1 00:00:13,501 --> 00:00:17,068 (سابقًا على قناة (أيه إم سي" "...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين 2 00:00:17,104 --> 00:00:20,928 ،استقللت توصيلة بلا قصد .وجدت نفسي عند محطة خدمة شاحنات 3 00:00:20,964 --> 00:00:23,589 .نحزم الأغراض وننقلها ونوصلها 4 00:00:23,779 --> 00:00:27,957 ،حين انهار العالم .واصلنا العمل الذي اعتدناه 5 00:00:27,993 --> 00:00:31,617 .معنا شاحنتك وسنعيدها لك .إننا قادمون 6 00:00:31,653 --> 00:00:33,601 .سنلقاك على الطريق 7 00:00:33,637 --> 00:00:35,879 أتود معاودة الطريق مجددًا أخيرًا؟ 8 00:00:35,915 --> 00:00:39,564 إنني قلق، أأنت بخير؟ - .ثمة عاصفة قادمة إلي - 9 00:00:39,600 --> 00:00:40,820 أتتلقاني يا (جون)؟ 10 00:00:40,856 --> 00:00:43,051 .(جوين) - ما هذا؟ - 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,549 ."أحبت لعبة "بلاكجاك 12 00:00:47,890 --> 00:00:49,172 لاعبة أوراق لعب؟ 13 00:00:49,216 --> 00:00:53,955 .أحبت السكاكر اللينة والعرق سوس .أشياء لا تطاق إلا بالتعود، حسبما أفترض 14 00:00:54,170 --> 00:00:58,276 .لم أحفل بهذه الأشياء قبلًا - والآن؟ - 15 00:01:02,283 --> 00:01:03,986 .لا أمانع تلك الأشياء 16 00:01:05,768 --> 00:01:08,966 أتحسب أنك ستجدها؟ - .أعلم أنني سأجدها - 17 00:01:59,306 --> 00:02:02,000 .(ما تعين أن أتركك لدى تلك الحافلة يا (جون 18 00:02:06,407 --> 00:02:09,502 رأيت محاورتك التي سجلتها .(لدى لقائك بـ(آل 19 00:02:11,765 --> 00:02:14,430 .سألتك إن كنت ستجدني ثانيتة 20 00:02:16,914 --> 00:02:18,837 .وإنك علمت أنك ستجدني 21 00:02:19,788 --> 00:02:21,140 .آمنت بذلك 22 00:02:23,936 --> 00:02:28,258 .لكنها إن سألتني ذلك السؤال .حاليًا 23 00:02:29,855 --> 00:02:30,996 .اليوم 24 00:02:36,095 --> 00:02:38,398 .لا أعتقد أن بوسعي إجابته مثلك 25 00:02:42,235 --> 00:02:44,050 .(تعرفني يا (جون 26 00:02:48,906 --> 00:02:50,506 .أو أقله أظنك تعرفني 27 00:02:52,872 --> 00:02:55,090 ...حين يُمسي الاستمرار صعبًا، أهرب 28 00:02:57,320 --> 00:02:58,590 .أو أسوأ 29 00:03:10,701 --> 00:03:12,844 .الوضع صعب جدًا الآن 30 00:03:17,552 --> 00:03:19,307 كيف علمت؟ 31 00:03:20,557 --> 00:03:22,288 كيف آمنت؟ 32 00:03:33,899 --> 00:03:36,162 أتحاولين محادثة (جون) مجددًا؟ 33 00:03:42,613 --> 00:03:44,019 .لا وقود 34 00:03:45,097 --> 00:03:50,076 .عليك ادخار بطارية هذا اللا سلكي .لا يمكننا شحنه 35 00:04:28,256 --> 00:04:30,571 ."أحبت لعبة "بلاكجاك 36 00:04:30,946 --> 00:04:31,785 لاعبة أوراق لعب؟ 37 00:04:31,915 --> 00:04:33,452 .أحبت السكاكر اللينة والعرق سوس 38 00:04:34,390 --> 00:04:35,839 ...أشياء 39 00:05:04,356 --> 00:05:06,465 .(نفد ماؤنا يا (آل 40 00:05:08,271 --> 00:05:11,757 لا يمكننا الخروج إلى الطريق .حتى هذا المدى ثم العودة قبل المغيب 41 00:05:15,994 --> 00:05:21,133 .سنضطر إلى الابتعاد ومواصلة المضي 42 00:05:29,807 --> 00:05:31,810 جون)؟ أهذا أنت؟) 43 00:05:38,180 --> 00:05:40,794 !(جون) 44 00:05:45,017 --> 00:05:54,208 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 45 00:05:54,567 --> 00:05:59,073 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ12: (( ضَعف 46 00:06:23,433 --> 00:06:26,436 {\pos(190,220)}.تلك ضربة مباشرة 47 00:06:26,471 --> 00:06:28,832 {\pos(190,220)}.هراء كمؤخرة بقرة - .أجل، أنت أدرى يا صاح - 48 00:06:30,485 --> 00:06:32,573 {\pos(190,220)}.سحقًا 49 00:06:37,817 --> 00:06:40,561 التقاط ميت سائر بهذا الشكل؟ 50 00:06:40,601 --> 00:06:46,100 {\pos(190,220)}أتذكر صدم أبونا طائر النورس ذاك فإذا به حُشر في غطاء السيارة؟ 51 00:06:46,140 --> 00:06:49,166 {\pos(190,200)}أعني، ما احتمالية حدوث ذلك؟ واحد في المليون؟ 52 00:06:49,201 --> 00:06:50,978 {\pos(190,220)}.قلت ذلك - .أجل - 53 00:06:51,846 --> 00:06:53,593 {\pos(190,220)}.ما زلت سأحصل على نقطة 54 00:06:53,633 --> 00:06:55,986 .نصف نقطة - .سمعت ذلك - 55 00:07:00,173 --> 00:07:03,879 .هيا. ها أنتذا 56 00:07:06,884 --> 00:07:09,699 .(أمن أحد يتلقاني؟ أنا (مورغان 57 00:07:10,188 --> 00:07:11,817 {\pos(190,220)}أمن أحد يتلقاني؟ 58 00:07:16,349 --> 00:07:19,004 {\pos(190,220)}إن أمكنك سماعي، فإنني لدى 59 00:07:19,054 --> 00:07:23,233 {\pos(190,220)}لافتة الميل 27 على الطريق السريع 365 .وإننا نقصد الغرب 60 00:07:24,111 --> 00:07:25,550 {\pos(190,220)}.يا رفاق، معي مساعدة 61 00:07:29,951 --> 00:07:34,268 {\pos(190,220)}.هيا بنا - .إلى أين؟ لم نسمع ما قاله ذلك الشخص - 62 00:07:34,308 --> 00:07:38,852 {\pos(190,220)}.سنحصل على مدى أفضل في أرض أعلى .نجدها ثم نعاود تشغيل اللا سلكي 63 00:07:38,887 --> 00:07:43,593 .لنحاول استعادة الإشارة - .تفكير ذكي. اتفقنا - 64 00:07:45,817 --> 00:07:47,169 {\pos(190,220)}هل استنفدت طاقة الكاميرا؟ 65 00:07:51,436 --> 00:07:52,832 {\pos(190,220)}.استنفدت البطارية 66 00:07:55,973 --> 00:07:58,473 بمشاهدة ذلك الشريط؟ 67 00:07:59,679 --> 00:08:00,941 {\pos(190,220)}.أجل 68 00:08:12,761 --> 00:08:14,116 أأنت بخير؟ 69 00:08:15,064 --> 00:08:20,473 {\pos(190,220)}أجل، إنما انخفاض السكر في دمي .يؤدي إلى انخفاض ضغط الدم لدي 70 00:08:20,653 --> 00:08:21,964 {\pos(190,220)}.كما أشعر بتوعك 71 00:08:22,045 --> 00:08:24,269 {\pos(190,220)}.اذهبي. سأبقى 72 00:08:27,405 --> 00:08:29,718 .ستصابين بعدوى تعرق الجبين الآن 73 00:08:29,758 --> 00:08:33,113 {\pos(190,220)}.أُصبت بما هو أسوأ. حرارتك مرتفعة قليلًا 74 00:08:33,153 --> 00:08:37,216 .يفضل خروجك واستنشاقك بعض الهواء .علي المجيء معي 75 00:08:38,602 --> 00:08:40,135 {\pos(190,220)}.سأحرس الشاحنة 76 00:08:40,175 --> 00:08:45,233 كيف؟ من حاول محادثتنا عبر اللا سلكي .ربما لديه طعام وماء ووقود 77 00:08:45,273 --> 00:08:47,111 .سترفعين نسبة السكر في دمك حالما نجد شيئًا 78 00:08:47,146 --> 00:08:50,855 ثم نعود إلى هنا ونشغل الشاحنة .ونجد الآخرين 79 00:08:56,782 --> 00:08:59,361 ،إن واصلنا التوقف هكذا .(فلن نصل إلى (فرجينيا 80 00:08:59,396 --> 00:09:03,232 .أجل، لن نفعل .قطعًا سيقتلنا شيء ما 81 00:09:03,282 --> 00:09:05,506 .(عامة، أعطني جعة يا (جيمبو 82 00:09:07,639 --> 00:09:12,046 .سأترك هذه القناة مفتوحة .وسأكون منصتًا 83 00:09:14,180 --> 00:09:17,054 أتحسب حقًا أن قومك سيسمعونك؟ 84 00:09:19,238 --> 00:09:24,534 .علي المحاولة .أحدهم فعل الصنيع عينه لأجلي قبلًا 85 00:09:24,817 --> 00:09:26,821 .حتام استطاع 86 00:09:29,214 --> 00:09:30,396 هل نجحت محاولته؟ 87 00:09:36,106 --> 00:09:38,949 .لم تنجح - .محاولتي ستنجح - 88 00:09:44,259 --> 00:09:50,488 ،أكرر. الطريق السريع 265 .الميل 27، ونقصد الشرق 89 00:10:04,311 --> 00:10:08,097 لا شيء، صحيح؟ - .ليس بعد - 90 00:10:13,205 --> 00:10:16,446 أتشعرين بدوار؟ هل رؤيتك سليمة؟ 91 00:10:17,523 --> 00:10:19,123 .أجل، إنني بخير 92 00:10:20,087 --> 00:10:24,624 .لم أعتد الجوع .مرت فترة منذ تضورت جوعًا هكذا 93 00:10:32,296 --> 00:10:33,869 .ربما انتهينا من السير 94 00:10:48,943 --> 00:10:50,432 .افتحيها 95 00:11:00,062 --> 00:11:01,724 أبوسع أحد سماعي؟ 96 00:11:01,764 --> 00:11:03,727 أكرر. أبوسع أحد سماعي؟ 97 00:11:09,657 --> 00:11:11,881 .لنجد أرضًا أعلى 98 00:11:19,112 --> 00:11:21,376 .آسفة لاستهلاكي بطارية كاميرتك 99 00:11:24,210 --> 00:11:25,770 .أتفهم موقفك 100 00:11:27,306 --> 00:11:31,224 .لا يمكنك محادثته وكان ذلك أفضل بديل 101 00:11:39,775 --> 00:11:41,609 أكان لديك حبيب قط؟ 102 00:11:47,538 --> 00:11:50,373 .أمارس هذا العمل منذ قبل سقوط العالم 103 00:11:51,936 --> 00:11:56,593 حين تمضين وقتًا بقدري لجمع قصص الناس 104 00:11:56,913 --> 00:11:59,127 .تزهدين في قصتك نوعيًا 105 00:12:07,411 --> 00:12:09,204 أبوسع أحد سماعي؟ 106 00:12:09,244 --> 00:12:11,647 أكرر. هل بوسع أحد سماعي؟ 107 00:12:17,968 --> 00:12:22,234 .(إنك أضعفتهم يا (بورفيس 108 00:12:30,387 --> 00:12:32,962 .(آن أوان الانطلاق يا (مو-مو 109 00:12:33,002 --> 00:12:34,615 .أرجوك لا تناديني بذلك 110 00:12:34,655 --> 00:12:36,618 .علينا مواصلة المضي - حقًا؟ لمَ؟ - 111 00:12:36,668 --> 00:12:38,491 .يروقني ذلك حقًا 112 00:12:40,505 --> 00:12:42,858 أبوسع أحد سماعي؟ 113 00:12:42,898 --> 00:12:44,160 مرحبًا؟ 114 00:12:45,993 --> 00:12:47,864 مرحبًا، هل من أحد يسمعني؟ 115 00:12:48,958 --> 00:12:50,407 أيمكنك سماعي؟ 116 00:12:56,890 --> 00:13:01,859 .هناك تغيير في الترتيبات. سأتنزه .لأحاول نيل إشارة أقوى 117 00:13:01,909 --> 00:13:05,314 ماذا يفترض أن نفعل؟ - .يُفترض أن تنتظروا - 118 00:13:07,268 --> 00:13:08,750 !يا لذلك الرجل 119 00:13:08,790 --> 00:13:12,634 .(افتح تلك القنينة يا (جيمبو 120 00:13:15,421 --> 00:13:17,684 .يبدو أننا سننتظر 121 00:13:23,835 --> 00:13:31,066 .أيًا من تكونين، أسمعك .اصمدي فحسب 122 00:13:33,250 --> 00:13:36,164 .أكرر. تحدث 123 00:13:37,839 --> 00:13:39,321 .علينا مواصلة القيادة 124 00:13:42,224 --> 00:13:43,707 ...(آل) 125 00:13:53,953 --> 00:13:56,333 .ربما لا أعاني انخفاض السكر في الدم 126 00:13:56,944 --> 00:13:59,909 .حرارتك مرتفعة - .إنني بخير. فرصتني حشرة - 127 00:14:04,370 --> 00:14:05,882 .شاحنتي 128 00:14:09,258 --> 00:14:10,740 ما هذا بحق السماء؟ 129 00:14:15,969 --> 00:14:19,454 .نجهل حتى من سرقها - .لا يهم. سنوقف ذلك اللعين - 130 00:14:25,825 --> 00:14:27,958 .أبطئي السرعة - .أكاد ألحق به - 131 00:14:47,530 --> 00:14:49,053 !(آل) 132 00:14:57,466 --> 00:14:59,259 .(إنك مريضة يا (آل 133 00:14:59,299 --> 00:15:01,352 ...ربما أنت مصابة بالكوليرا أو حمى الضنك 134 00:15:01,392 --> 00:15:02,749 أتمازحينني؟ - .أو مالاريا - 135 00:15:02,784 --> 00:15:04,528 .سأسترد شاحنتي - !(سحقًا للشاحنة يا (آل - 136 00:15:04,578 --> 00:15:08,544 !تحتاجين إلى دواء. مضادات حيوية - .معي مضادات حيوية. سيبرو وأموكسلين - 137 00:15:08,584 --> 00:15:10,509 أين؟ - أين برأيك؟ - 138 00:15:11,769 --> 00:15:13,178 .في الشاحنة 139 00:15:14,734 --> 00:15:16,190 .علينا استردادها 140 00:15:37,400 --> 00:15:41,727 .هوني عليك. المكتوب على الصندوق هو الحقيقة 141 00:15:41,848 --> 00:15:44,111 .يمكنك أخذ ما تحتاجين إليه 142 00:15:54,308 --> 00:15:58,572 ،الوضع عسير هنا .أعرف ذلك 143 00:15:59,977 --> 00:16:02,251 ...ذلك الصندوق، ما في داخله 144 00:16:05,126 --> 00:16:06,827 .لعلمك، لقد ساعدني 145 00:16:07,780 --> 00:16:09,182 .بوسعه مساعدتك أيضًا 146 00:16:18,066 --> 00:16:24,086 .لا أحتاج إلى أي مساعدة .لست ضعيفة 147 00:16:26,139 --> 00:16:28,353 .كلا، لم أقل إنك ضعيفة 148 00:16:36,336 --> 00:16:38,582 .سأتابع طريقي فحسب 149 00:16:39,431 --> 00:16:43,411 ،لكن كالمكتوب على الصندوق .خذي ما تحتاجين إليه 150 00:17:04,712 --> 00:17:09,718 .إنك محق. الوضع عسير هنا 151 00:17:11,213 --> 00:17:14,869 .عليك توخي الحذر 152 00:18:00,091 --> 00:18:04,389 .يا (آل)، تحدثي إلي - عن ماذا؟ - 153 00:18:04,439 --> 00:18:08,315 أودك أن تواصلي التحدث فحسب، اتفقنا؟ .أود أن تبقي معي 154 00:18:09,564 --> 00:18:10,840 .اتفقنا 155 00:18:11,581 --> 00:18:15,252 ،أخبريني بشأن الشاحنة من أين حصلت عليها؟ 156 00:18:17,910 --> 00:18:20,691 .لا أشعر برغبة في خوض ذلك الحوار الآن 157 00:18:21,787 --> 00:18:24,922 .لم أرَ مراسلين كثيرين بشاحنة كتلك 158 00:18:26,845 --> 00:18:29,069 كم مراسلًا عرفتِ؟ 159 00:18:31,593 --> 00:18:32,628 .ولا مراسل 160 00:18:35,519 --> 00:18:37,089 .تأملي حالك 161 00:18:37,693 --> 00:18:40,097 !تحولين الأسئلة إلي 162 00:18:47,431 --> 00:18:49,173 .ذلك صوت مدافعي 163 00:18:52,908 --> 00:18:55,611 .الشاحنة قريبة. يمكنك الذهاب إليها سيرًا 164 00:18:55,872 --> 00:18:57,189 لن أستغرق وقتًا طويلًا، اتفقنا؟ 165 00:18:57,224 --> 00:18:59,961 .كلا، ربما لن تظل الشاحنة هناك - .لا يمكنني تركك بمفردك - 166 00:18:59,998 --> 00:19:02,865 .بلى. يمكنك - .لا - 167 00:19:04,206 --> 00:19:08,993 ،أعلم أن تركك الناس لم ينفعك .لكن بوسعك تركي 168 00:19:09,113 --> 00:19:11,754 .إنها الوسيلة الوحيدة لنيلي الأدوية التي أحتاج إليها 169 00:19:12,439 --> 00:19:13,617 .(جوين) 170 00:19:15,704 --> 00:19:17,016 .(جوين) 171 00:19:22,035 --> 00:19:23,517 .بالله عليك 172 00:19:31,229 --> 00:19:34,611 .خذي اللا سلكي طويل الموجة ...إن لم أعد 173 00:19:35,106 --> 00:19:37,590 .اتصلي بالناس الذين سمعناهم على اللا سلكي 174 00:19:43,780 --> 00:19:45,309 .أنت قديرة على إنجاز اللازم 175 00:19:45,873 --> 00:19:47,804 .سأكلمك أثناء عودتي 176 00:21:04,009 --> 00:21:06,192 .ألق المسدس 177 00:21:11,272 --> 00:21:12,584 .قلت ألقه 178 00:21:22,389 --> 00:21:24,864 ...أحتاج إلى بعض الدواء فحسب - .ضعي يديك وراء رأسك - 179 00:21:30,763 --> 00:21:32,109 .تحركي 180 00:21:41,832 --> 00:21:44,095 .لست مضطرًا إلى فعل هذا 181 00:21:54,992 --> 00:21:56,394 أين صديقتك؟ 182 00:21:59,049 --> 00:22:01,493 .حتمًا تحتاجين إلى دواء لأجل شخص ما 183 00:22:05,629 --> 00:22:10,295 .أرجوك. أحتاج إلى الدواء فحسب .إنه في الشاحنة 184 00:22:10,331 --> 00:22:11,644 .لست أناقشك 185 00:22:14,223 --> 00:22:18,677 .ما تفعله الآن، سبق أن فعلت مثله 186 00:22:19,767 --> 00:22:23,098 لكن أراني أحدهم أنني لست مضطرة .إلى العيش بهذا الشكل 187 00:22:23,418 --> 00:22:25,306 .ولا أنت أيضًا 188 00:22:25,993 --> 00:22:28,581 .على الجميع العيش هكذا - .كلا - 189 00:22:31,131 --> 00:22:36,630 .يمكننا التعاون معًا .يمكننا مساعدة بعضنا 190 00:22:36,670 --> 00:22:40,431 .كلا، لا يمكننا. كلنا متماثلون 191 00:22:41,288 --> 00:22:43,797 .نفعل أشياء لحماية الناس الذين نحفل بهم 192 00:22:44,382 --> 00:22:48,178 .أناس نعرفهم .أناس نحبهم 193 00:22:49,441 --> 00:22:56,371 تلك نقطة الفصل، صحيح؟ - .لا يمكنني ترك صديقتي تموت - 194 00:22:56,422 --> 00:23:01,982 ،تحديدًا. فلو أتيت معك .فما أنا إلا رجل أثنيته عن إردائك 195 00:23:02,522 --> 00:23:04,565 .وأنا أول من سيُضحَّى به إن تعسر الوضع 196 00:24:09,458 --> 00:24:10,699 .لقد توقف المحرك 197 00:24:11,924 --> 00:24:13,814 .نفد الوقود 198 00:24:15,621 --> 00:24:18,400 .أملت وجود وقود ديزل على في الحافلة 199 00:24:19,416 --> 00:24:20,911 !لا يوجد 200 00:24:25,126 --> 00:24:26,256 .انهض 201 00:24:27,920 --> 00:24:30,336 أين مضاد "سيبرو"؟ - .لا أدري - 202 00:24:30,372 --> 00:24:33,941 لا أمزح. ما فعلت به؟ - .لا فكرة لدي - 203 00:24:34,047 --> 00:24:36,441 لا تكذب علي! أين المضاد "سيبرو"؟ 204 00:24:36,544 --> 00:24:41,562 .لم آخذه. توقفت لجلب الوقود .ثم قتلت الموتى حين خرجوا من الشاحنة 205 00:24:43,215 --> 00:24:47,051 .أخبرني - .عدم وجوده ليس ذنبي - 206 00:24:51,926 --> 00:24:53,590 .أحيانًا لا يمكنك مساعدة الناس 207 00:24:56,557 --> 00:24:57,667 .اذهب 208 00:25:00,002 --> 00:25:01,524 .تعرفين كيف الوضع في الخارج 209 00:25:01,575 --> 00:25:04,098 قلت إنك ستكون محض الرجل !الذي رفع مسدسه عليّ 210 00:25:04,138 --> 00:25:07,635 !لم تصدقني حين حاولت قول النقيض 211 00:25:13,645 --> 00:25:17,409 .أجل، لم أصدقك 212 00:25:22,709 --> 00:25:24,242 !اذهب 213 00:25:45,816 --> 00:25:49,352 آل)، أين الدواء؟) 214 00:25:49,392 --> 00:25:51,225 آل)، أين الدواء؟) 215 00:25:56,674 --> 00:25:58,637 .أرجوك أجيبيني 216 00:25:58,677 --> 00:26:00,200 أين الدواء؟ 217 00:27:00,242 --> 00:27:03,389 .آل)، لا يمكنني إيجاده) 218 00:27:05,486 --> 00:27:09,296 آل)، أيمكنك سماعي؟) أأنت بخير؟ 219 00:27:10,110 --> 00:27:11,173 .سحقًا 220 00:27:28,472 --> 00:27:30,306 .(أرجوك ردي يا (آل 221 00:27:39,070 --> 00:27:40,943 أتسمعينني يا (آل)؟ 222 00:27:49,537 --> 00:27:51,189 .(تتحدثين إلى (آل - !بحثت في كل مكان - 223 00:27:51,229 --> 00:27:53,503 لا أجده. أين الدواء؟ 224 00:27:57,600 --> 00:28:01,646 .لا يوجد دواء .وددت استعادة الشاحنة فحسب 225 00:28:21,489 --> 00:28:23,622 .شكرًا لك 226 00:28:32,516 --> 00:28:35,052 لحسن حظك أنني وجدت المضاد الحيوي .أوجمانتين في تلك الحافلة 227 00:28:35,741 --> 00:28:37,048 .أجل 228 00:28:39,838 --> 00:28:44,952 تجاوزت أمراضًا أسوأ كثيرًا .في أمكان أقل رعاية من هنا 229 00:28:46,509 --> 00:28:50,255 .كنت لتموتي .كنت لأموت 230 00:28:50,295 --> 00:28:52,878 .لكنك لم تموتي. ولا أنا 231 00:28:54,182 --> 00:28:56,760 .وتلك الشاحنة ستحافظ على حياتنا 232 00:28:57,276 --> 00:28:59,981 .علينا إيجاد وقود الديزل فحسب 233 00:29:00,021 --> 00:29:02,816 .(كذبت عليّ يا (آل - .حفزتك فحسب - 234 00:29:02,856 --> 00:29:05,560 .كدت أقتل شخصًا لأجلب دواء ليس هناك 235 00:29:05,600 --> 00:29:07,783 .سارق شاحنتي 236 00:29:10,438 --> 00:29:13,404 .لست تفهمين - .بل إنني أفهم - 237 00:29:14,327 --> 00:29:18,092 .لكنك لم تقتلي ذلك الشخص - .كدت أقتله - 238 00:29:19,944 --> 00:29:27,037 أحاول جاهدة ألا أكون تلك الشخصية الهاربة من هويتي السابقة وما فعلته 239 00:29:27,225 --> 00:29:29,489 .وقد كدت أعود تلك الشخصية مجددًا 240 00:29:37,031 --> 00:29:38,994 لم تلك الشاحنة مهمة جدًا إليك؟ 241 00:29:39,034 --> 00:29:41,738 .أخبرتك أنها ستبقينا أحياء 242 00:29:41,778 --> 00:29:46,185 ...إنها - .تقولين إن الحقيقة مهمة - 243 00:29:47,498 --> 00:29:49,675 .فعلًا - هل تخبريني بالحقيقة؟ - 244 00:29:50,803 --> 00:29:52,115 الحقيقة كاملة؟ 245 00:29:56,733 --> 00:30:02,579 الشرائط، القصص التي أغلق عليها في تلك الشاحنة 246 00:30:02,843 --> 00:30:06,069 .ذلك كل ما بقي من الناس الذين حاورتهم 247 00:30:06,388 --> 00:30:10,375 أناس عرفتهم بالكاد؟ - .ليس جميعهم - 248 00:30:12,559 --> 00:30:17,940 لكنك رأيت ما فعلته .(إحدى هذه القصص لـ(أليشا 249 00:30:18,448 --> 00:30:19,606 .صحيح 250 00:30:21,508 --> 00:30:23,934 .لكنك تعجزين عن مساعدة الناس إن مت 251 00:30:32,521 --> 00:30:40,131 إنها ليست مجرد قصص أناس غرباء على شرائط 252 00:30:43,224 --> 00:30:45,445 .إنها قصتي 253 00:30:45,512 --> 00:30:49,972 .إنهم الناس الذين عرفتهم 254 00:30:53,054 --> 00:30:54,389 .أناس أحببتهم 255 00:30:57,892 --> 00:31:00,116 .ولن أتركهم ورائي 256 00:31:52,731 --> 00:31:57,933 ،إن كنت بالخارج وما زال بوسعك سماعي .إنني لدى اللافتة الميلية 27 257 00:31:58,710 --> 00:32:01,572 .لكنني لا أعتقد أن بوسعي البقاء طويلًا 258 00:32:01,744 --> 00:32:05,008 .إنني لدى اللافتة الميلية 27 259 00:32:10,520 --> 00:32:11,901 مرحبًا؟ 260 00:32:14,966 --> 00:32:19,735 .نوضب أغراضنا للرحيل لكنني وددت التنويه لآخر مرة 261 00:32:20,065 --> 00:32:21,728 .إنني هنا أبحث عنك 262 00:32:21,768 --> 00:32:25,644 ،اللافتة الميلية 27 .الطريق السريع 365 غربًا 263 00:32:25,694 --> 00:32:26,831 .لكنني سأضطر إلى مواصلة المضي 264 00:32:26,866 --> 00:32:27,958 .(إنه (مورغان 265 00:32:27,998 --> 00:32:30,329 .(مورغان)، أنا (جوين) ومعي (آل) 266 00:32:31,794 --> 00:32:33,194 موارغان)؟) 267 00:32:35,590 --> 00:32:36,684 موارغان)؟) 268 00:32:38,334 --> 00:32:39,430 موارغان)؟) 269 00:32:40,128 --> 00:32:42,328 .أعطني إياه - ماذا حصل؟ - 270 00:32:47,920 --> 00:32:49,235 .نفدت البطارية 271 00:32:57,295 --> 00:32:58,998 .يبعد عنا 75 كلم .معنا وقود كافٍ 272 00:32:59,039 --> 00:33:00,446 .يمكننا الوصول إليه .علينا الإسراع فحسب 273 00:33:00,481 --> 00:33:03,055 .لا يمكننا ترك الشاحنة. نحتاج إليها 274 00:33:03,395 --> 00:33:05,318 .ما لم نغادر الآن، سيغادر بدوننا 275 00:33:05,358 --> 00:33:07,232 .سنلحق به - .لسنا موقنين من ذلك - 276 00:33:07,282 --> 00:33:09,455 .علينا الرحيل فورًا 277 00:33:15,164 --> 00:33:17,518 .اذهبي إن شئت 278 00:33:20,533 --> 00:33:25,581 .مورغان) هناك) .أي ربما أن (جون) والآخرين معه أيضًا 279 00:33:29,157 --> 00:33:35,279 .آل)، نحن هنا) .نحن أحياء 280 00:33:36,309 --> 00:33:38,277 ربما ما على تلك الشرائط ،هو كل ما بقي من أولئك الناس 281 00:33:38,312 --> 00:33:40,274 .لكن لا يتحتم أن يكون كل ما سيبقى منك 282 00:34:45,190 --> 00:34:47,538 .لحادثتك لا سلكيًا، لكن البطارية نفدت 283 00:34:59,137 --> 00:35:00,709 .لنذهب 284 00:35:11,032 --> 00:35:12,033 .يا صاح 285 00:35:12,811 --> 00:35:14,591 .لا أظنهم سيأتوا 286 00:35:15,920 --> 00:35:17,650 .لا يبدوأنهم قادمون 287 00:35:18,885 --> 00:35:21,188 أتعلم ما نقوله؟ 288 00:35:21,238 --> 00:35:24,153 .أو ما قاله الرجل الذي سرقنا الشاحنة منه 289 00:35:24,204 --> 00:35:27,599 .حين يتعسر دربك، واصل التركيز على هدفك 290 00:35:46,389 --> 00:35:49,094 .أعرف محيا رجل بحاجة إلى شراب 291 00:36:02,255 --> 00:36:04,438 .لدينا رفقة قادمة وراءنا 292 00:36:18,731 --> 00:36:22,803 .مورغان). نفد شحن اللا سلكي) 293 00:36:23,269 --> 00:36:27,317 .أنت هنا الآن. ذلك كل ما يهم 294 00:36:32,775 --> 00:36:36,254 أين (جون) والبقية؟ 295 00:36:38,614 --> 00:36:39,746 .ما زلنا نبحث 296 00:36:43,492 --> 00:36:45,252 رفاق جدد؟ 297 00:36:45,715 --> 00:36:47,131 .تعلم أنني أحب الرفاق الجدد 298 00:36:47,509 --> 00:36:51,724 .(أجل، هؤلاء (ويندل) و(سارة) و(جيمس 299 00:36:52,606 --> 00:36:54,541 .(آل) - .(جون) - 300 00:36:55,050 --> 00:36:57,885 أيمكنك تقديم الطعام لهما، رجاء؟ 301 00:37:07,601 --> 00:37:09,824 .شكرًا لك 302 00:37:15,273 --> 00:37:18,368 هذه الصناديق، أأنتم من توزعونها؟ 303 00:37:18,408 --> 00:37:22,423 .كلا، تركها أحد. مالك هذه الشاحنة 304 00:37:22,776 --> 00:37:24,168 .نحاول إعادتها له 305 00:37:24,208 --> 00:37:26,351 .ونتوقف لدى بعض المحطات طوال الطريق 306 00:37:26,391 --> 00:37:27,970 .تساعد الناس 307 00:37:28,864 --> 00:37:30,651 .إنها الفكرة 308 00:37:33,803 --> 00:37:35,467 أيمكنني استعارة لا سلكيك؟ 309 00:37:36,547 --> 00:37:38,201 .أجل 310 00:37:42,567 --> 00:37:47,604 .أجهل اسمك. أجهل إن كنت منصتًا 311 00:37:48,667 --> 00:37:50,065 .لكنك كنت تسمعني في آخر مرة فعلت هذا 312 00:37:50,100 --> 00:37:55,264 ...لذا إن كان بوسعك سماعي 313 00:37:57,637 --> 00:37:59,730 .فإنني آسفة على ما فعلته 314 00:38:02,048 --> 00:38:03,982 .آسفة لأنني جعلتك ترحل 315 00:38:04,533 --> 00:38:07,402 .أود أن أريك أنك مخطئ 316 00:38:08,720 --> 00:38:11,996 .أحيانًا لا ننتبه إلى معارفنا 317 00:38:16,432 --> 00:38:19,917 .الإشارة الميلية 27 على الطريق 365 318 00:38:19,969 --> 00:38:26,315 .إنني مع جماعة أناس. معنا طعام وماء ومؤن 319 00:38:27,290 --> 00:38:30,125 .كل شيء تحتاج إليه لتتعافى 320 00:38:34,091 --> 00:38:35,743 أهذه أنت يا (سيبرو)؟ 321 00:38:39,490 --> 00:38:41,143 .أجل، تلك أنا 322 00:38:42,154 --> 00:38:49,215 .وجدت بعض وقود الديزل وعدت .لا يجدر بصديقتك ترك شاحنتها هكذا 323 00:38:51,659 --> 00:38:54,768 .سنبحث عن بعض الناس أتود المجيء معنا؟ 324 00:38:54,835 --> 00:38:56,462 .لن تكون مجرد الرجل الذي صوب مسدسًا نحوي 325 00:38:56,497 --> 00:39:00,346 .بل ستكون رفيقًا لنا لمساعدة بعض الناس 326 00:39:01,244 --> 00:39:02,988 .لن تكون كما كنت 327 00:39:05,302 --> 00:39:06,303 .(كوين) 328 00:39:06,821 --> 00:39:08,305 .(اسمي (كوين 329 00:39:13,234 --> 00:39:17,110 .(جوين). اسمي (جوين) 330 00:39:21,478 --> 00:39:25,168 أأنت بخير؟ - .أجل - 331 00:39:26,616 --> 00:39:32,141 .أجل، أصابتني عدوى بضراوة هناك .مرضت للغاية 332 00:39:39,607 --> 00:39:42,221 يبدو أنك وجدت توصيلة جديدة .(إلى (ألكساندريا 333 00:39:49,463 --> 00:39:52,117 .ما زلت محل ترحاب للمجيء معي 334 00:40:01,974 --> 00:40:07,064 ،لعلمك فحسب، حين أبقى مع الناس 335 00:40:07,682 --> 00:40:08,707 .ألازمهم 336 00:40:09,907 --> 00:40:14,003 .لكنني لا أخطط للبقاء حالما أحصل على القصة 337 00:40:26,603 --> 00:40:29,178 ماذا تعرف عن صاحب هذه الشاحنة؟ 338 00:40:31,741 --> 00:40:32,957 .ليس الكثير 339 00:40:34,445 --> 00:40:36,792 .ترك بعض اليوميات في صندوق القفازات 340 00:40:37,656 --> 00:40:39,437 .له ولبعض الناس 341 00:40:40,415 --> 00:40:42,700 .حافظا على بقاء الطرق سالكة 342 00:40:43,992 --> 00:40:48,357 .كان لديهما كهرباء وماء 343 00:40:50,922 --> 00:40:53,066 .تبًا، ليت كاميرتي كانت معي 344 00:41:03,002 --> 00:41:04,970 أتعبثين معي يا (سيبرو)؟ 345 00:41:06,007 --> 00:41:07,811 عم تتكلم؟ 346 00:41:08,451 --> 00:41:12,006 هل قلت اللافتة الميلية 27؟ .إنني لديها 347 00:41:12,768 --> 00:41:15,162 .أقسم أنني مررت بالرقم 20 توًا 348 00:41:19,129 --> 00:41:20,651 .تفحصها مجددًا 349 00:41:24,447 --> 00:41:27,077 .إنني أنظر إليها الآن .أجزم لك 350 00:41:27,114 --> 00:41:28,382 .اللافتة الميلية 27 351 00:41:49,818 --> 00:41:51,429 كوين)؟) 352 00:41:53,084 --> 00:41:54,656 أأنت معي؟ 353 00:41:58,672 --> 00:41:59,714 هل تتلقاني؟ 354 00:42:03,811 --> 00:42:05,203 أأنت هناك؟ 355 00:42:08,569 --> 00:42:10,782 كوين)، أتتلقاني؟) 356 00:42:17,304 --> 00:42:19,828 .(علي إطلاق سراحك الآن يا (بورفيس 357 00:42:24,784 --> 00:42:27,581 .إنك أديت دورك 358 00:42:30,521 --> 00:42:31,522 ...الآن 359 00:42:34,193 --> 00:42:39,137 .سأطلق سراحك لتواصل تأدية دورك 360 00:43:03,114 --> 00:43:08,276 .لن تكون ضعيفًا بعد الآن