1
00:00:09,308 --> 00:00:13,544
Quem me tentar encontrar
terá de passar por eles.
2
00:00:13,579 --> 00:00:15,253
ANTES
3
00:00:15,425 --> 00:00:18,050
- E o Morgan Jones?
- Não me preocupo com ele.
4
00:00:19,425 --> 00:00:21,050
As ogivas estão a separar.
5
00:00:21,883 --> 00:00:24,008
Desculpa por acabar assim.
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,342
Consigo ouvi-la, Morgan.
7
00:00:30,073 --> 00:00:31,435
Está tudo bem.
8
00:00:34,258 --> 00:00:37,008
Vai.
Vai, vai!
9
00:01:21,217 --> 00:01:23,282
Ela ainda não adormeceu?
10
00:01:23,383 --> 00:01:24,861
Acho que não.
11
00:01:35,483 --> 00:01:36,859
Vamos.
12
00:01:37,300 --> 00:01:38,608
Lindo menino.
13
00:01:39,592 --> 00:01:40,925
Eu sei, filha.
14
00:01:42,050 --> 00:01:43,633
Eu sei, eu sei.
15
00:01:44,217 --> 00:01:47,591
Está tudo bem. Estás bem.
Vamos lá.
16
00:01:47,592 --> 00:01:48,942
Anda cá.
17
00:01:49,383 --> 00:01:51,342
Está tudo bem.
18
00:01:53,217 --> 00:01:54,567
Tudo bem.
19
00:01:55,217 --> 00:01:56,717
Está tudo bem. Estou aqui.
20
00:01:58,800 --> 00:02:00,116
O que se passa?
21
00:02:00,251 --> 00:02:03,050
A mesma coisa de ontem.
Está com fome.
22
00:02:15,092 --> 00:02:17,092
O FIM É O INÍCIO
23
00:03:52,967 --> 00:03:54,467
Alguém aí?
24
00:04:11,258 --> 00:04:13,425
Disse, alguém aí?
25
00:04:30,040 --> 00:04:31,439
Merda.
26
00:04:38,133 --> 00:04:39,967
Meu Deus.
27
00:04:41,883 --> 00:04:44,175
LEITE EM PÓ
28
00:04:52,758 --> 00:04:54,092
Ouviste isto?
29
00:04:55,592 --> 00:04:56,942
O que foi?
30
00:05:02,217 --> 00:05:03,675
Não sei. Foi por aqui!
31
00:05:32,800 --> 00:05:34,842
Fred, é só um rato.
32
00:05:36,078 --> 00:05:38,383
Merda. Acertei na lata.
33
00:05:41,050 --> 00:05:42,483
Vamos embora.
34
00:06:25,206 --> 00:06:26,648
Merda.
35
00:06:31,563 --> 00:06:33,342
Estou aqui!
36
00:06:34,300 --> 00:06:36,258
Disse que estou aqui!
37
00:06:39,425 --> 00:06:41,592
Não me ouvem?
38
00:06:53,133 --> 00:06:55,425
Podem roubar-me!
39
00:06:57,008 --> 00:06:59,883
Podem levar tudo que tenho!
40
00:07:12,483 --> 00:07:14,258
Estou a falar sério!
41
00:07:16,092 --> 00:07:18,592
Nem quero estar aqui!
42
00:07:26,342 --> 00:07:30,175
Não quero estar mais aqui!
43
00:08:06,750 --> 00:08:11,663
S07.E02
Six Hours
44
00:08:15,025 --> 00:08:18,182
Vamos lá.
Não queres experimentar?
45
00:08:18,383 --> 00:08:20,300
Não? Está bem.
46
00:08:21,050 --> 00:08:22,716
Não sei. Ela não vai comer.
47
00:08:22,717 --> 00:08:24,616
Se está com fome, vai.
48
00:08:24,717 --> 00:08:26,900
Ainda não pode comer
comida sólida.
49
00:08:33,508 --> 00:08:35,866
É a minha vez de sair.
50
00:08:35,967 --> 00:08:37,549
Talvez tenha mais sorte.
51
00:08:37,644 --> 00:08:39,407
Não. Eu vou.
52
00:08:39,738 --> 00:08:42,300
Espera, o quê?
Pára.
53
00:08:42,883 --> 00:08:44,966
Há uma razão
para existir um limite.
54
00:08:44,967 --> 00:08:47,007
Já foste exposta
antes disto tudo.
55
00:08:47,008 --> 00:08:48,856
- Eu sei.
- Falámos da radiação,
56
00:08:48,891 --> 00:08:50,591
dos padrões climáticos,
57
00:08:50,592 --> 00:08:53,507
das leituras que fizeste,
e falaste em seis horas.
58
00:08:53,508 --> 00:08:56,882
Que seis horas é o máximo
que podemos ficar lá fora.
59
00:08:56,883 --> 00:08:58,592
Disseste isto, certo?
60
00:09:01,525 --> 00:09:02,842
Disse.
61
00:09:03,258 --> 00:09:05,258
É a minha vez, Grace.
62
00:09:08,342 --> 00:09:10,842
E volto em menos
de seis horas.
63
00:09:14,442 --> 00:09:15,792
Vai correr bem.
64
00:09:16,467 --> 00:09:17,937
Tenta cantar para ela.
65
00:09:17,972 --> 00:09:20,008
Isso acalmava o Duane.
66
00:09:40,383 --> 00:09:43,074
Está bem. Por favor.
Só um bocadinho.
67
00:09:43,175 --> 00:09:44,508
Só um bocado.
68
00:09:49,925 --> 00:09:53,799
Por favor, só um bocadinho!
Por favor, só um bocadinho!
69
00:09:53,896 --> 00:09:55,342
Meu Deus.
70
00:09:56,192 --> 00:09:57,578
Está bem.
71
00:10:01,630 --> 00:10:03,633
Está bem. Eu sei.
72
00:10:04,275 --> 00:10:06,633
Eu sei. Eu sei.
73
00:10:12,383 --> 00:10:14,253
Eu sei que não é justo.
74
00:10:14,342 --> 00:10:16,925
Não pediste este lugar,
e nós também não.
75
00:10:17,258 --> 00:10:19,824
Eu sei. Eu sei.
76
00:10:19,925 --> 00:10:21,248
Eu sei.
77
00:10:27,477 --> 00:10:29,157
Eu sei o que ele disse.
78
00:10:29,258 --> 00:10:31,366
Sei o que ele disse,
mas não consigo.
79
00:10:31,578 --> 00:10:33,383
Não consigo cantar
para ti.
80
00:10:33,953 --> 00:10:35,674
Desculpa. Não consigo.
81
00:10:45,689 --> 00:10:47,104
Ouve isto.
82
00:10:48,887 --> 00:10:50,391
Está bem.
83
00:10:50,842 --> 00:10:52,781
Está tudo bem. Tudo bem.
84
00:10:53,092 --> 00:10:54,741
Está bem. Aqui está.
85
00:10:54,842 --> 00:10:57,449
Aqui está. Linda menina.
86
00:10:57,550 --> 00:10:58,858
Está bem.
87
00:11:01,800 --> 00:11:03,205
Obrigada.
88
00:11:39,400 --> 00:11:40,902
Está tudo bem.
89
00:11:41,467 --> 00:11:42,900
Sou eu.
90
00:11:44,508 --> 00:11:46,008
Tinhas razão.
91
00:11:47,633 --> 00:11:49,550
Ela gosta de música.
92
00:11:51,217 --> 00:11:52,925
Encontraste leite em pó?
93
00:11:54,148 --> 00:11:55,462
Não.
94
00:11:56,383 --> 00:11:58,974
Sendo sincero,
nem procurei por isso.
95
00:11:59,175 --> 00:12:01,717
Estive a trabalhar
noutra coisa.
96
00:12:02,053 --> 00:12:03,500
O quê?
97
00:12:08,868 --> 00:12:10,784
Esta é a nossa maneira
de sair daqui.
98
00:12:13,214 --> 00:12:16,664
- A sério?
- É seguro para todos.
99
00:12:16,861 --> 00:12:18,416
Certifiquei-me.
100
00:12:18,862 --> 00:12:23,193
Fiz isto com a roupa que encontrei
no kit odontológico do navio.
101
00:12:23,816 --> 00:12:27,075
Vai protegê-la
da radiação ionizante.
102
00:12:27,298 --> 00:12:28,735
Está tudo bem.
103
00:12:28,972 --> 00:12:30,397
Tudo bem.
104
00:12:31,139 --> 00:12:32,559
Sê boazinha.
105
00:12:35,091 --> 00:12:36,587
E o ar...
106
00:12:36,704 --> 00:12:40,636
O ar aqui dentro é tão limpo
quanto o ar do submarino.
107
00:12:43,487 --> 00:12:44,968
É melhor entrarmos.
108
00:12:45,720 --> 00:12:47,957
Sabemos quantas ogivas
há naquele míssil,
109
00:12:47,958 --> 00:12:49,613
como se espalham,
a potência,
110
00:12:49,614 --> 00:12:54,315
e que a radiação deverá cobrir
centenas de quilómetros em área.
111
00:12:54,400 --> 00:12:57,463
Mas podemos escapar dela
com o combustível do submarino.
112
00:12:57,464 --> 00:13:01,235
- É longe demais. Vai demorar.
- Levará menos de 6 horas.
113
00:13:01,270 --> 00:13:03,086
Nem sabemos
o que há lá fora.
114
00:13:03,121 --> 00:13:07,577
Tirei tudo que não é necessário
do carro, é leve e é rápido.
115
00:13:10,733 --> 00:13:12,749
Porque estás a fazer isto?
116
00:13:15,501 --> 00:13:17,244
Isto não é o que querias.
117
00:13:18,111 --> 00:13:20,371
Eu sei, e não é lugar
para um bebé.
118
00:13:20,920 --> 00:13:22,574
Então, é melhor irmos.
119
00:13:22,902 --> 00:13:26,406
Podemos construir algo realmente
duradouro noutro lugar.
120
00:13:31,708 --> 00:13:33,435
Estás a fazer isto por mim?
121
00:13:33,901 --> 00:13:35,301
E pela Mo.
122
00:13:43,692 --> 00:13:45,402
Até podes escolher a música.
123
00:13:45,403 --> 00:13:47,308
Vamos para estrada, certo?
124
00:13:47,943 --> 00:13:49,816
E vai manter a Mo a dormir.
125
00:14:33,009 --> 00:14:34,803
É muito pior do que imaginei.
126
00:14:35,934 --> 00:14:38,064
As bombas rebentaram no solo.
127
00:14:38,663 --> 00:14:40,435
Se não arderam completamente,
128
00:14:41,560 --> 00:14:43,579
podem estar
muitas coisas perigosas aqui
129
00:14:43,614 --> 00:14:45,666
que continuarão
durante muito tempo.
130
00:14:45,813 --> 00:14:47,629
Ainda bem
que estamos a sair daqui.
131
00:14:47,664 --> 00:14:49,767
O que é mais perigoso
não dá para ver.
132
00:14:49,802 --> 00:14:51,496
Isto nem vai detectar.
133
00:14:52,280 --> 00:14:54,965
Vai piorar muito mais
antes de melhorar, Morgan.
134
00:14:54,966 --> 00:14:57,460
O importante é que estamos
na direcção certa.
135
00:14:57,495 --> 00:14:59,633
Não sabes isso.
136
00:14:59,668 --> 00:15:02,272
Mas sinto.
137
00:15:04,085 --> 00:15:06,897
Com todas as coisas
que passamos...
138
00:15:06,932 --> 00:15:08,497
Não merecemos um descanso?
139
00:15:14,222 --> 00:15:15,599
Estamos bem?
140
00:15:17,294 --> 00:15:19,928
Estamos mais perto do ground zero
do que imaginei.
141
00:15:19,963 --> 00:15:21,950
Tens a certeza
de que é a estrada certa?
142
00:15:22,886 --> 00:15:24,256
Tenho.
143
00:15:24,350 --> 00:15:26,373
A cidade logo à frente
está no mapa.
144
00:15:48,118 --> 00:15:50,883
Talvez as coisas piorem mesmo
antes de melhorar.
145
00:15:51,007 --> 00:15:53,635
- Morgan, temos de falar.
- Sobre o quê?
146
00:15:53,636 --> 00:15:55,681
Sobre o que acontecerá
quando chegarmos
147
00:15:55,682 --> 00:15:57,281
para onde estamos a ir.
148
00:15:57,466 --> 00:15:59,104
Como assim,
"o que acontecerá"?
149
00:15:59,139 --> 00:16:02,107
Há uma playlist de músicas
que deixei nesta cassete.
150
00:16:02,142 --> 00:16:04,431
- O que é isto?
- Espero que as ouças.
151
00:16:04,432 --> 00:16:07,112
- Não.
- Vão fazer-te sorrir.
152
00:16:07,113 --> 00:16:09,986
- Desliga. Morgan, faz parar.
- Não sabia disto.
153
00:16:09,987 --> 00:16:13,226
- Anda lá! Desliga!
- Estou a tentar.
154
00:16:13,227 --> 00:16:14,981
Morgan, por favor, faz parar!
155
00:16:15,603 --> 00:16:18,830
Não quero ouvir esta música!
Desliga isso!
156
00:16:20,278 --> 00:16:21,671
Morgan!
157
00:16:42,140 --> 00:16:43,440
Pára.
158
00:16:43,971 --> 00:16:45,271
Pára!
159
00:16:47,348 --> 00:16:49,734
- Pára isto, Morgan!
- Acabou, acabou.
160
00:16:49,735 --> 00:16:51,295
Não quero ouvir!
161
00:16:53,545 --> 00:16:56,403
Não quero ouvir!
Faz parar!
162
00:17:08,506 --> 00:17:11,486
A roda está torta.
Não dá para conduzir.
163
00:17:12,053 --> 00:17:13,461
Consegues consertar?
164
00:17:13,857 --> 00:17:16,499
Acho que vi uma oficina
ali atrás.
165
00:17:17,158 --> 00:17:18,571
De quanto tempo precisas?
166
00:17:18,606 --> 00:17:20,446
Quanto tempo
podemos gastar?
167
00:17:23,671 --> 00:17:25,024
Trinta minutos.
168
00:17:25,059 --> 00:17:26,591
Então é melhor irmos.
169
00:17:36,788 --> 00:17:38,440
O que estás a fazer?
170
00:17:39,346 --> 00:17:42,329
Quando consertares o carro,
pega no bebé e parte.
171
00:17:42,564 --> 00:17:44,517
- O quê?
- O carro estará mais leve.
172
00:17:44,552 --> 00:17:47,356
Vai chegar mais longe.
A comida vai durar mais tempo.
173
00:17:47,357 --> 00:17:48,632
Não precisas de fazer isto.
174
00:17:48,633 --> 00:17:50,917
- Não há tempo.
- Nada disto fará diferença.
175
00:17:50,952 --> 00:17:53,163
Vou abrir a oficina
e levas o carro.
176
00:17:53,198 --> 00:17:55,365
- Coloca a máscara, por favor.
- Não.
177
00:17:55,400 --> 00:17:57,823
- Coloca.
- Não há tempo para discutir!
178
00:17:58,680 --> 00:18:01,159
Precisam de cada segundo
que conseguirem.
179
00:18:01,194 --> 00:18:03,881
- Precisamos de ti.
- Não é verdade, Morgan.
180
00:18:04,957 --> 00:18:08,070
Já fizeste
todo o trabalho pesado sozinho.
181
00:18:09,554 --> 00:18:11,441
- Vais morrer.
- Eu sei.
182
00:18:14,117 --> 00:18:15,783
E por mim tudo bem.
183
00:18:16,848 --> 00:18:18,465
Por ti tudo bem?
184
00:18:18,594 --> 00:18:20,455
Eu não queria
nada disto, Morgan.
185
00:18:21,192 --> 00:18:23,285
Eu sabia como iria ser.
186
00:18:23,689 --> 00:18:25,540
Sabia como seria difícil.
187
00:18:25,864 --> 00:18:28,256
Sabia que tudo
provavelmente acabaria,
188
00:18:28,257 --> 00:18:31,318
mas que demoraria
e seria muito mais penoso.
189
00:18:31,319 --> 00:18:34,047
Ouvimos a Mo chorar.
Tínhamos de a ir buscar.
190
00:18:34,565 --> 00:18:37,429
- Temos de cuidar dela.
- Decidiste isso.
191
00:18:37,846 --> 00:18:40,454
Baixaste a arma
e viverás com essa decisão,
192
00:18:40,455 --> 00:18:41,755
mas eu não.
193
00:18:49,497 --> 00:18:52,533
Desculpa, Morgan,
mas não posso.
194
00:18:52,879 --> 00:18:54,640
- Não posso.
- Põe a máscara.
195
00:18:54,641 --> 00:18:56,954
Não consigo
e não estou com ela.
196
00:18:58,271 --> 00:19:00,533
Desculpem interromper
a discussão.
197
00:19:01,882 --> 00:19:05,022
Mas não temos tempo
para essa merda.
198
00:19:05,525 --> 00:19:06,975
Cuidado, Bea!
199
00:19:07,885 --> 00:19:09,553
Não façam isso.
200
00:19:11,040 --> 00:19:12,830
- Onde é que ela está?
- Rufus, volta aqui.
201
00:19:12,865 --> 00:19:16,115
- Se fores esperto, farás o mesmo.
- Estou a ouvi-la.
202
00:19:20,933 --> 00:19:23,263
Eles apanharam-na.
Ela está aqui.
203
00:19:24,212 --> 00:19:27,145
- Olá, bebé.
- Fiquem longe dela.
204
00:19:28,055 --> 00:19:29,991
Se querem o carro,
podem-no levar.
205
00:19:29,992 --> 00:19:32,759
Mas a nossa filha, Mo,
está lá dentro.
206
00:19:32,760 --> 00:19:34,989
Só a queremos levar
para um lugar seguro.
207
00:19:35,242 --> 00:19:37,886
Mo?
O nome dela é Emma.
208
00:19:37,887 --> 00:19:40,909
E ela não é vossa, é nossa.
209
00:19:45,810 --> 00:19:48,269
A mamã está aqui.
210
00:19:59,888 --> 00:20:02,182
Nem se sequer alimentaram
a minha filha?
211
00:20:11,123 --> 00:20:12,782
Não devíamos chegar perto.
212
00:20:12,783 --> 00:20:14,785
Acho que são
queimaduras de radiação.
213
00:20:14,799 --> 00:20:17,022
E podem ter sido expostos
a coisas piores.
214
00:20:17,984 --> 00:20:19,384
Está bem.
215
00:20:21,811 --> 00:20:23,471
O que são essas ligaduras?
216
00:20:24,290 --> 00:20:25,722
Estão feridos?
217
00:20:25,800 --> 00:20:27,746
Estavam perto da explosão?
218
00:20:27,781 --> 00:20:29,599
Troque o pneu.
219
00:20:32,257 --> 00:20:34,504
Tenho de proteger
aquela criança.
220
00:20:35,054 --> 00:20:37,175
Não importa de quem é filha.
221
00:20:37,176 --> 00:20:38,859
Estão a ouvir o clique?
222
00:20:38,891 --> 00:20:41,739
Não estava tão rápido
até aparecerem.
223
00:20:42,034 --> 00:20:45,282
Queres ajudar?
Conserta a merda do pneu.
224
00:20:46,791 --> 00:20:48,215
Fred, ajuda-me.
225
00:20:50,600 --> 00:20:52,752
- Vou tirar-nos daqui.
- Ele vai disparar.
226
00:20:52,787 --> 00:20:54,450
Vou pará-lo antes.
227
00:20:55,774 --> 00:20:57,565
Por favor, está calada.
228
00:20:57,785 --> 00:21:00,623
Eu sei, está tudo bem.
229
00:21:00,824 --> 00:21:04,372
- A que eles a estão a expor?
- Depende de onde estiveram.
230
00:21:04,979 --> 00:21:07,346
Estou mais preocupada
com este cronómetro.
231
00:21:07,424 --> 00:21:09,913
Ela pode sobreviver a eles,
mas não a isto.
232
00:21:10,380 --> 00:21:13,442
Consertamos o carro,
pegamos em tudo que precisarmos
233
00:21:13,443 --> 00:21:15,221
- e vamos embora.
- Está bem.
234
00:21:15,695 --> 00:21:17,090
Isto não vai demorar.
235
00:21:20,340 --> 00:21:22,160
Falei a sério antes.
236
00:21:22,261 --> 00:21:25,371
Posso não querer estar aqui,
mas não vou desistir agora.
237
00:21:25,406 --> 00:21:27,020
Não desta forma,
nem com eles.
238
00:21:27,023 --> 00:21:29,571
Não sabendo que tu e a Mo
também podem morrer.
239
00:21:31,391 --> 00:21:33,405
- Estás a falar a sério?
- Estou.
240
00:21:33,506 --> 00:21:35,048
Mas ainda estou aqui.
241
00:21:35,732 --> 00:21:37,701
Não com a pessoa
que quero estar.
242
00:21:37,702 --> 00:21:39,305
Estás a falar da Athena?
243
00:21:42,324 --> 00:21:46,023
Não vou pedir desculpa por dar-te
e àquela bebé mais um dia.
244
00:21:46,681 --> 00:21:49,924
Pensaste mesmo que podíamos
ser uma família com a Mo?
245
00:21:50,025 --> 00:21:51,871
Não consigo,
não é a mesma coisa.
246
00:21:51,872 --> 00:21:53,664
Não significa
que não será algo.
247
00:21:58,439 --> 00:22:00,297
Bea, ela tem de estar calada.
248
00:22:01,475 --> 00:22:04,329
Por favor, está calada.
Por favor.
249
00:22:04,430 --> 00:22:06,212
- Bea.
- Eu sei, estou a tentar.
250
00:22:06,213 --> 00:22:07,714
Tens de a fazer parar.
251
00:22:08,095 --> 00:22:10,541
- Despacha-te!
- É o mais rápido que posso.
252
00:22:10,542 --> 00:22:12,588
- Cala-a.
- Estou a tentar.
253
00:22:12,589 --> 00:22:14,860
Lembras-te do que aconteceu
da última vez?
254
00:22:14,861 --> 00:22:17,679
- Dispara neles.
- Só ia atrair mais.
255
00:22:19,634 --> 00:22:21,403
Grace, traz a fita.
256
00:22:34,669 --> 00:22:36,602
O que aconteceu
a estes errantes?
257
00:22:36,603 --> 00:22:39,055
São da cratera.
Tem cuidado.
258
00:22:39,056 --> 00:22:40,805
Eles desfazem-se
quando os atingimos
259
00:22:40,806 --> 00:22:42,993
e não queremos que se desfaçam
em cima de nós.
260
00:22:48,424 --> 00:22:50,928
Ela gosta, confia em mim.
261
00:22:59,134 --> 00:23:00,534
Como sabia?
262
00:23:10,102 --> 00:23:12,781
A porta está podre,
não vai aguentar.
263
00:23:13,018 --> 00:23:15,894
Vai aguentar,
se não aparecer mais nenhum.
264
00:23:17,977 --> 00:23:19,374
Como te chamas?
265
00:23:21,382 --> 00:23:22,944
Ajudei-te, não ajudei?
266
00:23:23,942 --> 00:23:25,844
Também quero o melhor
para ela.
267
00:23:27,602 --> 00:23:28,918
Sou a Bea.
268
00:23:29,003 --> 00:23:32,032
Está bem, Bea.
Sou a Grace.
269
00:23:32,306 --> 00:23:33,696
E aquele é o Morgan.
270
00:23:34,482 --> 00:23:36,787
O meu marido chama-se Fred.
271
00:23:36,788 --> 00:23:40,175
Bea, isto não é uma festa
do pessoal da igreja.
272
00:23:40,866 --> 00:23:42,460
São desta cidade?
273
00:23:42,968 --> 00:23:44,365
Viviam aqui?
274
00:23:44,901 --> 00:23:47,120
Do outro lado da rua.
No antigo bar.
275
00:23:47,221 --> 00:23:48,732
Há outros convosco?
276
00:23:48,920 --> 00:23:50,926
Viviam pessoas
em todos os edifícios.
277
00:23:51,075 --> 00:23:54,346
Uns ligados por fios.
Era assim que comunicávamos.
278
00:23:54,663 --> 00:23:56,179
Já chega, Bea.
279
00:23:56,247 --> 00:23:58,664
Os mortos não são
nada pacientes.
280
00:23:58,767 --> 00:24:00,190
Temos de sair daqui.
281
00:24:01,150 --> 00:24:02,469
Por ela.
282
00:24:03,963 --> 00:24:06,501
- Aqui não é seguro.
- Nós sabemos.
283
00:24:07,050 --> 00:24:09,999
Não menti quando disse
que queremos o melhor para ela.
284
00:24:10,039 --> 00:24:11,793
Há espaço no carro.
285
00:24:12,102 --> 00:24:13,675
Podemos partir, juntos.
286
00:24:14,435 --> 00:24:17,029
Ela tem razão.
Sabemos como sair daqui.
287
00:24:17,238 --> 00:24:19,381
Conhecemos uma rota segura.
288
00:24:19,416 --> 00:24:21,102
Também conhecem Padre?
289
00:24:22,547 --> 00:24:23,879
O que é Padre?
290
00:24:23,950 --> 00:24:25,372
Cala-te, Bea.
291
00:24:26,203 --> 00:24:29,399
A vossa filha pode andar por aí.
Ainda a podem encontrar.
292
00:24:29,577 --> 00:24:31,567
Ela pode estar a precisar
de vocês.
293
00:24:31,656 --> 00:24:33,988
E nós podemos ajudar,
temos um carro.
294
00:24:35,330 --> 00:24:37,942
Bea. Põe as coisas
no carro e entra.
295
00:24:48,617 --> 00:24:50,071
Contra a parede.
296
00:24:50,632 --> 00:24:52,834
Para trás.
Fizeste isto bem?
297
00:24:52,900 --> 00:24:54,595
Não ia deixar
que se magoassem.
298
00:24:54,636 --> 00:24:56,076
Obrigado.
299
00:24:56,320 --> 00:24:58,782
Jamais esqueceremos
que ajudaram a nossa família.
300
00:24:58,783 --> 00:25:00,958
Podemos ficar
com as máscaras,
301
00:25:00,959 --> 00:25:02,718
se vão prender-nos aqui?
302
00:25:14,338 --> 00:25:15,676
Não!
303
00:25:17,227 --> 00:25:19,315
Se danificares o carro,
ninguém sai.
304
00:25:23,150 --> 00:25:25,960
- Vão poder protegê-la.
- Isto não se trata dela,
305
00:25:25,995 --> 00:25:28,115
mas sim de ti,
porque estás com medo.
306
00:25:30,863 --> 00:25:32,864
Já perdi um filho.
307
00:25:33,022 --> 00:25:35,027
Não vou deixar
que volte a acontecer.
308
00:25:37,187 --> 00:25:38,787
Também perdi uma filha!
309
00:25:38,922 --> 00:25:41,124
Então sabes porque tenho
de fazer isto!
310
00:25:45,930 --> 00:25:47,330
Morgan!
311
00:25:51,947 --> 00:25:53,319
Rua!
312
00:26:04,662 --> 00:26:07,415
Grace! Não tires os olhos da Mo!
313
00:26:18,858 --> 00:26:20,398
Não sou um deles.
314
00:26:20,635 --> 00:26:22,083
Ainda não.
315
00:26:24,495 --> 00:26:26,044
E que continue assim.
316
00:26:26,436 --> 00:26:27,804
Vamos.
317
00:26:27,839 --> 00:26:29,139
Venha.
318
00:26:30,266 --> 00:26:31,653
Vamos.
319
00:26:52,989 --> 00:26:55,114
A que distância estavam
da explosão?
320
00:26:55,364 --> 00:26:56,885
Alguns quilómetros.
321
00:26:58,457 --> 00:27:00,433
Foi assim que ganharam
as queimaduras?
322
00:27:00,434 --> 00:27:01,568
Não.
323
00:27:01,663 --> 00:27:04,747
Estávamos numa adega
no momento da explosão.
324
00:27:05,606 --> 00:27:07,046
Isto aconteceu
325
00:27:07,960 --> 00:27:09,287
depois.
326
00:27:15,385 --> 00:27:17,316
Sei que não temos
muito tempo.
327
00:27:17,379 --> 00:27:20,573
Só quero levar a Emma
para um lugar seguro antes do fim.
328
00:27:22,144 --> 00:27:23,994
Já estive no teu lugar.
329
00:27:25,935 --> 00:27:27,786
De certa forma,
ainda estou.
330
00:27:29,143 --> 00:27:31,892
Não a podes levar,
não é tua filha.
331
00:27:31,893 --> 00:27:33,585
- Nem tua.
- Não por sangue.
332
00:27:33,620 --> 00:27:35,144
Mas prometi ao pai dela
333
00:27:35,145 --> 00:27:37,420
que construiria
um mundo melhor para ela.
334
00:27:38,147 --> 00:27:42,250
Posso levá-la a algum lugar
onde isso talvez seja possível.
335
00:27:42,251 --> 00:27:45,239
Sabia que a iam levar
para algum lugar seguro.
336
00:27:45,497 --> 00:27:48,796
Se for para impedir
que ela volte para aquele lugar,
337
00:27:48,897 --> 00:27:51,919
- então, levem-na.
- Não foi o que aconteceu agora.
338
00:27:52,640 --> 00:27:54,231
Para onde a iam levar?
339
00:27:54,684 --> 00:27:56,802
Para longe da radiação.
340
00:27:56,837 --> 00:27:58,562
Tentámos fazer isso.
341
00:27:59,137 --> 00:28:01,561
Houve uma tempestade
depois das explosões.
342
00:28:01,679 --> 00:28:04,828
Levou todas aquelas coisas no ar
em direcção a Louisiana.
343
00:28:05,261 --> 00:28:08,814
Então, arranjámos gasolina
suficiente para fazer a viagem.
344
00:28:08,980 --> 00:28:11,674
Pelo menos pensámos
que era suficiente.
345
00:28:11,809 --> 00:28:14,312
Como acham
que ficámos assim?
346
00:28:14,413 --> 00:28:18,434
Se continuarem nessa direcção,
vão acabar como nós.
347
00:28:18,535 --> 00:28:20,880
Então para onde a iam levar?
348
00:28:24,920 --> 00:28:26,480
Vou mostrar.
349
00:28:26,717 --> 00:28:28,089
Ali.
350
00:28:28,253 --> 00:28:30,537
- Este é o lugar.
- O que é?
351
00:28:30,788 --> 00:28:33,915
Sabemos que é seguro.
E que é melhor do que aqui.
352
00:28:34,016 --> 00:28:35,396
Como?
353
00:28:37,000 --> 00:28:38,539
Não deixam ninguém falar.
354
00:28:38,586 --> 00:28:40,613
- Quem não deixa?
- O pessoal do rádio.
355
00:28:40,614 --> 00:28:42,421
Têm a certeza
que esse é o lugar?
356
00:28:43,068 --> 00:28:45,269
Se não nos contarem,
como vamos ajudar?
357
00:28:45,270 --> 00:28:46,842
Sabemos onde não é.
358
00:28:47,490 --> 00:28:49,340
E só falta procurar
num lugar.
359
00:28:49,348 --> 00:28:51,728
Procurando dessa forma,
vão acabar por morrer.
360
00:28:51,900 --> 00:28:53,234
Tarde demais para isso.
361
00:28:53,235 --> 00:28:54,840
Vão acabar por a matar.
362
00:28:54,841 --> 00:28:57,690
Nunca lhe faríamos isso.
363
00:29:00,129 --> 00:29:02,949
O Morgan e eu
temos um lugar.
364
00:29:03,083 --> 00:29:04,537
Não é muito,
365
00:29:04,638 --> 00:29:06,420
mas é protegido de tudo.
366
00:29:06,701 --> 00:29:08,921
Tivemos de partir
porque faltou comida.
367
00:29:09,138 --> 00:29:10,595
Para ela, para nós.
368
00:29:10,922 --> 00:29:14,030
Se voltarem connosco e levarem
os mantimentos que estão aqui,
369
00:29:14,150 --> 00:29:15,576
podemos ganhar tempo.
370
00:29:15,611 --> 00:29:18,372
- Parece que temos tempo?
- Ela tem.
371
00:29:22,138 --> 00:29:24,052
Não podemos ficar aqui
muito mais tempo.
372
00:29:24,087 --> 00:29:25,762
Temos de voltar para o carro.
373
00:29:25,763 --> 00:29:28,095
Vou trocar o pneu
e vamos para a estrada.
374
00:29:32,279 --> 00:29:33,749
Ela vai atrair mais.
375
00:29:33,752 --> 00:29:35,185
As baterias.
376
00:29:35,251 --> 00:29:37,033
Temos de ir
para o carro agora.
377
00:30:00,268 --> 00:30:01,734
Como estamos?
378
00:30:06,714 --> 00:30:08,516
Temos de voltar
para o submarino.
379
00:30:08,675 --> 00:30:11,123
Só assim ela ficará segura.
380
00:30:11,940 --> 00:30:14,092
Já usámos metade
da gasolina.
381
00:30:14,311 --> 00:30:15,999
É agora ou nunca.
382
00:30:17,728 --> 00:30:19,630
Só temos de saber
para onde vamos
383
00:30:19,867 --> 00:30:22,405
e o que Padre realmente é.
384
00:30:23,193 --> 00:30:24,933
O que é Padre?
385
00:30:25,120 --> 00:30:26,623
O que disseste antes,
386
00:30:27,035 --> 00:30:28,704
sobre ter medo...
387
00:30:28,988 --> 00:30:30,892
Tinhas razão, estou com medo.
388
00:30:31,020 --> 00:30:32,425
Mas não sou a única.
389
00:30:32,426 --> 00:30:34,991
Estou a fazer
a única coisa possível.
390
00:30:35,100 --> 00:30:39,006
Porque receias admitir
que talvez falhes com a Mo.
391
00:30:41,565 --> 00:30:42,979
Talvez tenhas razão.
392
00:30:43,611 --> 00:30:47,504
Mas o que quero construir é
algo próximo ao que já tivemos.
393
00:30:47,845 --> 00:30:49,324
Não falo de muita coisa.
394
00:30:49,325 --> 00:30:52,319
Apenas sentar à mesa
com a mulher que amo,
395
00:30:52,354 --> 00:30:54,877
comer juntos
e irritares-te com a nossa filha
396
00:30:54,912 --> 00:30:58,040
porque está a ver banda desenhada
em vez de falar connosco.
397
00:30:58,129 --> 00:31:00,878
E estou a dizer que talvez
isso não seja possível.
398
00:31:04,809 --> 00:31:07,037
Nem sei o que queres
que eu faça.
399
00:31:07,557 --> 00:31:09,275
Não ouças esta gente.
400
00:31:10,069 --> 00:31:12,061
Leva-a para o submarino.
401
00:31:24,745 --> 00:31:26,329
- Merda.
- Morgan?
402
00:31:27,996 --> 00:31:29,482
O que é aquilo?
403
00:31:29,715 --> 00:31:31,230
Não vamos descobrir.
404
00:31:42,760 --> 00:31:43,880
Morgan.
405
00:31:43,881 --> 00:31:46,087
Leva a Mo para dentro.
Mantem-na segura.
406
00:31:46,122 --> 00:31:48,178
Vocês, protejam-se,
caso fiquem.
407
00:32:00,947 --> 00:32:03,559
Vai lá para trás,
e mantem-na calada.
408
00:32:28,028 --> 00:32:29,798
Quem é?
409
00:32:41,756 --> 00:32:43,169
Pára!
410
00:32:45,484 --> 00:32:48,196
Se deres mais um passo,
disparo!
411
00:33:07,653 --> 00:33:12,131
Cala-te, por favor.
Por favor, cala-te.
412
00:33:12,823 --> 00:33:14,306
Por favor, por favor.
413
00:33:19,682 --> 00:33:21,281
Temos de voltar
para a Emma!
414
00:33:23,453 --> 00:33:25,080
Estás a ouvir alguma coisa?
415
00:33:34,344 --> 00:33:36,826
O que aconteceu
ao vosso bebé?
416
00:33:41,377 --> 00:33:44,125
Por favor, pára.
Pára, pára.
417
00:33:44,226 --> 00:33:46,588
Por favor, pára de chorar.
Pára de chorar.
418
00:33:46,589 --> 00:33:48,982
Pára de chorar.
Por favor, pára.
419
00:33:48,983 --> 00:33:50,551
Por favor.
420
00:33:53,294 --> 00:33:57,468
Não, não, não!
421
00:34:01,401 --> 00:34:03,650
Bea.
422
00:34:05,714 --> 00:34:08,044
Desculpa,
mas ela já estava morta.
423
00:34:08,079 --> 00:34:11,892
Não, ela não está morta.
Está lá dentro com o Fred.
424
00:34:11,893 --> 00:34:14,476
Sabes que não é ela,
e não há problema admitir,
425
00:34:14,511 --> 00:34:16,959
porque é assim
que começas a despedir
426
00:34:16,994 --> 00:34:20,578
e paras de repetir
os mesmos erros várias vezes.
427
00:34:20,579 --> 00:34:22,798
Ela estava doente,
como nós estamos.
428
00:34:23,211 --> 00:34:25,018
Ela não estava bem.
429
00:34:25,019 --> 00:34:29,680
Estava a sofrer
e começou a chorar.
430
00:34:30,412 --> 00:34:32,174
Ela não parava!
431
00:34:40,208 --> 00:34:41,548
O que estás a dizer?
432
00:34:41,583 --> 00:34:44,016
O Fred não queria
que ela sofresse.
433
00:34:44,559 --> 00:34:45,937
Grace!
434
00:34:46,734 --> 00:34:48,105
Grace!
435
00:34:56,422 --> 00:34:57,896
Desculpa, Emma.
436
00:35:12,010 --> 00:35:13,462
Grace, consegues ouvir-me?
437
00:35:14,851 --> 00:35:16,170
Grace!
438
00:35:16,648 --> 00:35:18,159
Grace, consegues ouvir-me?
439
00:35:20,261 --> 00:35:22,118
É melhor assim.
Prometo!
440
00:35:22,119 --> 00:35:24,976
Grace! Grace, ouve!
441
00:35:25,011 --> 00:35:26,369
Morgan?
442
00:35:27,721 --> 00:35:30,522
É melhor assim, prometo.
443
00:36:03,391 --> 00:36:06,934
Como os sonhadores fazem
444
00:36:07,731 --> 00:36:10,230
Então eu durmo
445
00:36:10,714 --> 00:36:14,804
E sonho
Sonho contigo
446
00:36:18,122 --> 00:36:19,878
Nos sonhos
447
00:36:20,651 --> 00:36:24,317
Eu passeio contigo
448
00:36:26,851 --> 00:36:29,229
Nos sonhos
449
00:36:29,814 --> 00:36:33,592
Eu falo contigo
450
00:36:35,984 --> 00:36:40,130
Nos sonhos, és minha
451
00:36:43,835 --> 00:36:46,884
Sempre
452
00:36:49,535 --> 00:36:53,646
Estamos juntos
453
00:36:54,337 --> 00:36:56,867
Nos sonhos
454
00:36:57,378 --> 00:37:00,419
Nos sonhos.
455
00:37:12,848 --> 00:37:14,319
Está bem.
456
00:37:56,086 --> 00:37:58,425
Não me sinto bem
deixá-la para trás.
457
00:37:59,755 --> 00:38:01,123
Eu entendo.
458
00:38:01,829 --> 00:38:05,229
Mas ela quer passar o resto
do tempo com o marido e a filha.
459
00:38:11,986 --> 00:38:15,014
- Desculpa, Grace.
- Não precisas de o dizer.
460
00:38:15,100 --> 00:38:17,826
- Não, quase a matei.
- Salvaste-a.
461
00:38:17,827 --> 00:38:20,196
Só porque estava a procurar
o que precisava.
462
00:38:22,151 --> 00:38:23,745
Devia ter-te ouvido.
463
00:38:25,320 --> 00:38:28,586
Só queria dar-te e a ela
algo mais do que temos.
464
00:38:32,366 --> 00:38:34,025
Não falhaste com ela.
465
00:38:34,759 --> 00:38:36,483
Não falhaste comigo.
466
00:38:39,112 --> 00:38:42,156
Mas ainda preferes morrer
do que viver aqui, comigo.
467
00:38:42,191 --> 00:38:45,853
Não por causa do que tens aqui.
Nem por nada que fizeste.
468
00:38:51,124 --> 00:38:53,376
Talvez estejamos
a tentar demais.
469
00:38:53,707 --> 00:38:55,651
A procurar demasiado.
470
00:38:56,080 --> 00:38:58,694
Estamos a tentar tanto
consertar-nos
471
00:38:58,870 --> 00:39:00,841
que nem reconhecemos
que tudo bem
472
00:39:00,842 --> 00:39:02,800
estarmos um pouco abatidos.
473
00:39:08,047 --> 00:39:10,434
Não estás a substituir
a Athena, Grace.
474
00:39:12,884 --> 00:39:14,376
Sabes disto, certo?
475
00:39:23,312 --> 00:39:24,695
Eu sei.
476
00:40:04,200 --> 00:40:06,111
Não queremos problemas.
477
00:40:13,175 --> 00:40:16,806
Bem, então somos dois.
478
00:40:17,400 --> 00:40:18,906
Este submarino é nosso.
479
00:40:18,907 --> 00:40:22,805
Pelo que sei, o USS Pensilvânia
pertence à Frota do Pacífico.
480
00:40:24,186 --> 00:40:25,931
Têm-nos seguido?
481
00:40:26,536 --> 00:40:28,336
Vieram connosco na estrada?
482
00:40:28,419 --> 00:40:30,434
Como disseste
não queremos problemas.
483
00:40:30,671 --> 00:40:32,291
E isto parece um problema.
484
00:40:32,412 --> 00:40:34,548
Pensaram em roubar-nos, certo?
485
00:40:34,583 --> 00:40:35,925
Morgan.
486
00:40:37,678 --> 00:40:39,445
Morgan Jones?
487
00:40:41,298 --> 00:40:43,174
Como conheces esse nome?
488
00:40:44,563 --> 00:40:46,953
- O Victor contou tudo sobre ti.
- O Victor?
489
00:40:48,027 --> 00:40:50,638
- O Victor está vivo?
- Muito.
490
00:40:51,548 --> 00:40:55,528
E pensamos que esta busca
ia ser um fracasso.
491
00:40:58,238 --> 00:41:00,056
Deves ser...
492
00:41:01,676 --> 00:41:03,149
a Grace.
493
00:41:05,158 --> 00:41:07,264
Ele também contou
tudo sobre ti.
494
00:41:07,582 --> 00:41:09,800
O que achas de ter
um lugar na Torre?
495
00:41:09,850 --> 00:41:11,075
Na Torre?
496
00:41:11,076 --> 00:41:12,920
Desculpa, não há espaço para ti.
497
00:41:14,167 --> 00:41:17,166
O Victor está a construir um local
afastado da radiação.
498
00:41:17,314 --> 00:41:19,630
Protegido do mundo
à sua volta.
499
00:41:19,824 --> 00:41:22,314
Uma arca
que nos levará ao futuro.
500
00:41:22,418 --> 00:41:24,150
O lugar é mesmo seguro?
501
00:41:24,340 --> 00:41:26,296
Ele fez tudo
que não conseguiste.
502
00:41:26,397 --> 00:41:28,903
Comida, água, segurança.
503
00:41:31,488 --> 00:41:33,071
O que dizes, Grace?
504
00:41:33,440 --> 00:41:35,852
Precisamos de alguém
com a tua experiência.
505
00:41:36,262 --> 00:41:37,953
Sei o que ele fez ao Morgan.
506
00:41:37,988 --> 00:41:40,307
Não tenho interesse na oferta.
Não quero.
507
00:41:40,342 --> 00:41:42,325
- Não tens de fazer isto.
- Tenho.
508
00:41:42,360 --> 00:41:44,906
- Devias pensar melhor.
- É o que eu quero.
509
00:41:48,201 --> 00:41:50,002
Ele vai ficar desapontado.
510
00:41:53,249 --> 00:41:54,611
Vamos.
511
00:41:55,643 --> 00:41:57,278
Espera. Espera.
512
00:42:00,553 --> 00:42:03,854
Morgan, já te disse,
não és bem-vindo.
513
00:42:03,955 --> 00:42:05,595
Está bem, mas e a bebé?
514
00:42:05,650 --> 00:42:07,075
- Morgan.
- O que tem ela?
515
00:42:07,076 --> 00:42:08,750
- Ela precisa de um lar.
- Não.
516
00:42:08,760 --> 00:42:10,655
Se o Victor está a construir
um lugar,
517
00:42:10,656 --> 00:42:12,997
vai precisar de pessoas
para viver nele, certo?
518
00:42:20,220 --> 00:42:23,014
- Abrias mão dela?
- Farei o melhor para ela.
519
00:42:23,049 --> 00:42:25,341
Morgan, não.
Ela fica connosco.
520
00:42:25,668 --> 00:42:28,918
O que o Strand está a construir
não será o que temos.
521
00:42:29,033 --> 00:42:30,614
Ela tem razão.
522
00:42:31,078 --> 00:42:32,703
Vai ser melhor.
523
00:42:34,886 --> 00:42:36,803
É a tua única oportunidade, Grace,
524
00:42:37,163 --> 00:42:39,071
para ti e para a bebé.
525
00:42:39,272 --> 00:42:41,562
A memória do Victor
é longa e clara.
526
00:42:41,924 --> 00:42:43,472
Vamos ficar.
527
00:42:45,767 --> 00:42:47,344
Faz como quiseres.
528
00:43:11,478 --> 00:43:13,436
Anda lá.
Não estejas assim.
529
00:43:13,932 --> 00:43:16,080
Invadiram
a despensa também?
530
00:43:16,456 --> 00:43:18,029
Não sobrou nada para levar.
531
00:43:22,336 --> 00:43:27,195
Espera. Se ele não nos seguiu,
quem veio atrás de nós?
532
00:43:27,506 --> 00:43:30,439
Não sei. Mas temos problemas
mais imediatos.
533
00:43:30,574 --> 00:43:32,740
A Mo logo ficará com fome,
então.
534
00:43:38,122 --> 00:43:39,531
Morgan.
535
00:43:40,113 --> 00:43:41,661
Morgan, olha para isto.
536
00:43:45,305 --> 00:43:46,904
Está a gatinhar.
537
00:43:48,211 --> 00:43:50,900
Vamos ter de deixar o submarino
seguro para ela.
538
00:43:51,970 --> 00:43:54,003
Muito bem, Mo!
539
00:43:56,372 --> 00:43:58,865
Morgan.
Morgan, olha.
540
00:43:59,462 --> 00:44:02,307
Olha.
Está alguma aqui em baixo.
541
00:44:03,919 --> 00:44:05,393
Mas que raio...
542
00:44:06,064 --> 00:44:07,565
Levanta.
543
00:44:15,913 --> 00:44:18,045
Há o suficiente
para durarmos meses.
544
00:44:18,146 --> 00:44:20,076
- Leite em pó.
- Leite em pó.
545
00:44:20,177 --> 00:44:22,441
Temos leite em pó.
Sim!
546
00:45:40,892 --> 00:45:42,599
Desculpa, irmão.
547
00:45:49,777 --> 00:45:52,806
O Sr. Jones pode ter conseguido
levar a melhor hoje,
548
00:45:55,479 --> 00:45:57,636
mas há sempre o amanhã.
549
00:46:01,625 --> 00:46:03,769
Legendas
imfreemozart
550
00:46:03,800 --> 00:46:05,700
DIA: 69
DIAS PARA A ABERTURA: 296
551
00:46:07,379 --> 00:46:09,617
Não devias estar aqui
sem protecção.
552
00:46:10,229 --> 00:46:12,119
É tão perigoso como disseste?
553
00:46:12,154 --> 00:46:13,665
Não sei.
554
00:46:14,224 --> 00:46:16,307
Farto de te ouvir, Morgan.
555
00:46:16,508 --> 00:46:18,565
Vou atrás de ti, Victor.
556
00:46:21,799 --> 00:46:23,128
Força.
557
00:46:27,693 --> 00:46:28,997
June!