1 00:00:01,670 --> 00:00:03,280 .هیچوقت فراموش نکن 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,320 !منو اینجا زندانی کردی 3 00:00:05,370 --> 00:00:08,370 من قرار نیست دنیایی که تو میخوای رو بسازم 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,110 یا حضرت فیل - بیاید از اینجا بریم - 5 00:00:19,640 --> 00:00:20,900 !برو برو برو 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,690 .آینده ای بزرگ و درخشان در انتظار ماست 7 00:00:26,740 --> 00:00:28,650 .احساس میکنم انگار یه شروع دوباره برای منه 8 00:05:06,410 --> 00:05:08,410 بجنب! بزن بریم بدو بدو 9 00:08:17,510 --> 00:08:19,510 شما ها دیگه کی هستین؟ 10 00:08:24,170 --> 00:08:25,650 همونایی که داشتن مُرده هارو لخت میکردن؟ 11 00:08:28,700 --> 00:08:30,870 !بیا بریم 12 00:08:33,090 --> 00:08:34,960 هـــی! وایسا 13 00:08:54,680 --> 00:08:56,850 اینجا کجاست؟ من کجام؟ 14 00:09:23,660 --> 00:09:26,060 اینجا چه خبره؟ 15 00:09:27,360 --> 00:09:29,060 دارین منو کجا می‌برین؟ 16 00:09:45,990 --> 00:09:47,730 !هـــی درو باز کن 17 00:09:47,770 --> 00:09:50,210 !برگرد اینجا 18 00:09:51,910 --> 00:09:53,910 !داری اشتباه بزرگی میکنی 19 00:10:01,480 --> 00:10:05,230 باشکوهــه! اینطور نیست؟ 20 00:10:05,270 --> 00:10:07,230 ،متعلق به جورج هاکلی بوده 21 00:10:07,270 --> 00:10:11,280 رفیق سام هیستون! فرمانده ماموریت توین سیستر 22 00:10:11,320 --> 00:10:13,890 .قدمت این شمشیر برمیگرده به جنگ سال 1812 23 00:10:13,930 --> 00:10:15,890 .من دنبال دردسر نیستم 24 00:10:22,850 --> 00:10:24,680 بچرخ 25 00:10:26,290 --> 00:10:28,470 .خیلی آروم 26 00:10:41,310 --> 00:10:43,700 تو کدوم خری هستی؟ 27 00:10:43,740 --> 00:10:48,270 .اسمم ویکتور استرنده 28 00:10:50,310 --> 00:10:53,840 و شما کی باشی؟ 29 00:10:55,577 --> 00:11:02,577 [ ارائه ای از بزرگ ترین مرجع دنیای مردگان متحرک ] @The_Walkingdead 30 00:11:06,785 --> 00:11:11,325 « تــــرس از مـــردگــان متـــحــرک » " فصل هفتم - قسمت اول " 31 00:11:11,741 --> 00:11:21,208 ‫تـــرجـــمه از « آیــــدا و امـــیر » @Aydanaderisub 32 00:11:45,150 --> 00:11:48,020 تله‌ای چیزیه؟ 33 00:11:49,590 --> 00:11:53,770 حموم کردی! بهت غذا و نوشیدنی دادیم 34 00:11:53,810 --> 00:11:55,080 چه تله‌ای داداش؟ 35 00:11:55,120 --> 00:11:57,820 اینکار چه فایده ای براتون داره؟ 36 00:11:57,860 --> 00:11:59,730 .پرسیدن چندتا سوال 37 00:11:59,780 --> 00:12:01,430 همین؟ 38 00:12:01,470 --> 00:12:03,210 همین 39 00:12:15,620 --> 00:12:18,790 اسمت چیه؟ 40 00:12:18,840 --> 00:12:20,750 ویل 41 00:12:23,230 --> 00:12:25,280 قبلا چیکارا میکردی ویل؟ 42 00:12:25,320 --> 00:12:26,720 ...قبل از اینکه ویروس شیوع کنه 43 00:12:26,760 --> 00:12:28,940 یا قبل از اینکه یکی سعی کرد دنیارو بترکونه؟ 44 00:12:28,980 --> 00:12:31,810 هردوش 45 00:12:31,850 --> 00:12:34,160 .من دستیار سناتور بودم 46 00:12:34,200 --> 00:12:36,590 .یه چیزی نزدیک به همین 47 00:12:36,640 --> 00:12:38,070 کدوم سناتور؟ 48 00:12:38,120 --> 00:12:39,510 .الیاس وزکاز 49 00:12:39,550 --> 00:12:42,990 !یه دموکرات 50 00:12:43,040 --> 00:12:44,820 براش چیکار میکردی؟ 51 00:12:44,860 --> 00:12:46,600 .کارای روابط عمومی 52 00:12:46,650 --> 00:12:49,300 .چیدن استراتژی و اینجور کارا 53 00:12:49,350 --> 00:12:50,830 اهل کجایی؟ 54 00:12:50,870 --> 00:12:52,260 اصالتا اهل اوکلاها هستم 55 00:12:52,310 --> 00:12:54,830 ...اواخر تو یه اقامتگاه بودیم که 56 00:12:54,870 --> 00:12:56,660 .اونجا ازمون در مقابل مُرده ها محافظت میشد 57 00:12:56,700 --> 00:12:58,490 ‫" ما " کیه دقیقا؟ 58 00:12:58,530 --> 00:13:03,360 من، سناتور وزکاز و چندتا دستیار دیگه 59 00:13:03,400 --> 00:13:05,230 چرا الان پیششون نیستی؟ 60 00:13:05,280 --> 00:13:06,710 اوضاع بهم ریخت 61 00:13:06,760 --> 00:13:09,150 .من اومدم بیرون 62 00:13:09,190 --> 00:13:11,110 و سناتور وزکاز؟ 63 00:13:13,720 --> 00:13:17,110 .دوام نیاورد 64 00:13:17,160 --> 00:13:18,640 چند روزه اون بیرونی؟ 65 00:13:21,810 --> 00:13:24,030 .پنجاه روز 66 00:13:24,080 --> 00:13:25,690 .بگی نگی 67 00:13:27,730 --> 00:13:28,910 اون بیرون چیا دیدی؟ 68 00:13:28,950 --> 00:13:31,430 کیو دیدی؟ 69 00:13:31,480 --> 00:13:33,910 .چیز زیادی ندیدم 70 00:13:33,960 --> 00:13:36,050 .آدم های زیادی رو ملاقات نکردم 71 00:13:36,090 --> 00:13:39,140 .مامور دیده‌بانی ‌ام گفت که تو به آدمایی که مُرده هارو لخت میکنن اشاره کردی 72 00:13:41,140 --> 00:13:43,840 " استاکر ها " 73 00:13:43,880 --> 00:13:45,790 حداقل، من اینطوری صداشون می‌کنم 74 00:13:45,840 --> 00:13:47,230 ...چند باری چشمم بهشون خورد 75 00:13:47,270 --> 00:13:48,970 .مُرده هارو لخت میکنن 76 00:13:49,020 --> 00:13:50,320 چرا اینکارو میکنن؟ 77 00:13:50,360 --> 00:13:52,020 .هنوز اون بخشش رو نفهمیدم 78 00:13:52,060 --> 00:13:53,930 کی هستن؟ 79 00:13:56,110 --> 00:13:58,760 .اون بیرون کسی چهره‌اش رو نشون نمیده 80 00:13:58,810 --> 00:14:00,370 .فقط ماسک 81 00:14:04,940 --> 00:14:06,900 آخرین باری که بیرون بودی کی بوده؟ 82 00:14:06,950 --> 00:14:09,470 چرا باید برم بیرون؟ 83 00:14:09,510 --> 00:14:12,690 وقتی اینجا همه چی دارم؟ 84 00:14:15,520 --> 00:14:17,870 بیا 85 00:14:17,910 --> 00:14:20,130 بذار بهت نشون بدم 86 00:14:24,490 --> 00:14:27,490 ضربه خوبی بود، توبی 87 00:14:27,530 --> 00:14:29,530 .از این سمت 88 00:14:29,580 --> 00:14:30,930 اینارو از کجا آوردی؟ 89 00:14:30,970 --> 00:14:33,930 فروشگاه های بزرگ، خونه ها و موزه ها 90 00:14:33,970 --> 00:14:36,930 .رنجر های من همه جارو دنبال چیزای با ارزش گشتن 91 00:14:36,980 --> 00:14:39,070 .هرچیزی که ارزش نگه داری داشته باشه، اینجاست 92 00:14:42,290 --> 00:14:43,940 و اونا؟ 93 00:14:43,980 --> 00:14:46,070 اونام قبلا با تو بودن؟ 94 00:14:46,120 --> 00:14:47,810 .اونارو آوردیم اینجا 95 00:14:47,860 --> 00:14:49,550 .درست مثل خودت 96 00:14:49,600 --> 00:14:51,730 .بهشون اجازه دادی اینجا بمونن 97 00:14:51,770 --> 00:14:53,780 !اگه ارزش داشته باشن 98 00:14:53,820 --> 00:14:55,780 یعنی چی؟ 99 00:14:55,820 --> 00:14:57,950 .فقط اون سوال می‌پرسه 100 00:15:03,790 --> 00:15:06,570 و اینجا؟ 101 00:15:06,610 --> 00:15:09,970 .عکس تمام واکرهایی که رنجر هام بهشون برخوردن 102 00:15:10,010 --> 00:15:12,530 .حتی اونایی که دیگه راه نمیرن ( مُردن کلا ) 103 00:15:12,580 --> 00:15:14,670 دنبال شخص خاصی میگردی؟ 104 00:15:14,710 --> 00:15:17,360 .تعدادی از مَردمم هنوز توی دنیا عزیزانی دارن 105 00:15:17,410 --> 00:15:19,760 !باور دارم باید به یادشون باشیم 106 00:15:19,800 --> 00:15:22,150 .میفهمم 107 00:15:22,200 --> 00:15:24,370 امیدواری کسی رو پیدا کنی؟ 108 00:15:31,550 --> 00:15:33,550 .هرچی نیاز دارم اینجا هست 109 00:15:35,990 --> 00:15:38,990 هرچی که میبینی، هرچی که ما پرورش دادیم 110 00:15:39,040 --> 00:15:41,780 .بعد از انفجار بزرگ، دور هم جمع شدن 111 00:15:41,820 --> 00:15:45,000 دنیا آتیش گرفت، سوخت و خاکستر شد 112 00:15:45,040 --> 00:15:47,660 ...ما از نعمت رُشد 113 00:15:47,700 --> 00:15:50,140 سر زنده بودن و شروع تازه برخوردار بودیم 114 00:15:50,180 --> 00:15:53,400 .وقتی برای اولین بار اومدم اینجا، خالی خالی بود 115 00:15:54,710 --> 00:15:57,060 .خب، به جز هوارد 116 00:16:00,670 --> 00:16:03,980 ...با هم به افق خیره شدیم 117 00:16:04,020 --> 00:16:07,020 .نابود شدن دنیا رو با چشمامون تماشا کردیم 118 00:16:07,070 --> 00:16:08,810 .فکرکردیم دیگه تمومه 119 00:16:08,850 --> 00:16:13,290 اما وقتی گرد و خاک نشست ...ما هنوز زنده بودیم 120 00:16:13,330 --> 00:16:15,860 .همینطور اینجا 121 00:16:19,080 --> 00:16:22,170 .الگو های آب و هوایی، ذرات و باران های رادیو اکتیوی رو دور کرد 122 00:16:22,210 --> 00:16:25,610 این برج تا کیلومتر ها تنها مکان قابل سکونته 123 00:16:25,650 --> 00:16:28,220 .اما نیازی نیست بهت بگم 124 00:16:28,260 --> 00:16:30,830 ...کاری که ما داریم می‌کنیم کمتر از 125 00:16:30,870 --> 00:16:33,400 .آغاز یک تمدن جدید نیست 126 00:16:33,440 --> 00:16:35,270 .ما داریم تاریخ رو می‌سازیم 127 00:16:35,310 --> 00:16:37,270 همه اینارو از زمان منفجر شدن بمب ها تا الان انجام دادین؟ 128 00:16:37,310 --> 00:16:38,580 چطوری؟ 129 00:16:38,620 --> 00:16:40,060 .همونطور که من سر از اینجا در آوردم 130 00:16:40,100 --> 00:16:41,400 !با استفاده از غرایزم 131 00:16:41,450 --> 00:16:44,100 !ظاهرا خیلی از خودت مطمئنی 132 00:16:44,150 --> 00:16:46,760 ...اگه غرایز تو هم مثل من 133 00:16:46,800 --> 00:16:48,110 کار می‌کردن، تو هم میتونستی 134 00:16:48,150 --> 00:16:49,760 !برای همینه که میخوام نهایت احترام رو برات قائل بشم 135 00:16:49,800 --> 00:16:51,940 میشه لطفا یکی وسایل هاش رو بیاره اینجا؟ 136 00:16:51,980 --> 00:16:53,240 ایشون بزودی قراره از اینجا برن - وایسا ببینم! میخوای منو بندازی بیرون؟ - 137 00:16:53,290 --> 00:16:54,720 وسایل هاش رو بیارید - 138 00:16:54,770 --> 00:16:56,070 من به همه سوال هات جواب دادم - دادی - 139 00:16:56,120 --> 00:16:57,900 !تو فقط چیزی نیستی که من دنبالشم 140 00:16:57,940 --> 00:16:59,340 چون جواب هایی که میخواستی رو بهت ندادم؟ 141 00:16:59,380 --> 00:17:00,860 بد برداشت نکن ویل 142 00:17:00,900 --> 00:17:02,860 .فقط غریزه ام بهم میگه 143 00:17:02,900 --> 00:17:04,910 .مراقبت کن 144 00:17:04,950 --> 00:17:06,690 .اون بیرون موفق باشی 145 00:17:10,000 --> 00:17:11,260 خواهش میکنم 146 00:17:11,300 --> 00:17:12,960 .اینکارو نکن 147 00:17:13,000 --> 00:17:14,920 .من اون بیرون دوام نمیارم 148 00:17:14,960 --> 00:17:17,350 .متاسفم 149 00:17:17,400 --> 00:17:19,090 .نه متاسف نیستم 150 00:17:19,140 --> 00:17:20,570 اگه نمیخواستی بذاری اینجا بمونم 151 00:17:20,620 --> 00:17:21,970 چرا منو اینجا چرخوندی؟ 152 00:17:22,010 --> 00:17:23,930 یعنی! چرا اینقدر سختش کردی؟ 153 00:17:23,970 --> 00:17:25,710 .من باید ببینم تو هم دیدگاه من رو داری یا نه 154 00:17:25,750 --> 00:17:27,360 .که تو نداری 155 00:17:30,710 --> 00:17:33,020 .تازه اس 156 00:17:37,940 --> 00:17:39,850 ...من 157 00:17:39,900 --> 00:17:42,340 .اینو اون بیرون پیدا کردم 158 00:17:42,380 --> 00:17:44,080 ...یکی گفته این 159 00:17:44,120 --> 00:17:47,600 .میتونه به آدما توی مشکلات سختشون کمک کنه 160 00:17:49,600 --> 00:17:52,910 !فکرکنم تو بیشتر از من به این نیاز داری 161 00:17:52,950 --> 00:17:55,780 خیلی‌خب! بجنب بیا بریم 162 00:17:58,220 --> 00:18:00,660 وایسا 163 00:18:00,700 --> 00:18:02,310 اینو از کجا پیدا کردی؟ 164 00:18:02,360 --> 00:18:03,970 بهت که گفتم 165 00:18:04,010 --> 00:18:05,270 اون بیرون - کجا؟ - 166 00:18:05,310 --> 00:18:08,490 !یه بار دیگه ازت میپرسم 167 00:18:08,540 --> 00:18:10,450 !رو یکی از مُرده ها بود 168 00:18:10,490 --> 00:18:12,410 دروغ نگو - نمیگم - 169 00:18:12,450 --> 00:18:14,760 .فکرکردم برام خوش‌شانسی میاره 170 00:18:14,800 --> 00:18:16,930 !کافیه 171 00:18:16,980 --> 00:18:20,160 میتونی منو ببری اونجا؟ جایی که پیداش کردی؟ 172 00:18:20,200 --> 00:18:22,850 نمیدونم! شـــاید 173 00:18:22,900 --> 00:18:25,770 باهات یه قراری میذارم! ویل 174 00:18:25,810 --> 00:18:29,380 منو ببر جایی که اینو پیدا کردی 175 00:18:29,430 --> 00:18:33,470 کمکم کن صاحب این گردنبند رو پیدا کنم ...منم 176 00:18:33,520 --> 00:18:35,910 !کاری میکنم از خطر های اون بیرون در امان بمونی 177 00:18:35,950 --> 00:18:39,260 .و بهت اجازه میدم به اقامتگاه گرم و نرممون نقل مکان کنی 178 00:18:39,310 --> 00:18:41,390 قبوله؟ 179 00:18:43,140 --> 00:18:45,830 خـــوبه! شمشیرم رو بیار 180 00:18:58,240 --> 00:19:00,200 !سطح ذرات خیلی پایینه 181 00:19:00,240 --> 00:19:02,240 .می‌تونیم ماسک هارو دربیاریم 182 00:19:03,240 --> 00:19:04,980 ...لازم نیست نگران اونایی باشین که 183 00:19:05,030 --> 00:19:06,680 بر اثر بمب کشته شدن 184 00:19:06,720 --> 00:19:09,380 .فقط اونایی که بر اثر ذرات هسته ای کشته شدن خطرناکن 185 00:19:09,420 --> 00:19:12,210 !اولین باری نیست که میام این بیرون 186 00:19:12,250 --> 00:19:15,820 !فکرکردم گفتی هیچوقت داخل این کابوس نبودی 187 00:19:15,860 --> 00:19:17,470 .این یکی نه 188 00:19:17,520 --> 00:19:19,560 چقدر دیگه مونده؟ 189 00:19:19,610 --> 00:19:21,830 یه مایل یا بیشتر 190 00:19:30,050 --> 00:19:32,840 !الان میفهمم چرا نمیخواستی برگردی این بیرون 191 00:19:32,880 --> 00:19:35,190 !اونقدرا که به نظر میرسه آسون نیست 192 00:19:35,230 --> 00:19:36,840 ...اون اقامتگاهی که گفتی ازش اومدی 193 00:19:36,880 --> 00:19:39,760 چرا سعی نکردی برگردی اونجا؟ 194 00:19:39,800 --> 00:19:42,280 .برج تو تنها جایی نیست که منو توش راه ندادن 195 00:19:43,330 --> 00:19:44,720 چرا؟ 196 00:19:44,760 --> 00:19:47,200 !بذار فقط بگم خروج‌ام طبق خواسته خودم نبود 197 00:19:47,240 --> 00:19:48,640 ...از اون موقع تا حالا دارم دنبال یه راهی 198 00:19:48,680 --> 00:19:50,850 .میگردم تا ازشون انتقام بگیرم 199 00:19:50,900 --> 00:19:53,600 موفقیت بهترین انتقامه، ویل 200 00:19:53,640 --> 00:19:55,860 دوباره بگو 201 00:19:55,900 --> 00:19:59,650 یه لحظه هم دریغ نکن! سعی کن اوضاع رو درست کنی 202 00:19:59,690 --> 00:20:02,040 !روی اینکه بهشون نشون بودی اونا اشتباه کردن، تمرکز کن 203 00:20:02,080 --> 00:20:03,610 چرا باید همچین کار کنم؟ 204 00:20:03,650 --> 00:20:05,430 .چون اینطوری برنده میشی 205 00:20:05,480 --> 00:20:07,520 ...اگه بتونی یه جایی توی برج برای خودت جور کنی 206 00:20:07,570 --> 00:20:08,920 ...میبینی که نیازی نیست 207 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 !هیچکسی رو از گذشته به یاد بیاری 208 00:20:11,480 --> 00:20:13,440 .تاریخ توسط برنده ها نوشته شده 209 00:20:13,490 --> 00:20:16,320 !مطمئن میشم که ما اون برنده ها هستیم 210 00:20:19,100 --> 00:20:21,930 حالا، دقیقا کجا این گردنبند رو پیدا کردی؟ 211 00:20:21,970 --> 00:20:23,280 !باید ماسکامون رو بزنیم 212 00:20:23,320 --> 00:20:25,020 پناه بگیرید! همین الان 213 00:20:25,060 --> 00:20:27,850 آب آلودگی های موجود در هوا رو میگیره و به زمین منتقل میکنه 214 00:20:27,890 --> 00:20:29,280 برمی‌گردیم به برج - نه - 215 00:20:29,330 --> 00:20:30,590 !خیلی دوره نمیتونیم 216 00:20:30,630 --> 00:20:31,900 خب پس پیشنهاد تو چیه؟ 217 00:20:31,940 --> 00:20:33,640 !بیاید دنبالم 218 00:20:53,920 --> 00:20:56,310 .این زیر باید به اندازه کافی امن باشه 219 00:21:06,710 --> 00:21:07,980 اینجا کجاست؟ 220 00:21:08,020 --> 00:21:11,150 پنجاه روز گذشته؟ خونه‌ام 221 00:21:11,200 --> 00:21:12,810 !چقدر گرم و نرم 222 00:21:12,850 --> 00:21:14,290 هـــی! صبرکن 223 00:21:14,330 --> 00:21:16,160 .اون برای منه 224 00:21:18,590 --> 00:21:21,290 هی ویک 225 00:21:26,780 --> 00:21:29,130 کار اونایی‌ــه که بهم گفتی؟ 226 00:21:29,170 --> 00:21:31,000 " استاکر ها " 227 00:21:33,740 --> 00:21:36,660 دقیقا این بیرون دنبال چی هستیم؟ 228 00:21:36,700 --> 00:21:38,530 ببخشید؟ 229 00:21:38,570 --> 00:21:40,400 ...کسی که صاحب این گردنبندــه 230 00:21:40,440 --> 00:21:41,920 تو باید بشناسیش درسته؟ 231 00:21:41,970 --> 00:21:43,790 چه فرقی میکنه؟ 232 00:21:45,750 --> 00:21:48,890 .خنده دارــه 233 00:21:48,930 --> 00:21:50,630 !منکه نمیدونم کجاش خنده داشت 234 00:21:50,670 --> 00:21:54,200 .گفتی هرچی نیاز داری توی برج هست 235 00:21:54,240 --> 00:21:57,150 .هست 236 00:21:57,200 --> 00:21:59,640 چطوری اومدی این بیرون و داری دنبالش میگردی؟ ( Her: ضمیر مونث ) 237 00:22:02,990 --> 00:22:05,600 .من هرگز بهت نگفتم که دنبال یه خانم هستم 238 00:22:09,430 --> 00:22:11,780 !آقایون! آقایون 239 00:22:11,820 --> 00:22:15,760 ...فکرمیکنم فریب تظاهر یکی رو خوردیم 240 00:22:16,170 --> 00:22:18,740 پیشنهاد میکنم حرف بزنی 241 00:22:18,790 --> 00:22:21,000 کجاست؟ 242 00:22:21,050 --> 00:22:22,830 کــی؟ - آلیشا - 243 00:22:25,270 --> 00:22:27,140 .جواب بده 244 00:22:29,320 --> 00:22:31,670 " استاکر ها " 245 00:22:42,370 --> 00:22:44,250 !پامو زدن 246 00:23:20,890 --> 00:23:22,200 .باید از اینجا بریم بیرون 247 00:23:22,240 --> 00:23:24,110 نه تا وقتی که به سوالم جواب ندادی 248 00:23:24,150 --> 00:23:26,070 !جواب دادم - راستشو بگو - 249 00:23:26,110 --> 00:23:27,640 آلیشا کجاست؟ 250 00:23:27,680 --> 00:23:29,810 بهت که گفتم، نمیدونم 251 00:23:29,860 --> 00:23:31,210 آلیشا کجاست 252 00:23:31,250 --> 00:23:33,860 !نمیدونم کیه 253 00:23:33,900 --> 00:23:35,430 فرانکلین! جایی که تدی آلیشا رو برد اونجا 254 00:23:35,470 --> 00:23:37,690 از همون اول حق با من بود ...بهت نیازی ندارم 255 00:23:37,730 --> 00:23:39,210 .خودم تنهایی از پسش بر میام 256 00:23:39,260 --> 00:23:41,260 وایسا وایسا وایسا وایسا 257 00:23:41,300 --> 00:23:43,480 .اگه اینکارو کنی، اون هیچوقت تورو نمیبخشه 258 00:23:43,520 --> 00:23:44,960 چی باعث شده فکرکنی میخوام منو ببخشه؟ 259 00:23:45,000 --> 00:23:47,220 چون من تورو میشناسم! ویکتور، اون بهم گفت 260 00:23:47,260 --> 00:23:50,050 و فکرمیکنم تو میخوای با آلیشا به اوضاع سر و سامون بدی - تلاش خوبی بود! اما نه - 261 00:23:50,090 --> 00:23:52,230 پس چرا این همه ریسک کردی تا پیداش کنی؟ 262 00:23:52,270 --> 00:23:53,970 ...میخوام بهش نشون بدم سخت در اشتباه بوده 263 00:23:54,010 --> 00:23:55,320 .درباره همه چیز 264 00:23:55,360 --> 00:23:56,750 .من اینطوری برنده میشم 265 00:23:56,800 --> 00:23:59,580 وایسا وایسا وایسا 266 00:24:06,150 --> 00:24:08,720 ویـــکتور 267 00:25:46,040 --> 00:25:47,990 بـــینگو 268 00:26:03,880 --> 00:26:05,100 !وایسا 269 00:26:07,270 --> 00:26:08,970 چطوری پیدام کردی؟ 270 00:26:09,020 --> 00:26:12,020 !چندتا مکان بیشتر واسه قایم شدن این دور و برا نیست 271 00:26:12,060 --> 00:26:13,850 .میدونم 272 00:26:13,890 --> 00:26:16,330 خب، الان نظرت چیه تو به سوالای من جواب بدی؟ 273 00:26:16,370 --> 00:26:18,850 خیلی خب - بشین - 274 00:26:27,250 --> 00:26:28,770 !امروز دو بار سعی کردی منو به کشتن بدی 275 00:26:30,910 --> 00:26:33,430 !آسایش و آرامش اقامتگاهت رو ول کردی 276 00:26:33,470 --> 00:26:36,700 ...تک تک نگهبان‌هات رو قربانی کردی 277 00:26:36,740 --> 00:26:39,220 تا فقط آلیشا رو پیدا کنی 278 00:26:39,260 --> 00:26:41,790 و بهش بگی که چقدر موفق شدی؟ 279 00:26:41,830 --> 00:26:44,050 نمیدونم! تو کَتم نمیره ویکتور 280 00:26:44,090 --> 00:26:45,830 منو از دقیقه ای که دیدی میشناختی 281 00:26:45,880 --> 00:26:47,490 و با این حال، بهم دروغ گفتی 282 00:26:47,530 --> 00:26:49,620 حق با توئه! دروغ گفتم چرا؟ - 283 00:26:49,660 --> 00:26:51,840 چون آلیشا گفت نمیشه بهت اعتماد کرد 284 00:26:51,880 --> 00:26:53,450 پس منتظر فرصت مناسب بودی؟ 285 00:26:53,490 --> 00:26:55,670 نه! داشتم تو رو آزمایش می‌کردم 286 00:26:55,710 --> 00:26:56,930 برای چی؟ 287 00:26:56,980 --> 00:26:58,720 تا ببینم ارزش نجات پیدا کردن داری یا نه 288 00:27:02,720 --> 00:27:04,460 چی باعث شده فکرکنی نشون دادن بُرجت 289 00:27:04,510 --> 00:27:06,030 قراره نظرش درباره تو رو تغییر بده؟ 290 00:27:06,070 --> 00:27:09,120 اون برج به خاطر من اینطوری رونق گرفته و موفق شده 291 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 باشه - انتخاب های من! غرایز من - 292 00:27:11,210 --> 00:27:14,300 موفق شده؟ 293 00:27:14,340 --> 00:27:17,260 ....تمام آدمایی که دارن اونجا زندگی میکنن 294 00:27:17,300 --> 00:27:20,700 فکرکردی براشون مهمی؟ 295 00:27:20,740 --> 00:27:21,910 اونا فقط از این می‌ترسن که اگه دست از پا خطا کنن 296 00:27:21,960 --> 00:27:23,220 !تو چه بلایی سرشون میاری 297 00:27:23,260 --> 00:27:24,790 .طوری میگی که انگار چیز بدیه 298 00:27:24,830 --> 00:27:26,310 .این رهبری نیست 299 00:27:26,350 --> 00:27:28,220 فکرمیکنی چون برای یه سناتور کار میکردی 300 00:27:28,270 --> 00:27:31,100 صاحب اختیار همه چی هستی؟ 301 00:27:32,490 --> 00:27:34,540 !اینو ازش یاد گرفتم 302 00:27:36,100 --> 00:27:39,280 .آلیشا خیلی بیشتر اینو بهم یاد داد 303 00:27:39,320 --> 00:27:43,240 آلیشا! اون دلش نمی‌خواست توی پناهگاه باشه 304 00:27:43,280 --> 00:27:46,720 .اون دیوونه ای که بمب هارو انداخت، اونجا زندانیش کرده بود 305 00:27:46,770 --> 00:27:50,070 با پیروان همون یارو، زندانی شده بود 306 00:27:50,120 --> 00:27:53,820 و میتونست مثل تو به یه عوضی بدبین تبدیل بشه 307 00:27:53,860 --> 00:27:55,730 اما اینطور نشد 308 00:27:55,770 --> 00:27:57,430 و میدونی چرا؟ 309 00:27:57,470 --> 00:28:00,740 چون اون چیزی که وزکاز میدونست رو، می‌دونست 310 00:28:00,780 --> 00:28:03,130 اینکه تنهایی نمیشه رهبری کرد 311 00:28:03,170 --> 00:28:05,170 اگه میخوای مردم باورت کنن 312 00:28:05,220 --> 00:28:06,830 باید بهشون باور داشته باشی 313 00:28:06,870 --> 00:28:08,350 تو فکرمیکنی اون خیلی عالیه 314 00:28:08,400 --> 00:28:10,050 چرا اونجا پیشش نیستی؟ 315 00:28:17,800 --> 00:28:19,710 گردنبند هنوز پیشته؟ 316 00:28:43,040 --> 00:28:45,610 حقیقت اینه که، منم به اندازه تو بهش نیاز داشتم 317 00:28:48,170 --> 00:28:50,960 ازم خواست یه کاری براش بکنم 318 00:28:51,000 --> 00:28:53,790 .و نتونستم انجامش بدم 319 00:28:53,830 --> 00:28:55,620 چی ازت خواست؟ 320 00:28:58,660 --> 00:28:59,970 مهم نیست 321 00:29:00,010 --> 00:29:01,710 چرا انجامش ندادی؟ 322 00:29:03,840 --> 00:29:06,410 اون کار از همه محافظت می‌کرد 323 00:29:06,450 --> 00:29:07,800 .به جز خودش 324 00:29:09,110 --> 00:29:13,200 !اگه تورو بیرون انداخته، حتما خیلی بد بوده 325 00:29:13,240 --> 00:29:16,640 !هر روز دنبال یه راه برای برگشتنم 326 00:29:16,680 --> 00:29:19,770 فکرنکنم بتونم پیداش کنم 327 00:29:19,810 --> 00:29:21,640 بعدش سر و کله‌ام توی برج تو پیدا شد 328 00:29:21,690 --> 00:29:24,210 ...فکرکردم شاید 329 00:29:24,250 --> 00:29:27,210 شاید اگه تورو ببرم پیشش 330 00:29:27,260 --> 00:29:30,170 .اینطوری حل میشه 331 00:29:30,220 --> 00:29:32,830 اما بعد از چیزی که امروز دیدم 332 00:29:32,870 --> 00:29:35,050 .شک دارم حتی بتونه تورو بشناسه 333 00:29:37,700 --> 00:29:39,660 !نه 334 00:29:39,700 --> 00:29:43,060 فکرنکنم بشناسه 335 00:29:48,450 --> 00:29:51,410 ...نمیدونم بهت گفته یا نه 336 00:29:51,450 --> 00:29:54,280 من بودم که اونو بهش دادم 337 00:29:54,330 --> 00:29:55,890 .خودش اینو بهم داد 338 00:29:55,940 --> 00:29:58,460 میدونستم نظرت رو جلب میکنه 339 00:29:58,510 --> 00:30:01,030 من گردنبند رو دادم بهش 340 00:30:01,070 --> 00:30:04,250 تا بتونه به یاد بیاره چه کسی بوده 341 00:30:04,290 --> 00:30:05,950 ...چون ترسیدم که 342 00:30:05,990 --> 00:30:09,080 خودم نتونم به یاد بیارم چه کسی بودم 343 00:30:15,570 --> 00:30:18,440 .فکرمیکنم آخر سر هر دومون سربلند شدیم 344 00:30:24,840 --> 00:30:26,100 میتونم؟ 345 00:30:59,130 --> 00:31:02,920 این سومین بار، ویکتور 346 00:31:02,960 --> 00:31:05,880 چیکار میکنی؟ 347 00:31:05,920 --> 00:31:07,440 فکرکردم اگه بیارمت اینجا 348 00:31:07,490 --> 00:31:08,710 ممکنه دوباره دور هم جمع بشیم 349 00:31:08,750 --> 00:31:11,710 .اما اون بدون تو وضعیت بهتری داره 350 00:31:11,750 --> 00:31:13,410 .همه اینطوری ان 351 00:31:38,560 --> 00:31:39,950 ویل 352 00:31:40,000 --> 00:31:42,780 بیا داخل 353 00:31:47,480 --> 00:31:50,100 اون دیگه چی بود؟ 354 00:31:50,140 --> 00:31:51,920 اونارو میشناسم 355 00:31:51,970 --> 00:31:55,230 .آدمای پناهگاه 356 00:31:55,270 --> 00:31:57,190 .حتما یه اتفاق بدی افتاده 357 00:31:59,970 --> 00:32:02,110 آلیشا 358 00:32:18,040 --> 00:32:21,300 ممکن نیست 359 00:32:21,340 --> 00:32:23,560 ما زیر زمین بودیم 360 00:32:23,610 --> 00:32:25,830 .برای 10 سال غذای کافی داشتیم 361 00:32:25,870 --> 00:32:27,610 .آب و هوای تصفیه شده 362 00:32:27,650 --> 00:32:29,350 .جوری ساخته شده بود که بیشتر از عمر هممون دوام میاورد 363 00:32:29,400 --> 00:32:31,830 دیدیش؟ اونم بود؟ 364 00:32:31,880 --> 00:32:33,050 نه نه نه 365 00:32:33,090 --> 00:32:36,270 همشون رو ندیدم 366 00:32:36,320 --> 00:32:39,190 خب پس بیا بفهمیم 367 00:32:39,230 --> 00:32:40,670 وایسا وایسا وایسا 368 00:32:40,710 --> 00:32:42,670 درست نمیتونی دور و برت رو ببینی 369 00:32:42,710 --> 00:32:44,540 اما فکرکنم بتونم کمک کنم 370 00:32:50,590 --> 00:32:52,290 .جواب نمیده 371 00:32:52,330 --> 00:32:55,600 .احتمال سوختن دیزل یک در میلیونه 372 00:32:55,640 --> 00:32:58,030 .بهتر از هیچیه ( اینکه توی تاریکی بری بکشیشون ) 373 00:33:12,390 --> 00:33:14,960 برو 374 00:33:33,590 --> 00:33:35,070 !همـــینه 375 00:33:35,110 --> 00:33:37,120 !نور رو دنبال کن 376 00:33:50,000 --> 00:33:51,560 لعنتی 377 00:33:54,920 --> 00:33:56,740 ویل؟ 378 00:34:05,530 --> 00:34:08,490 !زودباش 379 00:34:08,540 --> 00:34:10,500 ویکتور 380 00:34:12,720 --> 00:34:14,670 ویکتور 381 00:34:28,730 --> 00:34:30,910 ویکتور 382 00:34:59,890 --> 00:35:01,590 بخواب زمین 383 00:35:25,920 --> 00:35:28,100 اون بود؟ 384 00:35:29,840 --> 00:35:31,790 ندیدمش 385 00:35:38,800 --> 00:35:41,200 باید بریم سمت هتل 386 00:35:41,240 --> 00:35:43,810 وایسا! چرا جونمو نجات دادی؟ 387 00:35:43,850 --> 00:35:47,200 میتونستی راهتو بگیری و بری اما موندی 388 00:35:47,250 --> 00:35:49,770 اون هنوز برات مهمه 389 00:35:49,810 --> 00:35:51,210 ...آدم فقط واسه ثابت کردن یه چیزی به یکی 390 00:35:51,250 --> 00:35:53,340 .اینطوری نمیپره وسط مه 391 00:35:53,380 --> 00:35:55,640 اینکارو کردی، چون میخواستی نجاتشون بدی 392 00:35:57,600 --> 00:35:59,780 .خب پس بیا بریم اینکارو کنیم 393 00:36:17,060 --> 00:36:20,540 خب! اینجا سرزمین افسانه ای فرناکلینه؟ 394 00:36:20,580 --> 00:36:24,800 اره! فقط همین ازش مونده 395 00:37:48,670 --> 00:37:50,720 مثل شهر ارواح میمونه 396 00:37:50,760 --> 00:37:54,550 هر اتفاقی که افتاده، زیاد ازش نگذشته 397 00:37:54,590 --> 00:37:56,940 چند نفر اینجا زندگی میکردن؟ 398 00:37:56,980 --> 00:37:59,640 ‫128 نفر 399 00:37:59,680 --> 00:38:02,470 فقط من بودم و سناتور وزکانز و چند نفر دیگه 400 00:38:02,510 --> 00:38:05,080 .قبل از اینکه آدمای تدی اینجارو پیدا کنن 401 00:38:05,120 --> 00:38:06,650 چی اتفاقی براشون افتاد؟ 402 00:38:06,690 --> 00:38:08,950 وقتی من داشتم فیلتر های هوا رو تعمیر میکردم 403 00:38:09,000 --> 00:38:10,910 آدمای تدی همه رو کشتن 404 00:38:10,950 --> 00:38:12,960 من توی راهروی اضطراریِ بالا موندم 405 00:38:13,000 --> 00:38:15,440 تا وقتی که همه‌مون اینجا زندانی شدیم 406 00:38:20,960 --> 00:38:22,790 !آلیشا 407 00:38:56,960 --> 00:38:58,830 کار استاکرها نبوده 408 00:38:58,870 --> 00:39:00,570 هیچی رو نبردن 409 00:39:00,610 --> 00:39:02,740 فکر نکنم بهشون حمله شده باشه 410 00:39:02,790 --> 00:39:05,270 پس چه اتفاقی افتاده؟ 411 00:39:05,310 --> 00:39:09,060 این قبلاً اینجا نبود 412 00:39:09,100 --> 00:39:10,670 اون اینو نقاشی کرده؟ 413 00:39:18,635 --> 00:39:20,635 (ویل) 414 00:39:26,460 --> 00:39:28,640 آره 415 00:39:28,680 --> 00:39:30,210 آره فکر کنم 416 00:39:30,234 --> 00:39:32,234 (پادره) 417 00:39:40,430 --> 00:39:43,050 پادره دیگه یعنی چی؟ 418 00:39:43,090 --> 00:39:44,480 مهم نیست 419 00:39:44,530 --> 00:39:45,830 چرا؟ 420 00:39:45,870 --> 00:39:49,750 چون احتمالاً به کشتنش میده 421 00:39:49,790 --> 00:39:51,310 یه آدمه؟ یا مکانه؟ 422 00:39:51,360 --> 00:39:53,800 نمی‌دونم نمی‌دونم 423 00:39:53,840 --> 00:39:55,450 هیچکس نمی‌دونه 424 00:39:55,490 --> 00:39:57,840 شاید اونجا اصلاً وجود نداشته باشه 425 00:39:57,890 --> 00:39:59,540 اونجا؟ 426 00:39:59,580 --> 00:40:01,190 یه چیز بهتر 427 00:40:01,240 --> 00:40:02,800 حداقل احتمالِ بودنش اینطوره 428 00:40:02,850 --> 00:40:04,200 فکر کردم شاید اگه اول من پیداش کردم 429 00:40:04,240 --> 00:40:05,890 اون دیگه مجبور نباشه ...ولی 430 00:40:09,510 --> 00:40:13,600 ...اگه اتفاقی براشون بیوفته 431 00:40:13,640 --> 00:40:17,080 ...اگه اتفاقی برای اون بیوفته تقصیر منه 432 00:40:20,170 --> 00:40:22,910 تو که اینو نمی‌دونی 433 00:40:22,960 --> 00:40:25,480 باید اینجا می‌بودم 434 00:40:25,520 --> 00:40:29,530 باید یه راهی پیدا می‌کردم واسش جبران کنم 435 00:40:37,710 --> 00:40:39,750 تو دوستش داشتی 436 00:40:46,150 --> 00:40:48,150 مهم نیست 437 00:40:50,330 --> 00:40:52,720 به هر حال دیگه هرچی رشته بودیم پنبه شد 438 00:40:57,120 --> 00:40:59,470 اینطوریام نیست 439 00:41:01,950 --> 00:41:04,480 حق با تو بود 440 00:41:04,520 --> 00:41:08,910 این کار واسه ثابت کردن چیزی به اون نبود 441 00:41:08,960 --> 00:41:12,180 واسه ثابت کردن یه چیزی به خودم 442 00:41:13,570 --> 00:41:15,360 چی؟ 443 00:41:15,400 --> 00:41:18,790 اینکه من بهش نیاز ندارم 444 00:41:21,710 --> 00:41:24,150 ولی دارم 445 00:41:24,190 --> 00:41:25,970 همونطور که تو داری 446 00:41:30,200 --> 00:41:33,900 شاید هدف کل این اتفاقات همین باشه 447 00:41:33,940 --> 00:41:36,160 شاید باید پیداش کنیم 448 00:41:36,200 --> 00:41:38,330 با هم 449 00:41:43,990 --> 00:41:46,130 یا شایدم اون پیدامون کرد 450 00:42:56,670 --> 00:42:58,810 بُردش تا چقدره؟ 451 00:42:58,850 --> 00:43:00,850 شاید 24 کیلومتر 452 00:43:07,510 --> 00:43:11,470 انگار نورمون همین حالاشم چندتا مُرده رو سمت خودش کشیده 453 00:43:13,870 --> 00:43:15,910 اون متوجهش میشه 454 00:43:15,950 --> 00:43:18,220 دنبالش می‌کنه 455 00:43:18,260 --> 00:43:20,090 اینجا رو پیدا می‌کنه 456 00:43:30,800 --> 00:43:34,710 آلیشا نزدیک ترین کسیه که به خونوادم دارم، ویل 457 00:43:36,240 --> 00:43:39,670 فقط تو نیستی که دوستش داری 458 00:43:39,720 --> 00:43:41,980 هیچوقت فرصتش پیش نیومد اینو بهش بگم 459 00:43:42,020 --> 00:43:45,460 ولی اگه می‌شد می‌گفتم 460 00:43:45,510 --> 00:43:47,290 اگه پیداش کردیم میگم 461 00:43:49,550 --> 00:43:52,730 و شاید اونم 462 00:43:52,770 --> 00:43:56,860 منو یاد مردی میندازه که یه زمانی سعی می‌کردم اونطوری باشم 463 00:43:56,910 --> 00:43:59,870 هنوزم همونطوره 464 00:43:59,910 --> 00:44:01,650 می‌تونه کمکت کنه به اون نسخه از خودت برسی 465 00:44:09,180 --> 00:44:11,710 هیچوقت نباید اینجا رو ترک می‌کردم 466 00:44:11,750 --> 00:44:14,270 نزدیک بود کشته بشم 467 00:44:14,320 --> 00:44:17,670 ...یه حسی داشتم که می‌گفت همینطوره، ولی 468 00:44:17,710 --> 00:44:20,370 ولی به غرایزم اعتماد نکردم 469 00:44:21,720 --> 00:44:23,110 نباید بذارم دوباره اتفاق بیوفته 470 00:44:23,150 --> 00:44:27,330 ممکنه هر چیزی که اینجا ساختم رو نابود کنه 471 00:44:27,370 --> 00:44:28,720 این حرفت درست نیست 472 00:44:30,770 --> 00:44:32,730 تو اینجا رو حتی بهترش می‌کنی 473 00:44:32,770 --> 00:44:34,510 هر دوتون 474 00:44:34,550 --> 00:44:37,690 با هم 475 00:44:37,730 --> 00:44:40,910 گفتی نمی‌تونی تنهایی رهبری کنی 476 00:44:40,950 --> 00:44:42,520 اشتباه می‌کنی 477 00:44:42,560 --> 00:44:43,870 این تنها راهشه 478 00:44:43,910 --> 00:44:47,000 این درست نیست - هست - 479 00:44:47,050 --> 00:44:49,700 بقیه رو دیدم که سعی کردن یه جایی مثل اینجا بسازن 480 00:44:49,740 --> 00:44:52,310 و چندتاشون نزدیک شدن 481 00:44:52,350 --> 00:44:55,140 ولی همه‌شون بخاطر یه دلیل مشترک شکست خوردن 482 00:44:55,180 --> 00:44:58,140 چی؟ 483 00:44:58,190 --> 00:45:00,890 عشق 484 00:45:00,930 --> 00:45:04,890 وابستگی‌ها تو رو قوی نمی‌کنه ویل 485 00:45:04,930 --> 00:45:07,940 وابستگی‌ها نابودت می‌کنن 486 00:45:07,980 --> 00:45:11,420 اون نور واسه آوردن آلیشا سمت اینجا نیست؟ 487 00:45:11,460 --> 00:45:13,770 نه 488 00:45:13,810 --> 00:45:16,770 واسه اینه که اون و هر کس دیگه 489 00:45:16,810 --> 00:45:19,950 رو تا جایی که می‌تونه دور نگه داره 490 00:45:19,990 --> 00:45:22,120 جواب نمیده 491 00:45:22,170 --> 00:45:23,950 اون اینجا رو پیدا می‌کنه 492 00:45:24,000 --> 00:45:25,390 تو رو هم میزنه کنار 493 00:45:25,430 --> 00:45:27,260 494 00:45:29,090 --> 00:45:31,790 !نه، اینطور نیست 495 00:45:31,830 --> 00:45:35,270 دیگه بعد از این اتفاق کاری با من نداره 496 00:45:47,670 --> 00:45:48,980 می‌خوای یکی رو بفرستم پایین 497 00:45:49,020 --> 00:45:52,630 واسه دیوار عکس بگیره؟ 498 00:45:52,680 --> 00:45:54,850 اینجا هیچکس دنبال اون نیست 499 00:45:56,420 --> 00:45:58,640 یکی اون بیرون شاید دنبالش بگرده 500 00:46:01,640 --> 00:46:04,080 اون نور قراره بیشتر از مُرده‌ها، زنده‌ها رو بکشونه اینجا 501 00:46:05,860 --> 00:46:09,170 شاید حتی چندتا از اون آدمایی که قبلاً باهاشون بودی 502 00:46:09,210 --> 00:46:10,560 آدمایی مثل مورگان جونز 503 00:46:10,610 --> 00:46:12,610 من نگرانیم اون نیست 504 00:46:14,260 --> 00:46:16,220 یا هیچکس دیگه 505 00:46:16,260 --> 00:46:20,010 چرا؟ 506 00:46:20,050 --> 00:46:22,620 ...هرکی بخواد دستش به من برسه 507 00:46:25,190 --> 00:46:26,970 باید از بین اونا رد بشه 508 00:46:27,354 --> 00:46:34,514 [ ارائه ای از بزرگ ترین مرجع دنیای مردگان متحرک ] @The_Walkingdead 509 00:46:46,905 --> 00:46:51,705 ‫تـــرجـــمه از « آیــــدا و امـــیر » @Aydanaderisub 510 00:46:51,785 --> 00:46:53,219 " آنچه در قسمت بعد خواهید دید " 511 00:46:53,285 --> 00:46:55,841 ما میتونیم یه جایی، یه چیزی بسازیم که واقعا دوام بیاره 512 00:47:04,011 --> 00:47:06,278 اگه یه قدم دیگه برداری، شلیک میکنم 513 00:47:07,372 --> 00:47:08,372 مورگان 514 00:47:10,558 --> 00:47:12,758 مامانی اینجاست! مامانی اینجاست 515 00:47:13,568 --> 00:47:17,404 میدونی چرا باید اینکارو کنم همه چیزو ازم میگیری -