1 00:00:44,945 --> 00:00:46,488 Possiamo andare più veloci? 2 00:00:48,032 --> 00:00:49,783 Per favore, sta bruciando. 3 00:00:50,993 --> 00:00:53,996 Papà, sta perdendo molto sangue. - Premi questo su di lui. 4 00:00:56,916 --> 00:00:58,042 June, mi ricevi? 5 00:00:58,125 --> 00:00:59,752 Papà, si sta svegliando. 6 00:01:00,252 --> 00:01:01,295 Ehi, Grazia. 7 00:01:02,004 --> 00:01:03,130 Morgan... 8 00:01:03,756 --> 00:01:04,798 Tranquillo. 9 00:01:06,300 --> 00:01:07,343 Dove siamo? 10 00:01:07,384 --> 00:01:08,594 in una barca 11 00:01:10,888 --> 00:01:12,056 Cosa sta succedendo? 12 00:01:12,139 --> 00:01:13,515 Sei stato morso. 13 00:01:16,769 --> 00:01:17,811 Ricordo già. 14 00:01:17,895 --> 00:01:20,731 Tra le macerie di casa. 15 00:01:21,231 --> 00:01:22,483 Andrà tutto bene. 16 00:01:22,566 --> 00:01:23,400 NO. 17 00:01:23,484 --> 00:01:25,110 Non è vero. - Sì. 18 00:01:25,194 --> 00:01:27,363 June sa come trattare i morsi. 19 00:01:27,446 --> 00:01:29,198 Questo non esiste. - Lavori. 20 00:01:29,281 --> 00:01:30,532 Pinzón è stato morso. 21 00:01:30,616 --> 00:01:32,493 Sì, è sano e sta bene. 22 00:01:32,576 --> 00:01:35,454 Trattamento per l'infezione e abbassa la febbre. 23 00:01:35,537 --> 00:01:38,040 Avremo l'opportunità di fare ciò che abbiamo detto. 24 00:01:38,540 --> 00:01:40,501 Potremo passare un po' di tempo insieme, 25 00:01:40,584 --> 00:01:42,127 Mo, tu ed io. 26 00:01:43,337 --> 00:01:44,964 Fanculo! Ci stanno raggiungendo! 27 00:01:45,923 --> 00:01:47,007 Tutti accovacciati! 28 00:01:49,885 --> 00:01:52,638 Si stanno avvicinando! - Sto accelerando al massimo! 29 00:01:52,721 --> 00:01:55,099 June, mi ricevi? 30 00:01:58,852 --> 00:01:59,937 Ti sento. 31 00:02:00,020 --> 00:02:02,356 E' Grazia. L'hanno morsa sul fianco. 32 00:02:02,940 --> 00:02:04,149 Non possiamo amputare. 33 00:02:04,733 --> 00:02:07,403 La cura di Pinzón potrebbe andare bene per Grace? 34 00:02:09,196 --> 00:02:10,030 Potrebbe essere. 35 00:02:10,114 --> 00:02:11,657 Per ora ci basta. 36 00:02:16,370 --> 00:02:19,164 Per curarlo, abbiamo bisogno dell'attrezzatura di cui dispone papà. 37 00:02:19,248 --> 00:02:20,583 Dove hai curato Pinzón? 38 00:02:20,666 --> 00:02:22,209 In un vagone ferroviario. 39 00:02:29,883 --> 00:02:30,926 Surriscaldarsi! 40 00:02:30,968 --> 00:02:33,220 Non preoccuparti. Non succederà niente. 41 00:02:34,888 --> 00:02:37,308 Che temperatura è? Hai un termometro? 42 00:02:37,391 --> 00:02:39,101 No, ma ha la febbre. 43 00:02:39,184 --> 00:02:42,271 È in fiamme, giugno. - Dobbiamo curarla subito. 44 00:02:42,354 --> 00:02:44,898 Dov'è stato l'ultimo posto in cui hai visto il carro? 45 00:02:46,775 --> 00:02:48,402 Non c'è più, Usignolo. 46 00:02:49,194 --> 00:02:52,239 Perché pensi che l'abbia messo su ruote? 47 00:02:52,323 --> 00:02:54,408 Per evitare che persone come te si intromettano. 48 00:02:55,367 --> 00:02:57,912 cosa vuoi? - Aiuto 49 00:02:57,995 --> 00:03:00,164 per salvare la vita di Grace. 50 00:03:00,247 --> 00:03:03,083 Beh, di' a quei bastardi di smetterla di spararci! 51 00:03:06,128 --> 00:03:08,714 Prima devi darmi... - Non ho tempo per queste cose. 52 00:03:08,797 --> 00:03:12,092 No, è Grace che non ha tempo per quello, 53 00:03:12,718 --> 00:03:13,761 quindi ascolta. 54 00:03:14,303 --> 00:03:17,556 Ti dirò dov'è il carro. La mia gente ti scorterà lì. 55 00:03:17,640 --> 00:03:20,100 Lascerò anche che Gaius applichi il trattamento. 56 00:03:21,685 --> 00:03:24,521 Grace riceverà le cure di cui ha bisogno. 57 00:03:25,898 --> 00:03:27,900 E cosa otterrai esattamente? 58 00:03:28,484 --> 00:03:31,028 Ho fatto visita a King County. 59 00:03:32,238 --> 00:03:34,198 Ho visto cosa hai fatto fuori casa. 60 00:03:35,407 --> 00:03:38,702 Ho visto quanti vaganti hai ucciso da solo. 61 00:03:39,203 --> 00:03:41,163 Beh, tranne quello che ha morso Grace. 62 00:03:45,876 --> 00:03:47,336 cosa vuoi? 63 00:03:48,087 --> 00:03:49,505 C'è un cantiere navale 64 00:03:49,588 --> 00:03:52,258 che è molto importante per il nostro futuro. 65 00:03:52,341 --> 00:03:54,551 E cosa c'entra questo con me? 66 00:03:56,095 --> 00:04:00,266 Ci sono migliaia di carogne all'interno e ho bisogno che vengano rimosse. 67 00:04:08,065 --> 00:04:10,693 Non mi interessa se Azor ti aiuta, 68 00:04:10,776 --> 00:04:12,111 Storno, Allodola, 69 00:04:12,194 --> 00:04:14,822 anche quell'esercito di genitori che stai formando. 70 00:04:14,905 --> 00:04:16,657 Voglio che tu elimini i morti. 71 00:04:16,740 --> 00:04:18,409 Iba lo invia ai monitor, 72 00:04:18,492 --> 00:04:20,869 ma perché farlo se ho te? 73 00:04:21,870 --> 00:04:24,039 Solo allora Grace potrà sopravvivere. 74 00:04:44,143 --> 00:04:46,770 Oh mio Dio, sta sanguinando così tanto. 75 00:04:46,854 --> 00:04:49,607 Non possiamo perdere altro tempo. 76 00:04:49,690 --> 00:04:51,066 Hai bisogno di più garza? 77 00:04:53,235 --> 00:04:55,946 Du, pensi che ci fermeranno più tardi? 78 00:04:56,530 --> 00:04:58,741 Siamo di più. 79 00:05:00,743 --> 00:05:01,785 Si sta svegliando. 80 00:05:03,162 --> 00:05:04,371 Dove sono? 81 00:05:07,875 --> 00:05:08,918 Eh. 82 00:05:10,544 --> 00:05:12,296 Dove andiamo? 83 00:05:12,379 --> 00:05:14,131 Stiamo andando al cantiere navale. 84 00:05:14,715 --> 00:05:17,635 E poi ti porteranno al treno e incontrerai June. 85 00:05:17,718 --> 00:05:19,470 Ti sei arreso a loro? 86 00:05:19,553 --> 00:05:21,263 Come fai a sapere che faranno quello che dicono? 87 00:05:21,347 --> 00:05:22,848 Non sgombereremo il cantiere navale 88 00:05:22,932 --> 00:05:25,100 finché non saprai di essere al sicuro con June. 89 00:05:25,184 --> 00:05:27,686 E' molto pericoloso. - Possiamo gestirlo. 90 00:05:29,855 --> 00:05:32,441 Daniel, questo è Morgan. Come va? 91 00:05:32,524 --> 00:05:34,193 Armato e pronto, Morgan, 92 00:05:34,276 --> 00:05:36,153 ma lasciamo che quella donna ce lo garantisca 93 00:05:36,237 --> 00:05:37,821 che non cadremo in una trappola. 94 00:05:37,905 --> 00:05:41,700 La carogna è vera e la voglio morta. 95 00:05:41,784 --> 00:05:43,994 Cosa c'è in quei contenitori 96 00:05:44,578 --> 00:05:46,080 È molto prezioso per me. 97 00:05:49,875 --> 00:05:52,253 La aiuterai a farlo? - Li elimineremo. 98 00:05:53,170 --> 00:05:55,381 Abbiamo le persone e le armi. 99 00:05:55,965 --> 00:05:57,967 Devi dirci dov'è il treno. 100 00:05:58,050 --> 00:06:00,594 Niente armi. Devi farlo a mano. 101 00:06:02,221 --> 00:06:03,264 Perché? 102 00:06:03,305 --> 00:06:05,224 Ci sono provviste in quei contenitori. 103 00:06:05,307 --> 00:06:07,685 Abbiamo bisogno di loro per ricostruire il mondo. 104 00:06:07,768 --> 00:06:09,603 Fertilizzanti, munizioni... 105 00:06:09,687 --> 00:06:11,355 Basterebbe un proiettile vagante 106 00:06:12,022 --> 00:06:14,608 affinché tutta l'eredità del Padre andasse in fumo. 107 00:06:14,692 --> 00:06:17,486 Perché non ce l'hai detto prima? - Sapevo dell'esercito, 108 00:06:17,570 --> 00:06:19,780 ma non che tu avessi un arsenale. 109 00:06:22,241 --> 00:06:24,285 Gli hai già detto troppo, Morgan. 110 00:06:24,868 --> 00:06:26,370 Questo è già molto pericoloso. 111 00:06:26,453 --> 00:06:28,622 Non chiederò ai miei soldati di farlo. 112 00:06:30,291 --> 00:06:32,084 Cosa intendi? Daniele? 113 00:06:32,501 --> 00:06:34,795 Forza, non tiratevi indietro, non lasciateci incagliati. 114 00:06:34,878 --> 00:06:36,880 Non è con me che dovresti arrabbiarti. 115 00:06:36,964 --> 00:06:38,007 È giusto. 116 00:06:38,382 --> 00:06:39,425 Signora. 117 00:06:42,595 --> 00:06:43,429 Daniele. 118 00:06:43,512 --> 00:06:45,472 Daniele, va tutto bene. 119 00:06:45,556 --> 00:06:47,600 Non voglio che nessuno muoia per me. 120 00:06:53,314 --> 00:06:54,732 Mi dispiace, Grazia. 121 00:06:55,232 --> 00:06:56,692 Vorrei che potessimo aiutare. 122 00:06:57,359 --> 00:06:58,402 Cambia e breve. 123 00:07:03,657 --> 00:07:05,242 Possiamo senza di loro. 124 00:07:05,326 --> 00:07:06,493 Non lo sai. 125 00:07:07,077 --> 00:07:08,370 Devi vivere per Mo. 126 00:07:08,454 --> 00:07:10,331 E tu, per Pinzón. 127 00:07:10,915 --> 00:07:12,791 Ho visto Jenny morire per un morso. 128 00:07:14,543 --> 00:07:16,003 Non lo farò. 129 00:07:16,086 --> 00:07:18,714 Non dipende da noi. - Sì, se possiamo salvarti. 130 00:07:20,090 --> 00:07:21,383 Non puoi. 131 00:07:24,011 --> 00:07:26,347 E non mi resta nemmeno molto tempo. 132 00:07:30,768 --> 00:07:32,227 Cosa sta dicendo? 133 00:07:32,895 --> 00:07:34,188 Prima del morso... 134 00:07:37,316 --> 00:07:38,442 Ero già malato. 135 00:07:42,363 --> 00:07:43,989 È cancro, Mo. 136 00:07:56,835 --> 00:07:58,254 June può aiutarti? - NO. 137 00:07:59,046 --> 00:08:00,756 No, tesoro mio. 138 00:08:04,802 --> 00:08:07,179 Sto scappando da questo da molto tempo. 139 00:08:10,641 --> 00:08:12,309 E finalmente mi ha raggiunto. 140 00:08:14,561 --> 00:08:16,272 Quanto tempo ti resta? 141 00:08:16,355 --> 00:08:17,398 Mesi. 142 00:08:20,651 --> 00:08:22,027 Forse un anno. 143 00:08:25,322 --> 00:08:27,199 Beh, è ​​molto più di un giorno. 144 00:08:37,042 --> 00:08:38,586 Perché ci fermiamo? 145 00:08:40,129 --> 00:08:41,755 Boia, ma cosa sta succedendo? 146 00:08:41,839 --> 00:08:44,633 Se non accetti l'accordo, dobbiamo assicurarci che Grace 147 00:08:44,717 --> 00:08:47,761 Non ferire Sparrow o Finch quando si gira. 148 00:08:49,638 --> 00:08:51,223 Che cazzo? - EHI! Attento! 149 00:08:51,807 --> 00:08:52,975 Madre! 150 00:08:53,058 --> 00:08:54,685 Non farlo! - Madre! 151 00:08:54,768 --> 00:08:56,937 NO! - Sparrow, è per proteggerti. 152 00:08:57,021 --> 00:08:59,023 Ehi, accetterò tutto quello che vuoi. 153 00:08:59,106 --> 00:09:00,983 Non forzarla a guardarlo. - Non farlo. 154 00:09:01,066 --> 00:09:03,277 Non farlo vedere a Mo! - Guardami, Pinzon. 155 00:09:05,946 --> 00:09:07,615 Non farglielo vedere! - Fermare! 156 00:09:07,698 --> 00:09:08,741 Per favore! 157 00:09:09,700 --> 00:09:10,743 Non lasciare... 158 00:09:22,379 --> 00:09:23,589 Padre 1. - Stai bene? 159 00:09:23,672 --> 00:09:24,715 Tu mi accetti? 160 00:09:25,299 --> 00:09:26,884 Buoni riflessi. - Tu mi accetti? 161 00:09:26,967 --> 00:09:28,636 Mi hai addestrato bene, Astore. 162 00:09:28,719 --> 00:09:29,845 Tempo stimato? 163 00:09:32,306 --> 00:09:34,558 Lotterò per ogni minuto con te. 164 00:09:38,604 --> 00:09:39,647 Questo è tutto? 165 00:09:40,564 --> 00:09:43,192 Continua con Nightingale, poi con Astore e Storno. 166 00:09:48,948 --> 00:09:50,699 Martin pescatore e gazza 167 00:09:50,783 --> 00:09:53,035 Non saranno in grado di eseguire tali ordini. 168 00:09:57,748 --> 00:09:59,083 Per tua informazione, Astore, 169 00:09:59,166 --> 00:10:00,626 altri ci hanno provato, 170 00:10:01,418 --> 00:10:05,089 ma nessuno è mai riuscito a rubare un figlio al Padre. 171 00:10:05,172 --> 00:10:09,051 Ebbene, penso che Pinzón e Mo saranno i primi di tanti. 172 00:10:11,387 --> 00:10:13,639 Diamo un'occhiata alla mappa della cabina. 173 00:10:13,722 --> 00:10:15,766 Potrebbe esserci la posizione del treno. 174 00:10:15,849 --> 00:10:16,892 NO. 175 00:10:17,643 --> 00:10:20,396 Anche se sappiamo dov'è il carro, 176 00:10:21,605 --> 00:10:22,940 non saremo in grado di arrivarci. 177 00:10:23,023 --> 00:10:24,692 E June non ce la farà. 178 00:10:24,775 --> 00:10:26,402 Ci proveremo. - NO. 179 00:10:27,778 --> 00:10:28,737 Voglio... 180 00:10:28,821 --> 00:10:30,322 portami qui 181 00:10:30,406 --> 00:10:31,782 Puoi portarmi? 182 00:10:31,865 --> 00:10:36,036 Voglio trascorrere tutto il tempo che mi resta con te e Mo lì. 183 00:10:36,120 --> 00:10:37,162 Cos'è questo, Grace? 184 00:10:37,204 --> 00:10:39,290 Mi porti lì. 185 00:10:39,373 --> 00:10:41,125 Mi porti là, per favore. 186 00:10:44,587 --> 00:10:47,172 EHI. La febbre continua a salire. 187 00:10:47,256 --> 00:10:49,091 Non abbiamo molto tempo. 188 00:10:51,010 --> 00:10:53,470 Dici dov'è? - Non lo vedo. 189 00:10:58,434 --> 00:11:00,019 Ero su queste tracce. 190 00:11:00,102 --> 00:11:03,355 Se Verdugo lo ha spostato, sarà un po' più avanti. 191 00:11:03,439 --> 00:11:04,857 Queste coordinate. 192 00:11:06,150 --> 00:11:07,484 Voglio sapere cosa c'è. 193 00:11:14,575 --> 00:11:16,201 È un ripetitore. 194 00:11:16,285 --> 00:11:18,579 Come quelli che Grace ha tenuto per papà? 195 00:11:19,246 --> 00:11:21,123 Perché Grace dovrebbe voler andare lì? 196 00:11:23,250 --> 00:11:26,545 Perché è malata. Non sa cosa dice. 197 00:11:26,629 --> 00:11:29,006 Non lo so. Mi sembrava molto sicuro. 198 00:11:29,089 --> 00:11:30,341 Ti ho appena riavuto. 199 00:11:31,467 --> 00:11:33,052 Non ti perderò di nuovo. 200 00:11:34,428 --> 00:11:35,971 L'altra volta mi hai mandato dal Padre 201 00:11:36,055 --> 00:11:37,681 credendo che fosse meglio per me. 202 00:11:38,349 --> 00:11:40,184 Questo non è diverso. - OK. 203 00:11:41,685 --> 00:11:43,354 Prendiamolo, ok? 204 00:11:43,854 --> 00:11:46,565 Portiamo Grace al vagone. 205 00:11:47,816 --> 00:11:50,152 Sherry, parla con June. 206 00:11:50,236 --> 00:11:52,780 Digli di fare del suo meglio per andarci. 207 00:11:54,114 --> 00:11:55,950 Verdugo non ci renderà le cose facili. 208 00:11:57,159 --> 00:11:58,202 Lo so, papà, 209 00:11:58,619 --> 00:12:00,496 ma combattiamo per una persona cara. 210 00:12:03,290 --> 00:12:04,959 Ecco perché vinceremo. 211 00:12:08,212 --> 00:12:09,255 Prendere. 212 00:12:18,931 --> 00:12:20,599 Rapporto sullo stato. 213 00:12:20,683 --> 00:12:22,726 Padre 3, localizzi l'obiettivo? 214 00:12:26,313 --> 00:12:28,983 Negativo. Non li abbiamo trovati. 215 00:12:29,066 --> 00:12:30,109 Continua a cercare. 216 00:12:31,735 --> 00:12:34,196 Abbiamo trovato il martin pescatore e la gazza. 217 00:12:35,114 --> 00:12:36,240 Respirano ancora? 218 00:12:37,825 --> 00:12:39,118 Traccia individuata. 219 00:12:39,201 --> 00:12:40,786 Quanto sono lontani? 220 00:12:41,579 --> 00:12:44,123 Tranquillo. Non parlano di noi. 221 00:12:44,790 --> 00:12:45,916 Figlio Dwight e Sherry. 222 00:12:46,000 --> 00:12:47,835 Li stanno allontanando da noi. 223 00:12:48,544 --> 00:12:49,587 Stai bene? 224 00:12:54,842 --> 00:12:55,884 Dove siamo? 225 00:12:55,926 --> 00:12:57,928 Penso che avrebbero difficoltà a rintracciarci quaggiù, 226 00:12:58,012 --> 00:13:00,055 anche se sapessero cosa avremmo fatto. 227 00:13:00,139 --> 00:13:02,641 Ma le coordinate sono... 228 00:13:04,310 --> 00:13:05,352 nell'entroterra. 229 00:13:09,231 --> 00:13:10,399 Dove mi stai portando? 230 00:13:10,482 --> 00:13:14,612 Quelle coordinate erano quelle di uno dei ripetitori di mio padre. 231 00:13:15,613 --> 00:13:18,365 Lo so. Allora dove mi stai portando? 232 00:13:18,991 --> 00:13:20,075 Al vagone del treno. 233 00:13:20,576 --> 00:13:21,619 Quello? 234 00:13:22,578 --> 00:13:24,538 No. - June proverà a vederci lì. 235 00:13:24,622 --> 00:13:27,833 Possiamo fermare tutto questo, Grace. E guadagnarti più tempo. 236 00:13:28,417 --> 00:13:30,711 È impossibile che papà non lo guardi. 237 00:13:30,794 --> 00:13:31,837 Devi provarlo. 238 00:13:31,879 --> 00:13:33,839 In questo modo finirai solo per farti ammazzare, 239 00:13:34,381 --> 00:13:35,257 a te e Mo. 240 00:13:35,341 --> 00:13:38,135 Allora dovremmo andare ad un ripetitore? 241 00:13:38,636 --> 00:13:41,096 Vuoi dirmi perché? - Non importa. 242 00:13:41,180 --> 00:13:43,432 No, spiegamelo. - Siamo già molto lontani. 243 00:13:47,019 --> 00:13:49,146 Ci hanno trovato. - No, non noi. 244 00:13:50,022 --> 00:13:51,607 Quegli spari sembrano molto lontani. 245 00:13:51,690 --> 00:13:53,859 Mo, passami su Dwight, per favore. 246 00:13:55,152 --> 00:13:56,612 Eri tu? 247 00:13:57,947 --> 00:13:58,989 Correre! Andiamo! 248 00:14:02,952 --> 00:14:04,620 Dwight, stai bene? 249 00:14:09,041 --> 00:14:10,751 Ci hai trovato, Morgan. 250 00:14:12,628 --> 00:14:15,130 Non possiamo restare, Du. Ci circonderanno. 251 00:14:15,214 --> 00:14:17,383 Ehi, sanno già di avere la preda sbagliata. 252 00:14:17,466 --> 00:14:18,842 Presto avrai compagnia. 253 00:14:19,885 --> 00:14:20,928 Ricevuto. 254 00:14:22,846 --> 00:14:24,682 Boia, se lo senti, 255 00:14:24,765 --> 00:14:26,642 Tu vuoi me, non Dwight e Sherry. 256 00:14:27,476 --> 00:14:29,478 Lasciamo che prendano il figlio e se ne vadano. 257 00:14:29,562 --> 00:14:31,188 Pensi che lo ascolterà? 258 00:14:31,689 --> 00:14:34,066 Non ci lascerà soli dopo quello che abbiamo fatto. 259 00:14:36,986 --> 00:14:38,028 Fringuello. 260 00:14:38,404 --> 00:14:41,574 Ha inviato i monitor. Sa che non li uccideremo. 261 00:14:44,660 --> 00:14:45,703 Fringuello. 262 00:14:48,038 --> 00:14:49,540 Sparerò a piacimento. 263 00:14:49,623 --> 00:14:52,668 Se fai come ti ho insegnato, ti ritirerai e ti riorganizzerai. 264 00:14:52,751 --> 00:14:54,336 Prendi Pinzón e scappa. 265 00:14:54,420 --> 00:14:56,255 Du... - Cosa? Allora ti seguirò. 266 00:14:56,338 --> 00:14:58,132 Dai, corri. - Bene. Dai. 267 00:15:02,636 --> 00:15:04,430 Non era quello che volevo, Morgan. 268 00:15:05,055 --> 00:15:07,683 Ecco perché avresti dovuto ascoltarmi. 269 00:15:07,766 --> 00:15:10,352 Vuoi dirmi perché volevi andare a quel ripetitore? 270 00:15:10,436 --> 00:15:12,980 Non importa più. - Andiamo, Grace. 271 00:15:13,063 --> 00:15:14,273 Perché? Cosa sta succedendo? 272 00:15:16,275 --> 00:15:17,318 È il nostro futuro. 273 00:15:23,574 --> 00:15:24,783 Nel corso degli anni, 274 00:15:26,035 --> 00:15:30,706 Sto raccogliendo provviste per sistemare le strutture di papà. 275 00:15:33,083 --> 00:15:35,044 E ho raccolto anche altre cose. 276 00:15:36,045 --> 00:15:37,087 Tipo cosa? 277 00:15:39,840 --> 00:15:41,550 Cose per fare una casa. 278 00:15:44,053 --> 00:15:45,679 Un posto per vivere. 279 00:15:46,555 --> 00:15:48,557 Un posto dove ti sentiresti al sicuro. 280 00:15:49,558 --> 00:15:50,684 Non lo sapevo. 281 00:15:51,602 --> 00:15:54,688 Eravamo d'accordo che Padre fosse il posto migliore per lei. 282 00:15:54,772 --> 00:15:57,858 Sì, ma non era quello che volevo. 283 00:16:00,027 --> 00:16:01,820 Avrei dovuto dirlo prima. 284 00:16:02,696 --> 00:16:04,657 Forse avresti cambiato idea. 285 00:16:07,826 --> 00:16:10,996 Ma ho aspettato finché non è stato troppo tardi. È quello che faccio sempre. 286 00:16:15,709 --> 00:16:17,002 Se sto per morire, 287 00:16:17,836 --> 00:16:20,756 Volevo almeno concedere a Mo un momento lì. 288 00:16:25,219 --> 00:16:28,639 Un momento per vedere come avremmo potuto farcela. 289 00:16:28,722 --> 00:16:29,848 Ehi, può ancora farlo. 290 00:16:30,516 --> 00:16:33,394 La prenderemo quando June avrà fermato la tua infezione. 291 00:16:37,731 --> 00:16:39,149 Sanno dove siamo. 292 00:16:42,945 --> 00:16:43,988 Cosa sta succedendo? 293 00:16:44,071 --> 00:16:45,197 Non possiamo fermarci. 294 00:16:46,699 --> 00:16:47,866 Stai bene? 295 00:16:47,950 --> 00:16:50,119 Ho solo bisogno di respirare. - E' il morso? 296 00:16:50,202 --> 00:16:53,539 Ti hanno sparato? L'hai guardato? - Non l'hanno colpito. 297 00:16:53,622 --> 00:16:54,665 Valle. - Voi. 298 00:16:54,707 --> 00:16:56,584 Quello? - Sta bruciando. 299 00:16:56,667 --> 00:16:58,669 Sì, lo so. Serve per correre. - È no. 300 00:16:58,752 --> 00:16:59,795 Stai bene? 301 00:17:00,671 --> 00:17:02,673 Sì. Posso ancora andare avanti. 302 00:17:02,756 --> 00:17:05,175 No, no, no. Eh. No, no, no. 303 00:17:05,259 --> 00:17:06,510 Non preoccuparti. - Sedere. 304 00:17:13,392 --> 00:17:16,228 June, mi ricevi? - Cosa succede? Come sta Grazia? 305 00:17:16,312 --> 00:17:17,396 E' Pinzon. 306 00:17:18,063 --> 00:17:19,732 Non riesco a riprendere fiato 307 00:17:19,815 --> 00:17:21,025 sì, giugno, 308 00:17:21,108 --> 00:17:22,192 Ha la febbre alta. 309 00:17:22,860 --> 00:17:24,236 Quanta febbre hai? 310 00:17:24,778 --> 00:17:27,781 Non lo so. Sta bruciando. - Com'è il morso? 311 00:17:33,287 --> 00:17:36,040 Ostriche. Starò bene? 312 00:17:37,207 --> 00:17:38,250 EHI. - Si si. 313 00:17:38,292 --> 00:17:41,211 Qualunque cosa sia, June saprà cosa fare, ok? 314 00:17:43,756 --> 00:17:45,674 E' rosso e infiammato. 315 00:17:45,758 --> 00:17:47,718 La pelle attorno è calda? 316 00:17:52,097 --> 00:17:53,140 Sì. 317 00:17:57,144 --> 00:18:00,356 L'infezione potrebbe essere tornata, ma devo vedere. 318 00:18:00,439 --> 00:18:03,150 Cosa intendi? Come mai è tornato? 319 00:18:03,234 --> 00:18:06,320 Dwight, sul serio, devo vederlo per valutare la situazione. 320 00:18:06,403 --> 00:18:07,446 Dove sei? 321 00:18:07,988 --> 00:18:09,949 Il ripetitore di Grace. È vicino. 322 00:18:10,950 --> 00:18:12,451 Ti inviamo le coordinate. 323 00:18:13,285 --> 00:18:14,620 Ricevuto. Aspetterò. 324 00:18:16,121 --> 00:18:18,499 Morgan, hai sentito? - Sì, giugno. 325 00:18:20,251 --> 00:18:22,795 Vai con Pinzón, ha bisogno di te. 326 00:18:22,878 --> 00:18:24,421 Andrò al carro appena posso 327 00:18:24,505 --> 00:18:26,924 e parleremo al walkie-talkie, se necessario. 328 00:18:27,508 --> 00:18:28,550 So che lo farai. 329 00:18:29,468 --> 00:18:30,594 E grazie. 330 00:18:31,428 --> 00:18:32,471 NO. 331 00:18:33,055 --> 00:18:34,598 Deve andare al vagone del treno. 332 00:18:34,682 --> 00:18:36,308 No. L'hai sentito, Mo. 333 00:18:36,392 --> 00:18:38,561 Sembra che Pinzón abbia di nuovo un'infezione. 334 00:18:38,644 --> 00:18:40,187 Devi vederlo per saperlo. 335 00:18:40,271 --> 00:18:41,522 No, Mo. 336 00:18:42,481 --> 00:18:45,109 Se l'infezione è ritornata... - Cosa fa June 337 00:18:47,903 --> 00:18:50,030 Non è efficace. - Non ci arrenderemo. 338 00:18:51,073 --> 00:18:51,907 Non mi arrenderò. 339 00:18:51,991 --> 00:18:54,577 Non è quello che voglio, ma non metterò in pericolo la tua vita 340 00:18:54,660 --> 00:18:57,246 e tuo padre vuole una cura che non funziona. 341 00:18:59,790 --> 00:19:00,833 Ma cosa stai dicendo? 342 00:19:01,709 --> 00:19:04,753 Voglio passare il tempo che mi resta con te. 343 00:19:12,511 --> 00:19:15,014 Ricordi il posto dove siamo passati con Madison? 344 00:19:16,015 --> 00:19:17,224 Ehi, non è molto 345 00:19:17,766 --> 00:19:20,394 ma se blocchiamo gli ingressi, possiamo esserci. 346 00:19:20,477 --> 00:19:23,063 Sì. - Per tutto il tempo che ci resta. 347 00:19:24,607 --> 00:19:25,774 Sì, andiamo. 348 00:19:25,858 --> 00:19:26,901 NO. 349 00:19:28,652 --> 00:19:31,030 Non ci arrenderemo. - Questo non significa arrendersi. 350 00:19:31,614 --> 00:19:32,823 mio caro, 351 00:19:32,907 --> 00:19:35,034 È accettare le cose così come sono. 352 00:19:44,251 --> 00:19:45,336 Dwight aveva ragione. 353 00:19:46,211 --> 00:19:47,588 Si stanno avvicinando a noi. 354 00:19:51,216 --> 00:19:54,720 Li butto via e poi faccio un salto alla fiera. 355 00:19:54,803 --> 00:19:55,930 Papà, no. 356 00:19:56,013 --> 00:19:57,056 Non preoccuparti. 357 00:19:57,139 --> 00:19:58,682 Ti incontrerò lì. 358 00:20:03,562 --> 00:20:04,605 ven. 359 00:20:08,025 --> 00:20:10,277 Grazie per la comprensione, amore mio. 360 00:20:10,778 --> 00:20:11,820 Eh. 361 00:20:12,404 --> 00:20:13,739 E' quello che voglio. 362 00:20:15,282 --> 00:20:16,700 Ma ci vediamo presto. 363 00:20:18,744 --> 00:20:19,787 Te lo prometto. 364 00:20:31,423 --> 00:20:32,466 Marchaos. 365 00:20:35,803 --> 00:20:39,139 Mo, prenditi cura di tua madre, ok? 366 00:21:01,412 --> 00:21:02,746 Mo, dove sei? 367 00:21:04,498 --> 00:21:06,333 Non sei dove ci eravamo lasciati. 368 00:21:07,084 --> 00:21:08,919 Per cortesia risponda. 369 00:21:10,588 --> 00:21:11,630 Per? 370 00:21:12,923 --> 00:21:14,550 Penso di sapere dove sei. 371 00:21:15,217 --> 00:21:16,677 Ti cercherò. 372 00:21:18,887 --> 00:21:21,390 Tranquillo. Capirà quando starai meglio. 373 00:21:22,516 --> 00:21:23,559 Cosa fai? 374 00:21:24,310 --> 00:21:26,020 Non può più essere lontano. 375 00:21:26,812 --> 00:21:27,897 Si fermi, per favore. 376 00:21:27,980 --> 00:21:29,315 Per favore, Mo. Fermati. 377 00:21:29,398 --> 00:21:30,691 Non c'è tempo per fermarsi. 378 00:21:31,275 --> 00:21:32,776 Ogni minuto conta. 379 00:21:33,485 --> 00:21:35,863 Non so perché né tu né papà lo capite, 380 00:21:35,946 --> 00:21:37,156 ma faccio. 381 00:21:37,239 --> 00:21:38,657 Ti salveremo la vita. 382 00:21:38,741 --> 00:21:40,701 Anche se riuscissimo a raggiungere la carrozza, 383 00:21:41,410 --> 00:21:43,078 Non servirà a nulla. 384 00:21:43,162 --> 00:21:45,456 Ti mostrerò che hai torto. - Mo... 385 00:21:46,332 --> 00:21:48,167 Mo, mi dispiace, ma non puoi. 386 00:21:48,667 --> 00:21:50,169 Per fortuna non dipende da te. 387 00:21:50,252 --> 00:21:51,378 I monitor 388 00:21:51,462 --> 00:21:53,088 Ti porteranno con loro. 389 00:21:53,839 --> 00:21:55,799 Ti riporteranno dal Padre. 390 00:22:00,888 --> 00:22:03,807 Cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo? Hai intenzione di voltarti? 391 00:22:04,642 --> 00:22:07,895 No, ma hai ragione. 392 00:22:09,271 --> 00:22:11,357 Ci hanno trovato. - Chiama tuo padre. 393 00:22:11,440 --> 00:22:12,483 Ci aiuterà. 394 00:22:13,984 --> 00:22:15,653 Mo', chiamalo! 395 00:22:15,736 --> 00:22:17,154 Ci costringerà a tornare. 396 00:22:20,407 --> 00:22:21,450 Mo. 397 00:22:23,160 --> 00:22:24,203 Mo. 398 00:22:24,578 --> 00:22:25,746 Per favore, chiamalo. 399 00:22:28,624 --> 00:22:32,253 È qui. Perché pensi che Grace volesse venire? 400 00:22:32,878 --> 00:22:35,381 Non lo so, ma June sta arrivando. 401 00:22:38,092 --> 00:22:39,885 Ti rimetteremo presto, eh? 402 00:22:47,643 --> 00:22:50,271 Papà, fa male. - Mettiti comodo, ok? 403 00:22:58,028 --> 00:23:00,781 Grace ha dovuto prepararsi per una vita dopo il Padre. 404 00:23:00,864 --> 00:23:03,784 Può ancora farcela, e anche tu, amico. 405 00:23:05,077 --> 00:23:06,120 Tomba. 406 00:23:09,456 --> 00:23:12,710 Andrà tutto bene, Pinzón. Sii forte per noi, eh? 407 00:23:14,169 --> 00:23:15,212 Sono giugno. 408 00:23:20,634 --> 00:23:23,095 Ciao. Dov'è? - Accade. Lì dentro. 409 00:23:23,178 --> 00:23:26,432 Madison sta guardando. Sei al sicuro qui. 410 00:23:29,602 --> 00:23:30,686 Fermati lì. 411 00:23:34,857 --> 00:23:37,276 Mo, fai quello che dicono. 412 00:23:39,737 --> 00:23:41,238 Non mi faranno del male. 413 00:23:41,906 --> 00:23:43,324 Vero, Paloma? 414 00:23:43,407 --> 00:23:44,617 Non ne sarei così sicuro. 415 00:23:45,618 --> 00:23:46,660 Mo. 416 00:23:47,745 --> 00:23:49,455 Dai. - Loro sanno? 417 00:23:50,873 --> 00:23:51,916 Lo sai? 418 00:23:52,291 --> 00:23:54,460 Se sai cosa? - La verità su papà. 419 00:23:57,504 --> 00:23:59,006 Non c'è nessun Padre. 420 00:23:59,965 --> 00:24:01,592 È morto molto tempo fa. 421 00:24:03,135 --> 00:24:05,512 E il boia e la gru sono bugiardi. 422 00:24:06,138 --> 00:24:08,307 Fanno tutto questo perché hanno perso il padre. 423 00:24:10,559 --> 00:24:12,394 Il padre non è una persona. 424 00:24:13,562 --> 00:24:15,522 Il padre è un'idea. 425 00:24:16,815 --> 00:24:18,234 Quello corretto. 426 00:24:21,820 --> 00:24:22,988 Fermati, passerotto! 427 00:24:28,827 --> 00:24:31,080 Dovrai uccidermi. - No, Mo. 428 00:24:31,163 --> 00:24:33,540 Mono. 429 00:24:33,624 --> 00:24:34,959 Non costringermi a farlo. 430 00:24:35,584 --> 00:24:38,587 So che eri sconvolto quando hai scoperto che tua madre era morta. 431 00:24:40,673 --> 00:24:42,716 Non vuoi che mi senta allo stesso modo. 432 00:24:52,935 --> 00:24:53,978 Paloma. 433 00:24:57,481 --> 00:24:58,524 Mo. 434 00:24:59,275 --> 00:25:00,651 Mo, per favore. 435 00:25:02,903 --> 00:25:04,989 Non credo che nessuno di voi lo voglia! 436 00:25:05,072 --> 00:25:08,367 Non credo che nessuno di loro mi farebbe del male solo per impedirmi di salvarla. 437 00:25:11,036 --> 00:25:12,079 Andrà tutto bene. 438 00:25:13,497 --> 00:25:14,748 Ti salviamo. 439 00:25:24,550 --> 00:25:25,593 Erano. 440 00:25:26,343 --> 00:25:27,428 Tutto andrà bene. 441 00:25:38,272 --> 00:25:40,983 Facciamo più compagnia. Attirano più carogne. 442 00:25:51,368 --> 00:25:52,411 Stai bene? 443 00:25:54,580 --> 00:25:55,956 Come lo hai saputo 444 00:25:57,082 --> 00:25:59,209 che i monitor non ti avrebbero fatto male? 445 00:26:01,462 --> 00:26:02,504 Non lo sapevo. 446 00:26:03,756 --> 00:26:05,299 Ho dovuto correre il rischio. 447 00:26:12,222 --> 00:26:14,016 Giugno, siamo arrivati. 448 00:26:15,309 --> 00:26:17,811 Ripeto, siamo arrivati, giugno. Tu mi accetti? 449 00:26:17,895 --> 00:26:19,271 Ti ricevo, Mo. 450 00:26:19,939 --> 00:26:21,190 Puoi aiutare? 451 00:26:21,774 --> 00:26:22,816 Credo di si. 452 00:26:23,776 --> 00:26:25,236 Cosa ha fatto ammalare Pinzón? 453 00:26:26,028 --> 00:26:28,781 Non sono le radiazioni. L'infezione è tornata. 454 00:26:30,616 --> 00:26:33,285 perché non voleva che le radiazioni lo uccidessero, 455 00:26:33,786 --> 00:26:35,746 ma ero al limite. 456 00:26:35,829 --> 00:26:38,999 E se Grace ha già il cancro... 457 00:26:40,793 --> 00:26:43,128 Non dovremmo preoccuparci di quante radiazioni riceve. 458 00:26:44,880 --> 00:26:46,048 Potrebbe funzionare. 459 00:26:46,131 --> 00:26:48,133 Potrei dargli il tempo che vuoi. 460 00:26:51,303 --> 00:26:52,930 Cosa succederà a Pinzón? 461 00:26:53,389 --> 00:26:54,807 Ci stiamo lavorando. 462 00:26:54,890 --> 00:26:56,225 Qualunque cosa tu faccia, Mo, 463 00:26:56,308 --> 00:26:58,978 Non lasciare che distruggano quell'attrezzatura, ok? 464 00:26:59,895 --> 00:27:01,105 Pronto? 465 00:27:02,439 --> 00:27:03,983 Dimmi cosa faccio esattamente. 466 00:27:09,488 --> 00:27:11,782 Allineare l'attrezzatura sul morso. 467 00:27:14,952 --> 00:27:18,163 Assicurati che le guide coprano il morso e l'area circostante. 468 00:27:18,831 --> 00:27:20,499 Vai sul retro della macchina. 469 00:27:23,043 --> 00:27:25,129 Attendere che la radiazione si dissipi. 470 00:27:26,171 --> 00:27:27,214 Madre? 471 00:27:30,968 --> 00:27:32,469 Pensi che abbia avuto effetto? 472 00:27:36,307 --> 00:27:37,850 Lo spero. 473 00:27:40,477 --> 00:27:42,563 Giugno, quando sai se è entrato in vigore? 474 00:27:44,189 --> 00:27:47,568 Potrebbe volerci un po'. La temperatura di Grace deve essere monitorata. 475 00:27:47,651 --> 00:27:49,528 Se inizia a diminuire è un buon segno. 476 00:27:49,612 --> 00:27:51,113 E se continuasse a salire? 477 00:27:51,614 --> 00:27:52,740 Lo affronteremo. 478 00:27:55,701 --> 00:27:57,703 Cosa significa questo per Pinzón? 479 00:27:58,996 --> 00:28:02,333 Grace ha l'infezione da più tempo di Pinzón quando l'ho curato. 480 00:28:02,416 --> 00:28:04,877 Se risponde a quella dose di radiazioni, 481 00:28:05,419 --> 00:28:06,712 Forse avrebbe avuto un effetto su di lui. 482 00:28:06,795 --> 00:28:08,756 Perché dici "forse"? 483 00:28:08,839 --> 00:28:10,299 Giugno, e adesso? 484 00:28:10,382 --> 00:28:12,551 Scollegare la macchina e spegnere il generatore. 485 00:28:12,635 --> 00:28:14,970 Non esporti a nulla che ti danneggi. 486 00:28:30,277 --> 00:28:32,655 Non potremo uscire da soli. 487 00:28:33,364 --> 00:28:35,074 Tuo padre sta venendo qui. 488 00:28:36,742 --> 00:28:39,536 Dove sono i monitor? - Continueranno attraverso l'area. 489 00:28:41,872 --> 00:28:45,125 Azor ci ha insegnato a non farci vedere se non era necessario. 490 00:28:49,129 --> 00:28:51,465 Vorranno impedire a papà di raggiungerci. 491 00:28:54,510 --> 00:28:57,054 Sei stato molto coraggioso prima, 492 00:28:57,763 --> 00:28:59,765 quanto hanno cercato di fermarti. 493 00:29:01,475 --> 00:29:04,687 Perderti mi ha spaventato ancora di più. 494 00:29:05,563 --> 00:29:07,273 Quando avevo la tua età, 495 00:29:08,607 --> 00:29:11,151 Non sono riuscito a trovare il coraggio 496 00:29:11,986 --> 00:29:14,113 nemmeno per alzare il telefono 497 00:29:14,196 --> 00:29:18,284 quando i miei genitori mi lasciarono a casa con mia sorella. 498 00:29:19,618 --> 00:29:20,828 Cos'è un telefono? 499 00:29:28,127 --> 00:29:31,463 Avevo dimenticato quanto sia diverso per te. 500 00:29:33,841 --> 00:29:38,178 Questo è ciò che intendevo fare nel ripetitore. 501 00:29:40,639 --> 00:29:43,767 Ti insegnano com'era la vita prima, 502 00:29:44,810 --> 00:29:47,062 come potrebbe essere di nuovo. 503 00:29:50,149 --> 00:29:51,650 Puoi ancora mostrarmelo. 504 00:29:57,573 --> 00:29:58,616 Cosa sta succedendo? 505 00:29:58,699 --> 00:29:59,909 Non è niente di grave. 506 00:30:01,118 --> 00:30:02,161 Tranquillo. 507 00:30:03,162 --> 00:30:04,330 Sei più sexy. 508 00:30:05,205 --> 00:30:06,332 Febbre. 509 00:30:07,416 --> 00:30:08,792 Potrebbe andare giù. 510 00:30:08,876 --> 00:30:11,921 Giugno, è in fiamme. Fa ancora più caldo di prima. 511 00:30:12,504 --> 00:30:13,756 Che temperatura è? 512 00:30:13,839 --> 00:30:15,758 C'è un termometro nel carrello. 513 00:30:25,976 --> 00:30:27,436 Cosa significa, giugno? 514 00:30:27,519 --> 00:30:28,854 Giugno, cosa sta succedendo? 515 00:30:32,316 --> 00:30:35,986 Mi dispiace. Radioterapia. Non l'hai ricevuto in tempo. 516 00:30:41,408 --> 00:30:42,243 NO. 517 00:30:42,326 --> 00:30:44,370 No. Sono venuto più velocemente che ho potuto. 518 00:30:44,453 --> 00:30:45,788 Non è a causa tua, Mo. 519 00:30:45,871 --> 00:30:48,457 Anche se avessi ricevuto subito le cure, 520 00:30:48,540 --> 00:30:51,043 non avrebbe funzionato. Non ha avuto effetto su nessun altro. 521 00:30:51,126 --> 00:30:52,086 Possiamo darti di più. 522 00:30:52,169 --> 00:30:54,004 Dimmi quanto dovrei dargli. - NO. 523 00:30:54,088 --> 00:30:55,714 Non farlo. 524 00:30:55,798 --> 00:30:56,840 Dimmi quanto. 525 00:30:56,882 --> 00:30:59,093 Se gli dai di più adesso, non sopravviverà. 526 00:30:59,176 --> 00:31:01,470 Non sopravviverà alla febbre. 527 00:31:01,553 --> 00:31:04,056 Non preoccuparti. - Dimmi quanto dovrei dargli. 528 00:31:04,139 --> 00:31:05,432 Già, basta. 529 00:31:05,516 --> 00:31:08,352 Hai fatto tutto il possibile. 530 00:31:09,562 --> 00:31:10,854 Dimmi quanto. 531 00:31:14,483 --> 00:31:16,777 Mi dispiace. Non posso più aiutarti. 532 00:31:18,404 --> 00:31:24,201 Posso solo dire che approfitti del tempo che ti resta. Mi senti? 533 00:31:38,257 --> 00:31:39,925 Avvicinati, tesoro mio. 534 00:31:41,010 --> 00:31:42,052 Eh. 535 00:31:45,556 --> 00:31:47,766 Non ci resta molto tempo. 536 00:31:49,560 --> 00:31:50,603 Per? 537 00:31:51,145 --> 00:31:52,187 Per? 538 00:31:53,105 --> 00:31:54,273 Sei qui? 539 00:31:54,356 --> 00:31:55,941 Per favore rispondimi. 540 00:31:57,818 --> 00:31:59,320 Papà. - EHI. 541 00:31:59,403 --> 00:32:00,988 Sto andando verso di te. 542 00:32:03,616 --> 00:32:05,576 Ci ho provato, papà. L'ho provato. 543 00:32:05,659 --> 00:32:07,369 Lo so. Ho sentito tutto. 544 00:32:10,039 --> 00:32:11,081 Ascoltami. 545 00:32:11,707 --> 00:32:13,959 Non devi scusarti di nulla. 546 00:32:16,503 --> 00:32:17,546 Stai attento. 547 00:32:17,588 --> 00:32:19,173 Ci sono monitor nella foresta. 548 00:32:20,674 --> 00:32:23,135 Ebbene, se sono intelligenti, mi ascolteranno, 549 00:32:23,218 --> 00:32:24,803 perché so che possono sentirmi. 550 00:32:25,596 --> 00:32:26,972 Non cercare di fermarmi. 551 00:32:27,848 --> 00:32:29,892 Non cercare di fermarmi! 552 00:32:35,648 --> 00:32:37,816 Sei ancora nel vagone con tua madre? 553 00:32:39,235 --> 00:32:40,277 Sì. 554 00:32:40,653 --> 00:32:42,029 Lasciami parlare con lei. 555 00:32:44,448 --> 00:32:45,741 Ora. 556 00:32:47,451 --> 00:32:49,370 Non doveva essere così. 557 00:32:51,330 --> 00:32:53,207 Avremmo dovuto ascoltarti prima. 558 00:32:53,874 --> 00:32:55,668 Non preoccuparti. 559 00:32:58,212 --> 00:33:00,756 Capisco perché non l'hai fatto. 560 00:33:06,845 --> 00:33:09,348 Grace, non credo che arriverò prima di te... 561 00:33:13,394 --> 00:33:15,271 Mi dispiace tanto, Morgan. 562 00:33:17,064 --> 00:33:20,067 No, farò tutto quello che posso, tutto quello che posso per arrivarci, 563 00:33:20,150 --> 00:33:23,487 ma se non arrivo in tempo... 564 00:33:34,957 --> 00:33:36,667 Grace, Mo deve uscire. 565 00:33:36,750 --> 00:33:38,794 Non può. 566 00:33:40,087 --> 00:33:42,214 Ci sono dei vaganti fuori. 567 00:33:57,396 --> 00:34:00,065 Sai cosa dovresti fare, vero? 568 00:34:00,816 --> 00:34:01,859 Lo so. 569 00:34:08,866 --> 00:34:10,326 Ti amo. 570 00:34:13,954 --> 00:34:18,542 Ti amo tanto amore mio. 571 00:34:21,045 --> 00:34:22,421 E niente... 572 00:34:25,424 --> 00:34:27,968 Niente lo cambierà mai. 573 00:34:31,680 --> 00:34:32,806 Ti amo. 574 00:34:38,437 --> 00:34:40,189 Non sono pronto a lasciarti andare. 575 00:34:47,196 --> 00:34:48,530 Neanche io. 576 00:34:56,664 --> 00:35:01,710 Non voglio farti del male se muoio prima che arrivi lui. 577 00:35:09,176 --> 00:35:10,678 Bisogno... 578 00:35:20,187 --> 00:35:22,314 Ne ho bisogno, se non resisto, 579 00:35:23,774 --> 00:35:27,361 promettimi che lo farai 580 00:35:27,945 --> 00:35:30,281 prima che mi giri, ok? 581 00:35:30,990 --> 00:35:32,032 Te lo prometto. 582 00:35:35,286 --> 00:35:37,496 Volevi solo trascorrere tutto il tempo che ti restava. 583 00:35:37,580 --> 00:35:39,790 con me e con papà, e ti ho tolto quel tempo, 584 00:35:40,457 --> 00:35:41,792 e gliel'ho preso. 585 00:35:41,875 --> 00:35:43,711 Non è vero. - Sì. 586 00:35:47,965 --> 00:35:51,719 Ci hai dato più tempo, Mo. 587 00:35:57,516 --> 00:35:58,559 NO. 588 00:36:00,561 --> 00:36:01,604 L'ho perso. 589 00:36:03,522 --> 00:36:05,900 Ho sprecato il tempo che ci restava. 590 00:36:21,749 --> 00:36:23,792 Non sto parlando di oggi. 591 00:36:27,171 --> 00:36:28,672 C'era un tempo... 592 00:36:30,549 --> 00:36:32,635 è diventato esasperante, 593 00:36:34,762 --> 00:36:36,430 e tuo padre ed io 594 00:36:37,473 --> 00:36:39,683 Abbiamo pensato di porre fine a tutto ciò. 595 00:36:42,645 --> 00:36:44,980 Stavamo per farlo. 596 00:36:48,234 --> 00:36:49,485 Sai perché non è successo? 597 00:36:55,491 --> 00:36:57,993 Perché ti sentiamo piangere. 598 00:37:00,788 --> 00:37:05,751 E ci hai dato una ragione per vivere. 599 00:37:10,798 --> 00:37:13,050 Ci hai concesso più tempo... 600 00:37:17,596 --> 00:37:19,014 di quanto credi. 601 00:37:39,535 --> 00:37:40,578 Madre? 602 00:37:44,081 --> 00:37:45,124 Madre? 603 00:37:45,749 --> 00:37:46,792 Madre? 604 00:37:47,668 --> 00:37:48,711 Madre. 605 00:37:51,672 --> 00:37:52,715 Madre. 606 00:38:26,373 --> 00:38:27,416 Mi dispiace. 607 00:38:31,378 --> 00:38:32,504 Non posso farlo. 608 00:38:33,589 --> 00:38:34,632 Non posso. 609 00:39:36,902 --> 00:39:38,028 Mamma per favore! 610 00:40:57,358 --> 00:40:58,651 Mockingbird. 611 00:40:59,401 --> 00:41:00,778 Dobbiamo parlare. 612 00:41:07,868 --> 00:41:09,578 Torno subito. 613 00:41:10,788 --> 00:41:11,830 OK? 614 00:41:34,311 --> 00:41:35,521 Te lo prometto, Mo. 615 00:41:51,996 --> 00:41:53,205 Tu sei coraggioso. 616 00:41:54,707 --> 00:41:56,709 Pensavo che avremmo dovuto intervenire per te. 617 00:41:57,626 --> 00:42:00,879 I tuoi avrebbero potuto uccidermi, ma non l'hanno fatto. 618 00:42:00,963 --> 00:42:05,467 Sapevano che Garza... - Grace. Mi senti? Il suo nome era Grazia. 619 00:42:06,427 --> 00:42:07,970 L'abbiamo tolto dal magazzino. 620 00:42:08,721 --> 00:42:12,349 Ricordiamo cosa ne hai fatto sette anni fa, mentre eri in fuga. 621 00:42:12,433 --> 00:42:14,768 Peccato che tu non abbia potuto usare quella capacità oggi. 622 00:42:14,852 --> 00:42:18,188 Non puoi lasciarci soli? Seppelliamola come si deve. 623 00:42:18,272 --> 00:42:19,315 Mi dispiace, 624 00:42:19,356 --> 00:42:20,608 Ma non posso. 625 00:42:21,942 --> 00:42:25,070 Devi ancora sistemare le cose... - Non ti stavo chiedendo il permesso. 626 00:42:25,613 --> 00:42:27,031 Devi lasciarci in pace. 627 00:42:27,114 --> 00:42:29,325 Non danneggerai i miei monitor, 628 00:42:29,408 --> 00:42:31,201 ma non avranno riguardi. 629 00:42:31,285 --> 00:42:32,328 Capire. 630 00:42:34,413 --> 00:42:37,166 Non sono quelli di cui dovresti preoccuparti. 631 00:42:40,002 --> 00:42:41,253 Ascolta, usignolo, 632 00:42:42,463 --> 00:42:43,631 con grande attenzione. 633 00:42:44,673 --> 00:42:47,301 Potrei ucciderti proprio adesso, 634 00:42:48,344 --> 00:42:49,887 ma non voglio ucciderti. 635 00:42:52,181 --> 00:42:54,016 Conosco il dolore che prova Sparrow. 636 00:42:54,808 --> 00:42:57,394 Il motivo per cui faccio quello che faccio 637 00:42:57,478 --> 00:43:00,856 È per evitare che qualcun altro provi di nuovo quel dolore. 638 00:43:05,778 --> 00:43:07,571 Oggi ha già perso la madre. 639 00:43:08,239 --> 00:43:09,281 Per favore, 640 00:43:09,823 --> 00:43:11,533 Non fargli perdere suo padre. 641 00:43:13,577 --> 00:43:14,954 Papà, stai fermo. 642 00:43:15,996 --> 00:43:17,665 Mo, torna dentro. 643 00:43:18,540 --> 00:43:19,667 Torna dentro. 644 00:43:20,751 --> 00:43:21,794 È giusto. 645 00:43:24,255 --> 00:43:25,839 Non voglio sentirmi di nuovo così. 646 00:43:26,548 --> 00:43:29,552 Non può fare nulla per farlo sparire. 647 00:43:32,096 --> 00:43:34,682 Perché hai bisogno di raggiungere quei container? 648 00:43:34,765 --> 00:43:37,601 Costruire più insediamenti in tutto il paese. 649 00:43:38,435 --> 00:43:41,564 Per assicurarti che nessun altro senta quello che provi tu. 650 00:43:41,647 --> 00:43:43,691 Non puoi sfuggire ai tuoi sentimenti. 651 00:43:43,774 --> 00:43:45,734 Non gli sfuggirà nulla. 652 00:43:46,235 --> 00:43:48,320 Ti stai dirigendo verso un futuro luminoso. 653 00:43:48,404 --> 00:43:49,655 Che futuro luminoso? 654 00:43:49,738 --> 00:43:52,408 Non puoi nemmeno raggiungere i container del cantiere navale. 655 00:43:54,076 --> 00:43:55,160 Lo pulirò. 656 00:43:58,872 --> 00:43:59,790 Mo. 657 00:43:59,873 --> 00:44:00,916 Se mi aiuti. 658 00:44:01,584 --> 00:44:04,461 Questo è ciò per cui il Padre ci ha addestrato per anni. 659 00:44:04,545 --> 00:44:05,379 È vero. 660 00:44:05,462 --> 00:44:06,297 Per, 661 00:44:06,380 --> 00:44:08,549 quei vaganti ti uccideranno. 662 00:44:08,632 --> 00:44:10,175 No, se lo facciamo bene. 663 00:44:11,135 --> 00:44:12,678 Se usiamo la formazione. 664 00:44:13,304 --> 00:44:14,555 Mo, per favore! 665 00:44:17,391 --> 00:44:18,851 Chi viene con me? 666 00:44:27,401 --> 00:44:28,444 Facciamolo. 667 00:44:30,779 --> 00:44:31,822 Mono. 668 00:44:32,907 --> 00:44:33,782 ¡Mo! 669 00:44:33,866 --> 00:44:34,909 Dai. - Per favore! 670 00:44:35,910 --> 00:44:37,828 Non farlo! 671 00:44:37,912 --> 00:44:39,330 Non lo capirai! 672 00:44:39,914 --> 00:44:41,832 Non posso perdere anche te! 673 00:44:41,916 --> 00:44:43,208 Non posso! 674 00:44:43,834 --> 00:44:45,169 Ecco qua. 675 00:44:45,669 --> 00:44:48,464 Non si tratta di ciò che vuole lei, ma di ciò che vuoi tu. 676 00:44:48,547 --> 00:44:52,259 Ehi, tu... Farai uccidere mia figlia. 677 00:44:52,343 --> 00:44:53,552 Io ripeto, 678 00:44:54,637 --> 00:44:56,222 Non voglio ucciderti. 679 00:44:59,600 --> 00:45:00,643 BENE. 680 00:45:12,071 --> 00:45:13,322 Scelta saggia. 681 00:45:25,376 --> 00:45:26,919 ¡Mo! 682 00:45:28,796 --> 00:45:29,880 Ti ho avvertito. 683 00:45:36,804 --> 00:45:38,305 Non mi ucciderai 684 00:45:39,723 --> 00:45:41,100 perché non puoi. 685 00:45:41,850 --> 00:45:43,102 Cosa te lo fa pensare? 686 00:45:45,062 --> 00:45:46,605 Perché non muoio! 687 00:45:51,068 --> 00:45:52,570 Tutti gli altri sì... 688 00:45:54,446 --> 00:45:55,489 ma non io. 689 00:45:59,743 --> 00:46:00,786 Forse hai ragione. 690 00:46:02,121 --> 00:46:05,040 Allora dovresti pensare al motivo per cui succede sempre la stessa cosa. 691 00:46:20,389 --> 00:46:22,349 Assicurati che non possa uscire.