1 00:00:11,100 --> 00:00:13,900 نحن نرحب بكم للبقاء 2 00:00:13,900 --> 00:00:17,300 طلبت منكم العيش من قبل فقط طلب 3 00:00:17,300 --> 00:00:18,600 ولازلتم هنا 4 00:00:19,600 --> 00:00:20,800 ماكنتُ سأقف هنا 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,300 لولا قتالك لأجلي 6 00:00:23,300 --> 00:00:24,700 هو لن يكون هنا 7 00:00:24,700 --> 00:00:26,900 هو ؟ 8 00:00:26,900 --> 00:00:29,300 (داكوتا) أنا لستُ أختكِ 9 00:00:29,300 --> 00:00:31,100 أنا أمكِ 10 00:00:31,100 --> 00:00:32,500 أنت السبب 11 00:00:32,500 --> 00:00:34,400 لا , أنتظري 12 00:00:45,700 --> 00:00:48,000 كرة الشاطئ 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,400 فيل 14 00:00:52,900 --> 00:00:55,000 عنب 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,900 هل أكمل ؟ 16 00:01:00,900 --> 00:01:03,700 سألتني كيف شعوري عندما بدأ اليوم 17 00:01:04,900 --> 00:01:09,500 شعرت... شعرتُ بالأمل 18 00:01:18,100 --> 00:01:22,300 19 00:01:22,300 --> 00:01:26,500 20 00:01:26,500 --> 00:01:30,400 21 00:01:30,400 --> 00:01:34,700 22 00:01:34,700 --> 00:01:37,400 23 00:01:37,400 --> 00:01:39,000 جميل 24 00:01:39,000 --> 00:01:42,500 25 00:01:42,500 --> 00:01:47,000 26 00:01:47,000 --> 00:01:50,200 27 00:01:50,200 --> 00:01:55,300 28 00:01:55,300 --> 00:01:59,500 29 00:01:59,500 --> 00:02:06,600 30 00:02:06,600 --> 00:02:08,800 31 00:02:08,800 --> 00:02:11,000 32 00:02:11,000 --> 00:02:15,100 33 00:02:15,100 --> 00:02:17,200 34 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 35 00:02:19,600 --> 00:02:23,000 36 00:02:30,600 --> 00:02:31,800 شكراً 37 00:02:35,300 --> 00:02:37,200 توقف 38 00:02:37,200 --> 00:02:38,600 هذه فرقة جيدة 39 00:02:45,700 --> 00:02:49,400 هل هذا كما أردت؟ 40 00:02:49,400 --> 00:02:51,900 تقريباً 41 00:02:51,900 --> 00:02:55,200 وهذا يعود الفضل لك 42 00:02:58,500 --> 00:03:00,800 أن لم أبقي الجميع جهلاء 43 00:03:00,800 --> 00:03:02,300 لما كنت فعلت هذا 44 00:03:02,400 --> 00:03:05,000 فلن نكون في ذلك المكان معاً 45 00:03:06,600 --> 00:03:09,400 بعض الأكاذيب يكون لها ثمن 46 00:03:09,400 --> 00:03:11,200 ... (مورغان) 47 00:03:13,400 --> 00:03:14,800 مرحباً 48 00:03:14,800 --> 00:03:17,100 (دوايت) يريدك أن تأتي للنظر ألى الخارج 49 00:03:17,100 --> 00:03:20,000 هل تريدين مشروب لأجل الطريق 50 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 زوجتي أكلت هذا المساء 51 00:03:22,200 --> 00:03:24,400 طوال وقت حملها بــ ( أوفيليا) 52 00:03:25,900 --> 00:03:27,700 ليس لدي شهية اليوم 53 00:03:29,200 --> 00:03:30,600 هل أنت بخير؟ 54 00:03:30,600 --> 00:03:32,900 أجل , سأكون بخير 55 00:03:32,900 --> 00:03:34,900 متأكدة؟ 56 00:03:34,900 --> 00:03:36,100 57 00:03:40,500 --> 00:03:43,700 لقد كنتُ سعيداً برؤية الجميع معاً 58 00:03:49,000 --> 00:03:52,500 شعرت أن كل ما فعلته بدأ يثمر 59 00:03:55,400 --> 00:03:56,700 لقد وصلوا 60 00:03:56,700 --> 00:03:59,800 أخري (مورغان) 61 00:04:27,500 --> 00:04:30,100 (سارة) , مر وقتٌ طويل 62 00:04:31,800 --> 00:04:34,300 مازلتَ تركب مضاد الكمائن 63 00:04:34,300 --> 00:04:36,300 هل يمكن أن تشاركها؟ 64 00:04:36,300 --> 00:04:38,400 على أي حال , هذا سيساعد (ويندل) 65 00:04:38,400 --> 00:04:39,900 لأجل الألتحاق مع جماعته 66 00:04:39,900 --> 00:04:43,000 اذا شاركنا معك هذا سنشارك الجميع أيضاً 67 00:04:43,000 --> 00:04:44,800 نحن على المحك 68 00:04:44,800 --> 00:04:46,600 أجل 69 00:04:46,600 --> 00:04:48,600 مرحباً 70 00:04:52,500 --> 00:04:54,600 كيف حال الجميع ؟ 71 00:05:00,200 --> 00:05:03,000 أعداؤنا من محمية (تانك تاون) 72 00:05:03,000 --> 00:05:05,300 غطوا بوابات (برادايس ريدج) 73 00:05:05,300 --> 00:05:07,100 أصابوا حديقة التزلج أيضاً 74 00:05:07,100 --> 00:05:09,500 أنا و (جون) ظننا أننا الوحيدين 75 00:05:09,500 --> 00:05:11,400 هذا الأجتماع كان منتظر 76 00:05:11,400 --> 00:05:12,600 أجل 77 00:05:15,400 --> 00:05:16,700 أنا أتطلع لرؤية 78 00:05:16,700 --> 00:05:18,600 ماذا فعلت بالمكان 79 00:05:18,600 --> 00:05:20,300 حققَ شوطاً كبيراً 80 00:05:20,300 --> 00:05:24,200 (جُون) ترسل أعتذارها 81 00:05:24,200 --> 00:05:27,100 تقول أن هذا أفضل 82 00:05:28,700 --> 00:05:30,100 سعيد لرؤيتكِ يا (فيكتوريا) 83 00:05:30,100 --> 00:05:32,300 وأنا أيضاً 84 00:05:32,300 --> 00:05:34,300 سعيد بمعرفة أننا ربما نستطيع 85 00:05:34,300 --> 00:05:36,400 مساعدة بعضنا البعض في هذه الأوقات الصعبة 86 00:05:36,400 --> 00:05:38,500 نعم نستطيع 87 00:05:38,500 --> 00:05:41,700 لأننا ربما نواجه تهديداً موجوداً 88 00:05:42,900 --> 00:05:45,200 شيئاً ما لم تستطيع أن تتخيلة (فيرجينيا) أننا فعلناه 89 00:05:45,200 --> 00:05:48,400 لذا نحاول ألا نواجه الظروف بمفردنا 90 00:05:48,400 --> 00:05:50,600 لهذا دعوتكم الى هنا 91 00:05:50,600 --> 00:05:52,800 علينا أن نحاول العمل معاً 92 00:05:52,800 --> 00:05:55,300 نشارك المعلومات نجمع الموارد 93 00:05:55,300 --> 00:05:56,800 نبعد خلافاتنا 94 00:05:56,800 --> 00:06:00,100 هل نستطيع مواجهة ما يهددنا جميعاً؟ 95 00:06:04,700 --> 00:06:06,800 فقط قانوت واحد 96 00:06:06,800 --> 00:06:08,400 ونفس القانون الذي قلناه 97 00:06:08,400 --> 00:06:10,800 كنا آخر مرة تجمعنا هنا معاً 98 00:06:10,800 --> 00:06:14,100 و أي شخص يخالف هذا القانون 99 00:06:14,100 --> 00:06:16,300 ليس مرحب به ثانيةً 100 00:06:19,700 --> 00:06:22,100 هيا 101 00:06:22,100 --> 00:06:24,100 لدينا عمل 102 00:06:27,000 --> 00:06:29,300 ستيطيع رؤية لماذا أنا أشعر بالأمل 103 00:06:33,300 --> 00:06:35,600 ثم تغير كل شيء 104 00:06:40,900 --> 00:06:48,900 ? بترجمة وتدقيق ? ? 105 00:06:49,900 --> 00:06:54,500 ? 106 00:06:57,700 --> 00:07:00,300 هل ركلَ؟ 107 00:07:00,300 --> 00:07:02,800 أنه قوي 108 00:07:04,400 --> 00:07:07,000 هل أنتِ واثق بأنها تقلصات حمل؟ 109 00:07:11,100 --> 00:07:15,000 آخر مرة شعرتُ بشيء كهذا 110 00:07:15,000 --> 00:07:18,100 هو عندما كانت زوجتي حامل 111 00:07:19,900 --> 00:07:23,600 وهنا عندما قررت الأنتقال الى ( لوس لأنجلوس) 112 00:07:23,600 --> 00:07:26,200 وقررت تغيير كل شيء 113 00:07:26,200 --> 00:07:30,900 وأعطاء أبنتي الحياة التي تستحقها 114 00:07:30,900 --> 00:07:34,800 أردتُ هذا المكان أن يكون كما هو 115 00:07:34,800 --> 00:07:37,000 لأجل طفل (غريس) 116 00:07:37,000 --> 00:07:39,100 وللجميع 117 00:07:39,100 --> 00:07:42,800 لهذا لم نسمح بالمخاطرة 118 00:07:42,800 --> 00:07:46,300 الكل سيخرج سلاحه على الباب 119 00:07:46,300 --> 00:07:50,000 لسلامتها وسلامتكم 120 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 سجلنا كل سلاح ومخزنه 121 00:07:53,000 --> 00:07:57,200 فقط أنا و (مورغان) لدينا المفاتيح 122 00:08:08,800 --> 00:08:10,100 السكينه 123 00:08:19,200 --> 00:08:21,600 خذهم 124 00:08:21,600 --> 00:08:23,900 أي شيء آخر ؟ 125 00:08:32,200 --> 00:08:34,800 (سكيد مارك) مرحباُ 126 00:08:34,800 --> 00:08:37,000 أين وجدته؟ 127 00:08:37,000 --> 00:08:38,200 البساتين 128 00:08:38,300 --> 00:08:40,800 (فيرجينيا) أرسلته لعلاج أتشار الجرذان 129 00:08:40,800 --> 00:08:42,100 وهل وجد شيء؟ لا 130 00:08:42,100 --> 00:08:43,500 كان يجلس طوال اليوم 131 00:08:43,500 --> 00:08:47,300 يلعق الــ... عضوه الذكري 132 00:08:47,300 --> 00:08:48,900 لم تتغير أبداً 133 00:08:50,200 --> 00:08:52,600 شكراً لك على عرض السلام 134 00:08:52,600 --> 00:08:55,100 أنت تفهم لماذا لم أدخلك 135 00:08:55,100 --> 00:08:56,600 أو ماذا كنت أفعل 136 00:08:56,600 --> 00:08:58,500 كل منا يقوم بلعبته 137 00:08:58,500 --> 00:09:00,100 الأفضل يكسب 138 00:09:00,100 --> 00:09:01,800 (كودوس) بالمناسبة 139 00:09:01,800 --> 00:09:03,500 ... نظام المصالحة 140 00:09:03,500 --> 00:09:05,800 كان مقنعاً 141 00:09:05,800 --> 00:09:08,000 يبدو أنه سدد ديون الأقمار 142 00:09:08,000 --> 00:09:11,900 ولماذا قد اسمع هذا ؟ 143 00:09:11,900 --> 00:09:14,100 هناك سبب جيد 144 00:09:14,100 --> 00:09:16,300 لكننا لم نصل له 145 00:09:16,300 --> 00:09:19,000 عليك فهم هذا كما أفهمه 146 00:09:20,400 --> 00:09:23,200 لم أرى (إليشا) 147 00:09:23,200 --> 00:09:25,300 في غرفة المؤن مع (آل) 148 00:09:27,500 --> 00:09:28,900 هل علمت بأنني قادم؟ 149 00:09:31,000 --> 00:09:32,900 (مورغان) أجل 150 00:09:32,900 --> 00:09:35,300 نحنُ نحتاجك أنها (غريس) 151 00:09:38,200 --> 00:09:40,400 (فرانيك) خذخ ألى خيمتي 152 00:09:59,000 --> 00:10:01,200 قمت بتربية (جون) في الميدان الطويل 153 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 سوف يأخذ يوماً على الأقل 154 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 قد يكون (براكستون هيكس) 155 00:10:06,500 --> 00:10:09,100 أو قد يكون تقلصات حمل 156 00:10:09,100 --> 00:10:10,600 كيف نعرف؟ 157 00:10:10,600 --> 00:10:12,900 ننتظر حتى وصول الحالة 158 00:10:12,900 --> 00:10:14,300 ماذا عن الطفل؟ 159 00:10:14,300 --> 00:10:16,600 كيف نعرف أنه بخير؟ 160 00:10:16,600 --> 00:10:19,100 نحتاج جهاز لمراقبة الجنين 161 00:10:19,100 --> 00:10:21,200 أنا أعرف أين نجد واحد 162 00:10:21,200 --> 00:10:23,200 ماذا؟ اين؟ 163 00:10:23,200 --> 00:10:25,100 مكان رتبته لكِ وللطفل 164 00:10:25,100 --> 00:10:26,700 قبل أن أجد هذا المكان أين هو؟ 165 00:10:26,700 --> 00:10:27,900 سأذهب وأحضره 166 00:10:27,900 --> 00:10:29,900 أنه خارج طريق المعبد 167 00:10:29,900 --> 00:10:31,800 ليس سهل العثور عليه 168 00:10:37,700 --> 00:10:40,000 سأذهب وأعود خلال ساعات 169 00:10:40,000 --> 00:10:41,700 حسناً 170 00:10:47,400 --> 00:10:49,100 حسناً 171 00:10:53,100 --> 00:10:55,700 (شيري) أعطته مفاتيح الكاسحة 172 00:10:55,700 --> 00:10:58,000 بها وقود للرحلة 173 00:10:58,000 --> 00:11:01,100 أخذ ( الأحبار) للأحتياط 174 00:11:01,100 --> 00:11:04,900 طلب مني الحفاظ على السلام حتى عودته 175 00:11:04,900 --> 00:11:07,400 بدء بالبحث 176 00:11:07,400 --> 00:11:09,300 ما الذي تفعله هنا؟ 177 00:11:09,400 --> 00:11:13,100 الجميع هنا لمشاركة المعلومات 178 00:11:13,100 --> 00:11:17,400 ولا أحد أقرب من (فيرجينيا) أكثر من (داكوتا) 179 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 ولهذا أي معلومات تقدمها 180 00:11:19,300 --> 00:11:21,100 يجب أخذها بعين الأعتبار 181 00:11:21,100 --> 00:11:22,900 هذا الكلام لرجل يريد أن يطلق النار 182 00:11:22,900 --> 00:11:24,400 كأننا في معرض رمايه 183 00:11:24,400 --> 00:11:26,700 أتذكر جيداً تسليم الأسلحة بأتجاه (فيرجينيا) 184 00:11:26,700 --> 00:11:28,000 باي لحظة 185 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 هذا لأنك رايت من اين تهب الرياح 186 00:11:31,000 --> 00:11:34,400 حسناً لسنا هنا للبحث في الماضي 187 00:11:34,400 --> 00:11:38,100 هذا يتعلق بمستقبلنا 188 00:11:38,100 --> 00:11:40,900 وحمايته معاً 189 00:11:42,500 --> 00:11:46,000 (داكوتا) هؤلاء الناس 190 00:11:46,000 --> 00:11:47,900 هل قالت (فيرجينيا) أي شيء عنهم؟ 191 00:11:52,900 --> 00:11:56,400 آخر شيء قالته عن أختبائهم 192 00:11:56,400 --> 00:11:59,700 و أمور آخر قالتها عن رسائل الجدران 193 00:11:59,700 --> 00:12:02,600 هيا , آخر مرة استمعنا لها 194 00:12:02,600 --> 00:12:03,800 (جون) أنتهى به المطاف بالموت 195 00:12:03,800 --> 00:12:05,600 (مورغان) قال أن هذا المكان سيكون مختلف 196 00:12:05,600 --> 00:12:07,900 نحتاج فقط ألى الدعم وليس ألى التفرقه 197 00:12:07,900 --> 00:12:09,500 ماذا يعني هذا؟ 198 00:12:09,500 --> 00:12:11,800 أليس أنت الذي ذكرت (جينا) أنه نسف (تانك تاون) 199 00:12:11,900 --> 00:12:13,400 أجل وكانت مخطئة 200 00:12:13,400 --> 00:12:15,300 حسناً لكنها ظنت ذلك ليسببٌ ما 201 00:12:15,300 --> 00:12:18,000 هؤلاء الناس دمروا المدينة من الداخل 202 00:12:18,000 --> 00:12:20,700 أصبحوا واحد منا بدون أن ندرك 203 00:12:20,700 --> 00:12:22,400 حسناً , حسب ما نعلم 204 00:12:22,400 --> 00:12:25,000 قد تحول واحد منا أيضاً؟ 205 00:12:25,000 --> 00:12:26,400 أجل , من ؟ هذا ما اود سؤاله طوال الوقت 206 00:12:26,400 --> 00:12:28,600 قد يكون أنت أنتم تحبسوني هنا , وتأخذون سلاحي 207 00:12:28,600 --> 00:12:30,200 هدوء حسناً 208 00:12:30,200 --> 00:12:31,900 أنا أطرح سؤالاً لا أعرف 209 00:12:31,900 --> 00:12:32,900 لماذا هذه الدفاعات 210 00:12:36,300 --> 00:12:39,900 لا أريد تصديق أن أحدنا خائن 211 00:12:39,900 --> 00:12:44,000 لكنني كذبت على الجميع بأمر فقدان ذاكرتي 212 00:12:44,000 --> 00:12:47,400 كل منا يكذب على الآخر في منطقهٍ ما 213 00:12:47,400 --> 00:12:49,900 والآن في أمس الحاجة 214 00:12:49,900 --> 00:12:52,000 لا نستطيع الثقة ببعضنا 215 00:13:16,000 --> 00:13:18,200 هل الجميع بخير؟ 216 00:13:23,900 --> 00:13:26,100 أستعملنا الديناميت 217 00:13:26,100 --> 00:13:29,800 لتنظيف ذلك الحقل الذي بجانب البوابة 218 00:13:34,700 --> 00:13:37,900 الصخرة وقعت وأطلقت التفجير بالخطأ 219 00:13:37,900 --> 00:13:39,200 كنا نظن ما حدث لــ (تانك تاون) 220 00:13:39,200 --> 00:13:40,700 الخطأ من البداية 221 00:13:40,700 --> 00:13:42,700 لن أقوم بهذا الخطأ ثانيةً 222 00:13:44,800 --> 00:13:46,600 لماذا تنظرون ألي؟ 223 00:13:46,600 --> 00:13:48,800 كنت أجلس معكم عندما حدث هذا 224 00:13:48,800 --> 00:13:51,000 كلنا كنا هناك الناس على المائدة 225 00:13:51,000 --> 00:13:53,500 ليسوا الوحيدين في هذا المكان 226 00:13:53,500 --> 00:13:55,700 (لوسيانا) قالتها الهجوم كان من الداخل 227 00:13:55,700 --> 00:13:56,900 حسناً 228 00:13:56,900 --> 00:13:59,000 حسناً علينا جميعاً أخذ أستراحة 229 00:14:00,600 --> 00:14:04,300 هل صدقت أنها حادثة؟ 230 00:14:04,300 --> 00:14:06,800 أردتُ تصديق هذا 231 00:14:06,800 --> 00:14:09,800 لكنني لم أحصل على وقت للتقدير 232 00:14:13,900 --> 00:14:16,300 الأنفجار جذبهم 233 00:14:25,900 --> 00:14:27,300 أفتح المخزن 234 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 أريد سلاحي 235 00:14:33,600 --> 00:14:35,600 هذا لن يحدث 236 00:14:35,600 --> 00:14:38,000 ألا للضرورة القصوى 237 00:14:38,000 --> 00:14:40,300 أود القول أن هذا هو المطلوب 238 00:14:40,300 --> 00:14:42,400 السلاح الذي لدينا هنا 239 00:14:42,400 --> 00:14:44,900 يقتل فقط جزء منهما 240 00:14:44,900 --> 00:14:48,500 (مورغان) سيعود قريباً 241 00:14:48,600 --> 00:14:50,100 بشاحنتك 242 00:14:50,100 --> 00:14:51,400 وأسلحتها 243 00:14:51,400 --> 00:14:53,300 لذا سننتظر 244 00:14:53,300 --> 00:14:55,200 الجدران ستصمد 245 00:15:00,200 --> 00:15:03,500 صدقت فعلاً أن الجدران ستصمد 246 00:15:03,500 --> 00:15:07,200 لكن في ما يتعلق بالموتى يجب أن نضع أحتياطاتنا 247 00:15:07,200 --> 00:15:09,100 أذا أختروقوا 248 00:15:09,100 --> 00:15:12,100 يجب أن أسيتعد لأسوء الأوضاع 249 00:15:13,700 --> 00:15:15,400 (دانيل) ماذا تفعل؟ 250 00:15:16,900 --> 00:15:18,900 (مورغان) قال يجب أن تبقى الأسلحة مقفلة 251 00:15:18,900 --> 00:15:21,700 علينا أن نستعد ربما لا تصمد البوابات 252 00:15:24,600 --> 00:15:29,100 عندما رأيت الأسلحة مختفية 253 00:15:29,100 --> 00:15:32,000 عرفت أن الأنفجار ليس حادثاً 254 00:15:32,000 --> 00:15:34,600 شخصٌ فعلها لحصارنا في الداخل 255 00:15:34,600 --> 00:15:38,200 وسحب المخلوقات وتركنا ضعفاء 256 00:15:39,800 --> 00:15:43,200 السؤال هو من 257 00:16:07,400 --> 00:16:09,300 (دانيال) ماذا حدث هناك؟ 258 00:16:09,300 --> 00:16:10,900 حاولت أحضار (مورغان) 259 00:16:10,900 --> 00:16:13,100 الموتى أسقطت اللاقط عند مداهمة الجدران 260 00:16:13,100 --> 00:16:15,600 وماذا نفعل؟ 261 00:16:15,600 --> 00:16:17,900 هل تشعرين بقدرة على السفر؟ 262 00:16:17,900 --> 00:16:20,400 ماذا ؟ لا 263 00:16:20,400 --> 00:16:21,900 لا لا استطيع السفر 264 00:16:21,900 --> 00:16:25,200 هذا المكان ليس آمن هنا الأن سوف أصلح هذا 265 00:16:25,200 --> 00:16:27,700 لكن ألى أن أتمم الامر يجب أن تكوني في مكان آخر 266 00:16:27,700 --> 00:16:28,900 أين؟ 267 00:16:28,900 --> 00:16:30,800 هناك كوخ صيد في الغابة 268 00:16:30,800 --> 00:16:32,900 في ما مضى كانت هذه المنطقة بحيرة 269 00:16:32,900 --> 00:16:34,400 قمت بتحديدها على الخريطة 270 00:16:34,500 --> 00:16:36,000 هنا في الحقيبة 271 00:16:36,000 --> 00:16:39,200 يوجد طعام وماء واسعافات أولية 272 00:16:39,200 --> 00:16:42,200 (غريس) ماكنت سأطلب منكِ هذا 273 00:16:42,200 --> 00:16:44,900 أن لم تكن ضرورية 274 00:16:48,300 --> 00:16:49,800 حسناً 275 00:16:49,800 --> 00:16:51,700 حسناً 276 00:16:57,900 --> 00:17:01,800 سبب تأسيس (مورغان) المكان كان لأجل طفل (غريس) 277 00:17:01,800 --> 00:17:05,200 والآن هذا المكان غير آمن له 278 00:17:05,200 --> 00:17:07,900 يجب أن أعثر على الأسلحة 279 00:17:28,500 --> 00:17:30,200 هل استطيع مساعدتك بشيء؟ 280 00:17:30,200 --> 00:17:31,900 لا 281 00:17:31,900 --> 00:17:34,100 آسفة , أنا 282 00:17:34,100 --> 00:17:35,500 ماذا؟ 283 00:17:35,500 --> 00:17:37,900 (تشارلي) 284 00:17:39,000 --> 00:17:41,200 هل وجدت المطرقة التي أبحث عنها؟ 285 00:17:42,300 --> 00:17:45,100 ليس بعد 286 00:17:45,100 --> 00:17:47,400 أنظر لم أعلم أنها خيمتك 287 00:17:47,400 --> 00:17:49,300 كنت أظنها خيمة (دوايت) 288 00:17:51,100 --> 00:17:53,800 أي شخص هنا يلمس أعراضي ثانيةً 289 00:17:53,800 --> 00:17:56,700 ستحصل مشكلة هل فهمت؟ 290 00:17:56,700 --> 00:17:58,400 لقد فقدتُ (أوفيليا) 291 00:17:58,400 --> 00:18:01,000 ولن أفقدها مرة آخرى 292 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 لذا ارسلتها بعيداً 293 00:18:02,400 --> 00:18:04,700 قلت لها أن تقابل (غريس) 294 00:18:04,700 --> 00:18:06,400 حيثستكون بأمان 295 00:18:06,400 --> 00:18:09,300 لذا فعلت ما يجب فعله 296 00:18:09,300 --> 00:18:12,100 لمعرفة من سرق الأسلحة 297 00:18:38,200 --> 00:18:40,400 لدينا سائرون قادمون 298 00:18:40,400 --> 00:18:43,000 نحتاج للمساعدة هناك أنهم كثيرون 299 00:18:45,500 --> 00:18:47,100 كيف دخلوا ألى هنا 300 00:18:47,100 --> 00:18:49,600 لدينا أختراق 301 00:19:08,300 --> 00:19:09,500 خذ مقعدك 302 00:19:17,700 --> 00:19:19,100 أبتعدي 303 00:19:42,700 --> 00:19:45,600 لقد رأك 304 00:19:45,600 --> 00:19:47,800 ماذا؟ 305 00:19:47,800 --> 00:19:49,900 كيف دخل الموتى؟ 306 00:19:49,900 --> 00:19:52,000 أنا أدخلتهم 307 00:19:52,000 --> 00:19:54,500 لماذا؟ 308 00:19:54,500 --> 00:19:55,800 أردت أن أعرف 309 00:19:55,800 --> 00:19:58,400 من سرق الأسلحة من المخزن 310 00:19:58,400 --> 00:20:00,200 الآن أعرف 311 00:20:04,200 --> 00:20:06,700 أين هي؟ 312 00:20:06,700 --> 00:20:08,600 أين باقي الأسلحة؟ 313 00:20:08,600 --> 00:20:10,000 لم آخذهم (دانيال) 314 00:20:10,000 --> 00:20:12,100 أنت دائماً تكذب 315 00:20:12,100 --> 00:20:14,300 لم تعد تميز الفرق الآن 316 00:20:14,300 --> 00:20:16,000 هل هذا ياتي من رجل مثلك 317 00:20:16,000 --> 00:20:18,500 أخفى حقيقة ما كان يفعله لأشهر 318 00:20:18,500 --> 00:20:20,200 فعلت ما يجب فعله 319 00:20:20,200 --> 00:20:22,000 لتحريرنا من (فيرجينيا) 320 00:20:22,000 --> 00:20:23,600 ونجحت 321 00:20:23,600 --> 00:20:26,100 ما تفعله أنت هو تدميرنا 322 00:20:26,200 --> 00:20:29,300 لماذا تفعل هذا؟ ماذا قدموا لك لأجل خيانتنا؟ 323 00:20:29,300 --> 00:20:31,400 (لوتون)؟ أم منصب كبير؟ 324 00:20:31,400 --> 00:20:32,700 هم لم يعرفوا عني شيء 325 00:20:32,700 --> 00:20:35,200 لأنني لا أعرف من هم 326 00:20:35,200 --> 00:20:38,000 أنا هنا لنفس السبب لأجل أن اعرفهم 327 00:20:38,000 --> 00:20:39,800 حسناً خالفت القانون 328 00:20:39,800 --> 00:20:41,200 أحضرت سلاح لداخل البوابة 329 00:20:41,200 --> 00:20:42,300 لكن أذا لم افعل 330 00:20:42,300 --> 00:20:44,800 شخصً ما سيكون ميت الآن 331 00:20:44,800 --> 00:20:48,200 أنت لا تعطيني شيئاً 332 00:20:48,200 --> 00:20:51,800 لأجل أن أعفوا عنك 333 00:20:54,200 --> 00:20:56,600 هذا ليس ما اردته 334 00:20:56,600 --> 00:21:00,200 (مورغان) على حق أن فعلنا اشياء هنا 335 00:21:00,200 --> 00:21:03,400 ينفس ما نفعله في الخارج 336 00:21:03,400 --> 00:21:05,100 لا شيء يتغير 337 00:21:06,500 --> 00:21:08,900 لا شيء سيختلف 338 00:21:08,900 --> 00:21:12,000 هل عدنا لهذا الأمر ثانيةً 339 00:21:12,000 --> 00:21:14,700 البوابة لن تصمد 340 00:21:14,700 --> 00:21:16,700 أدخل الجميع 341 00:21:16,700 --> 00:21:19,000 قبل أن يأتي المزيد منهم 342 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 نحنُ نحتاج لهذه الاسلحة 343 00:21:24,900 --> 00:21:26,800 (دانيال) 344 00:21:26,800 --> 00:21:28,800 (دانيال) 345 00:21:53,900 --> 00:21:55,700 أخترقوا البواية الخارجية 346 00:21:55,700 --> 00:21:58,300 يبدو أنها مبنية لتتحمل هذا الثقل فقط 347 00:22:02,900 --> 00:22:06,000 (فيكتور) كان معنا خلال الأنفجار 348 00:22:06,100 --> 00:22:09,800 لا يمكن أن يفجر الديناميت وحده 349 00:22:09,800 --> 00:22:11,800 لن أتوقع منه شيئاً 350 00:22:41,800 --> 00:22:44,800 دعنا نفتّش خيامهم يا (دوايت) 351 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 انتظر لحظة قبل أن تفعل هذا 352 00:22:47,000 --> 00:22:48,700 فلتخبرنا أمرًا 353 00:22:48,700 --> 00:22:51,300 أين (غرايس)؟، أين ( تشارلي)؟ 354 00:22:51,300 --> 00:22:52,600 ليس لهما علاقة بهذا 355 00:22:52,600 --> 00:22:55,500 أتعلمون ، (شيري) لديها وجهة نظر 356 00:22:55,500 --> 00:22:58,500 هل كانت (تشارلي) فردًا في الفريق الآخر؟ 357 00:22:58,500 --> 00:22:59,800 كان هذا منذ زمن طويل 358 00:22:59,800 --> 00:23:01,700 أجل ، وجدتها تفتّش في أغراضي اليوم 359 00:23:01,700 --> 00:23:04,700 أخبرتكم أن (تشارلي) ليس لها علاقة بهذا 360 00:23:04,700 --> 00:23:06,500 هل علينا تصديق كلامك هذا؟ 361 00:23:06,500 --> 00:23:08,900 أنت نتظر للأشخاص الخطأ هنا يا (دانييل) 362 00:23:08,900 --> 00:23:11,500 ارتكبت(فرجينيا) الخطأ ذاته. لقد كلّفني هذا موت أشخاص من قومي 363 00:23:11,500 --> 00:23:13,100 و قاربت أنا على الموت بسببه 364 00:23:13,100 --> 00:23:14,800 لا تجعله يحدث مجددًا 365 00:23:14,800 --> 00:23:16,600 يجب أن نبحث عن الأسلحة 366 00:23:16,600 --> 00:23:18,500 مهلً يا شباب 367 00:23:18,500 --> 00:23:22,000 هل يعلم أحد أين (ريتشل) مع كل هذا الهجوم؟ 368 00:23:22,000 --> 00:23:24,300 أتدري يا (دانييل)، سأضمنك عندهم لكنني لا أعرفك 369 00:23:24,300 --> 00:23:27,200 لربما أنت معهم و قد يكون (مورغان) 370 00:23:27,200 --> 00:23:30,000 أتعلم شيئًا، قد يكون هذا كله خدغة ليبقونا هنا 371 00:23:30,000 --> 00:23:33,400 - هل تصدّقين هذا حقًا؟ - لا أعلم 372 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 ....شيء وحيد متأكدة منه 373 00:23:34,400 --> 00:23:36,200 هو أننا يجب علينا الانتباه لأنفسننا هنا 374 00:23:36,200 --> 00:23:37,800 انظر إلي يا ( دان ) 375 00:23:37,800 --> 00:23:40,400 إذا تعاوننا جميعًا 376 00:23:40,400 --> 00:23:42,800 قد يكون لدينا الفرصة لتثبيت هذا الشيء 377 00:23:42,800 --> 00:23:44,200 اسمعوا ، ليس هناك وقت، حسنًا؟ 378 00:23:44,200 --> 00:23:45,500 لن تصمد هذه البوّابة 379 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 (لوسي) محقة.نحن بحاجة إلى أسلحة. 380 00:23:47,200 --> 00:23:49,500 - سوف نحضر الأدوات من الكوخ - أجل 381 00:23:49,500 --> 00:23:53,200 هيا ( رولي). تعال لكي ندعم هذا الشيء 382 00:23:57,000 --> 00:24:01,100 لن يكون هذا كافيًا يا صديقي 383 00:24:01,100 --> 00:24:02,500 ...بلى 384 00:24:02,500 --> 00:24:04,200 سيكون كافيًا 385 00:24:05,900 --> 00:24:08,100 ترك (مورغان) فأسه عند البوابات 386 00:24:08,100 --> 00:24:10,600 قبل دخوله هذا المكان 387 00:24:10,600 --> 00:24:15,700 ظننت أن بإمكاني ترك ما كنت عليه مسبقًا خارجًا أيضًا 388 00:24:15,700 --> 00:24:18,300 و لكن هذا لم يكن خيارًا متاحًا 389 00:24:18,300 --> 00:24:20,600 390 00:24:20,600 --> 00:24:22,100 لا ألاعيب أخرى 391 00:24:22,100 --> 00:24:23,800 - أين توجد الأسلحة؟ - لا أعلم 392 00:24:23,800 --> 00:24:25,800 لا أحتاج لتذكيرك بأنه يمكن أن نتجو 393 00:24:25,800 --> 00:24:27,600 من رصاصة في الوجه. لقد رأيت ذلك بنفسك 394 00:24:27,600 --> 00:24:30,700 ما لا تعرفه هو ما يحصل بعد ذلك 395 00:24:52,900 --> 00:24:56,800 ستجفل في كل مرة تشرب فيها الماء 396 00:24:56,800 --> 00:25:00,800 ستتناول الحساء لبقية حياتك 397 00:25:00,800 --> 00:25:05,600 ستتعلّم إخفاء الألم حين تتحدّث 398 00:25:05,600 --> 00:25:09,800 سيبدأ صدرك بالصفير كل ليلة حين تتنفس 399 00:25:09,800 --> 00:25:11,500 و لكن على الأغلب 400 00:25:11,500 --> 00:25:15,800 لن تنسى أبدًا من فعل هذا بك 401 00:25:18,200 --> 00:25:19,700 أين هي الأسلحة؟ 402 00:25:19,700 --> 00:25:23,500 (دانييل) 403 00:25:23,500 --> 00:25:25,300 سامحني 404 00:25:25,300 --> 00:25:27,800 عليك أن تسامحني 405 00:25:29,500 --> 00:25:32,000 أين هي الأسلحة؟ 406 00:25:32,000 --> 00:25:34,800 أرجوك، لا أعرف 407 00:26:28,400 --> 00:26:31,100 (مورجان)؟ 408 00:26:33,900 --> 00:26:35,900 ماذا حدث هنا بالضبط يا ( دانييل)؟ 409 00:26:50,000 --> 00:26:51,500 هل وجدوا الأسلحة؟ 410 00:26:51,500 --> 00:26:54,100 ليس بعد ، و لكني طلبت من الجميع البحث عنها 411 00:26:54,100 --> 00:26:55,700 هل سمعت شيئا من ( غريس)؟ 412 00:26:55,700 --> 00:26:57,400 لا أستطيع الوصول إليها على اللاسلكي 413 00:26:57,400 --> 00:26:59,100 و لكني تقريبًا وصلت للكوخ تقريبًا 414 00:26:59,100 --> 00:27:01,100 أعلمني حين تسمع شيئًا عنها 415 00:27:01,100 --> 00:27:03,800 سأفعل 416 00:27:03,800 --> 00:27:06,900 إنها مجرد مسألة وقت حتى نجد الأسلحة 417 00:27:06,900 --> 00:27:09,200 سأنتظر للاعتذار منك 418 00:27:10,900 --> 00:27:13,100 هل تقصد ما قلت؟ 419 00:27:14,500 --> 00:27:15,700 قصدت ماذا؟ 420 00:27:16,700 --> 00:27:20,300 ما قلت بشأن فكك 421 00:27:20,300 --> 00:27:22,500 الألم الذي سببته لك 422 00:27:24,300 --> 00:27:25,900 لا تفعل 423 00:27:29,600 --> 00:27:32,200 ماذا تريد يا ( دانييل)؟ 424 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 أريد إيقافك 425 00:27:34,200 --> 00:27:35,900 و أيًا كان من تعمل لديهم 426 00:27:35,900 --> 00:27:37,500 لمذا تهتم لهذه الدرجة؟ 427 00:27:37,500 --> 00:27:39,200 بنجاح هذا المكان من عدمه 428 00:27:40,500 --> 00:27:41,900 حين وجدتك 429 00:27:42,000 --> 00:27:45,200 كنت تعيش بسعادة وحيدًا في مستودع مع قطّة 430 00:27:45,200 --> 00:27:47,900 لم تكن تعرف نصف هؤلاء القوم 431 00:27:47,900 --> 00:27:50,100 أراهن بأنك لا تطيق الحدث مع النصف الآخر 432 00:27:50,100 --> 00:27:52,700 و مع ذلك كنت ستطلق النار علي 433 00:27:52,700 --> 00:27:54,500 لكي تحمي هذا المكان 434 00:27:54,500 --> 00:27:56,300 لماذا؟ 435 00:27:56,300 --> 00:27:58,600 كان سؤالًا عادلًا 436 00:27:58,600 --> 00:28:00,400 و ما زال كذلك 437 00:28:00,400 --> 00:28:02,100 لم أستطع الإجابة عليه آنذاك 438 00:28:02,100 --> 00:28:04,800 و لكن الآن .... أظن أنني سأجيب 439 00:28:04,800 --> 00:28:08,900 أعلم الآن لم هذا المكان يعني لي الكثير 440 00:28:08,900 --> 00:28:10,900 عندما كنت حلّاقًا ل (فرجينيا) 441 00:28:10,900 --> 00:28:14,500 مدّعيًا بأنني لا أتذكر أي شيء أو شخص 442 00:28:14,500 --> 00:28:17,400 أدركت بأن الوضع لم يكن مختلفًا 443 00:28:17,400 --> 00:28:20,000 عندما كنت أدير صالون الحلاقة فيي لوس أنجلوس 444 00:28:20,000 --> 00:28:21,600 مدعيًّا بأن الحياة التي وصلت لها 445 00:28:21,600 --> 00:28:24,600 قبل المجيء إلى هنا لم تكن موجودة 446 00:28:24,600 --> 00:28:28,200 أمضت ابنتي ( أوفيليا ) حياتها 447 00:28:28,200 --> 00:28:30,900 بدون معرفة من هو والدها 448 00:28:30,900 --> 00:28:33,300 لذلك كانت علاقتنا مبنية على أساس الكذب 449 00:28:33,300 --> 00:28:34,600 خدعة 450 00:28:36,100 --> 00:28:37,400 ...و 451 00:28:40,100 --> 00:28:45,500 (مورغان) ... فكرة (مورغان) جعلتني أؤمن 452 00:28:45,500 --> 00:28:47,200 بأنه يمكنني المساعدة في جعل 453 00:28:47,200 --> 00:28:49,700 (لوس انجلوس ) الموطن الذي أردت 454 00:28:49,700 --> 00:28:51,300 بالنسبة لي و ( أوفيليا) 455 00:28:51,300 --> 00:28:54,400 مكان حيث لا تحتاج فيه أن تتدعي 456 00:28:54,400 --> 00:28:58,100 بأنك شخص آخر 457 00:28:58,100 --> 00:29:06,000 أظن بأنني بعد فعل هذا سأخلّص نفسي 458 00:29:06,000 --> 00:29:10,400 ... من الأكاذيب 459 00:29:10,400 --> 00:29:12,800 و من موت (أوفيليا) 460 00:29:15,500 --> 00:29:20,000 و لكن يبدو أن الأمور لم تسير على هذا النحو ، أليس كذلك؟ 461 00:29:20,000 --> 00:29:22,100 هل أنت هناك يا (دانييل)؟ 462 00:29:22,100 --> 00:29:24,600 - هل تسمعني؟ -أسمعك يا (مورغان) 463 00:29:24,700 --> 00:29:26,100 ...أنا في الكوخ 464 00:29:26,100 --> 00:29:29,300 و لكن ( غريس ) ليست هناك 465 00:29:33,100 --> 00:29:35,900 يجب أن تكون هناك 466 00:29:35,900 --> 00:29:38,600 كلا ، يا (دانييل)، ليست كذلك 467 00:29:38,600 --> 00:29:41,700 أين هي إذًا؟ 468 00:29:41,700 --> 00:29:45,500 (غريس) ؟ أتسمعينني؟ 469 00:29:49,900 --> 00:29:51,400 هل خرج الجميع؟ 470 00:29:51,400 --> 00:29:53,200 أجل 471 00:29:53,300 --> 00:29:56,000 هل متأكد أنها ليس في الكوخ؟ 472 00:29:56,000 --> 00:29:57,300 لا يبدو 473 00:29:57,300 --> 00:30:00,200 أن هناك شخصًا جاء إلى هذا المكان منذ أسابيع 474 00:30:02,000 --> 00:30:05,500 أكرر ... (غرايس) هل تسمعينني؟ 475 00:30:05,500 --> 00:30:07,300 لا يمكن أن تبتعد 476 00:30:07,300 --> 00:30:09,300 ريما اضطروا للمغادرة 477 00:30:09,300 --> 00:30:12,000 - ربما سمعوا إطلاق نار - ريما 478 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 - ...سأعاود البحث - شكرًا لك 479 00:30:18,700 --> 00:30:22,200 أكرر, (غريس) هل تسمعينني؟ 480 00:30:25,000 --> 00:30:27,400 بربّك ، هل تسمعينني؟ 481 00:30:31,200 --> 00:30:34,400 ألا تعتقد أن هذا من فعل (فيكتور) 482 00:30:34,400 --> 00:30:35,900 لاأدري 483 00:30:37,200 --> 00:30:39,000 - (مورغان)؟ - (غرايس)؟ 484 00:30:39,000 --> 00:30:41,300 غريس؟ أين أنت ؟ 485 00:30:50,300 --> 00:30:52,500 هل أنت بخير؟ 486 00:30:52,500 --> 00:30:55,100 لا بأس ، و لكن هذه الانقباضات 487 00:30:55,100 --> 00:30:56,600 أظن أنها تزيد 488 00:30:56,600 --> 00:30:59,300 أخبرتك أن تذهبي للكوخ يا ( غرايس) 489 00:30:59,300 --> 00:31:00,700 ماذا حدث؟ 490 00:31:00,700 --> 00:31:02,600 الكوخ؟ 491 00:31:02,600 --> 00:31:05,200 عمّا تتحدث يا (دانييل)؟ 492 00:31:05,200 --> 00:31:06,800 الكوخ في الغابة 493 00:31:06,800 --> 00:31:09,000 لقد حدّدتها على الخريطة التعي أعطيتك إياها 494 00:31:14,200 --> 00:31:16,500 كلا 495 00:31:16,500 --> 00:31:18,600 كلا ، لقد طلبت مني تجنب كوخ الصيد 496 00:31:18,600 --> 00:31:19,800 لأنها ليس آمن 497 00:31:19,800 --> 00:31:21,000 كلا 498 00:31:21,000 --> 00:31:23,400 كلا ، أخبرتك أن تذهبي للكوخ 499 00:31:23,400 --> 00:31:24,800 و أن تنتظريني هناك 500 00:31:25,800 --> 00:31:28,100 ماذا يحدث يا ( دانييل)؟ 501 00:31:28,100 --> 00:31:29,800 أنا أعي ما أخبرتها به 502 00:31:29,800 --> 00:31:31,200 (تشارلي) كانت موجودة 503 00:31:35,300 --> 00:31:37,500 أنت من أخبرتها بالذهاب إلى الكهوف 504 00:31:38,800 --> 00:31:40,600 و أخبرتني نفس الشيء 505 00:31:40,600 --> 00:31:42,100 كلا 506 00:31:42,100 --> 00:31:44,200 لماذا قد أرسلك إلى الكهوف؟ 507 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 - أقصد, لم نقم مسح منطقة الكهوف - كلا ، لقد فعلت 508 00:31:46,400 --> 00:31:47,800 (دانييل) 509 00:31:47,800 --> 00:31:49,100 لقد فعلت 510 00:32:08,700 --> 00:32:10,700 511 00:32:10,700 --> 00:32:12,800 نريد أن نعيدها يا (مورغان) 512 00:32:12,800 --> 00:32:16,800 يجب أن أصلح الهوائي و نذيع نتائج (جون) 513 00:32:16,900 --> 00:32:18,900 هل تستطيعين المشي؟ 514 00:32:18,900 --> 00:32:20,900 (تشارلي) 515 00:32:20,900 --> 00:32:22,400 سنذهب 516 00:32:22,400 --> 00:32:24,600 سنكتشف الأمر هذا لاحقًا 517 00:32:24,600 --> 00:32:28,200 (مورغان) ، هل تسمعني؟ 518 00:32:28,200 --> 00:32:29,700 (مورغان) يتكلم 519 00:32:29,700 --> 00:32:31,300 عثرنا على الأسلحة 520 00:32:34,600 --> 00:32:37,200 أخبريني أين 521 00:32:37,200 --> 00:32:39,600 أظنك ترغب برؤية مكانها بنفسك 522 00:32:43,100 --> 00:32:46,000 في طريقنا إليك 523 00:32:47,700 --> 00:32:49,600 لقد وجدنا هذه في كوخ (دانييل) 524 00:32:57,400 --> 00:33:00,100 كيف انتهت هذه الأسلحة في كوخك يا (دانييل)؟ 525 00:33:00,100 --> 00:33:02,000 لا أعلم 526 00:33:02,000 --> 00:33:04,700 لقد وضعتها في المخزن كما أخبرتك 527 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 - هل هذا كل شيء؟ - أجل 528 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 هل تم احتساب أسلحة الجميع؟ 529 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 كل شيء مطابق لما هو موجود في السجل 530 00:33:10,800 --> 00:33:12,700 أحدهم قام بنقلها 531 00:33:12,700 --> 00:33:14,900 هل أنت يا (لوسيانا) من فعل هذا؟ 532 00:33:14,900 --> 00:33:16,600 كان يجب علي أن أكسر القفل لكي أدخل 533 00:33:16,600 --> 00:33:18,200 أجل ، أؤكد لك كلامها 534 00:33:18,200 --> 00:33:19,800 لقد كنت أقف هنا 535 00:33:19,800 --> 00:33:23,200 إذًا لقد كان (ستراند) و الحراس 536 00:33:23,200 --> 00:33:25,500 أو أيّ كان يعمل مع (فيكتور) 537 00:33:25,500 --> 00:33:27,500 ماذا يجري هنا يا (دانييل)؟ 538 00:33:27,500 --> 00:33:30,000 يحاول أحدهم تخريب سمعتي 539 00:33:30,000 --> 00:33:33,300 يحاولونا جعلنا ننقلب على بعضنا البعض 540 00:33:33,300 --> 00:33:35,300 حسنًا 541 00:33:35,300 --> 00:33:37,900 إن الأمر فقط (غرايس) و (تشارلي) في الكوخ 542 00:33:37,900 --> 00:33:39,200 و الآن هذا 543 00:33:44,400 --> 00:33:46,800 هل أنت متأكد أنك لم تقترف خطأ ما؟ 544 00:33:46,800 --> 00:33:49,100 هذا ليس من الأشياء التي قد يخطئ فيها أحدهم 545 00:33:49,100 --> 00:33:51,000 أعلم ذلك، لكن مهما يجري هنا 546 00:33:51,000 --> 00:33:53,100 نريدك أن تجعلنا نفهم فحسب 547 00:33:53,100 --> 00:33:54,800 ما الذي تحتاج لفهمه؟ 548 00:33:54,800 --> 00:33:57,300 أعي ما قلت.أعي ما فعلت 549 00:33:58,400 --> 00:34:01,100 أنا أسألك فحسب 550 00:34:01,100 --> 00:34:03,300 هل أنت متأكد؟ 551 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 (دانييل) 552 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 انظر إلي يا (دانييل) 553 00:34:18,400 --> 00:34:20,200 هل أنت على ما يرام؟ 554 00:34:22,000 --> 00:34:25,500 أقصد... هل تشعر أنك بخير؟ 555 00:34:32,700 --> 00:34:34,700 لست متأكدًا 556 00:34:38,400 --> 00:34:40,600 الأمر مربك 557 00:34:40,600 --> 00:34:43,700 لا بأس 558 00:34:43,700 --> 00:34:46,100 لعلك تحتاج لشخص يساعدك 559 00:34:46,100 --> 00:34:48,600 أجل 560 00:34:48,600 --> 00:34:51,000 حسنًا 561 00:34:54,900 --> 00:34:58,200 الآن أتحدث إليك 562 00:34:58,200 --> 00:35:02,400 لقد نقلت الأسلحة دون تذكر ذلك 563 00:35:02,400 --> 00:35:05,900 أرسلت (غريس) إلى مكان خطير 564 00:35:05,900 --> 00:35:08,300 لماذا؟ 565 00:35:08,300 --> 00:35:11,100 لا بأس يا (دانييل) 566 00:35:11,100 --> 00:35:13,200 نريد أن نعرف سبب 567 00:35:13,200 --> 00:35:16,000 ما يحصل معك، حسنًا؟ 568 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 أعدك بذلك 569 00:35:47,600 --> 00:35:50,100 هل تستطيع إخباري بالكلمات الثلاث التي طلبت من تذكرها؟ 570 00:35:50,100 --> 00:35:51,900 في بداية حديثنا 571 00:35:53,600 --> 00:35:56,000 كرة شاطئ،فيل،عنب 572 00:35:56,000 --> 00:35:58,300 ما علاقة هذا بالأمر الذي نتحدث عنه يا (جون)؟ 573 00:35:58,300 --> 00:36:01,300 هذه الاختبارات... و ما أخبرتني به البارحة 574 00:36:01,300 --> 00:36:02,700 تدل على الكثير 575 00:36:02,700 --> 00:36:04,900 أن مرضك ليس عصبيًّا مثلًا 576 00:36:06,200 --> 00:36:08,000 ما هو إذًا؟ 577 00:36:08,000 --> 00:36:11,100 أعتقد بأنه نفسي 578 00:36:12,500 --> 00:36:14,100 ماذا يعني ذلك؟ 579 00:36:14,100 --> 00:36:15,700 هذا يعني عرضيًّا 580 00:36:15,700 --> 00:36:19,300 أنك تعاني فقدان في الذاكرة ، و تفكير انفصامي 581 00:36:19,300 --> 00:36:21,900 و لا يبدو أن سبب ذلك عضويًّا 582 00:36:21,900 --> 00:36:24,400 و هذا أمر جيد يعني ممكن معالجته 583 00:36:26,400 --> 00:36:29,600 لماذا يحدث معي هذا الآن؟ 584 00:36:32,000 --> 00:36:34,500 لأنك أبطأت أخيرًا 585 00:36:34,500 --> 00:36:36,600 لأن لديك شيئًا تخسره 586 00:36:37,700 --> 00:36:40,500 هل كنت قلقًا من ذلك من أن شيئًا قد يحدث هنا؟ 587 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 كنا جميعًا قلقين 588 00:36:42,500 --> 00:36:44,500 هل كان هذا سبب نقلك للأسلحة؟ 589 00:36:44,500 --> 00:36:46,900 هل كنت تظن أنها كانت بخطر و هي مكانها؟ 590 00:36:46,900 --> 00:36:48,700 لا أعلم 591 00:36:49,900 --> 00:36:51,400 أتدرين ، لقد أمضيتِ حياتك 592 00:36:51,400 --> 00:36:53,100 و أنت تعطين الناس كل سبب حتى لا يثقوا بك 593 00:36:53,100 --> 00:36:56,500 و بعدها في يوم ما لا تستطيعين الوثوق بنفسك 594 00:36:56,500 --> 00:36:58,700 أستحق ما أنا فيه 595 00:37:07,600 --> 00:37:09,100 هذا الشيء 596 00:37:09,100 --> 00:37:11,600 بعيد تمام البعد عن حقل خبرتي 597 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 لذلك أحتاج لتعليم نفسي 598 00:37:13,600 --> 00:37:15,200 دعني أقرأ ما أستطيع 599 00:37:15,200 --> 00:37:16,500 سأعود لك 600 00:37:17,600 --> 00:37:19,500 حسنًا 601 00:37:28,400 --> 00:37:30,300 من الجيد وجودك هنا من أجله 602 00:37:30,300 --> 00:37:32,200 لقد جئت حالما استطعت 603 00:37:37,400 --> 00:37:39,900 سأذهب لتفقد ( غرايس ) 604 00:37:39,900 --> 00:37:41,800 لأتأكد أنهم ما زالوا في ( براكستون هيكس) 605 00:37:41,800 --> 00:37:43,600 و بعدها سأخرج من الطريق الذي أتيت منه 606 00:37:43,600 --> 00:37:44,900 مهلًا 607 00:37:48,000 --> 00:37:50,500 - ...هل هناك احتمال أنه - يتظاهر بالأمر 608 00:37:50,500 --> 00:37:52,000 أجل 609 00:37:52,000 --> 00:37:54,500 لا اعتقد ذلك 610 00:37:54,500 --> 00:37:58,000 نصادف أشخاص بنفس حالته في الطوارئ من وقت لآخر 611 00:37:58,000 --> 00:38:00,500 كانوا بنفس ارتباكه...لذلك 612 00:38:02,200 --> 00:38:04,400 يصعب التظاهر بالأمر يا (مورغان) 613 00:38:10,500 --> 00:38:12,400 هل تحتاج إلى شيء يا (دانييل)؟ 614 00:38:25,600 --> 00:38:28,100 آمل أن تفهم إذا غادرنا من هنا 615 00:38:28,100 --> 00:38:30,000 حتى تسيطر على الأمر 616 00:38:30,000 --> 00:38:32,400 ليس فقط لأن (دانييل) كان مخطئ حول الأمر 617 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 لا يعني هذا ألا نقلق بشأن 618 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 ما هو موجود هناك 619 00:38:35,500 --> 00:38:37,200 إذا كان ما حصل اليوم إشارة 620 00:38:37,200 --> 00:38:39,600 لست متأكدًا بالفرص التي لدينا هنا 621 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 لقد رأيت رسومات عل جدران برج الماء 622 00:38:41,600 --> 00:38:43,600 أردت إخباركم عندما عدت 623 00:38:43,600 --> 00:38:45,700 - كم يبعد هذا مجددًا؟ - أميال10 624 00:38:45,700 --> 00:38:47,200 و إذا كانوا هناك 625 00:38:47,200 --> 00:38:49,300 احتمالية أن يعرفوا أننا هنا 626 00:38:49,300 --> 00:38:52,000 - خصوصًا بعد الانفجار - أسباب أكثر للرحيل 627 00:38:52,000 --> 00:38:54,300 إذا عرفوا بأمرنا سيعرفون بشأن (لاوتون) 628 00:38:54,300 --> 00:38:56,400 يجب علينا الذهاب و الاهتمام بالمتجر إذًا 629 00:38:58,100 --> 00:39:00,100 و سنتخذ نفس القرار يا (مورغان) 630 00:39:02,800 --> 00:39:04,400 (شيري) 631 00:39:04,400 --> 00:39:06,900 بربّك ،لقد لقد ناقشنا هذا 632 00:39:06,900 --> 00:39:08,300 - كلا، أعلم ذلك -...لن أبقى 633 00:39:08,300 --> 00:39:10,600 هذا ليس له علاقة بالأمر 634 00:39:10,600 --> 00:39:14,700 أريد القول فقط أعتني بنفسك 635 00:39:16,700 --> 00:39:18,400 شكرًا لك 636 00:39:25,400 --> 00:39:27,900 اعتقد أن بإمكاني المساعدة 637 00:39:32,200 --> 00:39:34,800 كنت أفكر في كل ما قالته (فيرجينيا) 638 00:39:34,800 --> 00:39:37,400 عن الأشخاص الذين رسموا الرسائل 639 00:39:37,400 --> 00:39:40,600 سمعتها تقول للحارس (هيل) بأنهم ذهبوا تحت الأرض 640 00:39:40,600 --> 00:39:42,500 و فكّرت .... ريما 641 00:39:42,500 --> 00:39:44,900 كانت تعتقد بأنهم كانوا يتوارون عن الأنظار 642 00:39:44,900 --> 00:39:47,000 لكن ،أتعلم،ماذا لو اعتقدت ذلك بالفعل؟ 643 00:39:47,000 --> 00:39:48,500 مثل ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 644 00:39:48,600 --> 00:39:51,400 مثل قبو، نفق أو ما شابه؟ 645 00:39:52,900 --> 00:39:56,800 آخر مكان كانت تقوم في البحث عنهم فيه 646 00:39:56,800 --> 00:39:59,500 إنه يبعد يومان جنوب ( تانك تاون ) 647 00:39:59,500 --> 00:40:00,800 تلك (دالاس) 648 00:40:00,800 --> 00:40:02,700 هنالك وجدتني مع (آل) نفتّش سويًّا 649 00:40:02,700 --> 00:40:05,500 عندما وجدنا الرسومات في مبنى (نورا) 650 00:40:05,500 --> 00:40:07,800 لنبدأ من هناك 651 00:40:07,800 --> 00:40:09,900 لا بد أن (آل)و (أليشيا) قاربوا للوصول إلى هناك 652 00:40:09,900 --> 00:40:11,700 أستطيع أناو (ويس) ملاقاتهم هناك 653 00:40:11,700 --> 00:40:13,100 و إكمال الطريق سويّة 654 00:40:13,100 --> 00:40:14,600 حسنًا 655 00:40:14,600 --> 00:40:16,800 - اذهبوا هناك و اجعوا بأمان - حسنًا 656 00:40:16,800 --> 00:40:18,700 و بعدها يجب نجتمع كلنا 657 00:40:18,700 --> 00:40:20,700 و نقرّر الأمر فيما بيننا 658 00:40:20,700 --> 00:40:21,900 حسنًا 659 00:40:44,500 --> 00:40:46,900 (دانييل) 660 00:40:49,900 --> 00:40:51,900 هل ستغادر؟ 661 00:40:51,900 --> 00:40:54,100 يجب أن أذهب 662 00:40:54,100 --> 00:40:56,100 لا يمكنني المكوث 663 00:40:56,100 --> 00:40:59,600 ليس بمأمن لي أن أكون هنا 664 00:40:59,600 --> 00:41:02,800 لن يفعل أحد لك شيء عما حصل اليوم 665 00:41:02,800 --> 00:41:06,000 لست قلقًا بشأن نفسي 666 00:41:06,000 --> 00:41:08,100 أنا قلق بشأنك 667 00:41:09,400 --> 00:41:11,600 سمحت للموتي بالدخول 668 00:41:11,600 --> 00:41:15,900 كنت سأقتل (ستراند) إن لم ترجع 669 00:41:18,700 --> 00:41:21,500 لقد عرّضت حياة (غرايس) للخطر و طفلها...و أنت 670 00:41:37,700 --> 00:41:39,600 في آخر مرة 671 00:41:39,600 --> 00:41:42,000 خطرت هذه الأمور على بالي 672 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 أشعلت المكان كاملًا بالنيران 673 00:41:50,800 --> 00:41:53,600 لا يمكنني المخاطرة بحدوث ذلك 674 00:41:57,600 --> 00:41:59,300 أين ستذهب؟ 675 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 إلى المستودع 676 00:42:04,000 --> 00:42:05,700 في حال ما زال هناك 677 00:42:05,700 --> 00:42:07,400 و إذا لم يكن؟ 678 00:42:07,400 --> 00:42:10,000 سأجد مكانًا 679 00:42:12,500 --> 00:42:14,400 تعال إلى (لاوتون) 680 00:42:20,200 --> 00:42:22,400 و لم أذهب هناك برأيك؟ 681 00:42:22,400 --> 00:42:24,600 بقاؤك في (لاوتون) يمنحك فرصة أكبر في النجاة 682 00:42:24,600 --> 00:42:27,600 من التجول وحيدًا هناك 683 00:42:27,600 --> 00:42:29,400 نستطيع حمايتك 684 00:42:29,400 --> 00:42:31,300 و كل من هم حولك 685 00:42:39,300 --> 00:42:41,700 لا أفعل هذا من أجلك 686 00:42:41,700 --> 00:42:44,100 إنني أفعله من أجل (أوفيليا) 687 00:42:44,100 --> 00:42:46,700 حتى تعيش حياة كريمة 688 00:42:51,100 --> 00:42:53,700 مستقرًا 689 00:42:53,700 --> 00:42:56,100 هلّا ذهبنا؟ 690 00:42:58,500 --> 00:43:01,000 مهلًا ، فيكتور 691 00:43:03,500 --> 00:43:05,500 هل ستساعده فعلًا 692 00:43:05,500 --> 00:43:07,500 ماذا تظنون بي كلكم؟ 693 00:43:07,500 --> 00:43:09,700 لقد صوّب هذا الرجل مسدسًا في وجهك 694 00:43:09,700 --> 00:43:11,100 لدي الحق في السؤال 695 00:43:13,500 --> 00:43:16,400 سيكون أفضل معي من وجوده هنا 696 00:43:16,400 --> 00:43:18,900 أو أينما يريد الذهاب 697 00:43:18,900 --> 00:43:20,600 سألزمك بهذا 698 00:43:20,600 --> 00:43:24,600 لست مضطرًا لإلزامي بأي شيء 699 00:43:24,600 --> 00:43:27,000 لقد قلت ما قلته 700 00:43:37,200 --> 00:43:39,700 - هذا للأفضل أعدك بذلك - دانييل 701 00:43:42,500 --> 00:43:45,400 اعتني بنفسك 702 00:43:45,400 --> 00:43:46,700 أنا متأسف 703 00:43:48,400 --> 00:43:50,800 لا داعي لذلك 704 00:43:54,500 --> 00:43:56,500 سأتحسن 705 00:44:00,800 --> 00:44:02,500 لا تقلقي 706 00:44:04,000 --> 00:44:34,700 ?