1 00:00:00,584 --> 00:00:01,775 I can stay. 2 00:00:01,777 --> 00:00:03,160 Let them go. 3 00:00:03,162 --> 00:00:05,104 I'll help you make it. I know how. 4 00:00:05,106 --> 00:00:07,965 Now that sounds like a deal to me. 5 00:00:07,967 --> 00:00:09,992 This place is kinda rough around the edges. 6 00:00:09,994 --> 00:00:18,617 ♪♪ 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,453 ♪♪ 8 00:00:20,455 --> 00:00:21,579 Ginny didn't tell you? 9 00:00:21,581 --> 00:00:23,213 No. She transferred me. 10 00:00:23,215 --> 00:00:25,024 I'm based out of Lawton now. What? 11 00:00:26,968 --> 00:00:28,653 [Breathing heavily] 12 00:00:28,655 --> 00:00:32,448 [Horse neighing, hooves clopping in distance] 13 00:00:36,654 --> 00:00:39,163 [Neighing continues, louder] 14 00:00:41,158 --> 00:00:42,416 [Groans] 15 00:00:47,482 --> 00:00:49,072 Ugh! 16 00:00:49,074 --> 00:00:50,666 [Growling] 17 00:00:50,668 --> 00:00:52,093 [Neighing continues] 18 00:00:52,095 --> 00:00:54,220 [Grunting] 19 00:01:03,122 --> 00:01:06,181 You know, when I was a girl, I once saw a bullfrog 20 00:01:06,183 --> 00:01:08,025 that looked kinda like that poor fella there. 21 00:01:08,027 --> 00:01:09,593 Stomach hanging out of its mouth 22 00:01:09,595 --> 00:01:12,187 like he'd been Heimliched with a sledgehammer. 23 00:01:12,189 --> 00:01:13,614 Thought he was a goner for sure, 24 00:01:13,616 --> 00:01:16,099 but just as I was about to bury him, 25 00:01:16,101 --> 00:01:20,012 he sucked his stomach right back up into his mouth 26 00:01:20,014 --> 00:01:22,939 and hopped away like it was any other day. 27 00:01:22,941 --> 00:01:25,609 Turns out, some frogs vomit up things 28 00:01:25,611 --> 00:01:28,653 they'd rather not eat, in a most peculiar way. 29 00:01:29,732 --> 00:01:31,448 What the hell does that mean? 30 00:01:31,450 --> 00:01:34,635 It means sometimes you think something's dead, and it's not. 31 00:01:37,882 --> 00:01:41,809 This doesn't have to be the end for you. 32 00:01:41,811 --> 00:01:45,037 I-I don't understand. What did I do? 33 00:01:45,039 --> 00:01:46,647 Hill? 34 00:01:49,377 --> 00:01:51,610 [Growling continues] 35 00:01:53,489 --> 00:01:55,406 [Grunting] 36 00:01:59,554 --> 00:02:01,812 -Spray paint? -They're for marking trees. 37 00:02:01,814 --> 00:02:03,238 So we know which ones to fell. 38 00:02:03,240 --> 00:02:04,907 Like this one? 39 00:02:04,909 --> 00:02:06,375 [Snaps fingers] 40 00:02:10,431 --> 00:02:12,506 We found a lot of these. 41 00:02:12,508 --> 00:02:14,066 All over these here woods, 42 00:02:14,068 --> 00:02:16,677 and other places, too. 43 00:02:16,679 --> 00:02:20,739 "The end is the beginning." 44 00:02:20,741 --> 00:02:22,516 Now it's my turn, Paige. 45 00:02:22,518 --> 00:02:24,435 What the hell does that mean? 46 00:02:27,556 --> 00:02:29,431 Okay. 47 00:02:29,433 --> 00:02:32,142 How long you been working these woods for the mill? 48 00:02:32,144 --> 00:02:34,028 Almost a year now. That's right. 49 00:02:34,030 --> 00:02:36,054 Since, uh, what was his name? 50 00:02:36,056 --> 00:02:39,099 Jasper. Since Jasper lost his leg. 51 00:02:39,101 --> 00:02:41,351 Didn't we bury that 'round here? 52 00:02:41,353 --> 00:02:43,079 Just over that ridge yonder. 53 00:02:45,524 --> 00:02:47,375 Oh, yeah. 54 00:02:51,455 --> 00:02:53,680 So, you know we're building a future here. 55 00:02:53,682 --> 00:02:55,107 Hell, you've been chopping down the lumber 56 00:02:55,109 --> 00:02:57,443 we've been using to build that future. 57 00:02:57,445 --> 00:02:59,128 So you also know 58 00:02:59,130 --> 00:03:01,806 I would do anything to protect it. 59 00:03:03,893 --> 00:03:07,119 ♪♪ 60 00:03:07,121 --> 00:03:10,088 I don't recall saying anything worth smiling over. 61 00:03:10,090 --> 00:03:12,958 You're scared. 62 00:03:12,960 --> 00:03:15,519 Do I look scared? 63 00:03:15,521 --> 00:03:16,737 Yeah. 64 00:03:16,739 --> 00:03:18,297 You do. 65 00:03:18,299 --> 00:03:21,558 ♪♪ 66 00:03:21,560 --> 00:03:23,636 Hill? 67 00:03:23,638 --> 00:03:25,413 Marcus? 68 00:03:25,415 --> 00:03:27,230 We'll finish this back at Lawton 69 00:03:27,232 --> 00:03:29,975 where we're better prepared to get the answers we need. 70 00:03:29,977 --> 00:03:32,719 ♪♪ 71 00:03:32,721 --> 00:03:34,296 Hill: Watch out! 72 00:03:34,298 --> 00:03:35,572 Marcus: Drop it. 73 00:03:35,574 --> 00:03:37,407 It's alright, fellas. I can handle myself. 74 00:03:37,409 --> 00:03:38,742 It's not about you. 75 00:03:38,744 --> 00:03:40,136 It's not about any of you. 76 00:03:40,138 --> 00:03:41,487 Then what's it about? 77 00:03:41,489 --> 00:03:43,264 It's about what you're building. 78 00:03:43,266 --> 00:03:45,065 It's about the future. 79 00:03:45,067 --> 00:03:47,326 What about it? 80 00:03:47,328 --> 00:03:48,418 What are you doing? 81 00:03:48,420 --> 00:03:49,678 No, you don't want to do that! 82 00:03:49,680 --> 00:03:51,105 [Gunshot] 83 00:03:51,107 --> 00:03:55,592 ♪♪ 84 00:03:55,594 --> 00:03:58,446 Damn it! 85 00:03:58,448 --> 00:04:00,156 What do you want me to do with her? 86 00:04:05,196 --> 00:04:07,513 See what she's got. 87 00:04:07,515 --> 00:04:10,124 On her person, back at the bunkhouse. 88 00:04:10,126 --> 00:04:12,184 Check her belly, see what she's ate. 89 00:04:12,186 --> 00:04:16,188 Maybe there'll be a clue. Maybe it'll be cookie's mush. 90 00:04:16,190 --> 00:04:18,448 Then bury her next to Jasper's leg. 91 00:04:18,450 --> 00:04:28,534 ♪♪ 92 00:04:28,536 --> 00:04:38,444 ♪♪ 93 00:04:40,805 --> 00:04:42,898 Man #1: Are you there? 94 00:04:42,900 --> 00:04:44,733 I repeat -- Are you there? -Mm? 95 00:04:44,735 --> 00:04:46,719 Woman #1: A horse kicked one of my stablehands 96 00:04:46,721 --> 00:04:48,662 in the head. We need your help. 97 00:04:48,664 --> 00:04:50,389 Woman #2: Hello? Can you hear me? 98 00:04:50,391 --> 00:04:51,573 Man #2: The kids are still feverish. 99 00:04:51,575 --> 00:04:53,167 I-I don't know what to do. 100 00:04:53,169 --> 00:04:54,985 -Can anyone hear me? -We're all on our own. 101 00:04:54,987 --> 00:04:56,745 -Careful! -We need some help. 102 00:04:56,747 --> 00:04:58,655 -It came on all of a sudden. -It looks pretty bad. 103 00:04:58,657 --> 00:05:00,323 -We think it might be infected. -It spiked last night. 104 00:05:00,325 --> 00:05:02,568 -How quick can you get here? -No! 105 00:05:02,570 --> 00:05:04,086 Man #3: The baby's been crying all night. 106 00:05:04,088 --> 00:05:07,422 -She's not breathing! [Static, garbled voices] 107 00:05:07,424 --> 00:05:09,091 Woman #3: We need a tetanus booster. 108 00:05:09,093 --> 00:05:11,001 Man #4: How long before these things turn? 109 00:05:11,003 --> 00:05:12,427 Man #5: Do you have any more insulin? 110 00:05:12,429 --> 00:05:15,247 [Latch banging] 111 00:05:15,249 --> 00:05:16,915 [Walkers growling] 112 00:05:16,917 --> 00:05:19,585 Come on, Malcolm! 113 00:05:19,587 --> 00:05:21,103 Get in. Come on. 114 00:05:21,105 --> 00:05:22,771 Come on. Up! 115 00:05:22,773 --> 00:05:24,089 [Growling continues] 116 00:05:24,091 --> 00:05:25,407 We'll take this back here. 117 00:05:25,409 --> 00:05:27,117 [Grunting] 118 00:05:29,530 --> 00:05:31,613 Get you on the table. 119 00:05:31,615 --> 00:05:33,040 Easy, easy, easy, easy. 120 00:05:33,042 --> 00:05:34,708 I gotcha. I gotcha. Come on. 121 00:05:34,710 --> 00:05:36,001 Here we go. 122 00:05:38,047 --> 00:05:39,713 [Growling] 123 00:05:39,715 --> 00:05:41,364 [Doors close] 124 00:05:41,366 --> 00:05:43,033 Hey, you're real good at making us new friends. 125 00:05:43,035 --> 00:05:45,035 Yeah, next time wait for us to get to you. 126 00:05:45,037 --> 00:05:46,220 Hook him to the IV with the cefazolin. 127 00:05:46,222 --> 00:05:47,555 Yeah, yeah. Malcolm: I'm sorry. 128 00:05:47,557 --> 00:05:49,631 I couldn't wait. You're here now. 129 00:05:49,633 --> 00:05:51,058 How long has it been since you've eaten? 130 00:05:51,060 --> 00:05:52,618 Uh, a c-couple days. 131 00:05:52,620 --> 00:05:54,469 Alright, buddy, give us your vein. 132 00:05:54,471 --> 00:05:56,346 It's just... Alright, we're in. 133 00:05:56,348 --> 00:05:57,714 Good job. Yeah, yeah. 134 00:05:57,716 --> 00:05:58,899 P-Pain. Is it a bite? 135 00:05:58,901 --> 00:06:00,309 No, no, no, no, I-I swear. 136 00:06:00,311 --> 00:06:01,885 Huh? Let me get a look. 137 00:06:01,887 --> 00:06:04,071 It's alright, Sarah. I got it. 138 00:06:04,073 --> 00:06:06,148 Half my job is keeping you safe. 139 00:06:06,150 --> 00:06:07,983 [Grunts] [Radio static, feedback] 140 00:06:07,985 --> 00:06:09,151 Do you mind? 141 00:06:09,153 --> 00:06:11,412 Not at all. Let me take a look. 142 00:06:11,414 --> 00:06:12,821 How long have you been in pain? 143 00:06:12,823 --> 00:06:14,415 Since I radioed. How long is that? 144 00:06:14,417 --> 00:06:16,450 Two days. 145 00:06:16,452 --> 00:06:18,143 Oww! 146 00:06:18,145 --> 00:06:19,444 Aah! What is it? 147 00:06:19,446 --> 00:06:21,496 Ruptured appendix or peritonitis. 148 00:06:21,498 --> 00:06:25,459 Sarah: Vitals are 103.8, 130/80, and 120 pulse. 149 00:06:25,461 --> 00:06:26,760 We should've been here yesterday. 150 00:06:26,762 --> 00:06:28,596 We should've been a lot of places yesterday. 151 00:06:28,598 --> 00:06:30,514 [Groans] Sorry. 152 00:06:30,516 --> 00:06:32,207 It's definitely infected. It's gotta come out. 153 00:06:32,209 --> 00:06:33,601 Sarah: Yeah. What? 154 00:06:33,603 --> 00:06:35,994 Your appendix. It's gotta come out. 155 00:06:35,996 --> 00:06:37,104 Have you ever done this before? 156 00:06:37,106 --> 00:06:38,680 It's nothing to worry about. 157 00:06:38,682 --> 00:06:40,833 She -- She didn't say yes. She didn't say yes. 158 00:06:40,835 --> 00:06:42,017 She can lie to you if you want. 159 00:06:42,019 --> 00:06:43,093 Aah! Yes! 160 00:06:43,095 --> 00:06:44,194 Here. 161 00:06:44,196 --> 00:06:45,838 Thanks. Alright. 162 00:06:45,840 --> 00:06:47,506 I was a trauma nurse for 10 years. 163 00:06:47,508 --> 00:06:49,174 I was in the ICU before that. 164 00:06:49,176 --> 00:06:51,935 I've seen dozens of emergency appendectomies, okay? 165 00:06:51,937 --> 00:06:53,203 Everything's gonna be fine. 166 00:06:53,205 --> 00:06:54,938 [Monitor beeping] 167 00:06:54,940 --> 00:06:57,032 BP rising. Alright. We can't wait. 168 00:06:57,034 --> 00:06:59,460 Get me the, uh, surgical dressings and clean instruments. 169 00:06:59,462 --> 00:07:01,520 You're a nurse, right? Truck driver. 170 00:07:01,522 --> 00:07:03,538 Marine before that. What? 171 00:07:03,540 --> 00:07:05,281 Yeah. A corpsman? 172 00:07:05,283 --> 00:07:07,042 Booted out of boot camp for telling them 173 00:07:07,044 --> 00:07:08,710 to stick it up there sideways. 174 00:07:08,712 --> 00:07:11,454 Sarah. He asked. 175 00:07:11,456 --> 00:07:14,165 Where's Doc Holt? I'll wait for Doc Holt. 176 00:07:14,167 --> 00:07:15,534 Good doc isn't so good anymore. 177 00:07:15,536 --> 00:07:16,510 He's, uh -- He's dead. 178 00:07:16,512 --> 00:07:18,103 Shit. 179 00:07:20,140 --> 00:07:22,298 [Sighing] Okay. 180 00:07:22,300 --> 00:07:23,525 Here. 181 00:07:24,928 --> 00:07:27,396 This is, uh, to take the edge off. 182 00:07:27,398 --> 00:07:28,471 Here you go. 183 00:07:28,473 --> 00:07:29,657 Mm! Okay. 184 00:07:29,659 --> 00:07:31,659 Ugh! Terrible. I'm working on it. 185 00:07:31,661 --> 00:07:33,202 This is better. 186 00:07:36,098 --> 00:07:37,572 This is midazolam. 187 00:07:37,574 --> 00:07:39,833 It's gonna make you calm and sleepy, okay? 188 00:07:39,835 --> 00:07:41,960 Sarah: Yummy. Here we go. 189 00:07:43,339 --> 00:07:47,399 Alright. Everything's gonna be okay. 190 00:07:47,401 --> 00:07:49,309 You ready? Stable. 191 00:07:49,311 --> 00:07:51,420 [Sighs] Let's do it. 192 00:07:51,422 --> 00:07:53,514 Okay. [Cart rattling] 193 00:07:53,516 --> 00:07:55,849 Okay. [Exhales sharply] 194 00:07:57,019 --> 00:07:59,520 Ohh. Okay. 195 00:07:59,522 --> 00:08:00,837 When I tell you to turn the page -- 196 00:08:00,839 --> 00:08:02,022 June. 197 00:08:02,024 --> 00:08:03,357 You got this. 198 00:08:03,359 --> 00:08:04,975 [Walker growling, banging on door] 199 00:08:04,977 --> 00:08:06,193 On it. No, no, no. 200 00:08:06,195 --> 00:08:07,820 I need you to stay here. 201 00:08:10,032 --> 00:08:11,347 Ready? Yeah. 202 00:08:11,349 --> 00:08:12,849 Okay. Here we go. Okay. 203 00:08:12,851 --> 00:08:14,243 Okay. 204 00:08:14,245 --> 00:08:16,328 [Banging, growling continue] 205 00:08:16,330 --> 00:08:18,455 [Monitor beeping] 206 00:08:22,694 --> 00:08:25,546 Splitting the external oblique aponeurosis. 207 00:08:25,548 --> 00:08:26,621 Here we go. 208 00:08:26,623 --> 00:08:27,715 Yep. 209 00:08:31,887 --> 00:08:34,012 Done. Okay. Yeah. 210 00:08:35,891 --> 00:08:37,707 Moving to the internal. 211 00:08:37,709 --> 00:08:40,302 [Beeping speeds up] 212 00:08:40,304 --> 00:08:42,279 What's happening? He's going into shock. 213 00:08:42,281 --> 00:08:44,314 From the incision? From the infection. 214 00:08:46,259 --> 00:08:48,377 [Flatline beep] 215 00:08:48,379 --> 00:08:49,695 No. Huh? 216 00:08:49,697 --> 00:08:51,196 No. 217 00:08:53,225 --> 00:08:55,133 Get the adrenaline. We get his heart beating again, 218 00:08:55,135 --> 00:08:57,135 stabilize him, and we finish this. 219 00:08:57,137 --> 00:08:58,987 Come on, Malcolm! 220 00:08:58,989 --> 00:09:01,231 [Breathing heavily] 221 00:09:01,233 --> 00:09:02,991 Give him the adrenaline. 222 00:09:02,993 --> 00:09:05,952 Oh, God. June. 223 00:09:05,954 --> 00:09:07,237 Listen to me. Back off! 224 00:09:07,239 --> 00:09:08,905 No, it's -- it's not your fault! 225 00:09:08,907 --> 00:09:10,174 It's over! No. 226 00:09:10,176 --> 00:09:11,625 We weren't here when we could've helped him. 227 00:09:11,627 --> 00:09:13,719 Come on, Malcolm! 228 00:09:15,172 --> 00:09:16,638 Come on! 229 00:09:17,825 --> 00:09:19,007 [Beep stops] 230 00:09:19,009 --> 00:09:20,175 [Grunting] 231 00:09:20,177 --> 00:09:21,643 June. 232 00:09:23,831 --> 00:09:25,421 Hey. [Grunts] 233 00:09:25,423 --> 00:09:28,275 No! 234 00:09:28,277 --> 00:09:29,626 June! 235 00:09:29,628 --> 00:09:31,019 [Growling] 236 00:09:31,021 --> 00:09:32,446 Aah! 237 00:09:32,448 --> 00:09:33,906 Ohh! 238 00:09:33,908 --> 00:09:35,640 [Growling continues] 239 00:09:35,642 --> 00:09:38,452 ♪♪ 240 00:09:38,454 --> 00:09:40,362 [Shouting] 241 00:09:40,364 --> 00:09:44,474 ♪♪ 242 00:09:44,476 --> 00:09:46,518 Ugh! 243 00:09:46,520 --> 00:09:47,944 [Thud] 244 00:09:47,946 --> 00:09:51,614 [Panting] 245 00:09:51,616 --> 00:09:53,801 Told you my job was to keep you safe. 246 00:09:57,381 --> 00:10:00,123 [Sighs] 247 00:10:00,125 --> 00:10:02,184 [Banging] 248 00:10:05,981 --> 00:10:07,856 [Sighs] 249 00:10:19,644 --> 00:10:21,144 [Retches] 250 00:10:21,146 --> 00:10:23,413 [Coughing] 251 00:10:26,076 --> 00:10:29,895 I'd hate to taste the bad stuff. 252 00:10:29,897 --> 00:10:33,173 It doesn't matter, June. 253 00:10:33,175 --> 00:10:35,901 Like my bro always says -- 254 00:10:35,903 --> 00:10:38,762 as long as it gets us to the same place in the end. 255 00:10:44,019 --> 00:10:45,727 To Wendell. 256 00:10:51,752 --> 00:10:54,252 To you, Wen. 257 00:10:54,254 --> 00:10:56,488 Wherever you are. 258 00:10:59,702 --> 00:11:02,302 [Watch beeps] [Sighs] God. 259 00:11:02,304 --> 00:11:05,188 How long have we been awake? 260 00:11:05,190 --> 00:11:07,690 29 hours. 261 00:11:07,692 --> 00:11:10,544 We gotta be at Paradise Ridge in three. 262 00:11:10,546 --> 00:11:12,254 [Sighs] 263 00:11:16,793 --> 00:11:18,701 I can't keep this up, Sarah. 264 00:11:18,703 --> 00:11:20,445 I think there's a little bottle of No Doz 265 00:11:20,447 --> 00:11:22,114 up in the glove box. 266 00:11:22,116 --> 00:11:23,632 We're just stretched too thin, 267 00:11:23,634 --> 00:11:25,058 serving too many people, 268 00:11:25,060 --> 00:11:26,768 spread too far apart. 269 00:11:28,805 --> 00:11:31,857 We're just gonna keep doing too little too late. 270 00:11:35,553 --> 00:11:37,462 You ever think about asking Freckles 271 00:11:37,464 --> 00:11:39,281 to build you a hospital? 272 00:11:41,485 --> 00:11:44,819 She's never gonna go for it. 273 00:11:44,821 --> 00:11:46,288 [Scoffs] 274 00:11:47,975 --> 00:11:49,791 You already asked her, didn't ya? 275 00:11:52,329 --> 00:11:57,090 It's too dangerous to let people travel without an escort. 276 00:11:57,092 --> 00:11:59,217 Too dangerous for her. 277 00:12:01,822 --> 00:12:04,431 Speaking of, where the hell is Terry? 278 00:12:04,433 --> 00:12:07,008 He's late. 279 00:12:07,010 --> 00:12:08,894 Dorie: June, do you copy? 280 00:12:11,181 --> 00:12:13,089 John? Yeah, I copy. 281 00:12:13,091 --> 00:12:15,758 You and Sarah still out by mile marker 68? 282 00:12:15,760 --> 00:12:18,261 Still here. You with Terry? 283 00:12:18,263 --> 00:12:20,013 No, he's sleeping one off. 284 00:12:20,015 --> 00:12:22,107 He didn't show up for his shift, so I volunteered. 285 00:12:22,109 --> 00:12:23,951 We better boogie if we're gonna get there on time. 286 00:12:23,953 --> 00:12:26,528 Y'all sit tight. I'll be there in five. 287 00:12:26,530 --> 00:12:28,413 June, you can ride with me. 288 00:12:30,459 --> 00:12:32,167 Copy. 289 00:12:43,030 --> 00:12:44,638 I lost him, John. 290 00:12:46,475 --> 00:12:49,217 I told him it was gonna be okay. 291 00:12:49,219 --> 00:12:50,894 And then I lost him. 292 00:12:55,734 --> 00:12:57,467 When Ginny put me in charge of the medical run, 293 00:12:57,469 --> 00:12:59,736 I thought I'd actually be saving lives. 294 00:13:06,403 --> 00:13:08,078 We could leave. 295 00:13:11,166 --> 00:13:12,724 Leave? 296 00:13:12,726 --> 00:13:14,484 What are you talking about? 297 00:13:14,486 --> 00:13:16,503 We get to Paradise Ridge, it's only a hundred miles or so 298 00:13:16,505 --> 00:13:18,396 to my cabin. 299 00:13:18,398 --> 00:13:20,065 If we drive careful, 300 00:13:20,067 --> 00:13:22,175 we can make it there on the gas we got on the tank. 301 00:13:22,177 --> 00:13:25,512 We might have to hoof it the last 10 or 15 miles. 302 00:13:25,514 --> 00:13:27,239 We can't just leave. 303 00:13:27,241 --> 00:13:29,850 Why not? 304 00:13:29,852 --> 00:13:32,519 Janis -- her and Cameron had a whole plan worked out -- 305 00:13:32,521 --> 00:13:35,272 food, gasoline, the works. 306 00:13:37,434 --> 00:13:39,401 Before she died... 307 00:13:41,363 --> 00:13:43,030 ...she tried to give it to me. 308 00:13:43,032 --> 00:13:45,423 She wanted me to take it so we could escape. 309 00:13:45,425 --> 00:13:46,675 I didn't. 310 00:13:46,677 --> 00:13:49,110 Boy, I wish I did. 311 00:13:49,112 --> 00:13:51,538 You want to save people? 312 00:13:51,540 --> 00:13:53,689 You want to make a difference? This is how you do it. 313 00:13:53,691 --> 00:13:55,959 I'm not gonna save anyone by running. 314 00:13:58,772 --> 00:14:00,589 Me. You could save me. 315 00:14:02,700 --> 00:14:04,709 What is it? 316 00:14:04,711 --> 00:14:07,054 I just... 317 00:14:07,056 --> 00:14:08,388 Come on. 318 00:14:08,390 --> 00:14:11,299 I can't stay here. 319 00:14:11,301 --> 00:14:14,561 I just have a feeling if I -- if I do, 320 00:14:14,563 --> 00:14:17,455 I'm not gonna last long. 321 00:14:17,457 --> 00:14:19,232 What happened, John? 322 00:14:19,234 --> 00:14:20,792 What happened with Janis? 323 00:14:20,794 --> 00:14:22,294 I'm sorry. I-I can't -- 324 00:14:22,296 --> 00:14:23,895 Whatever it is you're trying to protect me from, 325 00:14:23,897 --> 00:14:25,630 whatever happens, you don't have to. 326 00:14:25,632 --> 00:14:27,890 You can tell me. I need to know. 327 00:14:27,892 --> 00:14:31,244 I just gotta get as far away from this place as possible. 328 00:14:31,246 --> 00:14:33,471 Virginia will hunt us down. 329 00:14:33,473 --> 00:14:35,415 Not if she can't find us. 330 00:14:35,417 --> 00:14:37,250 We'll have a head start. 331 00:14:37,252 --> 00:14:41,329 We'll probably be there 'fore they even know we're gone. 332 00:14:41,331 --> 00:14:43,590 Huh? 333 00:14:43,592 --> 00:14:44,925 What about everyone else? 334 00:14:44,927 --> 00:14:47,669 We can't just leave everyone behind. 335 00:14:47,671 --> 00:14:49,487 Well... 336 00:14:49,489 --> 00:14:51,506 you'd want this for them, wouldn't you? 337 00:14:51,508 --> 00:14:56,678 ♪♪ 338 00:14:56,680 --> 00:14:58,555 Is this what you really need? 339 00:14:58,557 --> 00:15:01,516 ♪♪ 340 00:15:01,518 --> 00:15:04,611 I think it's what you need, too. 341 00:15:04,613 --> 00:15:06,554 Will you come with me? 342 00:15:06,556 --> 00:15:13,269 ♪♪ 343 00:15:13,271 --> 00:15:15,122 Luciana: June, are you there? 344 00:15:17,626 --> 00:15:19,292 Go for June. 345 00:15:19,294 --> 00:15:20,961 We need you at Tank Town. 346 00:15:20,963 --> 00:15:24,297 I repeat, we need you at Tank Town. 347 00:15:24,299 --> 00:15:26,049 Hill: John, do you copy? 348 00:15:29,045 --> 00:15:30,528 Go for John. 349 00:15:30,530 --> 00:15:32,130 Get your ass to Tank Town. 350 00:15:32,132 --> 00:15:33,865 Now. 351 00:15:33,867 --> 00:15:35,200 Luci, what happened? 352 00:15:35,202 --> 00:15:36,643 Luciana: There was an accident. 353 00:15:36,645 --> 00:15:38,353 It's bad. 354 00:15:45,154 --> 00:15:47,487 They'll know we're gone if we don't show up. 355 00:15:50,567 --> 00:15:51,825 Okay. 356 00:15:51,827 --> 00:15:55,478 So we go, we do what they want, 357 00:15:55,480 --> 00:15:57,405 maybe we slip a few more jerry cans in the back, 358 00:15:57,407 --> 00:15:59,148 then we can drive the whole way 359 00:15:59,150 --> 00:16:02,127 and have gas to spare to look for supplies. 360 00:16:04,423 --> 00:16:13,996 ♪♪ 361 00:16:13,998 --> 00:16:23,582 ♪♪ 362 00:16:23,584 --> 00:16:27,018 [Indistinct conversations] 363 00:16:27,020 --> 00:16:28,686 Get the burn kits, clean water, 364 00:16:28,688 --> 00:16:31,031 and as many suture packs as you can carry. 365 00:16:31,033 --> 00:16:34,909 And start assessing who needs help first. 366 00:16:34,911 --> 00:16:36,244 Oh, my leg. 367 00:16:37,855 --> 00:16:40,040 Woman: Can somebody please help us? 368 00:16:40,042 --> 00:16:41,599 [Indistinct shouting] 369 00:16:41,601 --> 00:16:43,210 Man: Here, you can use this. 370 00:16:44,938 --> 00:16:46,996 Luciana: June! 371 00:16:46,998 --> 00:16:48,957 Luci. 372 00:16:48,959 --> 00:16:50,634 What happened in there? 373 00:16:52,721 --> 00:16:55,222 One of the wells -- it blew. 374 00:16:55,224 --> 00:16:57,966 Irrigate that wound, huh? Yeah. 375 00:16:57,968 --> 00:16:59,634 Those burns are bad. 376 00:16:59,636 --> 00:17:03,546 Just clean them and dress the burn sites, okay? 377 00:17:03,548 --> 00:17:06,791 Is this everyone? 378 00:17:06,793 --> 00:17:10,144 Wes, how many are still in there? 379 00:17:10,146 --> 00:17:12,888 You know where you are? [Groans] 380 00:17:12,890 --> 00:17:14,348 I don't know. 381 00:17:14,350 --> 00:17:15,942 25, 30? 382 00:17:15,944 --> 00:17:18,828 Everyone who was drilling the new well. 383 00:17:18,830 --> 00:17:20,914 Woman: He's not breathing! 384 00:17:20,916 --> 00:17:22,398 Luciana: Wes! 385 00:17:22,400 --> 00:17:23,899 [Sighs] 386 00:17:23,901 --> 00:17:26,044 We're gonna have to go back in. 387 00:17:26,046 --> 00:17:27,553 Is it safe in there? 388 00:17:27,555 --> 00:17:29,405 There are open flames near the tanks. 389 00:17:29,407 --> 00:17:30,623 We need to get them out. 390 00:17:30,625 --> 00:17:32,533 Can they walk? No. 391 00:17:32,535 --> 00:17:34,627 That's why they're still in there. 392 00:17:34,629 --> 00:17:36,263 We'll take the truck in to get them. 393 00:17:36,265 --> 00:17:38,765 Okay, alright. I'll bring her around. 394 00:17:38,767 --> 00:17:42,327 ♪♪ 395 00:17:42,329 --> 00:17:44,829 [Sighs] 396 00:17:44,831 --> 00:17:46,848 Oh, shit. 397 00:17:46,850 --> 00:17:48,792 What is it, Luce? 398 00:17:48,794 --> 00:17:55,949 ♪♪ 399 00:17:55,951 --> 00:17:58,100 Well, that's some show. 400 00:17:58,102 --> 00:17:59,769 My workers are still there. 401 00:17:59,771 --> 00:18:01,079 I think you mean our workers. 402 00:18:01,081 --> 00:18:02,847 We're going in there to do what we can. 403 00:18:02,849 --> 00:18:04,624 Yeah, I figured as much from you, June. 404 00:18:04,626 --> 00:18:06,518 You're not gonna stop us. 405 00:18:06,520 --> 00:18:07,943 I wouldn't dream of it. 406 00:18:07,945 --> 00:18:09,521 In fact, I'm coming in there with you. 407 00:18:09,523 --> 00:18:10,905 You are? 408 00:18:10,907 --> 00:18:12,373 I need to make sure you keep everyone alive. 409 00:18:12,375 --> 00:18:14,116 Least we can sort out what happened here. 410 00:18:14,118 --> 00:18:15,543 We did everything safe. 411 00:18:15,545 --> 00:18:17,453 By the book. 412 00:18:17,455 --> 00:18:20,198 We'll save the diagnosing till we get under the hood, shall we? 413 00:18:20,200 --> 00:18:23,810 James, you start questioning the folks out here, right? 414 00:18:23,812 --> 00:18:25,979 You and you, you're coming in with me. 415 00:18:25,981 --> 00:18:28,481 John? Why don't you go on up above? 416 00:18:28,483 --> 00:18:30,984 Make sure oil's the only thing raining down on us. 417 00:18:30,986 --> 00:18:40,885 ♪♪ 418 00:18:40,887 --> 00:18:42,311 You go in there with her, 419 00:18:42,313 --> 00:18:44,572 she's not gonna let you do what you think. 420 00:18:44,574 --> 00:18:46,057 You heard her yourself. 421 00:18:46,059 --> 00:18:47,900 She's helping those people for her own ends. 422 00:18:47,902 --> 00:18:49,502 I'm not gonna let that happen. 423 00:18:49,504 --> 00:18:51,171 I'm gonna help those people. 424 00:18:51,173 --> 00:18:53,322 Man: Get a stretcher. 425 00:18:53,324 --> 00:18:54,990 And then I'm gonna come out, 426 00:18:54,992 --> 00:18:57,051 and we're gonna go away together. 427 00:18:57,053 --> 00:19:00,947 ♪♪ 428 00:19:00,949 --> 00:19:02,515 Be careful. 429 00:19:02,517 --> 00:19:04,893 ♪♪ 430 00:19:09,506 --> 00:19:11,816 [Engines rumbling] 431 00:19:14,529 --> 00:19:16,029 Go slow. 432 00:19:16,031 --> 00:19:18,180 The soil might be unstable. 433 00:19:18,182 --> 00:19:19,591 Hill: Copy that. 434 00:19:19,593 --> 00:19:21,016 Hey, Spruce-Luce, 435 00:19:21,018 --> 00:19:23,519 how much Texas Tea does VA got you cooking up? 436 00:19:23,521 --> 00:19:26,331 We tripled production since Pete and Dom were running the place. 437 00:19:26,333 --> 00:19:28,023 She tell you why? No. 438 00:19:28,025 --> 00:19:29,617 We just had to drill a new well. 439 00:19:29,619 --> 00:19:31,669 [Oil pattering] 440 00:19:38,720 --> 00:19:41,012 Hope you brought your umbrellas. 441 00:19:41,014 --> 00:19:42,371 Stop right there! 442 00:19:42,373 --> 00:19:44,432 You don't want to get stuck in it. 443 00:19:52,542 --> 00:19:54,308 Getting out. 444 00:19:54,310 --> 00:19:55,977 Keep your eyes on the wind. 445 00:19:55,979 --> 00:19:58,479 If it changes direction, we may have to get out of here. 446 00:19:58,481 --> 00:20:00,314 Try not to breathe it in. And don't look up. 447 00:20:00,316 --> 00:20:01,799 It'll burn. 448 00:20:01,801 --> 00:20:04,059 Done this before? It's kinda how we met. 449 00:20:04,061 --> 00:20:05,728 Alright, let's round up the survivors, 450 00:20:05,730 --> 00:20:08,214 get them in the back, and get the hell out of here. 451 00:20:08,216 --> 00:20:10,291 [Rumbling, pattering] 452 00:20:18,334 --> 00:20:21,043 Virginia: How long is that gonna keep spewing my gasoline 453 00:20:21,045 --> 00:20:22,578 to the heavens? 454 00:20:22,580 --> 00:20:24,514 -It could go on for months. -Months? 455 00:20:24,516 --> 00:20:27,767 Actually, it could go on for years. 456 00:20:27,769 --> 00:20:30,252 Alright, we get the workers, then we come back and stop it. 457 00:20:30,254 --> 00:20:32,730 No, we go get the workers, and then we talk. 458 00:20:39,522 --> 00:20:43,608 Anyone know who our resident philosopher is? 459 00:20:43,610 --> 00:20:44,901 That wasn't there this morning. 460 00:20:44,903 --> 00:20:46,119 What does it mean? 461 00:20:46,121 --> 00:20:47,679 It means this wasn't an accident. 462 00:20:47,681 --> 00:20:48,938 Somebody meant to do this. 463 00:20:48,940 --> 00:20:52,625 And I am not leaving till I find out who. 464 00:20:52,627 --> 00:20:54,294 You're not gonna find out anything 465 00:20:54,296 --> 00:20:56,354 if we don't keep these people alive. 466 00:20:56,356 --> 00:20:58,381 Go get the stretchers. Come on! 467 00:21:03,788 --> 00:21:05,930 [Growling] 468 00:21:09,478 --> 00:21:10,810 You okay? 469 00:21:10,812 --> 00:21:12,386 What's your name? 470 00:21:12,388 --> 00:21:13,705 -What? -Your name! 471 00:21:13,707 --> 00:21:15,123 What is your name? 472 00:21:15,125 --> 00:21:17,858 He may have a perforated eardrum. 473 00:21:17,860 --> 00:21:19,535 Okay. You can move him. 474 00:21:19,537 --> 00:21:20,879 Get him in the back of the truck, 475 00:21:20,881 --> 00:21:22,063 and then back the whole thing up here. 476 00:21:22,065 --> 00:21:23,381 We're gonna need it. Will do. 477 00:21:23,383 --> 00:21:25,717 Yep. We got this. 478 00:21:25,719 --> 00:21:28,069 You think you can walk? What? 479 00:21:28,071 --> 00:21:29,737 Get the spinal board! 480 00:21:29,739 --> 00:21:31,438 Wait, wait. Where are the bunks? 481 00:21:31,440 --> 00:21:32,890 Over by the tents. Why? 482 00:21:32,892 --> 00:21:34,501 Marcus, Hill, go! 483 00:21:34,503 --> 00:21:36,410 What the hell are you doing? 484 00:21:36,412 --> 00:21:40,173 If I can't talk to 'em, I gotta narrow down the field somehow. 485 00:21:40,175 --> 00:21:41,883 Wes. Ohh! 486 00:21:43,737 --> 00:21:46,237 I found Wes! 487 00:21:46,239 --> 00:21:48,664 I need pressure bandages. Sarah: I'm on my way. 488 00:21:48,666 --> 00:21:50,683 Can you hear me? 489 00:21:50,685 --> 00:21:52,593 [Weakly] I pulled in as many as I could. 490 00:21:52,595 --> 00:21:56,189 [Groans] You did great. You did so great. 491 00:21:56,191 --> 00:21:57,857 He's got shrapnel in his stomach. 492 00:21:57,859 --> 00:22:01,919 We can't move him until we stop the bleeding, okay? 493 00:22:01,921 --> 00:22:03,938 Sarah? [Walker growling] 494 00:22:03,940 --> 00:22:11,854 ♪♪ 495 00:22:11,856 --> 00:22:14,599 Damn it. What the hell? 496 00:22:14,601 --> 00:22:17,693 My God, it's like you arm-wrestled with a polecat. 497 00:22:17,695 --> 00:22:22,940 ♪♪ 498 00:22:22,942 --> 00:22:24,700 Ranger Dorie, what's going on up there? 499 00:22:24,702 --> 00:22:26,719 We got a strange visitor down here. 500 00:22:26,721 --> 00:22:29,222 Dorie: The fence is intact. No pass coming from up on high. 501 00:22:29,224 --> 00:22:31,373 Alright, everybody keep your eyes open. We got company. 502 00:22:31,375 --> 00:22:32,875 And, Luciana, I need you to get back here. 503 00:22:32,877 --> 00:22:34,176 You need to ID someone. 504 00:22:34,178 --> 00:22:35,878 Somebody put those blades on there. 505 00:22:35,880 --> 00:22:37,789 Virginia: Glad you're paying attention. 506 00:22:37,791 --> 00:22:40,291 Why? What are you not telling us? 507 00:22:40,293 --> 00:22:42,527 That's what I'm here to find out. 508 00:22:44,297 --> 00:22:46,072 Why do you always make it so hard? 509 00:22:46,074 --> 00:22:47,982 Everything I do is to protect the people 510 00:22:47,984 --> 00:22:49,650 under my auspices, June. 511 00:22:49,652 --> 00:22:54,155 ♪♪ 512 00:22:54,157 --> 00:22:56,991 [Flames roaring] 513 00:22:56,993 --> 00:22:58,326 [Shudders] 514 00:22:58,328 --> 00:22:59,719 What's that? 515 00:22:59,721 --> 00:23:01,504 It'll help take the edge off. 516 00:23:04,584 --> 00:23:07,284 It's terrible. [Laughs] 517 00:23:07,286 --> 00:23:09,078 Wind's starting to change outside. 518 00:23:09,080 --> 00:23:10,597 Let's get Mary Anne in the truck. 519 00:23:10,599 --> 00:23:12,973 I were you, I'd save yourself the space. 520 00:23:12,975 --> 00:23:15,343 She doesn't know anything, and she ain't doing so hot. 521 00:23:15,345 --> 00:23:19,497 Some dogs you got to know when to put out to pasture, June. 522 00:23:19,499 --> 00:23:21,548 Load her up. Then come back for Wes. 523 00:23:21,550 --> 00:23:22,850 He's the last one. 524 00:23:22,852 --> 00:23:24,343 You're gonna be fine. 525 00:23:24,345 --> 00:23:26,821 [Wes groaning] 526 00:23:28,883 --> 00:23:31,634 It's working its way deeper. Wes, I know you're in pain, 527 00:23:31,636 --> 00:23:34,028 but I need you to do your best to stay still. 528 00:23:34,030 --> 00:23:35,479 Can you do that? 529 00:23:35,481 --> 00:23:37,198 [Screaming] 530 00:23:37,200 --> 00:23:39,367 June. We won't be able to move him without sedating him. 531 00:23:39,369 --> 00:23:41,535 Get the midazolam. It's in that bag. 532 00:23:41,537 --> 00:23:44,130 No, I need answers before you go injecting him with something like that. 533 00:23:44,132 --> 00:23:46,090 He could die if we move him. 534 00:23:46,092 --> 00:23:47,859 Then we'll talk right here. It can wait. 535 00:23:47,861 --> 00:23:49,527 Even I know most people don't survive 536 00:23:49,529 --> 00:23:50,803 that much iron in the belly. 537 00:23:50,805 --> 00:23:53,448 -Look, the winds. -They'll hold. 538 00:23:53,450 --> 00:23:55,808 Look, Wes didn't do this. 539 00:23:55,810 --> 00:23:57,535 Maybe, maybe not. 540 00:23:57,537 --> 00:23:59,553 I wouldn't bet the farm on it just yet. 541 00:23:59,555 --> 00:24:01,055 Why are you doing this? 542 00:24:01,057 --> 00:24:04,817 Hill, Marcus, get in here. 543 00:24:04,819 --> 00:24:07,545 Show 'em what we found in his bunk. 544 00:24:07,547 --> 00:24:09,805 [Clattering] 545 00:24:09,807 --> 00:24:16,053 ♪♪ 546 00:24:16,055 --> 00:24:20,074 And I want to know why he's been spreading destructive ideas 547 00:24:20,076 --> 00:24:21,575 around my communities. 548 00:24:21,577 --> 00:24:24,337 And you two are gonna help me figure it out. 549 00:24:24,339 --> 00:24:27,048 ♪♪ 550 00:24:36,575 --> 00:24:38,267 [Spray paint rattling] 551 00:24:40,671 --> 00:24:42,789 How long you been with them, Wes? 552 00:24:42,791 --> 00:24:45,024 [Scoffs] Come on, Wes. How long? 553 00:24:45,026 --> 00:24:46,626 I don't know who you're talking about. 554 00:24:46,628 --> 00:24:48,010 Then why do you have paint? 555 00:24:48,012 --> 00:24:49,437 'Cause I like to paint. 556 00:24:49,439 --> 00:24:51,030 I know you're hurting right now. 557 00:24:51,032 --> 00:24:52,532 And I know every time you move, 558 00:24:52,534 --> 00:24:54,926 it hurts a little bit more, so here's the deal. 559 00:24:54,928 --> 00:24:58,020 You tell me what I want to know, and it'll stop hurting. 560 00:24:58,022 --> 00:25:01,290 I can't do this. We need to move him. He needs to be sedated. 561 00:25:01,292 --> 00:25:03,434 We need to get him in the back of that truck with the others. 562 00:25:03,436 --> 00:25:04,961 We will. 563 00:25:10,367 --> 00:25:12,460 Why do you like to paint, Wes? 564 00:25:12,462 --> 00:25:13,945 I just do. 565 00:25:13,947 --> 00:25:15,262 Why?! [Screams] 566 00:25:15,264 --> 00:25:16,663 Ginny! [Sobs] My brother. 567 00:25:16,665 --> 00:25:18,391 He taught me. Where's your brother now? 568 00:25:18,393 --> 00:25:20,209 He's dead. He's dead? That true? 569 00:25:20,211 --> 00:25:21,460 Yes, yes, yes, yes! 570 00:25:21,462 --> 00:25:23,045 Alright, alright. 571 00:25:23,047 --> 00:25:25,998 [Sobbing, panting] 572 00:25:26,000 --> 00:25:27,959 Was your brother with them? 573 00:25:27,961 --> 00:25:30,987 Look, I don't know who "them" is. 574 00:25:30,989 --> 00:25:33,506 Come on, Wes! Come on, Wes! [Screaming] 575 00:25:33,508 --> 00:25:35,900 Come on! Come on, Wes! 576 00:25:35,902 --> 00:25:37,160 Come on, answer my question! 577 00:25:37,162 --> 00:25:40,488 I don't believe you! Come on! 578 00:25:40,490 --> 00:25:42,648 Damn it, June! Goddamn it! What the hell was that? 579 00:25:42,650 --> 00:25:44,250 I was just getting somewhere, goddamn it. 580 00:25:44,252 --> 00:25:45,918 You were gonna kill him! 581 00:25:48,873 --> 00:25:50,506 Alright, alright. 582 00:25:54,003 --> 00:25:56,078 We get him to the truck. 583 00:25:56,080 --> 00:25:57,930 But I am not letting him out of my sight 584 00:25:57,932 --> 00:26:00,174 till he answers every question I have! 585 00:26:00,176 --> 00:26:01,851 Is that clear? 586 00:26:04,255 --> 00:26:05,855 Let's go. 587 00:26:09,519 --> 00:26:12,779 [Inhales shakily] 588 00:26:12,781 --> 00:26:14,072 Aah! 589 00:26:17,360 --> 00:26:19,343 Don't talk to him, don't even look at him 590 00:26:19,345 --> 00:26:21,287 until he's patched up on the other side of this. 591 00:26:21,289 --> 00:26:23,389 I never let anybody die for no reason, June. 592 00:26:23,391 --> 00:26:25,440 We're both after the same thing. 593 00:26:25,442 --> 00:26:26,867 No, we are not. 594 00:26:26,869 --> 00:26:28,702 I want to help these people! I need to! 595 00:26:28,704 --> 00:26:30,963 And because of you, I can't even help my husband! 596 00:26:32,375 --> 00:26:35,709 June, we're gonna help him, but we have to go. 597 00:26:35,711 --> 00:26:38,712 [Door banging, walkers growling] 598 00:26:38,714 --> 00:26:40,881 No! 599 00:26:40,883 --> 00:26:42,141 I got these! 600 00:26:42,143 --> 00:26:43,968 [Growling] 601 00:26:43,970 --> 00:26:45,745 [Grunting] 602 00:26:45,747 --> 00:26:51,350 ♪♪ 603 00:26:51,352 --> 00:26:52,801 [Gunshot] 604 00:26:52,803 --> 00:26:59,975 ♪♪ 605 00:26:59,977 --> 00:27:03,070 Get him in the truck, and we'll be right behind you! 606 00:27:03,072 --> 00:27:05,990 ♪♪ 607 00:27:05,992 --> 00:27:07,074 June! 608 00:27:07,076 --> 00:27:09,368 Let's draw them away from the truck. 609 00:27:09,370 --> 00:27:10,411 Over here! 610 00:27:10,413 --> 00:27:11,729 [Walkers growling] 611 00:27:11,731 --> 00:27:13,780 Go! 612 00:27:13,782 --> 00:27:15,657 [Grunting] 613 00:27:15,659 --> 00:27:22,006 ♪♪ 614 00:27:22,008 --> 00:27:23,749 -June! -It's alright. 615 00:27:23,751 --> 00:27:25,351 Go! 616 00:27:25,353 --> 00:27:27,228 I'll be right behind you! [Growling continues] 617 00:27:27,230 --> 00:27:28,929 [Gunshot] 618 00:27:28,931 --> 00:27:37,429 ♪♪ 619 00:27:37,431 --> 00:27:45,763 ♪♪ 620 00:27:45,765 --> 00:27:47,156 I need ammo! I'm out! 621 00:27:47,158 --> 00:27:51,535 June, the winds, the winds! Get in here now. 622 00:27:51,537 --> 00:27:53,287 It's gonna blow! 623 00:27:53,289 --> 00:27:55,339 [Explosions] 624 00:27:57,527 --> 00:28:01,178 [Debris clattering] 625 00:28:09,063 --> 00:28:11,805 [Flames roaring] 626 00:28:11,807 --> 00:28:15,526 [High-pitched ringing] 627 00:28:20,466 --> 00:28:28,472 ♪♪ 628 00:28:28,474 --> 00:28:36,480 ♪♪ 629 00:28:36,482 --> 00:28:38,591 [Walker growling] 630 00:28:38,593 --> 00:28:41,168 Aah! 631 00:28:41,170 --> 00:28:43,003 [Shouting, grunting] 632 00:28:43,005 --> 00:28:50,844 ♪♪ 633 00:28:50,846 --> 00:28:58,686 ♪♪ 634 00:28:58,688 --> 00:29:00,521 No! 635 00:29:00,523 --> 00:29:03,924 [Sobbing] No, no, no, no, no! 636 00:29:03,926 --> 00:29:06,243 No, no, no, no! 637 00:29:11,041 --> 00:29:13,459 [Wind rushing, flames roaring] 638 00:29:18,282 --> 00:29:20,541 Hill: Ginny, do you copy? 639 00:29:20,543 --> 00:29:22,635 Are you okay? 640 00:29:22,637 --> 00:29:24,303 No, I ain't. 641 00:29:24,305 --> 00:29:25,638 We're trying to get back in. 642 00:29:25,640 --> 00:29:26,955 Well, try harder. 643 00:29:26,957 --> 00:29:30,142 I'm goddamn bit, goddamn it! 644 00:29:30,144 --> 00:29:31,702 Jesus. 645 00:29:31,704 --> 00:29:33,128 He ain't gonna help me. You are. 646 00:29:33,130 --> 00:29:34,622 So where the hell are ya? 647 00:29:34,624 --> 00:29:35,982 The whole place just went up. 648 00:29:35,984 --> 00:29:37,541 It's just gonna take a little time. 649 00:29:37,543 --> 00:29:40,227 I don't have any more time! 650 00:29:40,229 --> 00:29:43,805 [Banging] 651 00:29:43,807 --> 00:29:46,283 [Breathing heavily] 652 00:30:06,014 --> 00:30:08,139 [Belt buckle jingling] 653 00:30:16,182 --> 00:30:17,690 [Grunts] 654 00:30:28,036 --> 00:30:29,802 [Flask clatters] 655 00:30:29,804 --> 00:30:31,370 [Grunting, clattering] 656 00:30:31,372 --> 00:30:34,331 No! Aah! 657 00:30:39,147 --> 00:30:40,713 You can do it, right? 658 00:30:40,715 --> 00:30:43,532 With that? 659 00:30:43,534 --> 00:30:45,051 Yeah. 660 00:30:45,053 --> 00:30:46,969 But I'm not going to. 661 00:30:51,117 --> 00:30:52,783 What'd you say? You heard me. 662 00:30:52,785 --> 00:30:54,560 Those people -- they died because of you. 663 00:30:54,562 --> 00:30:57,104 You made us wait while you asked your questions. 664 00:30:59,716 --> 00:31:01,216 I'll do it myself, then. 665 00:31:01,218 --> 00:31:02,651 Give me the axe, June. 666 00:31:02,653 --> 00:31:05,237 No. 667 00:31:05,239 --> 00:31:08,223 Give me the axe, June. 668 00:31:08,225 --> 00:31:11,077 Give me the axe. 669 00:31:15,199 --> 00:31:16,657 [Grunts] 670 00:31:16,659 --> 00:31:17,941 No! Aah! 671 00:31:17,943 --> 00:31:19,993 No! No! 672 00:31:19,995 --> 00:31:23,130 [Both shouting, grunting] 673 00:31:36,604 --> 00:31:39,346 Luciana: June, are you there? Are you with Ginny? 674 00:31:39,348 --> 00:31:40,831 We need to get the shrapnel out of Wes. 675 00:31:40,833 --> 00:31:43,508 Help me. Please help me. Please. 676 00:31:43,510 --> 00:31:46,403 Some dogs you just gotta know when to put out to pasture. 677 00:31:49,175 --> 00:31:52,025 Wound sterile? Instruments ready? 678 00:31:52,027 --> 00:31:54,528 Sarah: Sterilized, and we got forceps, a fresh needle, 679 00:31:54,530 --> 00:31:56,789 and rubbing alcohol. Good. 680 00:31:56,791 --> 00:31:58,273 Now you want to apply some lidocaine 681 00:31:58,275 --> 00:31:59,700 to the area around the wound to numb it. 682 00:31:59,702 --> 00:32:01,493 You say you want to help people here? 683 00:32:01,495 --> 00:32:04,188 What the hell do you think I'm trying to do, June? 684 00:32:04,190 --> 00:32:06,448 Luciana: It's done, June. 685 00:32:06,450 --> 00:32:08,116 Sarah, you may want to squeeze Wes' hand. 686 00:32:08,118 --> 00:32:09,784 It's gonna hurt. -Already on it, chief. 687 00:32:09,786 --> 00:32:11,779 I came here 'cause I was trying to save everyone 688 00:32:11,781 --> 00:32:13,380 from something that's affecting all of us. 689 00:32:13,382 --> 00:32:14,789 Luciana: June? What's next? 690 00:32:14,791 --> 00:32:16,200 Get the metal out with the forceps. 691 00:32:16,202 --> 00:32:17,560 This ain't some rag-tag group 692 00:32:17,562 --> 00:32:19,228 that doesn't like what I'm doing. 693 00:32:19,230 --> 00:32:20,962 Slowly. You don't want to cause more bleeding. 694 00:32:20,964 --> 00:32:22,631 A woman blew her own head off 695 00:32:22,633 --> 00:32:24,466 rather than answer a question as to what they've been up to. 696 00:32:24,468 --> 00:32:27,319 These people care more about killing than about living. 697 00:32:27,321 --> 00:32:28,729 Metal is out. 698 00:32:28,731 --> 00:32:32,566 Good. Don't let the BP go below 90/60. 699 00:32:32,568 --> 00:32:34,718 You may not like me, June. 700 00:32:34,720 --> 00:32:38,222 Oh, you may not like me, but you need me. 701 00:32:38,224 --> 00:32:39,907 I am the only thing standing between you 702 00:32:39,909 --> 00:32:41,225 and whatever is out there. 703 00:32:41,227 --> 00:32:42,651 You are the problem, Virginia. 704 00:32:42,653 --> 00:32:44,728 You always have been. What do you want?! 705 00:32:44,730 --> 00:32:46,914 What do you want?! I will get it for you. 706 00:32:46,916 --> 00:32:48,582 Anything. 707 00:32:48,584 --> 00:32:50,676 [Breathing heavily] 708 00:32:53,163 --> 00:32:55,422 What I want... 709 00:32:55,424 --> 00:32:59,167 is to wake up and have my husband back. 710 00:32:59,169 --> 00:33:00,811 This is how. 711 00:33:06,343 --> 00:33:07,768 Sarah: He's stable. 712 00:33:07,770 --> 00:33:09,586 Hot damn, we did it. 713 00:33:09,588 --> 00:33:12,031 Now let's get your keister out here, June. 714 00:33:18,206 --> 00:33:19,688 Well... 715 00:33:19,690 --> 00:33:21,598 [Sighs] 716 00:33:21,600 --> 00:33:25,269 [Voice breaking] You were able to help someone after all. 717 00:33:25,271 --> 00:33:27,529 I know I'm not gonna change your mind. 718 00:33:27,531 --> 00:33:30,958 And I know I am in no position to ask you for anything. 719 00:33:30,960 --> 00:33:33,260 But there is one thing I ask of you, June. 720 00:33:35,706 --> 00:33:37,556 There's one thing I beg of you. 721 00:33:39,727 --> 00:33:42,228 Dakota. 722 00:33:42,230 --> 00:33:45,213 My sister. 723 00:33:45,215 --> 00:33:47,224 I need you to make sure she's alright, 724 00:33:47,226 --> 00:33:48,976 that she gets taken care of. 725 00:33:48,978 --> 00:33:50,760 [Sobbing] 726 00:33:50,762 --> 00:33:55,148 Everything I've done is all because I wanted her to be safe. 727 00:33:55,150 --> 00:33:57,718 That is all I wanted. 728 00:33:57,720 --> 00:33:59,954 Maybe you'll have better luck than I did. 729 00:34:01,824 --> 00:34:03,499 I do love her. 730 00:34:08,589 --> 00:34:10,297 I did... 731 00:34:12,651 --> 00:34:14,260 ...love her. 732 00:34:16,913 --> 00:34:20,115 Oh, God, you have no idea what it's like to care so much 733 00:34:20,117 --> 00:34:22,559 about somebody and not be able to help them. 734 00:34:24,680 --> 00:34:26,563 Yeah, I do. [Sniffles] 735 00:34:28,501 --> 00:34:30,526 [Breathing deeply] 736 00:34:33,781 --> 00:34:35,506 What are you doing? 737 00:34:35,508 --> 00:34:36,690 What are you doing? 738 00:34:36,692 --> 00:34:38,358 Don't make me regret this. 739 00:34:38,360 --> 00:34:39,618 Wait! Wait! 740 00:34:39,620 --> 00:34:40,911 [Axe thuds] 741 00:34:47,185 --> 00:34:49,920 [Flames crackling in distance] 742 00:34:55,361 --> 00:34:57,386 [Sighing] 743 00:35:00,883 --> 00:35:02,975 June: Don't move. [Groans] 744 00:35:05,037 --> 00:35:08,722 How... How did you...? 745 00:35:08,724 --> 00:35:11,391 Back before anesthesia, when they would do amputations, 746 00:35:11,393 --> 00:35:13,226 there were two ways to cauterize the wound. 747 00:35:13,228 --> 00:35:14,561 One was gunpowder. 748 00:35:14,563 --> 00:35:16,380 And the other? 749 00:35:16,382 --> 00:35:19,066 Hot metal. 750 00:35:19,068 --> 00:35:21,577 Guess today was your lucky day. 751 00:35:23,497 --> 00:35:25,831 Yeah, that's what it feels like. 752 00:35:28,894 --> 00:35:31,395 What do you know about these people -- 753 00:35:31,397 --> 00:35:33,005 the ones that did this? 754 00:35:36,993 --> 00:35:39,470 [Sighs] We should talk. 755 00:35:42,091 --> 00:35:43,907 We'll talk. 756 00:35:43,909 --> 00:35:45,592 Yeah, we'll talk. 757 00:35:46,929 --> 00:35:49,855 And you were right. There is something that I want. 758 00:35:51,767 --> 00:35:55,586 Mm, can't be gas. 759 00:35:55,588 --> 00:35:57,921 We're out of that now. 760 00:35:57,923 --> 00:36:00,199 That's not it. 761 00:36:00,201 --> 00:36:02,000 What is it? 762 00:36:02,002 --> 00:36:03,702 Dorie: June? 763 00:36:03,704 --> 00:36:05,829 [Objects clattering] 764 00:36:09,693 --> 00:36:11,602 June? Yeah. 765 00:36:11,604 --> 00:36:14,213 Yeah. Aah. 766 00:36:14,215 --> 00:36:15,881 Oh, my God. 767 00:36:18,110 --> 00:36:20,627 -You alright? -Yeah. 768 00:36:20,629 --> 00:36:22,304 Better than her. 769 00:36:24,825 --> 00:36:28,452 Sarah, we're gonna need a stretcher and some cephalexin. 770 00:36:28,454 --> 00:36:30,479 [Flames roaring] 771 00:36:41,224 --> 00:36:42,866 We're about to go. 772 00:36:44,820 --> 00:36:46,653 My sister -- get her on the walkie. 773 00:36:46,655 --> 00:36:48,138 What do you want us to tell her? 774 00:36:48,140 --> 00:36:51,232 I need to talk to her. 775 00:36:51,234 --> 00:36:52,567 You need to rest. 776 00:36:52,569 --> 00:36:53,827 We'll tell her whatever you want. 777 00:36:53,829 --> 00:36:55,921 No, I just need to hear her voice. 778 00:36:58,426 --> 00:37:00,817 Somebody find me Dakota. 779 00:37:00,819 --> 00:37:02,010 Man: Copy. 780 00:37:06,675 --> 00:37:08,825 [Indistinct conversations] 781 00:37:08,827 --> 00:37:10,602 Luciana: Wes? 782 00:37:10,604 --> 00:37:12,521 You feeling okay? 783 00:37:13,515 --> 00:37:16,016 [Exhales sharply] 784 00:37:16,018 --> 00:37:18,318 Just happy to see I'm all in one piece. 785 00:37:19,338 --> 00:37:21,004 [Sighs] 786 00:37:21,006 --> 00:37:23,615 Can't say the same for Captain Hook. 787 00:37:23,617 --> 00:37:25,284 Too soon? 788 00:37:25,286 --> 00:37:27,194 Wait, what happened? 789 00:37:27,196 --> 00:37:30,355 Ask June. [Footsteps approaching] 790 00:37:30,357 --> 00:37:33,292 She's the one that saved Ginny's life. 791 00:37:33,294 --> 00:37:35,477 Why would you do that? 792 00:37:35,479 --> 00:37:37,245 Yeah, I was wondering the same thing. 793 00:37:37,247 --> 00:37:38,797 That makes three of us. 794 00:37:40,859 --> 00:37:43,469 The hospital. 795 00:37:43,471 --> 00:37:45,587 She's giving it to us. You're shitting me! 796 00:37:45,589 --> 00:37:48,790 You can't trust her, June. 797 00:37:48,792 --> 00:37:51,034 Good people died here today. 798 00:37:51,036 --> 00:37:52,703 Our people. 799 00:37:52,705 --> 00:37:54,538 It has to matter. 800 00:37:54,540 --> 00:37:56,356 Well, we have to make it count. 801 00:37:58,152 --> 00:37:59,818 We also have to watch our backs, which is why 802 00:37:59,820 --> 00:38:01,487 we call the shots on this, not her. 803 00:38:01,489 --> 00:38:04,156 We choose where to put it, and we choose who runs it. 804 00:38:06,309 --> 00:38:08,810 No offense, June, but... 805 00:38:08,812 --> 00:38:11,997 this foursome ain't exactly Johns Hopkins. 806 00:38:11,999 --> 00:38:13,890 I know. 807 00:38:13,892 --> 00:38:16,560 Which is why I made Ginny give me another Marine, 808 00:38:16,562 --> 00:38:18,837 or at least somebody who should have been one. 809 00:38:18,839 --> 00:38:21,748 [Vehicle approaching] 810 00:38:21,750 --> 00:38:28,830 ♪♪ 811 00:38:28,832 --> 00:38:32,133 Hey, y'all got some room in that thing for me? 812 00:38:32,135 --> 00:38:34,353 [Laughing] 813 00:38:34,355 --> 00:38:36,580 We-- Wen! 814 00:38:36,582 --> 00:38:40,167 ♪♪ 815 00:38:40,169 --> 00:38:42,844 [Laughing] 816 00:38:42,846 --> 00:38:44,755 [Chuckles] 817 00:38:44,757 --> 00:38:46,698 ♪♪ 818 00:38:46,700 --> 00:38:48,850 [Indistinct conversations] 819 00:38:48,852 --> 00:38:52,353 ♪♪ 820 00:38:52,355 --> 00:38:54,431 Dorie: Everybody's gonna be clearing out soon. 821 00:38:54,433 --> 00:38:55,932 Car's all gassed up. 822 00:38:55,934 --> 00:38:57,876 John, the hospital I've been trying to set up -- 823 00:38:57,878 --> 00:38:59,828 The road forks about 5 miles down. 824 00:38:59,830 --> 00:39:02,956 We split off, tell everybody we're gonna circle back, 825 00:39:02,958 --> 00:39:04,274 and then we just keep going. 826 00:39:04,276 --> 00:39:06,385 John, the hospital is happening. 827 00:39:06,387 --> 00:39:08,887 We can't just leave. 828 00:39:08,889 --> 00:39:10,556 I don't want to leave. 829 00:39:10,558 --> 00:39:12,783 [Car door closes, engine starts] Hmm? 830 00:39:12,785 --> 00:39:14,709 I don't understand. 831 00:39:14,711 --> 00:39:16,970 Every time I run, it leads me to something worse. 832 00:39:16,972 --> 00:39:19,623 I don't want to run anymore. 833 00:39:19,625 --> 00:39:21,291 Well, we can't stay here. 834 00:39:21,293 --> 00:39:22,692 I can't. 835 00:39:22,694 --> 00:39:24,886 Things change, John. 836 00:39:24,888 --> 00:39:26,572 It did today. I thought Ginny was the thing 837 00:39:26,574 --> 00:39:28,148 standing in the way of us helping people. 838 00:39:28,150 --> 00:39:29,482 She is. No, something's happening. 839 00:39:29,484 --> 00:39:30,742 She is. There's some group. 840 00:39:30,744 --> 00:39:32,244 Something's after the settlements. 841 00:39:32,246 --> 00:39:34,162 They might need you, too. 842 00:39:46,485 --> 00:39:48,151 She's got the wool pulled over your eyes. 843 00:39:48,153 --> 00:39:49,653 No. Same as she did with me. 844 00:39:49,655 --> 00:39:52,322 John, we can do this. 845 00:39:52,324 --> 00:39:53,990 It's us. 846 00:39:53,992 --> 00:39:55,267 Here. 847 00:39:55,269 --> 00:39:57,603 Now. 848 00:39:57,605 --> 00:39:59,313 Maybe you can. 849 00:40:02,759 --> 00:40:04,501 Sarah: Hey, we going scouting or what? 850 00:40:04,503 --> 00:40:05,760 Wendell: We better find that sucker quick. 851 00:40:05,762 --> 00:40:07,779 Ain't like we got gas to burn anymore. 852 00:40:07,781 --> 00:40:09,965 I'll be right there. 853 00:40:09,967 --> 00:40:11,933 You'll follow behind us, huh? 854 00:40:11,935 --> 00:40:13,193 'Course. Mm. 855 00:40:13,195 --> 00:40:14,511 Mm-hmm? 856 00:40:14,513 --> 00:40:16,029 [Engine starts] 857 00:40:16,031 --> 00:40:24,779 ♪♪ 858 00:40:24,781 --> 00:40:33,472 ♪♪ 859 00:40:33,474 --> 00:40:42,222 ♪♪ 860 00:40:42,224 --> 00:40:50,972 ♪♪ 861 00:40:50,974 --> 00:40:59,698 ♪♪ 862 00:40:59,700 --> 00:41:08,382 ♪♪ 863 00:41:12,420 --> 00:41:22,003 ♪♪ 864 00:41:22,005 --> 00:41:31,922 ♪♪ 865 00:41:31,924 --> 00:41:41,707 ♪♪