1
00:00:08,525 --> 00:00:10,420
Annie? Max?
2
00:00:10,444 --> 00:00:11,895
Dylan?
3
00:00:13,155 --> 00:00:14,924
Er I derinde?
4
00:00:14,948 --> 00:00:16,567
Kan I høre mig?
5
00:00:44,895 --> 00:00:46,373
Vi tiltrækker bare flere.
6
00:00:46,397 --> 00:00:48,667
Hvis de ikke ligner dem,
klarer vi det.
7
00:00:48,691 --> 00:00:51,961
Vi må hen til propellen
og komme væk i en fart.
8
00:00:51,985 --> 00:00:53,463
Gå, jeg kan distrahere dem.
9
00:00:53,487 --> 00:00:55,340
- Charlie!
- Jeg klarer det.
10
00:00:55,364 --> 00:00:57,774
Hallo, alle sammen! Denne vej!
11
00:01:07,292 --> 00:01:08,978
Victor, kan du høre mig?
12
00:01:09,002 --> 00:01:11,371
Victor, sig, at du er okay.
13
00:01:12,381 --> 00:01:14,901
Morgan? Alle sammen, denne vej!
14
00:01:14,925 --> 00:01:17,669
- Charlie? Er du okay?
- Ja, det er Victor også.
15
00:01:19,930 --> 00:01:21,616
Jeg hørte skud.
16
00:01:21,640 --> 00:01:24,995
I har ikke dræbt nogle vandrende
med brandsår, vel?
17
00:01:25,019 --> 00:01:28,513
Nej, men vi nyder
en gåtur sammen med dem.
18
00:01:29,898 --> 00:01:32,502
Hold jer langt væk fra dem.
19
00:01:32,526 --> 00:01:36,396
Det er ikke kønt,
hvis man bliver udsat for det.
20
00:02:18,864 --> 00:02:21,468
Alicia leder efter Max og Annie.
21
00:02:21,492 --> 00:02:24,304
Er I i nærheden af ballonen?
Jeg kommer nu.
22
00:02:24,328 --> 00:02:26,890
Lad være. Propellerne overlevede.
23
00:02:26,914 --> 00:02:30,769
Vi må have noget at flytte dem på,
helst en landkøretøj.
24
00:02:30,793 --> 00:02:32,452
Okay, det klarer jeg.
25
00:02:32,836 --> 00:02:34,189
Vent, Morgan.
26
00:02:34,213 --> 00:02:36,399
- Vi er på vej.
- June?
27
00:02:36,423 --> 00:02:39,277
Vi kan ikke risikere,
at andre bliver udsat for fare.
28
00:02:39,301 --> 00:02:40,987
Jeg kan ikke få fat i John.
29
00:02:41,011 --> 00:02:44,131
Jeg ved ikke, hvor han er.
Strand og Charlie kan vi hjælpe.
30
00:02:49,436 --> 00:02:52,499
Vil du hjælpe? Få flyet færdigt.
31
00:02:52,523 --> 00:02:54,876
Grace, kan du høre mig?
32
00:02:54,900 --> 00:02:56,977
Vi må have din hjælp nu.
33
00:02:58,696 --> 00:03:00,423
Hvad er det? Hvad foregår der?
34
00:03:00,447 --> 00:03:05,136
Nogle af mine folk... de styrtede ned
på den anden side af blokaden.
35
00:03:05,160 --> 00:03:09,140
- Styrtede ned? Er de okay?
- Ja, det er de.
36
00:03:09,164 --> 00:03:13,144
Jeg skal bruge din truck,
hvis vi skal afslutte flyet.
37
00:03:13,168 --> 00:03:16,648
- Hvor er du?
- Jeg gik lige forbi vejspærringen.
38
00:03:16,672 --> 00:03:19,984
Er du inde?
Morgan, du har ikke nogen dragt.
39
00:03:20,008 --> 00:03:22,612
Du kan ikke dekontaminere.
Kommer du tættere på...
40
00:03:22,636 --> 00:03:24,823
Vi har, hvad vi skal bruge
til at lave flyet.
41
00:03:24,847 --> 00:03:27,341
Vi skal bare tilbage
til rastepladsen.
42
00:03:29,143 --> 00:03:31,913
Jeg vil gerne hjælpe.
43
00:03:31,937 --> 00:03:35,083
Men jeg kan ikke gå,
før generatoren er slået til.
44
00:03:35,107 --> 00:03:38,644
Ellers får I for lidt tid
til at afslutte flyet.
45
00:03:40,446 --> 00:03:43,133
Der er nogle huse
nogle kilometer mod øst.
46
00:03:43,157 --> 00:03:45,760
Der boede de folk,
som arbejdede her.
47
00:03:45,784 --> 00:03:47,929
Der må være noget, du kan tage.
48
00:03:47,953 --> 00:03:49,196
Tak.
49
00:04:29,161 --> 00:04:30,404
Dylan.
50
00:04:31,455 --> 00:04:33,600
Du går den forkerte vej.
51
00:04:33,624 --> 00:04:35,450
Kom med mig.
52
00:05:10,744 --> 00:05:12,112
Nu!
53
00:05:32,266 --> 00:05:33,967
Klar eller ej, her kommer jeg.
54
00:05:50,993 --> 00:05:55,280
- Jeg vil bare hjælpe.
- Vi sagde, at vi ikke vil have det.
55
00:05:57,666 --> 00:05:59,868
Du skulle aldrig være kommet.
56
00:06:30,449 --> 00:06:32,526
Hvad er det for en ting?
57
00:06:36,246 --> 00:06:39,116
Det er min fortid.
58
00:06:39,500 --> 00:06:42,035
Hvor har du den så nu?
59
00:06:44,505 --> 00:06:46,832
Det er en ting,
der giver mig en ny dag.
60
00:06:49,968 --> 00:06:53,281
I løber tør for tid, Annie.
Det gør vi alle.
61
00:06:53,305 --> 00:06:54,824
Her er ikke sikkert.
62
00:06:54,848 --> 00:06:58,453
- Vi kom igennem den første.
- Det kan blive anderledes.
63
00:06:58,477 --> 00:07:02,332
En dag blæser vinden
al jorden og strålingen op.
64
00:07:02,356 --> 00:07:04,459
Hvorfor kan du ikke lade os være?
65
00:07:04,483 --> 00:07:06,961
Lad os bestemme, hvad vi vil gøre.
66
00:07:06,985 --> 00:07:08,755
Jeg kan ikke gå uden at vide,
67
00:07:08,779 --> 00:07:11,565
at jeg gjorde alt for
at redde jeres liv.
68
00:07:12,574 --> 00:07:15,068
For I vil dø, Annie.
69
00:07:15,786 --> 00:07:17,237
Eller endnu værre...
70
00:07:18,414 --> 00:07:20,266
...I vil overleve.
71
00:07:20,290 --> 00:07:23,577
Og I vil dræbe alle ved at blive her.
72
00:07:27,923 --> 00:07:31,460
Jeg ved,
at vores plan om tage flyet...
73
00:07:32,428 --> 00:07:34,546
...lyder skør.
74
00:07:35,848 --> 00:07:39,426
Det er også skørt at blive her,
når du ved, det kan blive slemt.
75
00:07:42,438 --> 00:07:44,582
Det handler ikke om os.
76
00:07:44,606 --> 00:07:46,918
Det handler om dig.
77
00:07:46,942 --> 00:07:49,546
Det var dig,
der fik flyet til at styrte ned.
78
00:07:49,570 --> 00:07:53,008
Din ven døde næsten, så du kunne
komme hen til rastepladsen
79
00:07:53,032 --> 00:07:54,968
til en, som ikke var der.
80
00:07:54,992 --> 00:07:58,054
Vi har en skov af brummere
mellem os og dig,
81
00:07:58,078 --> 00:08:00,306
og du giver stadig ikke op.
82
00:08:00,330 --> 00:08:04,728
Hvorfor? Sig ikke,
det er, fordi du vil hjælpe.
83
00:08:04,752 --> 00:08:07,037
Det er noget andet.
84
00:08:08,464 --> 00:08:10,749
Hvad er det?
85
00:08:14,845 --> 00:08:18,382
Jeg må gøre noget godt
for at råde bod på det, jeg gjorde.
86
00:08:22,311 --> 00:08:24,998
- Har du såret folk?
- Ja.
87
00:08:25,022 --> 00:08:27,766
- Har du dræbt folk?
- Ja.
88
00:08:36,575 --> 00:08:38,345
Men jeg har ret.
89
00:08:38,369 --> 00:08:41,655
Mennesker og steder
kan man ikke holde fast i.
90
00:08:44,917 --> 00:08:48,563
Jeg prøver, så du ikke skal
gennemgå det samme som mig.
91
00:08:48,587 --> 00:08:51,566
- Du skal vide, hvornår man skal gå.
- Nej!
92
00:08:51,590 --> 00:08:53,250
Nej, vi går ikke!
93
00:08:53,634 --> 00:08:56,488
Og du går heller ikke,
før vi får kroppene væk
94
00:08:56,512 --> 00:08:59,449
som du klippede ned fra det eneste,
der beskytter os.
95
00:08:59,473 --> 00:09:04,219
Ikke før vi ved,
at ingen følger den sti, du lavede.
96
00:09:04,853 --> 00:09:06,722
Hvis du ikke når din flyver...
97
00:09:09,066 --> 00:09:11,018
...er det din skyld, Alicia.
98
00:09:18,742 --> 00:09:20,777
Hvor længe har den lækket?
99
00:09:21,578 --> 00:09:24,573
Vi må have lavet et hul i tanken,
da vi flyttede det.
100
00:09:25,749 --> 00:09:27,018
Pis.
101
00:09:27,042 --> 00:09:29,938
FORBIKOBLING /
BRÆNDSTOF / STIGNING
102
00:09:29,962 --> 00:09:31,413
Pis.
103
00:09:36,927 --> 00:09:37,821
Pis.
104
00:09:37,845 --> 00:09:40,672
Står vi ikke på
en kæmpestor benzintank?
105
00:09:41,682 --> 00:09:44,718
Det er ikke det samme.
Vi skal bruge flybrændstof.
106
00:09:49,648 --> 00:09:52,684
Jeg ved, hvor vi kan få det.
107
00:10:02,369 --> 00:10:05,572
PARKERINGSTILLADELSE
108
00:10:09,960 --> 00:10:13,455
BESKYTTELSESUDSTYR
109
00:10:55,255 --> 00:10:57,374
Morgan, kan du høre mig?
110
00:10:59,093 --> 00:11:01,279
Ja, Alicia, jeg er her.
111
00:11:01,303 --> 00:11:02,713
Er du okay?
112
00:11:03,430 --> 00:11:05,367
Ja, det er jeg.
113
00:11:05,391 --> 00:11:07,384
Fandt du børnene?
114
00:11:08,936 --> 00:11:10,178
Ja.
115
00:11:11,647 --> 00:11:14,834
De er sammen med mig nu.
Er Strand og Charlie okay?
116
00:11:14,858 --> 00:11:17,603
Ja, jeg prøver at finde en bil.
117
00:11:18,445 --> 00:11:20,382
Er de i det kontaminerede område?
118
00:11:20,406 --> 00:11:24,526
Ja, det er jeg også.
Men ikke meget længere.
119
00:11:25,744 --> 00:11:27,529
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN!
120
00:11:28,247 --> 00:11:30,365
Hvad med Dorie og Dwight?
121
00:11:30,833 --> 00:11:32,826
Stadig uden for rækkevidde.
122
00:11:34,002 --> 00:11:36,580
Når de tilbage i tide?
123
00:11:37,506 --> 00:11:39,333
De klarer den.
124
00:11:40,008 --> 00:11:42,070
Bliv i sikkerhed.
125
00:11:42,094 --> 00:11:45,047
Få dig selv og børnene
tilbage til rastepladsen.
126
00:11:46,682 --> 00:11:48,868
Jeg prøvede, Morgan.
127
00:11:48,892 --> 00:11:50,552
Vi prøvede.
128
00:11:51,020 --> 00:11:53,873
- Jeg kan ikke.
- Jo, du kan godt.
129
00:11:53,897 --> 00:11:55,959
Jeg prøvede din metode, Morgan.
130
00:11:55,983 --> 00:11:58,727
Jeg kan ikke trænge ind til dem.
Du skulle være her.
131
00:12:00,279 --> 00:12:04,149
Nej, vi er begge lige,
hvor vi skal være skal være.
132
00:12:08,203 --> 00:12:11,114
SPILLEMAND PÅ EN TAGRYG
133
00:12:15,461 --> 00:12:19,024
Morgan, du sagde,
at vi stadig er her af en grund,
134
00:12:19,048 --> 00:12:22,668
men jeg tænker,
om det her er grunden.
135
00:12:35,105 --> 00:12:37,182
Alt vender tilbage.
136
00:12:38,192 --> 00:12:40,018
Og det her er grunden.
137
00:12:41,320 --> 00:12:43,188
Det er det.
138
00:13:03,092 --> 00:13:04,334
Alicia...
139
00:13:06,387 --> 00:13:09,256
...vi får alle ombord på det fly.
140
00:13:10,265 --> 00:13:13,010
Vi gør det, vi kom for at gøre.
141
00:13:24,279 --> 00:13:26,883
Var det her,
du så helikopteren lande?
142
00:13:26,907 --> 00:13:29,761
Det tog kun derop for at tanke op.
143
00:13:29,785 --> 00:13:31,680
Andet giver ikke mening.
144
00:13:31,704 --> 00:13:34,156
Jeg klatrer op, ser, hvad der er...
145
00:13:34,540 --> 00:13:37,185
...og hvis vi er heldige,
sænker jeg det ned til dig.
146
00:13:37,209 --> 00:13:39,104
June?
147
00:13:39,128 --> 00:13:41,038
June, kan du høre mig?
148
00:13:41,547 --> 00:13:43,624
Vi henter brændstof til flyet.
149
00:13:44,049 --> 00:13:47,487
Jeg har prøvet at kontakte dig.
I skal tilbage til rastepladsen.
150
00:13:47,511 --> 00:13:50,740
- Vi er et stykke derfra.
- I må tage tilbage.
151
00:13:50,764 --> 00:13:53,634
Den anden reaktor kan nedsmelte.
152
00:13:54,435 --> 00:13:56,720
Grace siger, vi ikke har meget tid.
153
00:13:58,856 --> 00:14:00,098
Hvabehar?
154
00:14:01,108 --> 00:14:02,351
Kom nu, skat.
155
00:14:04,820 --> 00:14:06,063
John?
156
00:14:12,077 --> 00:14:13,320
June?
157
00:14:15,748 --> 00:14:17,324
John!
158
00:14:17,916 --> 00:14:19,394
Jeg fandt noget.
159
00:14:19,418 --> 00:14:23,247
Der er sket noget på anlægget.
Vi må væk herfra.
160
00:14:24,423 --> 00:14:28,168
Kør bare. Du har gjort mere for mig,
end du behøvede.
161
00:14:30,512 --> 00:14:31,755
Tak.
162
00:14:33,849 --> 00:14:35,259
Dwight...
163
00:14:35,768 --> 00:14:37,620
Nej, jeg må lede videre.
164
00:14:37,644 --> 00:14:41,974
Ville du stige på flyet uden June,
hvis du vidste, hun var her?
165
00:14:46,779 --> 00:14:48,480
Selvfølgelig ikke.
166
00:14:50,115 --> 00:14:52,025
Okay. Kom.
167
00:14:58,457 --> 00:15:00,393
Tror du, den holder?
168
00:15:00,417 --> 00:15:02,786
Ja. Vi fortjener en pause.
169
00:15:04,671 --> 00:15:08,709
Daniel sagde, at hver dag
var en chance for en ny start.
170
00:15:09,259 --> 00:15:11,044
For at gøre det rigtige.
171
00:15:11,553 --> 00:15:13,547
Manden taler sandt.
172
00:15:15,099 --> 00:15:17,551
Den vil ikke holde dem væk længe.
173
00:15:18,185 --> 00:15:20,387
Måske får vi ikke den chance.
174
00:15:21,897 --> 00:15:23,875
Den har vi allerede fået.
175
00:15:23,899 --> 00:15:25,960
Hvad mener du?
176
00:15:25,984 --> 00:15:29,771
Jeg har sagt, at jeg skulle have
været på flyet, da det fløj hertil.
177
00:15:30,572 --> 00:15:34,109
Jeg skulle rydde landingsbanen,
men sandheden er...
178
00:15:35,285 --> 00:15:37,446
Jeg kunne være gået ombord igen.
179
00:15:37,996 --> 00:15:39,531
Jeg havde tid.
180
00:15:40,416 --> 00:15:42,034
Jeg tøvede.
181
00:15:42,835 --> 00:15:44,453
Hvorfor?
182
00:15:45,838 --> 00:15:48,498
Jeg tror ikke,
at jeg virkelig troede.
183
00:15:49,049 --> 00:15:50,568
På det.
184
00:15:50,592 --> 00:15:51,835
På os.
185
00:15:52,469 --> 00:15:55,740
Vi var på randen
af noget ekstraordinært,
186
00:15:55,764 --> 00:15:57,925
og jeg sprang fra.
187
00:16:00,561 --> 00:16:03,263
Men jeg står her nu.
188
00:16:04,023 --> 00:16:05,917
Og det gør du også.
189
00:16:05,941 --> 00:16:10,312
Og vi gjorde lige
noget ekstraordinært.
190
00:16:10,696 --> 00:16:12,606
Og vi sprang ikke fra.
191
00:16:14,241 --> 00:16:16,777
Og vi begynder ikke nu.
192
00:16:46,315 --> 00:16:48,543
Jeg sagde, at vi fortjente en pause.
193
00:16:48,567 --> 00:16:50,727
Jeg kan se, du hittede ud af det.
194
00:16:51,278 --> 00:16:52,854
Det gjorde du også.
195
00:16:53,572 --> 00:16:56,233
- Hvor er propellerne?
- Derinde.
196
00:16:56,992 --> 00:16:59,319
Jeg må få jer ud.
197
00:17:02,289 --> 00:17:05,075
Hvorfor tog Dylan hende hen til os?
198
00:17:05,459 --> 00:17:09,105
Han tror, at hun vil hjælpe.
Og hun vil hjælpe.
199
00:17:09,129 --> 00:17:11,415
Hun er rundt på gulvet.
200
00:17:13,425 --> 00:17:15,612
Flyet kan stadig virke, ikke?
201
00:17:15,636 --> 00:17:18,281
Jeg lovede mor og far
at passe på dig.
202
00:17:18,305 --> 00:17:21,675
De vil tage os ombord på et fly,
som de styrtede ned med.
203
00:17:22,476 --> 00:17:25,053
Vi bliver her i sikkerhed.
204
00:17:26,939 --> 00:17:28,181
Pis.
205
00:17:32,695 --> 00:17:34,563
Kom!
206
00:18:24,371 --> 00:18:25,697
Hvad laver du?
207
00:18:30,544 --> 00:18:32,329
Har du tegnet dem, Dylan?
208
00:18:37,968 --> 00:18:41,448
Du er bange for det,
der er derude, ikke?
209
00:18:41,472 --> 00:18:42,839
Dylan, det er okay.
210
00:18:58,113 --> 00:19:00,274
Jeg tegnede dem før.
211
00:19:01,408 --> 00:19:04,861
I begyndelsen,
da det hele begyndte at ske.
212
00:19:05,287 --> 00:19:08,865
Jeg havde mareridt om
at lege kædeleg med Max og Annie.
213
00:19:10,167 --> 00:19:13,229
Annie så dem og syntes,
de var uhyggelige.
214
00:19:13,253 --> 00:19:16,149
Hvis hun kunne gøre dem virkelige,
tænkte hun,
215
00:19:16,173 --> 00:19:18,526
det også ville skræmme andre væk,
216
00:19:18,550 --> 00:19:21,169
så ingen kunne genere os her.
217
00:19:23,639 --> 00:19:26,008
Men I lever i et mareridt.
218
00:19:27,142 --> 00:19:29,011
Dit mareridt, Dylan.
219
00:19:30,688 --> 00:19:32,931
Alt er et mareridt nu.
220
00:19:41,156 --> 00:19:43,358
Det var ikke altid sådan.
221
00:19:46,036 --> 00:19:48,697
Jeg blev bidsk,
efter jeg mistede min mor.
222
00:19:51,709 --> 00:19:55,495
Det holdt mig i sikkerhed fra
de døde, men holdt de levende væk.
223
00:19:56,880 --> 00:20:00,375
Hvis de var bange for mig,
troede jeg,
224
00:20:00,968 --> 00:20:03,003
at de ville lade mig være i fred.
225
00:20:06,765 --> 00:20:08,800
Men det var mig, der var bange.
226
00:20:10,769 --> 00:20:12,721
Klar eller ej, her kommer jeg!
227
00:20:13,272 --> 00:20:15,390
Skynd jer! De fulgte efter os!
228
00:20:17,985 --> 00:20:20,103
- Skynd jer!
- Åbn døren!
229
00:20:50,851 --> 00:20:52,302
Nej, nej!
230
00:21:01,362 --> 00:21:03,188
Morgan til Grace.
231
00:21:04,656 --> 00:21:08,569
Du havde ret. Der var en truck,
og vi har, hvad vi skal bruge.
232
00:21:11,997 --> 00:21:15,367
- Virker generatoren?
- Den var ikke stærk nok.
233
00:21:15,751 --> 00:21:19,288
Den trak for meget strøm,
brændte ud.
234
00:21:19,671 --> 00:21:21,164
Beklager.
235
00:21:24,551 --> 00:21:27,155
Hvor længe før
reaktoren nedsmelter?
236
00:21:27,179 --> 00:21:28,422
Tolv timer.
237
00:21:29,014 --> 00:21:30,882
Måske en dag.
238
00:21:35,020 --> 00:21:38,291
- Så afslutter vi flyet.
- Jeg kan reparere generatoren.
239
00:21:38,315 --> 00:21:40,601
Jeg kan købe jer tid.
240
00:21:42,069 --> 00:21:44,104
Er det sandt, Grace?
241
00:21:44,905 --> 00:21:47,983
- Kan du virkelig gøre det?
- Måske er det sandt.
242
00:21:48,909 --> 00:21:51,445
Jeg kan prøve.
Jeg er nødt til at prøve.
243
00:21:55,499 --> 00:21:59,244
Jeg møder dig på rastepladsen,
når jeg er færdig. Hørte du det?
244
00:22:00,963 --> 00:22:02,205
Ja.
245
00:22:02,715 --> 00:22:04,917
Ja, jeg hørte det.
246
00:22:09,096 --> 00:22:10,490
Morgan?
247
00:22:10,514 --> 00:22:14,218
Rastepladsen er 16 km herfra.
Den er markeret på kortet.
248
00:22:14,852 --> 00:22:16,871
Tag bad, skift tøj,
249
00:22:16,895 --> 00:22:19,833
hjælp Luciana med udstyret,
så mødes vi der.
250
00:22:19,857 --> 00:22:23,727
- Hun sagde, at hun kom tilbage.
- Ja. Men hun sagde det bare.
251
00:22:24,695 --> 00:22:28,717
Jeg var i hendes hus. Jeg så,
hvem hun var, da hun stadig troede,
252
00:22:28,741 --> 00:22:31,026
at hun havde noget at leve for.
253
00:22:33,787 --> 00:22:37,824
Tag tilbage og afslut flyet.
Jeg møder jer der, så snart jeg kan.
254
00:22:38,208 --> 00:22:40,035
- Gør det.
- Ja.
255
00:22:40,669 --> 00:22:42,162
Kom.
256
00:22:54,641 --> 00:22:56,885
Det skulle få os over bjergene.
257
00:22:57,603 --> 00:22:59,664
Det er mindre,
end det vi kom med, men...
258
00:22:59,688 --> 00:23:01,833
Hvis vi skræller alt af flyet...
259
00:23:01,857 --> 00:23:03,418
...så kommer vi frem.
260
00:23:03,442 --> 00:23:07,172
Alt, vi gør, at du vidste,
hvor du kunne finde de her...
261
00:23:07,196 --> 00:23:10,357
Det peger på, at vi kan gøre det her.
262
00:23:15,079 --> 00:23:17,489
John, kan du høre mig?
263
00:23:20,084 --> 00:23:22,411
John, er du på vej tilbage?
264
00:23:24,338 --> 00:23:25,581
John?
265
00:23:30,094 --> 00:23:32,713
Jeg gik over et år uden at se ham.
266
00:23:34,264 --> 00:23:36,159
Høre hans stemme.
267
00:23:36,183 --> 00:23:37,509
Ingenting.
268
00:23:38,936 --> 00:23:41,263
Jeg vil ikke lade det ske igen.
269
00:23:43,732 --> 00:23:44,975
Al?
270
00:23:46,819 --> 00:23:50,647
Du spurgte, om jeg ville tale om,
hvad der skete, mens jeg var væk.
271
00:23:52,616 --> 00:23:53,859
Det gør jeg.
272
00:23:54,660 --> 00:23:58,655
Men du må ikke fortælle nogen,
hvad jeg fortæller dig.
273
00:23:59,456 --> 00:24:00,699
Okay.
274
00:24:14,596 --> 00:24:16,340
Jeg mødte en.
275
00:24:19,727 --> 00:24:21,970
Hvem? Hvornår?
276
00:24:22,813 --> 00:24:24,833
Mens jeg var væk...
277
00:24:24,857 --> 00:24:27,517
Jeg mødte en, og...
278
00:24:30,195 --> 00:24:33,774
Jeg følte noget,
som jeg ikke har følt længe.
279
00:24:38,328 --> 00:24:40,447
Men jeg kan aldrig se hende igen.
280
00:24:41,206 --> 00:24:42,866
Jeg kan aldrig...
281
00:24:43,500 --> 00:24:45,369
...tale med hende.
282
00:24:46,170 --> 00:24:48,372
Og jeg ved ikke, hvordan...
283
00:24:52,176 --> 00:24:54,586
Jeg ved ikke,
hvordan jeg kan leve med det.
284
00:24:57,765 --> 00:25:00,092
Da jeg forlod John i hytten...
285
00:25:01,185 --> 00:25:04,304
...da jeg troede,
at jeg aldrig ville se ham igen...
286
00:25:05,981 --> 00:25:07,891
Jeg følte...
287
00:25:10,110 --> 00:25:11,895
Jeg følte mig forsvundet.
288
00:25:12,654 --> 00:25:16,009
At jeg ikke var den, som jeg var
med ham, for det var jeg ikke.
289
00:25:16,033 --> 00:25:18,026
Jeg var bare et...
290
00:25:20,287 --> 00:25:22,197
...et spøgelse.
291
00:25:23,123 --> 00:25:26,102
Jeg kunne ikke tale om det,
og selv hvis jeg havde,
292
00:25:26,126 --> 00:25:29,606
er der intet jeg eller andre
kunne have sagt,
293
00:25:29,630 --> 00:25:31,733
der ville have gjort det bedre.
294
00:25:31,757 --> 00:25:33,526
Klart.
295
00:25:33,550 --> 00:25:37,671
Hvad siger man til nogen,
der mangler et stykke af sig selv?
296
00:25:40,766 --> 00:25:43,427
Det stykke,
der gør dem til den, som de er.
297
00:25:49,441 --> 00:25:51,768
Men jeg skal sige dig en ting.
298
00:25:53,028 --> 00:25:55,647
Den ting, jeg fortalte mig selv
hver eneste dag.
299
00:25:56,323 --> 00:25:57,941
Hvad var den?
300
00:25:58,659 --> 00:26:00,360
At selv hvis jeg aldrig...
301
00:26:06,834 --> 00:26:09,453
...hvis jeg aldrig så ham igen...
302
00:26:11,505 --> 00:26:13,999
...ville jeg altid
være taknemmelig...
303
00:26:14,633 --> 00:26:17,002
...for det, vi havde...
304
00:26:17,928 --> 00:26:20,213
...for den, jeg kunne være.
305
00:26:21,014 --> 00:26:25,010
At jeg stadig kunne
føle sådan for nogen...
306
00:26:26,228 --> 00:26:28,555
...efter alting.
307
00:26:29,440 --> 00:26:33,352
At det kunne eksistere
i denne verden.
308
00:26:35,237 --> 00:26:37,439
At jeg altid ville have det.
309
00:26:38,282 --> 00:26:40,734
Det vidste jeg, at jeg ville.
310
00:26:48,542 --> 00:26:50,145
Men...
311
00:26:50,169 --> 00:26:52,246
...jeg vælger at tro...
312
00:26:53,505 --> 00:26:55,582
...at hvem hun end er...
313
00:26:56,133 --> 00:26:58,210
...så vil du se hende igen.
314
00:27:02,347 --> 00:27:03,590
Nå, men...
315
00:27:04,558 --> 00:27:06,677
Jeg ved, at du vil se John igen.
316
00:27:08,937 --> 00:27:10,457
Det ved jeg.
317
00:27:10,481 --> 00:27:13,308
Det ved jeg fandeme godt.
318
00:27:29,583 --> 00:27:31,994
Hvor mange patroner har du?
319
00:27:33,837 --> 00:27:35,607
Hvor mange?
320
00:27:35,631 --> 00:27:37,207
Ingen.
321
00:27:37,591 --> 00:27:39,960
Pistolerne er ikke ladt.
322
00:27:41,178 --> 00:27:42,655
Lad mig hjælpe jer.
323
00:27:42,679 --> 00:27:44,366
- Den holder.
- Annie...
324
00:27:44,390 --> 00:27:46,409
- Vi anbragte dem der.
- Ja, en efter en.
325
00:27:46,433 --> 00:27:47,744
Vi kan klare det!
326
00:27:47,768 --> 00:27:49,204
Alt vores udstyr er derude!
327
00:27:49,228 --> 00:27:52,290
Han har ret. Vi kan ikke stoppe
alle de brummere.
328
00:27:52,314 --> 00:27:56,169
Det kan jeg. Giv mig våbnet.
Jeg sagde, hvorfor I skulle tage med.
329
00:27:56,193 --> 00:27:59,354
Jeg ved, hvorfor du ikke tror på mig.
Men det her kan jeg.
330
00:28:03,283 --> 00:28:06,638
Annie, hun har ret.
Du så hende efter flystyrtet.
331
00:28:06,662 --> 00:28:09,224
Hun kan hjælpe. Annie, kom nu.
332
00:28:09,248 --> 00:28:11,491
Hun kan give os en chance.
Lad hende nu.
333
00:28:11,959 --> 00:28:14,244
Sådan beskytter du os.
334
00:28:29,018 --> 00:28:30,636
Nej, behold den.
335
00:28:42,865 --> 00:28:45,385
Jeg er på kanal ni.
Er der en anden vej ned?
336
00:28:45,409 --> 00:28:47,804
- Nej.
- Begynd at arbejde på en.
337
00:28:47,828 --> 00:28:49,514
Jeg holder dem væk. Gå!
338
00:28:49,538 --> 00:28:51,615
- Gå.
- Gå.
339
00:29:13,937 --> 00:29:15,498
Vi er løbet tør.
340
00:29:15,522 --> 00:29:18,251
- Vi finder mere.
- Der er ikke tid.
341
00:29:18,275 --> 00:29:21,103
Vi må finde June,
ellers er vi i fedtefadet.
342
00:29:22,363 --> 00:29:24,773
Hvad med den?
343
00:29:38,754 --> 00:29:39,997
Kom nu.
344
00:29:44,927 --> 00:29:46,253
Kom nu.
345
00:29:52,434 --> 00:29:53,912
Det er okay.
346
00:29:53,936 --> 00:29:56,763
Vi kan gå, hvis vi skal.
347
00:30:04,363 --> 00:30:09,344
Måske kom hun over bjergene.
348
00:30:09,368 --> 00:30:11,612
Det kan vi også.
349
00:30:12,621 --> 00:30:16,700
Det ville tage flere dage.
Det lød det ikke, som om vi har.
350
00:30:17,918 --> 00:30:19,578
Jeg tror...
351
00:30:21,088 --> 00:30:23,498
Jeg tror, at jeg har fået os i knibe.
352
00:30:24,675 --> 00:30:27,127
Hvad snakker du om?
353
00:30:28,178 --> 00:30:30,156
Husker du, da du spurgte,
354
00:30:30,180 --> 00:30:33,800
om jeg havde fundet noget
i Sherrys bil, og jeg sagde nej?
355
00:30:37,146 --> 00:30:38,931
Jeg løj for dig.
356
00:30:43,736 --> 00:30:45,896
Jeg fandt det her.
357
00:31:02,379 --> 00:31:04,206
Beklager, Dwight.
358
00:31:06,341 --> 00:31:07,960
Beklager.
359
00:31:43,379 --> 00:31:44,621
Grace.
360
00:31:50,302 --> 00:31:52,296
Hvad laver du her?
361
00:31:55,057 --> 00:31:59,120
Du ved ikke, hvor meget tid du har,
men du er ikke død endnu.
362
00:31:59,144 --> 00:32:03,140
Så jeg vil ikke lade dig opføre dig,
som om du er.
363
00:32:25,295 --> 00:32:27,122
Hvordan går det dernede?
364
00:32:28,257 --> 00:32:29,734
Vi må have mere tid!
365
00:32:29,758 --> 00:32:31,001
Okay. Her.
366
00:33:34,615 --> 00:33:35,857
Nej.
367
00:33:44,375 --> 00:33:45,617
Kom nu!
368
00:33:46,960 --> 00:33:49,162
De går forbi hende!
369
00:33:55,886 --> 00:33:57,129
Pis!
370
00:34:05,229 --> 00:34:07,097
Gå tilbage!
371
00:34:22,287 --> 00:34:23,906
Er I okay?
372
00:34:25,457 --> 00:34:27,117
Ja. Er du?
373
00:34:34,299 --> 00:34:36,543
Det her vil ikke fungere.
374
00:34:41,390 --> 00:34:44,384
Jeg kan ikke stoppe dem sådan her.
Jeg kan ikke gøre det.
375
00:34:46,186 --> 00:34:50,166
- Jeg kommer op.
- Nej. De har brug for dig.
376
00:34:50,190 --> 00:34:52,585
Jeg ved, at du ikke vil
forlade det her sted,
377
00:34:52,609 --> 00:34:54,228
men I dør, hvis I bliver.
378
00:34:54,945 --> 00:34:57,606
Du må vide,
hvornår du skal give slip.
379
00:34:58,407 --> 00:35:00,275
Få dem ombord på flyet. Giv slip.
380
00:35:01,702 --> 00:35:03,946
Sådan beskytter du dem.
381
00:35:08,042 --> 00:35:12,147
Jeg ved ikke, hvad du gjorde,
men jeg ved, du rådede bod på det.
382
00:35:12,171 --> 00:35:14,206
Du kan også give slip.
383
00:35:24,016 --> 00:35:25,618
Nu går vi!
384
00:35:25,642 --> 00:35:27,553
Kom så.
385
00:35:39,656 --> 00:35:40,899
Okay!
386
00:35:41,700 --> 00:35:42,943
Kom så!
387
00:35:45,204 --> 00:35:46,446
Så går vi!
388
00:36:00,260 --> 00:36:01,738
Er I okay?
389
00:36:01,762 --> 00:36:05,215
Hvis du peger os
i retning af et bad og rent tøj.
390
00:36:05,891 --> 00:36:08,411
- Og Morgan?
- Han havde et ærinde.
391
00:36:08,435 --> 00:36:11,680
- Han lovede, at han ville komme.
- Det gør han sikkert.
392
00:36:13,774 --> 00:36:16,685
Jeg gav dig ikke rigtig noget valg.
393
00:36:18,487 --> 00:36:21,925
- Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til.
- Du havde ikke et dosimeter på.
394
00:36:21,949 --> 00:36:25,777
Vi ved ikke, hvor meget stråling
du er blevet udsat for.
395
00:36:29,289 --> 00:36:32,102
Jeg har prøvet at fikse ting,
som jeg ikke kunne.
396
00:36:32,126 --> 00:36:34,703
Jeg døde næsten under forsøget.
397
00:36:35,379 --> 00:36:39,526
Manden, som hjalp mig,
da jeg sad fast, hed Eastman.
398
00:36:39,550 --> 00:36:41,209
Han...
399
00:36:42,594 --> 00:36:45,839
...lærte mig noget,
der hjalp mig med at komme fri.
400
00:36:48,392 --> 00:36:52,971
Han lærte mig, alt liv er dyrebart.
401
00:36:56,775 --> 00:36:59,838
- Vidste du, jeg tog væk?
- Nej, det gjorde jeg ikke.
402
00:36:59,862 --> 00:37:01,897
Jeg måtte bare tage chancen.
403
00:37:04,783 --> 00:37:07,736
Eastman lærte mig noget andet om...
404
00:37:08,662 --> 00:37:10,489
...omdirigering.
405
00:37:11,290 --> 00:37:14,660
Du troede ikke,
at dit liv var værd at redde, så...
406
00:37:15,669 --> 00:37:17,955
...jeg fik det til
at handle om mit liv.
407
00:37:22,468 --> 00:37:24,336
Og hvis jeg ikke var taget væk?
408
00:37:26,055 --> 00:37:28,131
Det tænkte jeg ikke på.
409
00:37:33,479 --> 00:37:35,832
Så du har
det samme problem som mig.
410
00:37:35,856 --> 00:37:37,891
Hvad er det?
411
00:37:38,484 --> 00:37:42,145
Du tror, at alle andres liv
er mere værdifuldt end dit.
412
00:37:58,545 --> 00:38:00,065
Godt arbejde.
413
00:38:00,089 --> 00:38:03,709
- Vi er ikke færdige endnu.
- Lad os komme i gang.
414
00:38:21,151 --> 00:38:24,980
Jeg formoder, det er dine venner,
der har benyttet sig af tarmstyrke?
415
00:38:33,914 --> 00:38:36,267
Annie, Dylan, Max,
416
00:38:36,291 --> 00:38:38,744
det er Victor og Charlie.
417
00:38:43,132 --> 00:38:45,959
Den Lille Prins var din bog.
418
00:38:47,636 --> 00:38:50,130
Ja. Ja, det var den.
419
00:38:52,933 --> 00:38:54,384
I kom tilbage.
420
00:38:55,519 --> 00:38:58,639
Alicia. Hun var ret overbevisende.
421
00:38:59,314 --> 00:39:02,226
Det er hun som regel.
Hvor er hun nu?
422
00:39:04,820 --> 00:39:06,813
Stadig derude.
423
00:39:32,639 --> 00:39:35,300
Du er sikkert ikke tilfreds med mig.
424
00:39:37,102 --> 00:39:40,347
Jeg er heller ikke
så tilfreds med mig.
425
00:39:41,440 --> 00:39:45,086
Du kunne lide, at verden ikke
havde slået kløerne i mig,
426
00:39:45,110 --> 00:39:47,104
forskruet mig.
427
00:39:48,364 --> 00:39:52,276
Jeg er ikke det kompliment værdig
efter i dag.
428
00:39:54,244 --> 00:39:56,780
Jeg ved, hvorfor du gjorde det.
429
00:39:58,957 --> 00:40:00,867
Du ville holde mig i gang.
430
00:40:02,086 --> 00:40:04,913
Det behøver ikke være slut nu.
431
00:40:08,550 --> 00:40:11,253
Hun ville ikke have,
at jeg ledte efter hende.
432
00:40:22,398 --> 00:40:25,976
"Find noget at leve for og lev."
433
00:40:33,450 --> 00:40:35,652
Jeg vil ikke opgive det.
434
00:40:37,955 --> 00:40:40,532
Selv hvis hun siger,
at jeg skal holde op.
435
00:40:43,419 --> 00:40:46,830
Men hvis jeg gør, hvad hun siger...
436
00:40:48,048 --> 00:40:50,334
...hvis jeg finder en grund...
437
00:40:52,553 --> 00:40:57,507
Jeg måtte finde hende og gøre det
godt igen efter det lort, jeg gjorde.
438
00:40:58,851 --> 00:41:02,054
Måske går jeg ud,
ligesom dig og June gør.
439
00:41:02,855 --> 00:41:05,724
Når jeg er derude, vil jeg måske...
440
00:41:09,695 --> 00:41:12,590
- Hun er i live.
- Ja.
441
00:41:12,614 --> 00:41:16,235
- Umulige ting sker.
- Det skete for mig.
442
00:41:17,077 --> 00:41:20,030
Det skete for mig,
da jeg hjalp nogen.
443
00:41:20,539 --> 00:41:22,616
Det er på tide, at jeg hjælper dig.
444
00:41:25,753 --> 00:41:28,121
Jeg vil bringe dig tilbage til June.
445
00:41:42,269 --> 00:41:44,429
Alicia, kan du høre mig?
446
00:41:45,939 --> 00:41:48,100
Er du der?
447
00:41:52,321 --> 00:41:54,106
Jeg er her, Morgan.
448
00:41:55,657 --> 00:41:57,734
Er du okay?
449
00:42:05,209 --> 00:42:06,868
Jeg er okay.
450
00:42:10,089 --> 00:42:13,375
Men jeg samlede
en folk vandrere op.
451
00:42:14,051 --> 00:42:15,737
Jeg tror, at jeg slap fra dem.
452
00:42:15,761 --> 00:42:19,908
Luciana fortalte os,
at børnene, Alicia,
453
00:42:19,932 --> 00:42:21,826
er tilbage ved rastepladsen.
454
00:42:21,850 --> 00:42:23,677
Du gjorde det.
455
00:42:24,645 --> 00:42:27,472
- Og Grace?
- Vi er på vej tilbage.
456
00:42:29,817 --> 00:42:30,919
Godt.
457
00:42:30,943 --> 00:42:34,381
Jeg tænkte på det, du sagde, om,
hvorfor vi står stille,
458
00:42:34,405 --> 00:42:36,549
og jeg tror, at du har ret.
459
00:42:36,573 --> 00:42:40,193
At vi hjælper folk
er ikke den eneste grund.
460
00:42:42,579 --> 00:42:44,114
Ser du...
461
00:42:45,207 --> 00:42:47,894
For at råde bod på de liv, vi tog,
462
00:42:47,918 --> 00:42:50,704
holdt vi op med at leve vores egne.
463
00:42:51,088 --> 00:42:52,998
Vi kommer tilbage.
464
00:42:53,841 --> 00:42:56,778
Vi vil blive ved med
at finde folk at hjælpe,
465
00:42:56,802 --> 00:42:59,588
men vi vil også hjælpe os selv.
466
00:43:01,140 --> 00:43:05,469
Vi finder en måde
at begynde at leve på, Alicia. Okay?
467
00:43:09,356 --> 00:43:11,558
Du har ret. Det gør vi.
468
00:43:16,488 --> 00:43:18,565
Fortæl mig, hvor du er.
469
00:43:31,295 --> 00:43:33,538
- Er det...?
- Ja.