 --> 00:30:21,950 We can't outrun them! 330 00:30:21,994 --> 00:30:24,561 We just got to find a place to hole up. 331 00:30:26,737 --> 00:30:29,653 Aah! 332 00:30:29,697 --> 00:30:32,743 Come on. 333 00:30:47,889 --> 00:30:49,456 How did you find us? 334 00:30:49,499 --> 00:30:52,067 Your brother. Told us you were in trouble. 335 00:30:53,155 --> 00:30:54,678 I knew Dylan would crack. 336 00:30:54,722 --> 00:30:56,506 He's worried about you. 337 00:30:56,550 --> 00:30:58,682 You have no idea what's going on here. 338 00:30:58,726 --> 00:31:00,380 So tell us. 339 00:31:01,642 --> 00:31:04,036 We're not gonna hurt you. 340 00:31:04,079 --> 00:31:06,473 And it's just us here now. 341 00:31:25,100 --> 00:31:27,015 It's not just us. 342 00:32:01,745 --> 00:32:04,226 Daniel. 343 00:32:04,270 --> 00:32:07,360 I'm sorry about Ophelia. 344 00:32:07,403 --> 00:32:10,102 I'm not asking you to forgive me. 345 00:32:10,145 --> 00:32:12,495 I'm just asking for the chance to show you 346 00:32:12,539 --> 00:32:14,323 that I'm not that man anymore. 347 00:32:14,367 --> 00:32:15,672 Let us help you. 348 00:32:15,716 --> 00:32:17,457 I told you to leave, Victor. 349 00:32:18,545 --> 00:32:20,851 We would've, but my brother's been itching 350 00:32:20,895 --> 00:32:23,854 to bring down the hammer for some time now. 351 00:32:23,898 --> 00:32:25,465 Hammer? 352 00:32:25,508 --> 00:32:29,121 Comin' in hot. 353 00:32:46,790 --> 00:32:48,705 Hug the van, Dan. 354 00:32:48,749 --> 00:32:50,577 Time to stir up some beef. 355 00:33:07,159 --> 00:33:09,248 Now! 356 00:33:11,076 --> 00:33:13,643 Come on! 357 00:33:17,517 --> 00:33:20,172 Hit it again! 358 00:33:35,100 --> 00:33:37,232 We got a problem, guys. 359 00:33:37,276 --> 00:33:39,278 He's stuck under us. 360 00:33:39,321 --> 00:33:41,454 Don't give up on me yet, Daniel. 361 00:34:04,390 --> 00:34:07,567 Hey! 362 00:34:07,610 --> 00:34:09,612 Hey! 363 00:34:09,656 --> 00:34:11,745 Come on! 364 00:34:11,788 --> 00:34:14,965 Hey! Over here! 365 00:34:15,009 --> 00:34:17,359 Come on! Come on! 366 00:34:17,403 --> 00:34:19,013 Right here, right here! 367 00:34:45,170 --> 00:34:47,476 Oh, shit. 368 00:35:07,801 --> 00:35:09,368 Oh, my God. 369 00:35:23,556 --> 00:35:26,385 Ooh. Soup's on. Get the ladle. 370 00:36:18,785 --> 00:36:21,788 I'm not gonna shoot you in the face. 371 00:36:44,550 --> 00:36:46,552 Now we just have to test it. 372 00:36:46,595 --> 00:36:48,684 Thank you for helping me. 373 00:36:48,728 --> 00:36:51,121 Dylan? 374 00:36:51,165 --> 00:36:52,384 Dylan, pick up. 375 00:36:52,427 --> 00:36:54,342 Annie? You all right? 376 00:36:54,386 --> 00:36:56,605 What did you tell them? 377 00:36:56,649 --> 00:36:58,694 They were telling the truth before, Annie. 378 00:36:58,738 --> 00:37:00,174 They just want to help. 379 00:37:00,218 --> 00:37:02,263 Are you really that stupid, Dylan? 380 00:37:02,307 --> 00:37:05,005 It's the truth. I think they can help us, too. 381 00:37:05,048 --> 00:37:06,528 He's right. 382 00:37:06,572 --> 00:37:09,096 We can all help each other. 383 00:37:09,139 --> 00:37:11,272 Please. 384 00:37:11,316 --> 00:37:16,234 Let's put down our weapons. 385 00:37:18,192 --> 00:37:19,759 Annie. 386 00:37:30,509 --> 00:37:34,077 Thank you. 387 00:37:35,818 --> 00:37:38,821 Dylan said some other people came here before us, 388 00:37:38,865 --> 00:37:40,258 people who scared you. 389 00:37:43,522 --> 00:37:47,308 We think they might be the ones who took Al. 390 00:37:47,352 --> 00:37:49,484 Who are they? 391 00:37:51,573 --> 00:37:53,793 Our offer still stands. You can come with us. 392 00:37:53,836 --> 00:37:56,796 We just need to know where Al is. 393 00:37:56,839 --> 00:37:59,320 Look, we can help you find your friend, 394 00:37:59,364 --> 00:38:01,888 but like we said before, we can't leave. 395 00:38:01,931 --> 00:38:04,630 Why? 396 00:38:07,415 --> 00:38:10,113 People back at the camp. 397 00:38:11,637 --> 00:38:13,813 They were your parents, right? 398 00:38:23,126 --> 00:38:26,391 You've been there. 399 00:38:35,008 --> 00:38:37,793 I'm sorry. 400 00:39:15,614 --> 00:39:18,181 What were you going to tell her? 401 00:39:26,929 --> 00:39:31,804 That every day brings a chance to start over, 402 00:39:31,847 --> 00:39:34,894 a chance to get it right. 403 00:39:36,504 --> 00:39:39,681 Something tells me you need to hear that, too. 404 00:39:47,559 --> 00:39:49,387 Wait. 405 00:39:49,430 --> 00:39:51,693 Where are you going? 406 00:39:51,737 --> 00:39:55,915 There's a reason I've been here on my own for this long. 407 00:39:55,958 --> 00:39:58,918 I need to go and take care of it. 408 00:39:58,961 --> 00:40:01,616 Well, you want company? 409 00:40:06,969 --> 00:40:10,712 Your friends need you here. 410 00:40:10,756 --> 00:40:13,672 But I set the record player up. 411 00:40:24,987 --> 00:40:27,468 Look after Skidmark. 412 00:40:27,512 --> 00:40:31,951 You're welcome to stay until you help your friends. 413 00:40:31,994 --> 00:40:38,174 Everything here, consider it yours... except for this. 414 00:40:38,218 --> 00:40:39,959 Friend asked me to save this. 415 00:40:40,002 --> 00:40:42,918 For when things get better. 416 00:41:38,017 --> 00:41:40,498 Here goes. 417 00:41:44,284 --> 00:41:47,417 Strand? Are you there? 418 00:41:47,461 --> 00:41:49,898 Do you copy? 419 00:41:51,291 --> 00:41:53,423 Hey, we're here, Luciana. 420 00:41:53,467 --> 00:41:54,816 Are you okay? Yes! 421 00:41:54,860 --> 00:41:56,905 How is it going with the plane? 422 00:41:58,472 --> 00:42:01,257 We managed to help someone with it. 423 00:42:01,301 --> 00:42:02,607 But in so doing, 424 00:42:02,650 --> 00:42:05,740 the engines were damaged beyond repair. 425 00:42:06,828 --> 00:42:09,178 It won't fly? 426 00:42:09,222 --> 00:42:11,006 I wish I had better news. 427 00:42:11,050 --> 00:42:13,748 But we'll find a way to bring you home. 428 00:42:14,793 --> 00:42:16,838 The pilot. 429 00:42:16,882 --> 00:42:21,103 In the book, he crashes his plane in the desert. 430 00:42:21,147 --> 00:42:22,888 How did he get out? 431 00:42:22,931 --> 00:42:25,064 He fixed his plane, 432 00:42:25,107 --> 00:42:28,197 put it back together, and flew away. 433 00:42:28,241 --> 00:42:32,071 So why don't you do that? 434 00:42:32,114 --> 00:42:35,030 If he can do it, so can you. 435 00:42:41,994 --> 00:42:44,387 We saw them here a few weeks ago. 436 00:42:44,431 --> 00:42:46,564 They had weapons, uniforms... 437 00:42:46,607 --> 00:42:47,869 Any idea how many? 438 00:42:47,913 --> 00:42:50,393 Two, but there could be more. 439 00:42:54,702 --> 00:42:58,314 They have to know this place isn't safe. 440 00:42:58,358 --> 00:43:00,882 They do know. 441 00:43:00,926 --> 00:43:03,406 I knew. 442 00:43:04,538 --> 00:43:07,541 My wife turned close to the start. 443 00:43:07,585 --> 00:43:09,674 And my son and I, I... 444 00:43:09,717 --> 00:43:12,111 I couldn't kill her. 445 00:43:12,154 --> 00:43:15,680 Couldn't bring myself to leave her behind, so... 446 00:43:15,723 --> 00:43:17,899 we stayed. 447 00:43:17,943 --> 00:43:21,337 Even after we shouldn't have. 448 00:43:23,165 --> 00:43:25,341 Your son? 449 00:43:25,385 --> 00:43:27,692 I lost him 450 00:43:27,735 --> 00:43:30,346 when he couldn't bring himself to kill her, either. 451 00:43:36,744 --> 00:43:40,530 What were their names? 452 00:43:40,574 --> 00:43:44,360 She was Jenny. 453 00:43:44,404 --> 00:43:46,711 He's Dwayne. 454 00:43:50,018 --> 00:43:51,498 Wait. 455 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 Wait. 456 00:43:58,984 --> 00:44:01,639 Get down! 457 00:44:04,729 --> 00:44:05,904 Stay down! 458 00:44:21,441 --> 00:44:23,704 What the hell is that? 459 00:44:27,012 --> 00:44:30,450 Those people, they came in that. 460 00:44:32,495 --> 00:44:34,933 Why are they leaving? 461 00:44:34,976 --> 00:44:37,762 Maybe they got what they came for.