1
00:00:00,058 --> 00:00:02,272
Wat voorafging ging
in Fear The Walking Dead...
2
00:00:02,392 --> 00:00:05,392
We moeten weg van de stad
en weg van de mensen.
3
00:00:07,092 --> 00:00:09,000
Wat stel je voor, Mr Strand?
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,785
- Ga naar het westen.
- Wat is daar?
5
00:00:10,905 --> 00:00:13,261
Ik heb een huis aan water.
Voorzieningen.
6
00:00:13,381 --> 00:00:15,052
Ze was gebeten.
7
00:00:15,308 --> 00:00:17,085
Ik denk niet dat ik het kan.
8
00:00:23,049 --> 00:00:24,826
Waarom hier komen
als we niet blijven?
9
00:00:24,946 --> 00:00:26,529
De enige manier om een
gekke wereld te overleven
10
00:00:26,649 --> 00:00:29,436
is om hem te omarmen. Abigail.
11
00:01:10,873 --> 00:01:12,039
Nick, pak de bootlijn.
12
00:01:12,041 --> 00:01:14,124
Je gaat afbinden.
13
00:01:17,263 --> 00:01:19,296
Ik zie de boot niet meer.
14
00:01:19,298 --> 00:01:21,965
Ze zijn voorbij het breekpunt.
Ze komen terug voor ons.
15
00:01:21,967 --> 00:01:23,300
Wat dan?
16
00:01:23,302 --> 00:01:25,469
Niemand is zoveel verder.
17
00:01:31,810 --> 00:01:33,560
Kom op.
18
00:01:37,566 --> 00:01:38,982
Ga voor hem zorgen.
19
00:02:02,841 --> 00:02:05,309
Strand.
20
00:02:07,763 --> 00:02:09,513
De boot is gelost.
21
00:02:10,692 --> 00:02:12,516
Strand.
22
00:02:12,518 --> 00:02:15,352
- Dat is ongelukkig.
- Hé, we moeten teruggaan.
23
00:02:15,354 --> 00:02:19,489
Nee, jij moet terug want we
krijgen onuitgenodigde gasten.
24
00:02:19,491 --> 00:02:22,492
De Abigail kan lang
op zee overleven.
25
00:02:22,494 --> 00:02:24,695
Anderen zullen erop azen.
26
00:02:24,697 --> 00:02:27,614
Zij zullen erop azen.
27
00:02:27,616 --> 00:02:31,335
Richt de sloep naar het land
zoals ik liet zien. Ga!
28
00:02:46,218 --> 00:02:48,552
- Travis.
- Jezus, Maddy.
29
00:02:54,226 --> 00:02:56,226
Chris!
30
00:02:59,031 --> 00:03:00,530
Chris, ga naar het water.
31
00:03:00,532 --> 00:03:03,066
- Ik kan het niet.
- Chris!
32
00:03:03,068 --> 00:03:04,401
Ik ga niet bij haar weg!
33
00:03:05,988 --> 00:03:08,071
- Travis.
- Chris--
34
00:03:11,160 --> 00:03:12,876
Travis!
35
00:03:31,847 --> 00:03:33,263
Maddy, kijk uit!
36
00:03:56,121 --> 00:03:57,537
Kom op!
37
00:03:57,539 --> 00:03:59,790
We gaan!
We gaan!
38
00:04:02,795 --> 00:04:04,294
Ga.
39
00:04:18,277 --> 00:04:19,810
Kom op!
Kom op!
40
00:04:22,147 --> 00:04:23,146
Pap!
41
00:04:23,148 --> 00:04:24,231
Kom op!
42
00:04:42,000 --> 00:04:44,334
O, nee. Ugh.
43
00:05:21,924 --> 00:05:23,957
Goed gedaan, Nick.
44
00:05:31,383 --> 00:05:32,632
Voorzichtig.
46
00:06:57,515 --> 00:07:00,183
Zodra de lier is ingesteld,
zit er een schakelaar in de bak.
47
00:07:00,185 --> 00:07:01,852
Moet jij niet op de brug zijn?
48
00:07:01,854 --> 00:07:03,687
De boot verteld het me
als er een obstakel is.
49
00:07:03,689 --> 00:07:05,355
Hoever kan het ons brengen?
50
00:07:05,357 --> 00:07:07,991
3,000 mijl, meer als we
de motor niet belasten.
51
00:07:07,993 --> 00:07:10,160
Dat geeft ons opties.
52
00:07:10,162 --> 00:07:13,196
Tuurlijk, we redden het
helemaal tot El Salvador.
53
00:07:13,198 --> 00:07:15,866
We kunnen aardig lang
overleven op the Abigail.
54
00:07:59,378 --> 00:08:00,827
Mayday!
55
00:08:00,829 --> 00:08:03,080
- O God.
- Mayday!
56
00:08:03,082 --> 00:08:04,548
Wat gaan we doen?
57
00:08:04,550 --> 00:08:06,550
Mam?
58
00:08:06,552 --> 00:08:09,052
Ga Travis halen.
59
00:08:12,257 --> 00:08:13,924
Strand, stop de boot.
60
00:08:13,926 --> 00:08:15,926
Dat is grappig.
61
00:08:15,928 --> 00:08:18,812
We kunnen ze helpen.
Ze zullen verdrinken.
62
00:08:18,814 --> 00:08:20,347
Dan moeten ze terug naar land.
63
00:08:20,349 --> 00:08:22,265
We zijn te ver weg.
64
00:08:22,267 --> 00:08:25,102
Er is niets om naar terug te gaan.
65
00:08:25,104 --> 00:08:26,403
Doe dit niet.
66
00:08:26,405 --> 00:08:28,405
Ik ben al barmhartig geweest.
67
00:08:28,407 --> 00:08:31,775
Zeven mensen gered.
68
00:08:31,777 --> 00:08:33,276
Wees dankbaar.
69
00:08:36,415 --> 00:08:38,949
We hebben een dokter nodig!
70
00:08:38,951 --> 00:08:41,284
- We hebben bezoek.
- O shit.
71
00:08:42,955 --> 00:08:45,122
- Waar is Madison?
- Ze praat met Strand.
72
00:08:45,124 --> 00:08:46,590
We moeten die mensen halen.
73
00:08:49,344 --> 00:08:50,710
We gaan ze helpen, toch?
74
00:08:50,712 --> 00:08:53,296
Help ons nu.
Binnen is een radio.
75
00:08:53,298 --> 00:08:55,132
Luister naar de kanalen.
76
00:08:55,134 --> 00:08:58,135
We moeten vinden waar
het veilig is, oké?
77
00:08:58,137 --> 00:08:59,803
En deze mensen dan?
78
00:08:59,805 --> 00:09:02,439
Ik ga praten met Strand.
Als jij dat kan doen...
79
00:09:02,441 --> 00:09:03,974
Nu meteen, ga.
80
00:09:13,452 --> 00:09:16,036
We moeten weg van de kust,
weg van andere mensen,
81
00:09:16,038 --> 00:09:17,821
weg van andere boten.
82
00:09:17,823 --> 00:09:19,623
- Wat dan?
- Het zuiden.
83
00:09:19,625 --> 00:09:21,324
- We cirkelen naar San Diego.
- Travis, er is een boot--
84
00:09:21,326 --> 00:09:23,076
Marine bij Pendleton.
Marine bij Coronado.
85
00:09:23,078 --> 00:09:25,328
Grenscontrole.
Als ze ergens zijn--
86
00:09:25,330 --> 00:09:26,963
- Het leger gaat ons niet helpen.
- Liever het alternatief?
87
00:09:26,965 --> 00:09:28,999
Stop de verdomde boot.
Dat is het alternatief.
88
00:09:29,001 --> 00:09:32,135
Als ik de boot stop,
is het om mensen af te zetten,
89
00:09:32,137 --> 00:09:33,920
niet op te nemen.
90
00:09:36,809 --> 00:09:38,975
We kunnen niet stoppen, Maddy.
91
00:09:38,977 --> 00:09:40,510
Het is niet veilig.
92
00:09:51,440 --> 00:09:52,522
Mam, wat is er gebeurd?
93
00:09:52,524 --> 00:09:54,825
Vraag het je nieuwe vriend.
94
00:09:56,662 --> 00:09:58,495
Mayday, Mayday, Mayday.
95
00:09:58,497 --> 00:09:59,996
Dit is de Summer Wind.
We krijgen water--
96
00:09:59,998 --> 00:10:02,332
Er is een andere boot.
97
00:10:02,334 --> 00:10:04,167
Ze komen aan boord en ik
weet niet wat ze gaan doen.
98
00:10:04,169 --> 00:10:06,119
...mensen van de klif.
Mensen springen.
99
00:10:09,458 --> 00:10:11,424
Ze zijn gewond en
worden niet wakker.
100
00:10:16,548 --> 00:10:19,516
Ik zag zijn hoofd weggaan.
101
00:10:19,518 --> 00:10:21,885
Het ging gewoon weg.
102
00:10:37,286 --> 00:10:40,237
Dit is kustwacht station LALB.
103
00:10:40,239 --> 00:10:42,405
We hebben geen assistentie.
104
00:10:42,407 --> 00:10:45,075
Ik herhaal,
er is geen hulp over zee,
105
00:10:45,077 --> 00:10:47,077
land of door lucht.
106
00:10:47,079 --> 00:10:49,246
Er is niets.
107
00:10:49,248 --> 00:10:51,131
Vergeef ons.
108
00:10:55,554 --> 00:10:57,304
Ahoy.
109
00:11:09,101 --> 00:11:10,767
Je had moeten stoppen.
110
00:11:10,769 --> 00:11:13,687
We hebben dit al besproken.
111
00:11:13,689 --> 00:11:15,939
Was ik niet duidelijk?
112
00:11:15,941 --> 00:11:17,774
Dit was anders.
113
00:11:17,776 --> 00:11:20,443
Het spijt me dat je dat vindt.
114
00:11:29,838 --> 00:11:32,122
Wat als San Diego niet werkt?
115
00:11:32,124 --> 00:11:33,924
Weet ik niet.
116
00:11:33,926 --> 00:11:36,626
De hele wereld is
een weet ik niet.
117
00:11:38,263 --> 00:11:40,680
Jij moet eraan gewend zijn.
118
00:11:55,814 --> 00:11:58,315
Laten we een slaap
plek voor je vinden.
119
00:11:58,317 --> 00:11:59,983
Het gebeurd niet.
120
00:12:01,954 --> 00:12:03,653
Je bent de hele nacht wakker.
121
00:12:03,655 --> 00:12:05,455
Jij ook.
Iedereen.
122
00:12:05,457 --> 00:12:06,823
Niemand heeft geslapen.
123
00:12:08,243 --> 00:12:09,826
Wat doe je?
124
00:12:09,828 --> 00:12:11,494
Travis vroeg hierom.
125
00:12:11,496 --> 00:12:12,996
We weten niet eens
waar we heengaan.
126
00:12:12,998 --> 00:12:15,248
We gaan naar het zuiden.
San Diego.
127
00:12:16,335 --> 00:12:17,834
Zo lijkt het.
128
00:12:17,836 --> 00:12:20,971
En hoe weet je dat dat veilig is?
129
00:12:24,176 --> 00:12:25,842
Precies.
130
00:12:25,844 --> 00:12:28,261
Laat mij maar.
131
00:12:29,514 --> 00:12:31,564
Laat me dit doen.
132
00:12:31,566 --> 00:12:33,350
Alsjeblieft?
133
00:12:37,522 --> 00:12:39,022
Oké.
134
00:12:39,024 --> 00:12:41,858
Ik ga snel slapen.
Ik beloof het.
135
00:12:48,867 --> 00:12:51,201
Hij zit daar maar te
staren naar haar lichaam.
136
00:12:51,887 --> 00:12:54,137
Ik weet niet wat ik moet doen.
137
00:12:55,190 --> 00:12:56,473
Er is niks om te doen.
138
00:12:56,475 --> 00:12:58,224
Maddy.
139
00:12:58,226 --> 00:12:59,893
Maddy, kijk me aan.
140
00:13:02,571 --> 00:13:05,365
Ik weet dat je die
mensen wilde helpen.
141
00:13:05,367 --> 00:13:07,349
Hoeveel hebben we achter gelaten?
142
00:13:07,469 --> 00:13:09,388
Denk je dat dat
makkelijk was voor mij?
143
00:13:09,665 --> 00:13:11,105
Maar kijk waar wij zijn.
144
00:13:11,154 --> 00:13:12,300
We zijn op een boot
zonder voorraad,
145
00:13:12,420 --> 00:13:14,280
zonder concreet plan.
146
00:13:14,384 --> 00:13:17,552
Met een oude man, gewonde vrouw,
bange kinderen en een lijk.
147
00:13:17,554 --> 00:13:20,138
Denk je dat je die
mensen had gered?
148
00:13:20,140 --> 00:13:22,607
Ik denk aan Matt en onze buren.
149
00:13:22,609 --> 00:13:25,226
- Ik ook.
- Ja, ik kan dat niet meer.
150
00:13:25,228 --> 00:13:28,396
- Ik kan daar niet mee leven.
- Wat als ze ziek waren?
151
00:13:28,398 --> 00:13:30,865
Wat als ze geïnfecteerd waren?
152
00:13:30,867 --> 00:13:32,951
Dat weten we niet.
153
00:13:32,953 --> 00:13:35,570
We zijn nutteloos als we ons
gezin niet kunnen verzorgen.
154
00:13:35,572 --> 00:13:37,405
Daar moeten we ons
aan vasthouden, Maddy.
155
00:13:37,407 --> 00:13:39,324
Jij, Alicia, Nick, Chris.
156
00:13:39,326 --> 00:13:41,159
Ik moet mijn zoon beschermen.
157
00:13:41,161 --> 00:13:43,411
Zo moet het zijn.
158
00:13:43,413 --> 00:13:45,997
- Ik heb je nodig.
- Ik ben er.
159
00:13:48,668 --> 00:13:50,635
Dat is negatief.
160
00:13:50,637 --> 00:13:53,505
Dat is negatief.
161
00:13:53,507 --> 00:13:56,341
...dagen niemand gezien. Over.
162
00:13:56,343 --> 00:13:59,344
We hebben geen voedsel en water.
164
00:14:01,014 --> 00:14:03,515
♪ So many mothers
sighing ♪
165
00:14:06,019 --> 00:14:09,020
♪ News had just come over ♪
166
00:14:09,022 --> 00:14:13,107
♪ We had five years
left to cry in ♪
167
00:14:14,995 --> 00:14:18,196
♪ News guy wept
and told us... ♪
168
00:14:18,198 --> 00:14:20,365
Hallo?
169
00:14:20,367 --> 00:14:22,200
Hallo?
170
00:14:22,202 --> 00:14:25,703
Is daar iemand?
Leeft er iemand?
171
00:14:27,207 --> 00:14:31,543
We leven, man.
Nauwelijks.
172
00:14:31,545 --> 00:14:35,380
Het einde van de wereld
maakt me nostalgisch.
173
00:14:35,382 --> 00:14:37,549
Geef me een shout-out
als je dit nummer tof vind.
174
00:14:37,551 --> 00:14:42,387
♪ I saw boys, toys,
electric irons, and TVs... ♪
175
00:14:44,691 --> 00:14:47,141
Is er iemand?
176
00:14:47,143 --> 00:14:50,478
Is er iemand?
177
00:14:50,480 --> 00:14:53,398
Je gaat dit nummer niet
uit je hoofd krijgen.
178
00:14:55,235 --> 00:14:57,485
Graag gedaan.
179
00:15:00,657 --> 00:15:02,874
Je bent verlegen.
Dat geeft niet.
180
00:15:02,876 --> 00:15:04,742
Lijkt me doelloos nu,
181
00:15:04,744 --> 00:15:06,878
maar, ja, ik snap het.
182
00:15:06,880 --> 00:15:08,546
Ik begrijp het.
183
00:15:09,883 --> 00:15:13,801
Kom op, praat alsjeblieft met me.
184
00:15:13,803 --> 00:15:17,255
Zeg alsjeblieft iets.
Zeg gewoon iets.
185
00:15:17,257 --> 00:15:19,674
♪ I kiss you,
you're beautiful ♪
186
00:15:19,676 --> 00:15:21,593
♪ I want you to walk ♪
187
00:15:21,595 --> 00:15:24,429
- ♪ We've got five years... ♪
- Ik ben er.
188
00:15:24,431 --> 00:15:26,898
♪ Stuck on my eyes ♪
189
00:15:26,900 --> 00:15:29,183
♪ Five years ♪
190
00:15:29,185 --> 00:15:30,902
♪ What a surprise ♪
191
00:15:30,904 --> 00:15:33,404
♪ We've got five years ♪
192
00:15:33,406 --> 00:15:35,940
♪ My brain hurts a lot ♪
193
00:15:35,942 --> 00:15:38,359
♪ Five years... ♪
194
00:16:11,628 --> 00:16:13,596
Het spijt me.
195
00:16:56,841 --> 00:16:58,507
Cool?
196
00:17:06,267 --> 00:17:08,350
Van je vader geleerd?
197
00:17:08,352 --> 00:17:10,519
In een meer.
198
00:17:10,521 --> 00:17:12,688
Niet zoals dit.
199
00:17:12,690 --> 00:17:15,608
Big Bear toen ik een kind was.
200
00:17:22,533 --> 00:17:24,333
Wat vangen we hier?
201
00:17:24,335 --> 00:17:26,702
Hangt ervan af.
202
00:17:26,704 --> 00:17:29,955
Calico bas.
Zoutwatervis.
203
00:17:29,957 --> 00:17:32,708
Gestreepte zeebaars.
Witte vis.
204
00:17:38,215 --> 00:17:40,349
Het spijt me van je moeder.
205
00:17:46,274 --> 00:17:48,474
Het spijt me van je vrouw.
206
00:17:50,528 --> 00:17:51,694
Ja.
207
00:17:54,815 --> 00:17:56,698
We konden allebei
geen afscheid nemen.
208
00:17:57,985 --> 00:18:00,235
Het had geen verschil gemaakt.
209
00:18:10,247 --> 00:18:13,716
Paling. Niet mooi,
maar het vlees is goed.
210
00:18:17,171 --> 00:18:19,254
Whoa. Sorry.
211
00:18:19,256 --> 00:18:20,723
Uh...
212
00:18:22,593 --> 00:18:26,095
Wil je hulp met je verband?
213
00:18:26,097 --> 00:18:28,263
Dat ziet er niet goed uit.
214
00:18:28,265 --> 00:18:30,349
Liza zei dat het tijd
nodig had om te genezen.
215
00:18:30,351 --> 00:18:33,435
Ik ben eigenlijk best
goed met die dingen.
216
00:18:34,605 --> 00:18:36,238
Ik red me wel.
217
00:18:37,241 --> 00:18:39,108
Oké.
218
00:18:39,110 --> 00:18:43,445
Als je de zalf op
het verband smeert,
219
00:18:43,447 --> 00:18:45,197
en dan erop doet,
doet het minder pijn.
220
00:18:45,199 --> 00:18:48,834
- Dank je.
- En ijs is goed voor de pijn.
221
00:18:51,288 --> 00:18:54,289
En vodka.
Heel veel vodka.
222
00:18:57,962 --> 00:19:00,129
De boot was omgeslagen.
223
00:19:00,131 --> 00:19:02,765
Toen we van de jachthaven
vertrokken werd iedereen gek.
224
00:19:02,767 --> 00:19:04,466
Is het de boot van je broer?
225
00:19:04,468 --> 00:19:06,635
Ja, hij heeft een
klein gaar bootje,
226
00:19:06,637 --> 00:19:10,139
maar hij vist vanuit Pedro,
hij en onze neef.
227
00:19:10,141 --> 00:19:13,275
Is het veilig waar je nu bent?
228
00:19:13,277 --> 00:19:15,644
Ik denk het.
We hebben een inham gevonden.
229
00:19:15,646 --> 00:19:17,396
We hebben alleen geen eten
230
00:19:17,398 --> 00:19:18,731
en de vissen bijten niet.
231
00:19:18,733 --> 00:19:20,366
Waar is het?
232
00:19:22,653 --> 00:19:25,571
Het is um-- ik weet niet.
233
00:19:25,573 --> 00:19:28,323
Ik weet niet of
ik dat moet zeggen.
234
00:19:28,325 --> 00:19:31,126
Het spijt me.
235
00:19:31,128 --> 00:19:34,329
Nee, het geeft niet.
Ik begrijp het.
236
00:19:34,331 --> 00:19:37,166
Waar was je toen het gebeurde?
237
00:19:38,719 --> 00:19:40,302
Um...
238
00:19:42,506 --> 00:19:44,173
Gaat het?
239
00:19:46,844 --> 00:19:48,677
Het is gewoon niet eerlijk.
240
00:19:50,147 --> 00:19:51,814
Alicia?
241
00:19:53,651 --> 00:19:56,435
Het was voorbij voordat
ik wist dat het begon.
242
00:19:58,606 --> 00:20:00,522
Het was allemaal voorbij.
243
00:20:03,861 --> 00:20:05,661
Het spijt me.
244
00:20:12,369 --> 00:20:15,037
Heb je iemand verloren?
245
00:20:23,547 --> 00:20:24,797
Hoe gaat het met Chris?
246
00:20:24,799 --> 00:20:26,715
Ik zag jullie praten.
247
00:20:26,717 --> 00:20:28,884
We waren aan het vissen.
248
00:20:28,886 --> 00:20:31,637
Je praat niet als je vist.
249
00:20:44,034 --> 00:20:46,235
Ooit zal Chris het begrijpen.
250
00:20:47,738 --> 00:20:50,539
Wat je voor zijn moeder
deed was uit genade.
251
00:20:52,409 --> 00:20:55,577
Ik zou alles geven
om mijn falen te ruilen
252
00:20:55,579 --> 00:20:57,412
voor jouw genade.
253
00:21:57,886 --> 00:22:00,170
- Wacht-- wacht even.
- Strand?
254
00:22:27,616 --> 00:22:29,532
Strand? Strand?
255
00:22:29,534 --> 00:22:31,868
Dat is nog steeds mijn naam.
256
00:22:35,296 --> 00:22:37,507
Iemand speelt muziek op het water.
257
00:22:37,509 --> 00:22:40,043
Dat is onwaarschijnlijk.
258
00:22:40,045 --> 00:22:42,045
Nee, ik hoorde het.
259
00:22:42,047 --> 00:22:44,297
Geluid is vreemd op het water.
260
00:22:48,854 --> 00:22:51,855
Hardop praten met niemand
houdt mezelf wakker.
261
00:22:51,857 --> 00:22:53,523
Ja, dat hoorde ik ook.
262
00:22:53,525 --> 00:22:55,692
Een karakteristiek van de begaafde.
263
00:22:57,229 --> 00:22:58,812
En de gestoorde.
264
00:23:05,487 --> 00:23:07,737
Je kan gaan slapen.
265
00:23:07,739 --> 00:23:10,073
We zullen je niet
overboord gooien.
266
00:23:13,378 --> 00:23:15,044
Hoe diep is het hier?
267
00:23:17,082 --> 00:23:18,581
44 meter.
268
00:23:18,583 --> 00:23:21,885
- Is dat diep genoeg?
- Ja, meer dan dat.
269
00:23:23,054 --> 00:23:24,921
En we zijn veilig?
270
00:23:24,923 --> 00:23:27,056
Bijna.
271
00:23:27,058 --> 00:23:29,058
We moeten haar loslaten.
272
00:23:30,896 --> 00:23:32,729
Waar gaan je heen?
273
00:23:32,731 --> 00:23:34,764
Weet ik niet.
We dachten aan Hawaii.
274
00:23:34,766 --> 00:23:36,766
Dat is ver.
En het is Hawaii, toch?
275
00:23:36,768 --> 00:23:38,768
Het zijn net kokosnoten
in paradijs.
276
00:23:38,770 --> 00:23:41,104
- Paradijs?
- Niemand veranderd daar.
277
00:23:41,106 --> 00:23:43,106
In paradijs?
278
00:23:43,108 --> 00:23:46,276
Maar het is te ver
voor deze boot.
279
00:23:46,278 --> 00:23:48,444
Hebben jullie water?
280
00:23:48,446 --> 00:23:50,997
Ja, een beetje.
We hebben kleine pannetjes,
281
00:23:50,999 --> 00:23:52,949
hopen op regen om iets te vangen.
282
00:23:52,951 --> 00:23:55,001
Anders drinken we
binnenkort ons eigen plas.
283
00:23:55,003 --> 00:23:56,786
Mm, lekker.
284
00:23:56,788 --> 00:23:58,454
Ja, en jij?
Heb jij water?
285
00:23:58,456 --> 00:24:01,791
Ja, we hebben een
filter systeem.
286
00:24:01,793 --> 00:24:03,877
Dat is opscheppen, man.
287
00:24:03,879 --> 00:24:05,461
Jij moet zeker rijk zijn.
288
00:24:05,463 --> 00:24:08,548
Nee, we--
we zijn gewoon passagiers.
289
00:24:08,550 --> 00:24:10,300
We hebben geen geld.
290
00:24:10,302 --> 00:24:11,935
Maar je zit op een jacht, toch?
291
00:24:11,937 --> 00:24:14,137
Ja, het is een grote boot.
292
00:24:14,139 --> 00:24:17,640
Denk je dat jullie het
naar Hawaii redden?
293
00:24:19,394 --> 00:24:20,944
Perfecte dag.
294
00:24:22,113 --> 00:24:23,980
Ik dacht hetzelfde.
295
00:24:26,902 --> 00:24:29,569
Wat komt hierna?
296
00:24:29,571 --> 00:24:31,321
Wat bedoel je?
297
00:24:31,323 --> 00:24:33,489
Je wist wat zou
gebeuren in El Sereno.
298
00:24:33,491 --> 00:24:35,158
Hoe dat afliep.
Wat nu?
299
00:24:35,160 --> 00:24:37,160
Hoe loopt dit af?
300
00:24:37,162 --> 00:24:40,830
Als dit het einde van de wereld
is, dan is het al voorbij.
301
00:24:46,588 --> 00:24:49,589
Heb je Strand zien slapen
sinds we er zijn?
302
00:24:49,591 --> 00:24:52,642
Ahab?
303
00:24:52,644 --> 00:24:55,511
Hij lijkt het niet nodig te hebben.
304
00:24:56,932 --> 00:24:58,898
Je vertrouwt hem niet.
305
00:25:03,355 --> 00:25:05,688
Hij redde mijn zoon.
Hij redde ons.
306
00:25:05,690 --> 00:25:08,191
Zijn huis was echt.
De boot is echt.
307
00:25:08,193 --> 00:25:10,026
Hij heeft niet gelogen.
308
00:25:10,028 --> 00:25:12,862
Hij was aan het inpakken
voordat de bommen vielen.
309
00:25:12,864 --> 00:25:15,031
Hij had geen intentie
om aan land te blijven
310
00:25:15,033 --> 00:25:17,116
in zijn grote huis met hoge muren.
311
00:25:17,118 --> 00:25:21,204
- Waarom?
- Omdat San Diego veiliger is.
312
00:25:21,206 --> 00:25:23,957
Misschien wel, misschien niet.
313
00:25:23,959 --> 00:25:26,793
Misschien deelt hij
zijn motieven niet.
314
00:25:29,881 --> 00:25:31,714
Dus we houden hem in de gaten.
315
00:25:31,716 --> 00:25:33,800
Dat deed ik al.
316
00:25:36,054 --> 00:25:39,055
Het is alleen mijn broer
en ik en zijn vrouw.
317
00:25:39,057 --> 00:25:41,024
Alleen ons drie.
318
00:25:42,227 --> 00:25:43,726
Iedereen is weg.
319
00:25:43,728 --> 00:25:47,230
De rest is dood,
veranderd, meegenomen.
320
00:25:49,150 --> 00:25:51,985
Ik zag het bij mijn
vriendin gebeuren.
321
00:25:54,572 --> 00:25:56,572
Het spijt me.
322
00:26:18,096 --> 00:26:20,680
Um...
323
00:26:20,682 --> 00:26:25,268
jullie kenden Liza lang
genoeg om te zien hoe ze was,
324
00:26:25,270 --> 00:26:28,354
hoe betrokken ze was
bij haar familie.
325
00:26:28,356 --> 00:26:30,273
Ze hield ervan om mensen te helpen.
326
00:26:30,275 --> 00:26:32,608
Ze zou iedereen helpen
en dat deed ze.
327
00:26:33,862 --> 00:26:35,278
Ze was onbaatzuchtig.
328
00:26:35,280 --> 00:26:37,246
Ze deed het vanuit haar hart.
329
00:26:42,120 --> 00:26:43,920
En ze kon fel zijn.
330
00:26:43,922 --> 00:26:45,872
O mijn God.
331
00:26:45,874 --> 00:26:47,957
Ze was zo sterk en...
332
00:26:49,794 --> 00:26:52,462
het was pijnlijk soms.
333
00:27:01,473 --> 00:27:05,775
En het beste wat we samendeden
334
00:27:05,777 --> 00:27:07,643
was onze zoon...
335
00:27:10,198 --> 00:27:14,150
van wie ze meer hield
dan iets of iemand.
336
00:28:09,192 --> 00:28:10,272
Kom op, we moeten praten.
337
00:28:10,451 --> 00:28:11,534
Nee, ze is weg.
Ze is begraven.
338
00:28:11,536 --> 00:28:13,285
Geen vreemden meer
die naar haar staren.
339
00:28:13,287 --> 00:28:15,004
- Ze zijn geen vre--
- Vreemden voor mij.
340
00:28:15,006 --> 00:28:16,539
- Niet voor je moeder.
- Jij mag dat niet zeggen.
341
00:28:16,541 --> 00:28:19,208
Zeg dat niet alsof je haar kende.
342
00:28:19,210 --> 00:28:21,677
Blijf van me af!
Ik had wat kunnen zeggen.
343
00:28:21,679 --> 00:28:23,212
- Ik had het kunnen oplossen.
- Hoe?
344
00:28:23,214 --> 00:28:25,181
Wat ga je zeggen?
Wat ga je doen?
345
00:28:25,183 --> 00:28:27,466
- Ik had het kunnen oplossen.
- Chris, het spijt me.
346
00:28:27,468 --> 00:28:30,886
Interesseert me niet.
Je hebt haar doodgeschoten!
347
00:28:50,158 --> 00:28:51,991
Travis.
348
00:28:56,914 --> 00:28:58,831
Ging het zo goed?
349
00:28:58,833 --> 00:29:01,717
O, ja, geweldig.
350
00:29:09,926 --> 00:29:11,625
Jack?
351
00:29:13,629 --> 00:29:15,262
Jack?
352
00:29:15,264 --> 00:29:18,215
- Wacht. Shit.
- Jack, wat is er?
353
00:29:18,217 --> 00:29:20,434
De romp is beschadigd
toen we weggingen.
354
00:29:20,436 --> 00:29:22,553
We dachten dat het gemaakt was,
maar er komt water.
355
00:29:22,555 --> 00:29:24,638
- Zinken jullie?
- De lenspomp werkt,
356
00:29:24,640 --> 00:29:25,973
wat al een wonder is.
357
00:29:25,975 --> 00:29:27,975
We gaan proberen aan land te gaan.
358
00:29:27,977 --> 00:29:29,977
Nee, dat kan niet.
De doden zijn daar.
359
00:29:29,979 --> 00:29:32,279
Je sterft op water of op land.
360
00:29:32,281 --> 00:29:34,732
- Moet ergens gebeuren.
- Het hoeft niet nu te zijn.
361
00:29:34,734 --> 00:29:37,818
We kunnen jullie halen.
Zeg me waar jullie zijn.
362
00:29:37,820 --> 00:29:41,121
Ik kan het vuur zien in
de Santa Monica Mountains.
363
00:29:41,123 --> 00:29:44,825
Die rookpluim, is dat
noord of zuid van je?
364
00:29:44,827 --> 00:29:48,412
- Noorden.
- Oké, wij zuiden daarvan.
365
00:29:48,414 --> 00:29:50,498
Misschien twee km van de kust.
366
00:29:50,500 --> 00:29:53,133
Hoe dichtbij zijn
jullie bij Catalina?
367
00:29:56,172 --> 00:29:58,639
Travis, iemand heeft hulp nodig.
368
00:29:58,641 --> 00:30:01,008
- Ze zinken.
- Wie?
369
00:30:01,010 --> 00:30:03,511
Het is hem, zijn broer
en zijn schoonzus.
370
00:30:03,513 --> 00:30:05,763
Alleen drie.
Dat kunnen we aan.
371
00:30:05,765 --> 00:30:09,149
- Wat is dit?
- Jack. Zijn naam is Jack.
372
00:30:09,151 --> 00:30:11,018
Wie is Jack?
373
00:30:15,358 --> 00:30:18,192
Moet ik het twee keer vragen?
374
00:30:18,194 --> 00:30:20,861
Hij zit op een vissersboot
dichtbij en hij zinkt.
375
00:30:20,863 --> 00:30:22,363
Heb je hem gesproken?
376
00:30:22,365 --> 00:30:24,365
Ja, ik heb hem gesproken.
377
00:30:24,367 --> 00:30:26,200
Heb je hem verteld over ons?
378
00:30:26,202 --> 00:30:29,503
Ik-- nee, niets belangrijks.
379
00:30:29,505 --> 00:30:32,039
Wat heb je niet gezegd, Alicia?
380
00:30:32,041 --> 00:30:34,708
- Kalmeer.
- Dit is geen spel.
381
00:30:34,710 --> 00:30:36,961
Denk je dat het op land
erger is dan hier?
382
00:30:36,963 --> 00:30:39,363
- Achteruit. – Wat ga je doen,
Travis? Voel je je sterk?
383
00:30:45,054 --> 00:30:49,807
Laat me je de regels
uitleggen van de boot.
384
00:30:49,809 --> 00:30:52,393
Regel een, het is mijn boot.
385
00:30:52,395 --> 00:30:55,229
Regel twee, het is mijn boot.
386
00:30:55,231 --> 00:30:58,282
Als er verwarring is
over regels een en twee,
387
00:30:58,284 --> 00:31:02,536
bied ik regel drie aan,
het is mijn verdomde boot.
388
00:31:02,538 --> 00:31:04,738
Zonder mij,
389
00:31:04,740 --> 00:31:07,875
waren jullie allemaal verbrand.
390
00:31:07,877 --> 00:31:09,577
Graag gedaan.
391
00:31:20,056 --> 00:31:21,672
Ik ben moe.
392
00:31:23,676 --> 00:31:26,427
Alicia probeert gewoon te helpen.
393
00:31:26,429 --> 00:31:28,762
Ze probeert onbelangrijke
mensen te helpen.
394
00:31:28,764 --> 00:31:30,931
Haar fout kunnen we niet gebruiken.
395
00:31:30,933 --> 00:31:32,516
Iedereen moet bijdragen
396
00:31:32,518 --> 00:31:34,602
en zeker geen compromis sluiten.
397
00:31:34,604 --> 00:31:36,937
En hoe draag ik bij?
Waarom ben ik hier?
398
00:31:38,741 --> 00:31:42,443
Bedoel je op de boot
of in het algemeen?
399
00:31:42,445 --> 00:31:44,912
Een van beide.
400
00:31:48,451 --> 00:31:50,918
Hoe vaak had je dood moeten gaan?
401
00:31:55,791 --> 00:31:57,791
Weet ik niet.
402
00:31:57,793 --> 00:32:00,844
Telkens als ik gebruikte.
403
00:32:00,846 --> 00:32:03,263
Was je bang?
404
00:32:05,685 --> 00:32:08,102
Dat is onbevreesdheid.
Dat is aandacht.
405
00:32:08,104 --> 00:32:11,188
Dat is verslaafd zijn.
406
00:32:11,190 --> 00:32:14,108
Dat zet je niet op je CV.
407
00:32:14,110 --> 00:32:17,394
Maar hoe ziet onbevreesdheid
eruit in deze wereld?
408
00:32:17,396 --> 00:32:19,647
Dat heeft waarde, Nicholas.
409
00:32:20,983 --> 00:32:24,485
Noem me niet zo.
410
00:32:24,487 --> 00:32:27,237
Je vader noemde je zo.
411
00:32:27,239 --> 00:32:30,324
Ja, zo noemde hij me.
412
00:32:53,265 --> 00:32:55,149
Je hand pijn gedaan?
413
00:32:57,853 --> 00:32:59,853
Het is oké om kwaad te zijn.
414
00:33:02,024 --> 00:33:04,858
Ik herinner me dat
ik mijn vader sloeg.
415
00:33:07,246 --> 00:33:09,163
Ik was woedend.
416
00:33:11,083 --> 00:33:13,283
Ik was 13.
417
00:33:16,539 --> 00:33:19,006
Het liep niet goed af.
418
00:33:19,008 --> 00:33:20,624
Wat wil je?
419
00:33:20,626 --> 00:33:23,177
Ik wil dat je naar boven komt.
420
00:33:23,179 --> 00:33:26,847
Chris, je moet eten.
421
00:33:26,849 --> 00:33:30,467
Ik kan niets zeggen
om dit beter te maken.
422
00:33:30,469 --> 00:33:32,886
Het doet pijn, dat weet ik.
423
00:33:32,888 --> 00:33:35,222
En het gaat niet weg.
424
00:33:35,224 --> 00:33:37,357
De pijn blijft.
425
00:33:39,195 --> 00:33:42,563
Maar het moest gebeuren.
426
00:33:42,565 --> 00:33:45,365
En als je vader het niet had gedaan,
427
00:33:45,367 --> 00:33:46,734
dan had ik het gedaan.
428
00:33:48,537 --> 00:33:51,238
Ik laat dat nooit gebeuren
met iemand van wie ik hou.
429
00:35:21,997 --> 00:35:23,413
- Zo niet...
- Ja, hier.
430
00:35:23,415 --> 00:35:24,998
...ze hebben vis.
431
00:35:29,171 --> 00:35:31,305
- Wat was dat?
- Er was een plons.
432
00:35:31,307 --> 00:35:34,141
Chris!
433
00:35:40,900 --> 00:35:43,016
Chris.
434
00:35:43,018 --> 00:35:44,184
Nick.
435
00:35:54,113 --> 00:35:55,946
Wat is er, man?
436
00:35:55,948 --> 00:35:57,531
Wat doe je?
437
00:35:57,533 --> 00:36:00,450
Ik wilde zwemmen.
438
00:36:00,452 --> 00:36:03,370
O oké.
439
00:36:03,372 --> 00:36:05,205
Zwemmen.
440
00:36:05,207 --> 00:36:06,874
- Is hij oké?
- Chris.
441
00:36:08,711 --> 00:36:10,711
Hé, kom erin.
Water is prima.
442
00:36:28,447 --> 00:36:30,948
Alicia.
443
00:36:30,950 --> 00:36:33,367
- Ben je er?
- Jack.
444
00:36:37,072 --> 00:36:39,489
We kunnen je niet halen.
Het spijt me.
445
00:36:42,044 --> 00:36:43,827
Het is te gevaarlijk.
446
00:36:48,083 --> 00:36:50,584
- Jack?
- Het is oké, Alicia.
447
00:36:52,004 --> 00:36:54,922
- Ik heb je.
- Jack?
448
00:36:54,924 --> 00:36:57,007
Ik zie je snel.
449
00:38:23,092 --> 00:38:24,293
Mam!
450
00:38:24,295 --> 00:38:26,378
Travis.
451
00:38:40,361 --> 00:38:42,644
O mijn God.
Ga uit het water!
452
00:38:42,646 --> 00:38:44,279
- Chris, ga daaruit!
- Eruit!
453
00:38:53,123 --> 00:38:55,157
- O mijn God.
- Waar is hij?
454
00:39:00,247 --> 00:39:03,632
- Nick!
- Ik hoor iemand.
455
00:39:05,669 --> 00:39:07,336
Nick!
456
00:39:07,338 --> 00:39:08,804
Waar is hij?
457
00:39:08,806 --> 00:39:09,926
- Hij is overstroomd.
- Ga!
458
00:39:16,146 --> 00:39:17,846
Chris!
459
00:39:34,365 --> 00:39:36,665
Nick!
460
00:39:46,844 --> 00:39:48,710
Nick!
461
00:39:48,712 --> 00:39:50,879
Nick, waar ben je?
462
00:40:03,560 --> 00:40:06,228
- O mijn God.
- Waar is hij?
463
00:40:06,230 --> 00:40:08,480
Nick!
464
00:40:08,482 --> 00:40:10,315
O mijn God.
465
00:40:11,702 --> 00:40:13,285
Nick!
466
00:40:13,287 --> 00:40:14,736
Pap?
467
00:40:49,189 --> 00:40:51,573
Nick!
468
00:40:51,575 --> 00:40:52,941
Nick!
469
00:41:13,430 --> 00:41:15,430
Hij is daar.
470
00:41:20,604 --> 00:41:23,055
Holy shit.
471
00:41:30,397 --> 00:41:32,731
We moeten nu gaan.
472
00:41:32,733 --> 00:41:34,316
Iemand komt eraan.
473
00:41:34,318 --> 00:41:37,619
- Travis!
- Het kan niemand zijn.
474
00:41:40,157 --> 00:41:42,207
Het kan degene zijn
die dat heeft gedaan.
475
00:41:56,173 --> 00:41:58,423
Travis heeft Nick.
Ze komen terug.
476
00:41:58,425 --> 00:42:01,009
Mooi, maar die boot
gaat ons inhalen.
477
00:42:01,011 --> 00:42:03,478
Ze varen zeker 25 knopen.
Ze vliegen.
478
00:42:03,480 --> 00:42:06,264
- Hoe snel kunnen wij?
- Voluit, 20.
479
00:42:06,266 --> 00:42:08,850
Maar dat belast de motor.
We hebben een voorsprong nodig.
480
00:42:08,852 --> 00:42:11,186
Denk je dat zij die
mensen hebben vermoord?
481
00:42:11,188 --> 00:42:12,388
Wil je het hun vragen?
482
00:42:16,193 --> 00:42:18,193
Hoog.
483
00:42:21,448 --> 00:42:24,166
We moeten gaan.
We moeten nu gaan.
484
00:42:24,168 --> 00:42:27,369
- Wat?
- Strand, we kunnen.
485
00:42:27,371 --> 00:42:29,037
Hé, wat gebeurd er?
Wat is er aan de hand?
486
00:42:29,039 --> 00:42:31,039
Diegene die dat heeft gedaan...
487
00:42:34,193 --> 00:42:36,711
komt terug.