1 00:00:00,322 --> 00:00:01,280 Morgan? I'm sorry I didn't do what I said I would 2 00:00:01,410 --> 00:00:02,281 with the Tower. 3 00:00:02,411 --> 00:00:03,282 You got everybody 4 00:00:03,412 --> 00:00:04,196 onto the rafts. 5 00:00:04,326 --> 00:00:05,240 That's all that matters. 6 00:00:05,371 --> 00:00:06,459 I've been hearing some chatter 7 00:00:06,589 --> 00:00:07,634 -[Crying] -on the radio and... 8 00:00:07,764 --> 00:00:09,418 I think it might be PADRE. 9 00:00:09,549 --> 00:00:11,594 I think PADRE is real and I think 10 00:00:11,725 --> 00:00:14,119 we might actually have someplace to go to. 11 00:00:14,249 --> 00:00:15,033 Alicia! 12 00:00:15,163 --> 00:00:16,425 Get on the raft! -No! 13 00:00:16,556 --> 00:00:17,948 I don't know how fast I'll turn. 14 00:00:18,079 --> 00:00:20,299 I don't know how much longer I have left. 15 00:00:20,429 --> 00:00:22,040 It's up to you [Voice breaking] to make sure 16 00:00:22,170 --> 00:00:23,693 everything we've been through 17 00:00:23,824 --> 00:00:24,955 means something. 18 00:00:25,086 --> 00:00:28,655 ♪ 19 00:00:30,700 --> 00:00:34,356 [Heavy breathing, wheezing] 20 00:00:35,749 --> 00:00:38,665 [Coughing] 21 00:00:47,630 --> 00:00:49,589 Voice [over intercom]: You made it. 22 00:00:49,589 --> 00:00:52,635 You don't sound like you're doing so hot. 23 00:00:52,635 --> 00:00:55,421 We can help with that. 24 00:00:55,421 --> 00:00:59,773 But first, you have to decide if you want to be part of this. 25 00:00:59,773 --> 00:01:02,080 And if so, whether you're willing to do 26 00:01:02,080 --> 00:01:04,995 what needs to be done. 27 00:01:04,995 --> 00:01:07,041 To get the thing we know you want. 28 00:01:07,041 --> 00:01:09,348 [Electricity buzzing] 29 00:01:09,348 --> 00:01:19,314 ♪ 30 00:01:19,314 --> 00:01:22,012 [Birds calling in distance] 31 00:01:22,012 --> 00:01:24,754 [Walker growling in distance] 32 00:01:42,076 --> 00:01:44,600 [Growling continues] 33 00:01:44,948 --> 00:01:46,820 [Walkie-talkie beeps] 34 00:01:46,820 --> 00:01:49,127 Can anybody hear me? 35 00:01:49,127 --> 00:01:51,433 [Static] 36 00:01:53,392 --> 00:01:55,263 Is anybody out there? 37 00:01:58,136 --> 00:01:59,789 Anybody? 38 00:01:59,789 --> 00:02:02,488 [Baby crying] 39 00:02:06,448 --> 00:02:07,884 Okay. 40 00:02:07,884 --> 00:02:09,756 I got you. 41 00:02:09,756 --> 00:02:11,236 I know. 42 00:02:11,236 --> 00:02:12,933 You're hungry, right? 43 00:02:16,241 --> 00:02:17,894 We're gonna go shopping. 44 00:02:17,894 --> 00:02:19,374 Hey, look. 45 00:02:19,374 --> 00:02:21,420 Should we take Mama with us? 46 00:02:21,420 --> 00:02:23,944 Huh? 47 00:02:23,944 --> 00:02:26,381 Grace: ♪ Sittin' in the mornin' sun♪ 48 00:02:26,381 --> 00:02:28,905 Look what we got. 49 00:02:28,905 --> 00:02:33,388 ♪ I'll be sittin' when the evening comes♪Got it? 50 00:02:33,388 --> 00:02:37,349 ♪ Watchin' the ships roll in♪[Walker growling] 51 00:02:37,349 --> 00:02:41,048 ♪ Then I watch 'em roll away again♪ 52 00:02:41,048 --> 00:02:42,702 ♪ Yeah♪ 53 00:02:42,702 --> 00:02:46,140 ♪ I'm sittin' on the dock of the bay♪ 54 00:02:46,140 --> 00:02:50,536 ♪ Watchin' the tide roll away♪[Growling] 55 00:02:50,536 --> 00:02:55,280 ♪ Ooh, I'm just sittin' on the dock of the bay♪ 56 00:02:55,280 --> 00:02:59,327 ♪ Wastin' time♪ 57 00:02:59,327 --> 00:03:01,068 ♪ 58 00:03:01,068 --> 00:03:05,638 ♪ I left my home in Georgia♪ 59 00:03:05,638 --> 00:03:10,425 ♪ Headed for the Frisco Bay♪ 60 00:03:10,425 --> 00:03:14,560 ♪ 'Cause I've had nothin' to live for♪ 61 00:03:14,560 --> 00:03:18,477 ♪ It look like nothin's gonna come my way♪ 62 00:03:18,477 --> 00:03:20,130 ♪ Mm♪ 63 00:03:20,130 --> 00:03:23,482 ♪ Sittin' on the dock of the bay♪ 64 00:03:23,482 --> 00:03:27,660 ♪ Watchin' the tide roll away♪ 65 00:03:27,660 --> 00:03:29,270 ♪ Ooh♪ 66 00:03:29,270 --> 00:03:32,795 ♪ I'm sittin' on the dock of the bay♪ 67 00:03:32,795 --> 00:03:36,973 ♪ Wastin' time♪ 68 00:03:36,973 --> 00:03:39,280 [Gate creaks] 69 00:03:39,280 --> 00:03:46,853 ♪ 70 00:03:46,853 --> 00:03:49,072 [Door creaks] 71 00:03:52,728 --> 00:03:54,861 [Door closes] 72 00:04:10,224 --> 00:04:12,966 [Baby fussing] 73 00:04:17,100 --> 00:04:18,319 It's okay. 74 00:04:18,319 --> 00:04:21,279 Woman: [Muffled] I'm here. Where are you? 75 00:04:28,895 --> 00:04:30,940 Jim, where are you? 76 00:04:30,940 --> 00:04:32,812 What are you doing here? 77 00:04:32,812 --> 00:04:39,297 ♪ 78 00:04:39,297 --> 00:04:41,603 I'm just looking for food. 79 00:04:41,603 --> 00:04:43,649 [Baby fussing]Well, I don't have any. 80 00:04:43,649 --> 00:04:49,742 ♪ 81 00:04:49,742 --> 00:04:51,004 Okay. 82 00:04:51,004 --> 00:04:52,919 [Weapon clinks] 83 00:04:52,919 --> 00:04:55,138 ♪ 84 00:04:55,138 --> 00:04:57,837 How far along are you? 85 00:04:57,837 --> 00:04:59,621 Oh, my name is Morgan. 86 00:04:59,621 --> 00:05:01,928 This is my daughter, Mo. 87 00:05:01,928 --> 00:05:05,323 ♪ 88 00:05:05,323 --> 00:05:06,585 Ava. 89 00:05:06,585 --> 00:05:07,847 Okay. 90 00:05:07,847 --> 00:05:09,631 Ava, I think we can help each other. 91 00:05:09,631 --> 00:05:12,634 You want my help?Yeah. 92 00:05:12,634 --> 00:05:14,897 Take that little girl and get as far away from here as you can. 93 00:05:14,897 --> 00:05:16,638 Oh, I can't do that. 94 00:05:16,638 --> 00:05:20,033 Not until I find her mother and the rest of my family. 95 00:05:20,033 --> 00:05:22,601 Look like you were looking for yours, too. 96 00:05:22,601 --> 00:05:28,389 ♪ 97 00:05:28,389 --> 00:05:30,304 I'd reconsider. 98 00:05:30,304 --> 00:05:32,132 This is no place for kids. 99 00:05:32,132 --> 00:05:36,266 ♪ 100 00:05:36,266 --> 00:05:37,964 Morgan: Grace, I hope you can hear me. 101 00:05:37,964 --> 00:05:39,487 Look, I don't know how much longer 102 00:05:39,487 --> 00:05:41,141 I can keep doing this without you. 103 00:05:41,141 --> 00:05:42,838 I... 104 00:05:44,666 --> 00:05:46,320 ...did what you asked. 105 00:05:46,320 --> 00:05:47,756 I did. 106 00:05:47,756 --> 00:05:51,281 I got Mo someplace safe, but she needs you. 107 00:05:51,281 --> 00:05:53,588 She needs you, and I need you. 108 00:05:53,588 --> 00:05:56,374 'Cause I'm scared. 109 00:05:56,374 --> 00:05:58,680 Scared, so I need my family. 110 00:06:02,771 --> 00:06:06,296 I need --Man: Is somebody up there? 111 00:06:06,296 --> 00:06:08,995 I could really use some help down here! 112 00:06:15,871 --> 00:06:18,178 [Zipper rasping] 113 00:06:20,833 --> 00:06:22,530 Evening. 114 00:06:22,530 --> 00:06:24,358 [Blow lands] 115 00:06:24,358 --> 00:06:31,670 ♪ 116 00:06:31,670 --> 00:06:39,025 ♪ 117 00:06:39,025 --> 00:06:41,723 Don't be a hero.Okay, okay. 118 00:06:41,723 --> 00:06:43,551 I don't know what you want, 119 00:06:43,551 --> 00:06:47,337 but whatever it is, we can work it out. 120 00:06:47,337 --> 00:06:50,906 You gotta give me my little girl back. 121 00:06:50,906 --> 00:06:54,214 She don't belong to you, just like all the others didn't. 122 00:06:54,214 --> 00:06:55,476 Others? What others? 123 00:06:55,476 --> 00:06:56,738 The kids you took. 124 00:06:56,738 --> 00:06:59,219 I did not take anybody's kid. 125 00:06:59,219 --> 00:07:00,873 Where are they? 126 00:07:00,873 --> 00:07:02,788 ♪ 127 00:07:02,788 --> 00:07:06,182 Just give me back my daughter, and you will never see us again. 128 00:07:06,182 --> 00:07:12,580 ♪ 129 00:07:12,580 --> 00:07:14,669 Get in that hole. 130 00:07:14,669 --> 00:07:16,366 Bury him.[Muffled grunt] 131 00:07:16,366 --> 00:07:18,630 Morgan: Ow! Why are you doing this? 132 00:07:18,630 --> 00:07:21,459 So every other shithead can see what happens 133 00:07:21,459 --> 00:07:24,984 when they come here and steal our kids from us. 134 00:07:24,984 --> 00:07:27,421 [Morgan grunts] 135 00:07:27,421 --> 00:07:29,162 That's it. Cover him up. 136 00:07:29,162 --> 00:07:31,643 It's what he deserves.Morgan: No, please. 137 00:07:31,643 --> 00:07:33,558 Please! 138 00:07:33,558 --> 00:07:35,211 Man: Hey![Gunshots] 139 00:07:35,211 --> 00:07:37,257 [Grunting, indistinct shouting] 140 00:07:37,257 --> 00:07:39,172 [Gunshots, bodies thudding] 141 00:07:41,217 --> 00:07:43,655 [Baby crying] 142 00:07:49,661 --> 00:07:52,011 [Woman speaking indistinctly] 143 00:07:52,011 --> 00:07:54,317 [Crying continues] 144 00:07:57,146 --> 00:08:00,672 Whoever you are, thank you for saving my life. 145 00:08:00,672 --> 00:08:02,500 Woman: I'm not here to save you. 146 00:08:09,115 --> 00:08:11,334 They thought I was you. 147 00:08:11,334 --> 00:08:13,772 That baby is everything to me. 148 00:08:13,772 --> 00:08:15,948 I'm not gonna let you take her. 149 00:08:15,948 --> 00:08:18,907 ♪ 150 00:08:18,907 --> 00:08:20,735 She's better off with me than you. 151 00:08:20,735 --> 00:08:23,825 And you'll get over it. 152 00:08:23,825 --> 00:08:25,566 I did. 153 00:08:25,566 --> 00:08:26,828 ♪ 154 00:08:26,828 --> 00:08:27,873 [Gun cocks] 155 00:08:27,873 --> 00:08:29,483 [Gunshot] 156 00:08:29,483 --> 00:08:33,139 ♪ 157 00:08:33,139 --> 00:08:35,228 [Inhales deeply] 158 00:08:35,228 --> 00:08:38,797 ♪ 159 00:08:38,797 --> 00:08:40,625 Stop. 160 00:08:40,625 --> 00:08:41,669 [Gun cocks] 161 00:08:41,669 --> 00:08:42,714 Please, stop. 162 00:08:42,714 --> 00:08:43,889 [Gunshot] 163 00:08:43,889 --> 00:08:45,760 I'll kill you if you follow us. 164 00:08:45,760 --> 00:08:52,158 ♪ 165 00:08:52,158 --> 00:08:58,686 ♪ 166 00:08:58,686 --> 00:09:05,171 ♪ 167 00:09:06,564 --> 00:09:08,870 [Walkers growling, footsteps approaching] 168 00:09:18,488 --> 00:09:20,099 Oriole, I'm approaching the drop. 169 00:09:20,099 --> 00:09:21,361 Do you copy? 170 00:09:21,361 --> 00:09:22,841 Man: We copy. 171 00:09:27,019 --> 00:09:28,716 Come on. 172 00:09:30,370 --> 00:09:33,852 [Birds calling, water lapping] 173 00:09:42,556 --> 00:09:44,819 [Hammer clatters] 174 00:09:44,819 --> 00:09:46,081 You're late. 175 00:09:46,081 --> 00:09:47,474 We found some new eggs. 176 00:09:47,474 --> 00:09:49,258 Getting them processed now. 177 00:09:49,258 --> 00:09:50,912 How long is that gonna take? 178 00:09:50,912 --> 00:09:52,610 As long as it takes. 179 00:09:53,219 --> 00:09:55,264 [Baby fusses] 180 00:09:55,264 --> 00:09:57,571 Ready? 181 00:09:57,571 --> 00:09:59,486 Hey, come on. 182 00:10:01,183 --> 00:10:03,708 [Baby crying] 183 00:10:03,708 --> 00:10:05,405 You hungry, baby girl? 184 00:10:13,543 --> 00:10:14,806 Here you go. 185 00:10:17,983 --> 00:10:19,288 [Walkie-talkie clicks] 186 00:10:19,288 --> 00:10:22,117 Ava: Jim, are you out there? 187 00:10:22,117 --> 00:10:23,553 Jim, can you hear me? 188 00:10:23,553 --> 00:10:25,251 Do you copy? 189 00:10:25,251 --> 00:10:28,167 We need you, Jim. 190 00:10:28,167 --> 00:10:30,343 This baby needs you. 191 00:10:33,215 --> 00:10:35,957 I got a lead on a new egg, Oriole. 192 00:10:35,957 --> 00:10:38,394 I'll leave this one in the birdhouse and go check it out. 193 00:10:38,394 --> 00:10:40,092 Copy that. 194 00:10:42,398 --> 00:10:44,531 I know you miss your daddy, 195 00:10:44,531 --> 00:10:50,580 but you're gonna be better off without him. 196 00:10:50,580 --> 00:10:52,670 [Growling] 197 00:11:04,594 --> 00:11:07,206 [Walkie-talkie clicks] Jim, are you -- 198 00:11:07,206 --> 00:11:09,251 Jim, I need -- 199 00:11:09,251 --> 00:11:11,166 Hello? 200 00:11:11,166 --> 00:11:12,994 Who is this? 201 00:11:12,994 --> 00:11:15,605 Just someone who wants to help. I heard your message. 202 00:11:15,605 --> 00:11:16,868 Where are you? 203 00:11:16,868 --> 00:11:18,739 [Walkers growling] 204 00:11:18,739 --> 00:11:20,654 How do I know you're not the one who's been taking 205 00:11:20,654 --> 00:11:22,743 everybody's kids? 206 00:11:22,743 --> 00:11:24,789 I'm a mother myself. You can trust me. 207 00:11:24,789 --> 00:11:26,573 I know how hard it is. 208 00:11:26,573 --> 00:11:30,055 I just want my baby to be okay. 209 00:11:30,055 --> 00:11:32,231 They will. You just have to tell me where you are. 210 00:11:32,231 --> 00:11:33,928 Can you do that? 211 00:11:33,928 --> 00:11:37,149 ♪ 212 00:11:37,149 --> 00:11:38,977 [Growls] 213 00:11:38,977 --> 00:11:42,632 ♪ 214 00:11:42,632 --> 00:11:44,983 [Grunting] 215 00:11:44,983 --> 00:11:47,507 [Breathing heavily] 216 00:11:50,684 --> 00:11:52,338 [Inhales deeply] 217 00:11:52,338 --> 00:11:54,862 [Air hissing] 218 00:12:06,352 --> 00:12:08,049 Are you still there? 219 00:12:08,049 --> 00:12:10,791 I'll tell you where I am if you're really gonna help me. 220 00:12:10,791 --> 00:12:13,054 Of course I am. Where are you? 221 00:12:13,054 --> 00:12:16,144 You can understand what -- 222 00:12:16,144 --> 00:12:19,408 It's hard to know who to trust, especially with -- 223 00:12:19,408 --> 00:12:21,323 Turn off the walkie. 224 00:12:21,323 --> 00:12:24,152 Are you there? He--Hand over your gun. Right now. 225 00:12:24,152 --> 00:12:26,459 ♪ 226 00:12:26,459 --> 00:12:28,113 You're making a big mistake. 227 00:12:28,113 --> 00:12:31,594 Not as big as the one you made when you took my daughter. 228 00:12:31,594 --> 00:12:33,074 Drop your weapon. 229 00:12:33,074 --> 00:12:34,728 Turn yourself around. 230 00:12:34,728 --> 00:12:39,820 ♪ 231 00:12:39,820 --> 00:12:41,256 Where is she? 232 00:12:41,256 --> 00:12:42,736 Somewhere you'll never find her. 233 00:12:42,736 --> 00:12:43,955 That's the wrong answer. 234 00:12:43,955 --> 00:12:45,739 Where the hell's my oxygen? 235 00:12:45,739 --> 00:12:48,786 Someplace you'll never find it, not unless you take me to her. 236 00:12:48,786 --> 00:12:49,961 You don't know who you're dealing with. 237 00:12:49,961 --> 00:12:51,876 Somebody who's gonna run out of air. 238 00:12:51,876 --> 00:12:53,312 I'm the least of your problems. 239 00:12:53,312 --> 00:12:54,835 The people I'm with? 240 00:12:54,835 --> 00:12:56,576 They'll kill you in ways you can't even imagine. 241 00:12:56,576 --> 00:12:59,579 If you wanna keep breathing, you should get moving. 242 00:12:59,579 --> 00:13:03,365 ♪ 243 00:13:03,365 --> 00:13:05,193 You know, you can still get out of this. 244 00:13:05,193 --> 00:13:06,847 I said -- Those people? 245 00:13:06,847 --> 00:13:08,675 If they find out you've interfered with an egg -- 246 00:13:08,675 --> 00:13:10,155 An egg? 247 00:13:10,155 --> 00:13:11,983 That's what you call the kids that you steal? 248 00:13:11,983 --> 00:13:13,636 Not stealing. Rescuing. 249 00:13:13,636 --> 00:13:15,464 From what? 250 00:13:15,464 --> 00:13:18,076 Parents who think they can give their kids what they need. 251 00:13:18,076 --> 00:13:19,773 Oh, but you think you can? 252 00:13:19,773 --> 00:13:21,514 If you saw where I'm from, you'd get it. 253 00:13:21,514 --> 00:13:23,037 [Coughs weakly] 254 00:13:23,037 --> 00:13:25,257 Where exactly are you from? 255 00:13:25,257 --> 00:13:27,912 And why are you taking these kids that don't belong to you? 256 00:13:36,703 --> 00:13:38,705 [Inhales deeply] 257 00:13:42,796 --> 00:13:44,842 Voice [over intercom]: Have you considered our offer? 258 00:13:44,842 --> 00:13:47,061 I'll do what you asked. 259 00:13:47,061 --> 00:13:49,455 But you have to hold up your end of the deal. 260 00:13:49,455 --> 00:13:52,371 [Coughs] 261 00:13:52,371 --> 00:13:54,503 We will. 262 00:13:54,503 --> 00:13:57,115 How do I know? 263 00:13:57,115 --> 00:14:02,990 The only reason you're still breathing is because of us. 264 00:14:02,990 --> 00:14:05,123 What's your name? 265 00:14:05,123 --> 00:14:08,039 [Breathing heavily] 266 00:14:08,039 --> 00:14:09,518 Madison. 267 00:14:09,518 --> 00:14:11,303 Not anymore. 268 00:14:11,303 --> 00:14:14,828 We will tell you who you're going to be from now on. 269 00:14:14,828 --> 00:14:17,700 ♪ 270 00:14:17,700 --> 00:14:19,398 We're too late. 271 00:14:21,530 --> 00:14:23,228 And what does that mean? 272 00:14:23,228 --> 00:14:24,925 She's already rescued. 273 00:14:24,925 --> 00:14:26,753 My people came sooner than I expected. 274 00:14:33,760 --> 00:14:35,414 No. 275 00:14:37,372 --> 00:14:39,635 [Dramatic music plays] 276 00:14:39,635 --> 00:14:46,642 ♪ 277 00:14:46,642 --> 00:14:49,341 You kidding me? Are you with PADRE? 278 00:14:49,341 --> 00:14:51,909 ♪ 279 00:14:51,909 --> 00:14:55,434 What do you know about PADRE? 280 00:14:55,434 --> 00:14:57,653 Let's move. 281 00:14:57,653 --> 00:14:59,351 Let's go. 282 00:14:59,351 --> 00:15:02,963 ♪ 283 00:15:02,963 --> 00:15:04,182 Which way would they go? 284 00:15:04,182 --> 00:15:05,879 That baby's better off without you. 285 00:15:05,879 --> 00:15:07,707 You don't get to decide what's best for my family. 286 00:15:07,707 --> 00:15:09,404 I already did. 287 00:15:11,885 --> 00:15:13,539 I used to be just like you. 288 00:15:13,539 --> 00:15:15,671 [Walker growling] 289 00:15:15,671 --> 00:15:23,331 ♪ 290 00:15:23,331 --> 00:15:26,117 [Grunting] 291 00:15:26,117 --> 00:15:28,336 You are nothing like me. 292 00:15:28,336 --> 00:15:30,034 Not anymore. 293 00:15:30,034 --> 00:15:32,166 [Grunting] 294 00:15:32,166 --> 00:15:36,214 ♪ 295 00:15:36,214 --> 00:15:38,912 Get off me. Let me go. 296 00:15:38,912 --> 00:15:41,045 [Breathing heavily] 297 00:15:41,045 --> 00:15:47,486 ♪ 298 00:15:47,486 --> 00:15:49,183 Oh, dear God. 299 00:15:49,183 --> 00:15:55,276 ♪ 300 00:15:55,276 --> 00:15:58,236 You're Madison Clark. 301 00:15:58,236 --> 00:16:00,890 How do you know my name? 302 00:16:00,890 --> 00:16:04,024 Jesus. 303 00:16:04,024 --> 00:16:06,766 Your kids. 304 00:16:06,766 --> 00:16:08,724 Your kids told me.You're full of shit. 305 00:16:08,724 --> 00:16:10,770 No, you died. 306 00:16:10,770 --> 00:16:13,207 That's what they said, and I saw the stadium. 307 00:16:13,207 --> 00:16:16,341 My kids... 308 00:16:16,341 --> 00:16:18,212 they're alive? 309 00:16:18,212 --> 00:16:22,173 ♪ 310 00:16:22,173 --> 00:16:24,349 I will tell you everything I know, 311 00:16:24,349 --> 00:16:27,091 in exchange for my daughter.Yeah. 312 00:16:27,091 --> 00:16:30,268 There's only one way PADRE's ever gonna give her back to you. 313 00:16:30,268 --> 00:16:33,488 You're gonna have to help me rescue someone else's kid. 314 00:16:33,488 --> 00:16:35,186 Take the place of yours. 315 00:16:35,186 --> 00:16:36,448 No, I'm not doing that. 316 00:16:36,448 --> 00:16:38,711 The kid's gonna be better off. 317 00:16:38,711 --> 00:16:40,887 What, there's no other way to give them what they want 318 00:16:40,887 --> 00:16:43,890 without taking some child away from its family? 319 00:16:43,890 --> 00:16:46,023 There isn't. No. 320 00:16:46,023 --> 00:16:47,894 [Coughing] 321 00:16:47,894 --> 00:16:52,464 ♪ 322 00:16:52,464 --> 00:16:55,206 What if the kid isn't born yet? 323 00:16:55,206 --> 00:16:57,643 Would PADRE be interested in somebody who's pregnant? 324 00:16:57,643 --> 00:16:59,732 Maybe. 325 00:16:59,732 --> 00:17:01,603 Because that woman you were talking to on the walkie is pregnant, 326 00:17:01,603 --> 00:17:03,431 and she's not doing so good. 327 00:17:03,431 --> 00:17:06,391 ♪ 328 00:17:06,391 --> 00:17:08,306 And I know where she is. 329 00:17:08,306 --> 00:17:13,093 ♪ 330 00:17:13,093 --> 00:17:14,921 You sure you're ready to go down that road? 331 00:17:14,921 --> 00:17:16,749 Will I get my daughter back? 332 00:17:16,749 --> 00:17:18,272 Yeah, you will. 333 00:17:18,272 --> 00:17:20,448 And PADRE -- they'll be able to look after her 334 00:17:20,448 --> 00:17:22,755 and her baby, right?Yeah. 335 00:17:22,755 --> 00:17:25,627 Then I'm not taking a child away from its mother, so... 336 00:17:25,627 --> 00:17:27,368 ♪ 337 00:17:27,368 --> 00:17:28,804 ...so yeah. 338 00:17:28,804 --> 00:17:34,767 ♪ 339 00:17:34,767 --> 00:17:40,686 ♪ 340 00:17:40,686 --> 00:17:43,210 [Inhales deeply] 341 00:17:43,210 --> 00:17:46,257 ♪ 342 00:17:53,220 --> 00:17:54,743 [Inhales deeply] 343 00:17:54,743 --> 00:17:56,223 You get smoke in your lungs 344 00:17:56,223 --> 00:17:58,443 trying to escape from that stadium? 345 00:17:58,443 --> 00:18:00,097 Is that why you need this? 346 00:18:00,097 --> 00:18:01,794 Something like that. 347 00:18:04,144 --> 00:18:06,277 Way I heard it, there was no way 348 00:18:06,277 --> 00:18:08,540 you could have gotten out of that place alive. 349 00:18:08,540 --> 00:18:10,411 I'm full of surprises. 350 00:18:10,411 --> 00:18:12,152 What else did my kids tell you? 351 00:18:12,152 --> 00:18:14,067 Oh, quite a bit. 352 00:18:14,067 --> 00:18:16,374 And you are not what I imagined. 353 00:18:16,374 --> 00:18:17,636 You don't know anything. 354 00:18:17,636 --> 00:18:19,725 You're stealing kids.Rescuing. 355 00:18:19,725 --> 00:18:22,119 Oh, is that you talking, or PADRE? 356 00:18:22,119 --> 00:18:23,555 What do you know about PADRE? 357 00:18:23,555 --> 00:18:25,600 You didn't answer my question before. 358 00:18:25,600 --> 00:18:28,081 I know they're putting out radio messages. 359 00:18:28,081 --> 00:18:29,691 I know that nobody can find them, 360 00:18:29,691 --> 00:18:32,172 and I know that Alicia was looking for them. 361 00:18:32,172 --> 00:18:33,826 Why was Alicia looking for them? 362 00:18:33,826 --> 00:18:36,829 I'm not telling you anything more until I get my kid back. 363 00:18:36,829 --> 00:18:38,613 You think you're doing the right thing, 364 00:18:38,613 --> 00:18:41,268 fighting to get her back, but she's in the right place. 365 00:18:41,268 --> 00:18:43,836 Believe me. Why? 366 00:18:43,836 --> 00:18:46,186 Because we can give her a life people like you can't. 367 00:18:46,186 --> 00:18:47,492 People like me? 368 00:18:47,492 --> 00:18:48,710 Parents. 369 00:18:48,710 --> 00:18:50,538 You couldn't even feed her. 370 00:18:50,538 --> 00:18:52,714 I would've found food. 371 00:18:52,714 --> 00:18:54,977 Well, it looked to me like you were barely scraping by 372 00:18:54,977 --> 00:18:57,719 out there on your own. 373 00:18:57,719 --> 00:18:59,547 It's my daughter. 374 00:18:59,547 --> 00:19:01,158 Her mother -- she's coming. 375 00:19:01,158 --> 00:19:02,594 [Sighs] What difference is that gonna make? 376 00:19:02,594 --> 00:19:04,248 You don't know what we endured, okay? 377 00:19:04,248 --> 00:19:06,772 We survived the bombs. 378 00:19:06,772 --> 00:19:08,469 You were in Galveston? 379 00:19:08,469 --> 00:19:10,254 Nick and Alicia were there too? I told you -- 380 00:19:10,254 --> 00:19:12,343 I'm not telling you anything more about them. 381 00:19:12,343 --> 00:19:14,519 I'm just saying that our family have gotten 382 00:19:14,519 --> 00:19:16,216 through worse than this. 383 00:19:16,216 --> 00:19:18,697 Family is not the answer. It's the problem. 384 00:19:18,697 --> 00:19:20,699 That's what PADRE's figured out. 385 00:19:20,699 --> 00:19:23,267 That's why what they're building is different. 386 00:19:23,267 --> 00:19:26,574 You're the woman who put her life on the line for her family. 387 00:19:26,574 --> 00:19:29,273 What the hell happened to you? 388 00:19:29,273 --> 00:19:31,100 Is this the place? 389 00:19:31,100 --> 00:19:33,538 Yeah, this is it. So, what now? 390 00:19:33,538 --> 00:19:35,366 We go in, we tell her the truth. 391 00:19:35,366 --> 00:19:37,585 And what's that?That we'll take her to a place 392 00:19:37,585 --> 00:19:40,458 where her baby will be taken care of. 393 00:19:40,458 --> 00:19:43,983 And then what happens to her after her baby's born? 394 00:19:43,983 --> 00:19:45,419 She doesn't need to know. 395 00:19:45,419 --> 00:19:47,856 I need to know. 396 00:19:47,856 --> 00:19:49,728 No, you don't. 397 00:19:57,126 --> 00:20:00,260 How can you do this to people? 398 00:20:00,260 --> 00:20:02,219 You get used to it. 399 00:20:02,219 --> 00:20:04,308 [Inhales deeply] 400 00:20:05,134 --> 00:20:08,181 I did what you asked. 401 00:20:08,181 --> 00:20:10,836 Now it's your turn. 402 00:20:10,836 --> 00:20:14,492 [Breathing heavily] 403 00:20:14,492 --> 00:20:17,408 Voice [over intercom]: More. 404 00:20:17,408 --> 00:20:19,627 What did you say? 405 00:20:19,627 --> 00:20:21,760 One time isn't enough. 406 00:20:21,760 --> 00:20:24,023 We're gonna need you to keep doing it. 407 00:20:24,023 --> 00:20:29,376 ♪ 408 00:20:29,376 --> 00:20:34,642 ♪ 409 00:20:34,642 --> 00:20:36,383 Morgan: Ava? 410 00:20:38,864 --> 00:20:41,170 Ava, you there? 411 00:20:41,170 --> 00:20:43,042 What are you doing here? 412 00:20:43,042 --> 00:20:46,132 Hey. I, um... 413 00:20:46,132 --> 00:20:49,918 I found somebody I think can help. 414 00:20:49,918 --> 00:20:52,356 Who are you?We spoke on the walkie. 415 00:20:52,356 --> 00:20:54,749 Morgan told me where you were. 416 00:20:54,749 --> 00:20:56,273 I just want Jim. 417 00:20:56,273 --> 00:20:58,057 Is that the baby's father? 418 00:21:00,364 --> 00:21:02,540 This house, it belonged to my family. 419 00:21:02,540 --> 00:21:04,368 I was born here. 420 00:21:04,368 --> 00:21:06,457 I thought I'd be safe here. 421 00:21:06,457 --> 00:21:09,155 Well, we can help you and your baby. 422 00:21:09,155 --> 00:21:10,896 How? 423 00:21:10,896 --> 00:21:13,159 Place I'm from, it's safe, it's good people. 424 00:21:13,159 --> 00:21:16,858 It's the kind of place a kid would dream about growing up. 425 00:21:16,858 --> 00:21:19,121 Sounds too good to be true. 426 00:21:19,121 --> 00:21:20,732 It's for real. 427 00:21:20,732 --> 00:21:23,952 It's the best shot our kids have for a future. 428 00:21:23,952 --> 00:21:26,868 They even got Morgan's kid in there, don't they, Morgan? 429 00:21:26,868 --> 00:21:28,783 Morgan: Yeah, that's right. 430 00:21:28,783 --> 00:21:31,351 I didn't think it was possible for a place like it to exist, 431 00:21:31,351 --> 00:21:33,658 but it does. 432 00:21:33,658 --> 00:21:35,486 What's it called? 433 00:21:35,486 --> 00:21:37,183 PADRE. 434 00:21:43,276 --> 00:21:44,973 I'll get my things. 435 00:21:51,589 --> 00:21:53,939 Tell me what's gonna happen to her once the baby's born. 436 00:21:53,939 --> 00:21:55,375 A little late, don't you think? 437 00:21:55,375 --> 00:21:57,246 Well, you didn't answer before. 438 00:21:57,246 --> 00:21:58,944 So, what happens? 439 00:21:58,944 --> 00:22:01,599 You know -- otherwise you would have pressed for an answer. 440 00:22:01,599 --> 00:22:03,035 They get split up. 441 00:22:03,035 --> 00:22:04,732 And why is that? 442 00:22:04,732 --> 00:22:06,821 Because that's how PADRE works.Yeah, but why? 443 00:22:06,821 --> 00:22:09,041 How does that give the kids their best shot? 444 00:22:09,041 --> 00:22:11,652 You're looking at this all wrong. 445 00:22:11,652 --> 00:22:14,699 The way we see each other, the things we do for each other, 446 00:22:14,699 --> 00:22:16,396 PADRE's rewritten the book on all of it. 447 00:22:16,396 --> 00:22:19,399 And what does that look like? 448 00:22:19,399 --> 00:22:21,053 No attachments. 449 00:22:21,053 --> 00:22:22,968 No connections. 450 00:22:22,968 --> 00:22:24,839 I'm not doing this. 451 00:22:24,839 --> 00:22:27,146 I've seen a mother lose her baby once before. 452 00:22:27,146 --> 00:22:30,454 I don't want to see that ever again. 453 00:22:30,454 --> 00:22:32,717 Then you'll never see your daughter again. 454 00:22:32,717 --> 00:22:37,852 ♪ 455 00:22:37,852 --> 00:22:39,637 Everything alright? 456 00:22:39,637 --> 00:22:41,508 Yeah. It is for me. 457 00:22:41,508 --> 00:22:42,988 ♪ 458 00:22:42,988 --> 00:22:45,643 How about you, Morgan? 459 00:22:45,643 --> 00:22:47,775 No, everything's fine. It's fine. 460 00:22:47,775 --> 00:22:50,125 We should just get you to PADRE. That's what we should do. 461 00:22:50,125 --> 00:22:51,779 Okay. Yeah. 462 00:22:51,779 --> 00:22:55,000 ♪ 463 00:22:55,000 --> 00:22:57,524 [Indistinct voices] 464 00:22:57,524 --> 00:22:58,743 Shit. 465 00:22:58,743 --> 00:23:00,179 What? They found me. 466 00:23:00,179 --> 00:23:01,441 Is there a back way out of here? 467 00:23:01,441 --> 00:23:02,877 Why are they after you? 468 00:23:02,877 --> 00:23:05,010 I pissed them off trying to save some kids. 469 00:23:05,010 --> 00:23:06,577 Now how the hell do we get out of here? 470 00:23:06,577 --> 00:23:08,013 Yeah, follow me. 471 00:23:08,013 --> 00:23:10,015 ♪ 472 00:23:13,061 --> 00:23:15,499 [Growling] 473 00:23:15,499 --> 00:23:18,806 ♪ 474 00:23:18,806 --> 00:23:20,112 Madison: Wait. Wait. 475 00:23:20,112 --> 00:23:21,374 Come on. We gotta keep going. 476 00:23:21,374 --> 00:23:22,636 [Inhales deeply] 477 00:23:22,636 --> 00:23:24,029 Let me have it. No way. 478 00:23:24,029 --> 00:23:26,423 Come on. 479 00:23:26,423 --> 00:23:28,512 Come on. The beach is this way. 480 00:23:28,512 --> 00:23:30,165 [Grunts] 481 00:23:30,165 --> 00:23:32,037 [Growling] 482 00:23:32,037 --> 00:23:37,042 ♪ 483 00:23:37,042 --> 00:23:38,522 You okay?I'm fine. 484 00:23:38,522 --> 00:23:40,306 Oh, you're hurt. Did you get bit? 485 00:23:40,306 --> 00:23:41,612 No, it's from the vines. I'm good to keep moving. 486 00:23:41,612 --> 00:23:42,700 Come on. Aah! 487 00:23:42,700 --> 00:23:44,223 Oh, we gotta stop. 488 00:23:44,223 --> 00:23:45,790 If they catch up with us, they're gonna kill us. 489 00:23:45,790 --> 00:23:47,705 If something happens to this baby because of us -- 490 00:23:47,705 --> 00:23:49,576 I'm fine. It's fine. Let's just go. Please. 491 00:23:49,576 --> 00:23:51,839 He's right. If something happens, it's on me. 492 00:23:51,839 --> 00:23:53,885 Where can we go? 493 00:23:53,885 --> 00:23:55,713 There? That crypt? 494 00:23:55,713 --> 00:23:56,931 Ava: Yeah. Yeah, yeah. 495 00:23:56,931 --> 00:23:58,672 Okay, come on. 496 00:23:58,672 --> 00:24:00,718 [Ava groans] 497 00:24:00,718 --> 00:24:04,635 ♪ 498 00:24:04,635 --> 00:24:07,725 Okay. Let's get that closed. 499 00:24:07,725 --> 00:24:10,249 ♪ 500 00:24:10,249 --> 00:24:12,251 [Breathing heavily] 501 00:24:12,251 --> 00:24:14,601 [Doors creak, bang] 502 00:24:14,601 --> 00:24:16,211 Here. 503 00:24:16,211 --> 00:24:18,083 [Scraping] 504 00:24:18,083 --> 00:24:22,261 ♪ 505 00:24:22,261 --> 00:24:23,828 It's gonna be okay. 506 00:24:26,787 --> 00:24:28,659 What's that?Heart rate monitor. 507 00:24:28,659 --> 00:24:30,138 Just to make sure nothing's wrong. 508 00:24:30,138 --> 00:24:32,314 I'm fine. Really. The baby's fine, too. 509 00:24:32,314 --> 00:24:34,534 Just -- Who was out there? 510 00:24:34,534 --> 00:24:36,144 Who's after you? 511 00:24:36,144 --> 00:24:38,669 [Device beeps, whirs] 512 00:24:40,888 --> 00:24:43,195 What is it? 513 00:24:43,195 --> 00:24:45,023 I can't get a heartbeat. 514 00:24:48,200 --> 00:24:50,463 PADRE -- they have doctors? 515 00:24:50,463 --> 00:24:52,117 Yes. Morgan: Then get them here. 516 00:24:52,117 --> 00:24:54,641 Listen. Stop. You're making this worse. 517 00:24:54,641 --> 00:24:56,817 [Whirring continues] 518 00:24:59,733 --> 00:25:01,996 Can't hear it? You can't hear the heartbeat? 519 00:25:04,738 --> 00:25:06,000 No. 520 00:25:06,000 --> 00:25:08,481 [Whirring stops] 521 00:25:08,481 --> 00:25:10,048 So keep looking. 522 00:25:10,048 --> 00:25:13,312 She's not pregnant. She never was. 523 00:25:13,312 --> 00:25:14,618 I don't understand. 524 00:25:14,618 --> 00:25:15,836 She's tricking us. 525 00:25:15,836 --> 00:25:18,317 Why? To get me to take you to PADRE? 526 00:25:18,317 --> 00:25:19,971 Is that what you thought would happen? 527 00:25:19,971 --> 00:25:21,363 Is that true? 528 00:25:21,363 --> 00:25:22,930 Are you not pregnant? 529 00:25:22,930 --> 00:25:24,715 Oh, it doesn't matter. Tie her up. 530 00:25:24,715 --> 00:25:27,239 Leave her some food and water. She'll only slow us down. 531 00:25:27,239 --> 00:25:29,067 You really don't remember? 532 00:25:29,067 --> 00:25:33,027 ♪ 533 00:25:33,027 --> 00:25:34,681 You took my daughter. 534 00:25:34,681 --> 00:25:37,162 ♪ 535 00:25:37,162 --> 00:25:39,120 A year ago. 536 00:25:39,120 --> 00:25:42,341 ♪ 537 00:25:42,341 --> 00:25:44,343 Told me it was for the best. 538 00:25:44,343 --> 00:25:46,345 ♪ 539 00:25:46,345 --> 00:25:49,217 Oh, shit, you really don't remember. 540 00:25:49,217 --> 00:25:51,742 She was 6. 541 00:25:51,742 --> 00:25:54,658 Her name was Odessa. 542 00:25:54,658 --> 00:25:57,661 She cried when you pulled her from me on the beach. 543 00:25:59,880 --> 00:26:02,317 What she told you -- it's not true. 544 00:26:02,317 --> 00:26:04,798 He knows exactly what's going on. 545 00:26:04,798 --> 00:26:06,757 We still have time to get out of here before they find us. 546 00:26:06,757 --> 00:26:08,019 You need me to take me to her. 547 00:26:08,019 --> 00:26:10,021 Your plan never would've worked. 548 00:26:10,021 --> 00:26:11,892 They'd have checked for a heartbeat before we got on the boat. 549 00:26:11,892 --> 00:26:13,459 They'd have checked for one when we arrived. 550 00:26:13,459 --> 00:26:14,982 They'd have checked for one every day you were there. 551 00:26:14,982 --> 00:26:17,289 I need to see her. She needs to see me. 552 00:26:17,289 --> 00:26:21,249 If she's not pregnant and there's no baby, 553 00:26:21,249 --> 00:26:23,034 how are we getting Mo back? 554 00:26:23,034 --> 00:26:25,166 ♪ 555 00:26:25,166 --> 00:26:27,038 We're not. 556 00:26:27,038 --> 00:26:28,909 Even with a trade, there was no guarantee. 557 00:26:28,909 --> 00:26:30,737 You were gonna trade me for your kid? 558 00:26:30,737 --> 00:26:32,391 You told me that we would get her back. 559 00:26:32,391 --> 00:26:33,653 I said we might. 560 00:26:33,653 --> 00:26:36,264 ♪ 561 00:26:36,264 --> 00:26:38,179 Hey. 562 00:26:38,179 --> 00:26:41,269 You need to find a way to get me to my kid, 563 00:26:41,269 --> 00:26:44,969 or you will never know where your children are. 564 00:26:44,969 --> 00:26:47,188 You think that's a threat? 565 00:26:47,188 --> 00:26:49,234 I want my kid. 566 00:26:49,234 --> 00:26:51,149 And you want yours. 567 00:26:51,149 --> 00:26:53,238 That's the thing, Morgan. 568 00:26:53,238 --> 00:26:55,066 I don't want to find them. 569 00:26:55,066 --> 00:26:57,198 ♪ 570 00:26:57,198 --> 00:27:00,158 I'm never gonna see them again. 571 00:27:00,158 --> 00:27:03,291 And that's okay. 572 00:27:03,291 --> 00:27:06,164 I told you I got over it before. 573 00:27:06,164 --> 00:27:07,905 I wasn't lying. 574 00:27:07,905 --> 00:27:09,863 No. 575 00:27:09,863 --> 00:27:13,345 No, you are just saying that, and we had a deal. 576 00:27:13,345 --> 00:27:14,781 So I could get what I wanted from you, 577 00:27:14,781 --> 00:27:16,609 which was her. 578 00:27:16,609 --> 00:27:20,874 ♪ 579 00:27:20,874 --> 00:27:23,181 Why else would you be doing all of this? 580 00:27:23,181 --> 00:27:28,490 ♪ 581 00:27:28,490 --> 00:27:30,101 [Inhales deeply] 582 00:27:30,101 --> 00:27:39,763 ♪ 583 00:27:39,763 --> 00:27:41,678 Voice [over intercom]: Not yet. 584 00:27:41,678 --> 00:27:44,115 We need you to rescue more. 585 00:27:44,115 --> 00:27:48,946 ♪ 586 00:27:48,946 --> 00:27:50,599 Ava: You have kids? 587 00:27:50,599 --> 00:27:53,646 ♪ 588 00:27:53,646 --> 00:27:56,780 We're all doing what we're doing for our own reasons. 589 00:27:56,780 --> 00:27:59,130 You know them?You really can't help me? 590 00:27:59,130 --> 00:28:03,090 Be smart. Let's go before they find us. 591 00:28:03,090 --> 00:28:04,352 Whoa! Easy now! 592 00:28:04,352 --> 00:28:07,442 [Air hissing, canister clanking] 593 00:28:07,442 --> 00:28:14,232 ♪ 594 00:28:14,232 --> 00:28:16,800 [Gun cocks] 595 00:28:16,800 --> 00:28:18,932 First thing in my grand-daddy's will. 596 00:28:18,932 --> 00:28:21,456 To be buried with his favorite hunting gun. 597 00:28:21,456 --> 00:28:23,807 Said he wanted to be prepared in case he didn't end up 598 00:28:23,807 --> 00:28:25,896 in front of the pearly gates. 599 00:28:25,896 --> 00:28:27,724 I don't think you will, either. 600 00:28:27,724 --> 00:28:30,683 [Door rattling, walker growling] 601 00:28:30,683 --> 00:28:32,641 Let's just take it easy. 602 00:28:32,641 --> 00:28:35,862 I know you're angry, but we gotta get out of here alive. 603 00:28:35,862 --> 00:28:38,169 Only way we're gonna find our kids, right? 604 00:28:38,169 --> 00:28:40,954 I have another way. 605 00:28:40,954 --> 00:28:43,870 You might not want to see your kids, 606 00:28:43,870 --> 00:28:46,177 but I don't think you want them to die. 607 00:28:46,177 --> 00:28:48,005 ♪ 608 00:28:48,005 --> 00:28:49,702 Are you there? 609 00:28:49,702 --> 00:28:52,270 The ones looking for the collector? 610 00:28:52,270 --> 00:28:53,488 Man: Who's this? 611 00:28:53,488 --> 00:28:55,012 Someone like you. 612 00:28:55,012 --> 00:28:56,796 Someone she stole a child from. 613 00:28:56,796 --> 00:28:58,537 What do you want? 614 00:28:58,537 --> 00:29:01,235 I just found a way to motivate her to do what we want. 615 00:29:01,235 --> 00:29:02,628 But I'm gonna need your help. 616 00:29:02,628 --> 00:29:04,456 I'm listening.It's not gonna work. 617 00:29:04,456 --> 00:29:07,764 ♪ 618 00:29:07,764 --> 00:29:10,027 Tell him where her kids are. 619 00:29:10,027 --> 00:29:11,768 I can't help you. 620 00:29:11,768 --> 00:29:14,292 Where I'm from, they don't give a shit what I think. 621 00:29:14,292 --> 00:29:15,554 I'm waiting. What is it? 622 00:29:15,554 --> 00:29:16,990 You better find a way to make them. 623 00:29:16,990 --> 00:29:18,339 You heard me. 624 00:29:18,339 --> 00:29:21,255 Tell him where her kids are. 625 00:29:22,909 --> 00:29:24,998 Tell him where to find her goddamn kids! 626 00:29:24,998 --> 00:29:27,000 I can't.I will shoot you. 627 00:29:27,000 --> 00:29:30,177 And your daughter will never see you again. 628 00:29:30,177 --> 00:29:32,092 So just tell him where they are. 629 00:29:32,092 --> 00:29:33,920 She's right. This is not gonna work. 630 00:29:33,920 --> 00:29:35,792 Why not?Because... 631 00:29:40,709 --> 00:29:42,668 Because they're already dead. 632 00:29:45,671 --> 00:29:47,804 I'm sorry. I really am. 633 00:29:47,804 --> 00:29:50,763 But your kids... 634 00:29:50,763 --> 00:29:52,809 they're gone. 635 00:29:52,809 --> 00:29:54,767 Hey! 636 00:29:54,767 --> 00:29:56,900 You said they were alive. You said you knew where they were. 637 00:29:56,900 --> 00:29:58,727 I said that so I'd get what I wanted from you. 638 00:29:58,727 --> 00:30:00,555 You're lying.I wouldn't lie about something like that. 639 00:30:00,555 --> 00:30:02,862 You don't know anything about my kids. 640 00:30:02,862 --> 00:30:04,472 You never did.I do. 641 00:30:04,472 --> 00:30:05,996 Madison, I do. 642 00:30:05,996 --> 00:30:08,085 I know that Nick got shot. 643 00:30:08,085 --> 00:30:10,130 ♪ 644 00:30:10,130 --> 00:30:11,871 Victor, Alicia, Luciana -- 645 00:30:11,871 --> 00:30:14,178 we were all there when it happened. 646 00:30:14,178 --> 00:30:16,310 We buried him ourselves. 647 00:30:16,310 --> 00:30:18,530 [Breathing heavily] 648 00:30:18,530 --> 00:30:24,144 ♪ 649 00:30:24,144 --> 00:30:25,711 And Alicia? 650 00:30:25,711 --> 00:30:29,671 ♪ 651 00:30:29,671 --> 00:30:32,631 She got bit by a walker not so long ago. 652 00:30:32,631 --> 00:30:35,808 She had to amputate, took her own arm off, 653 00:30:35,808 --> 00:30:40,247 but she didn't do it in time, and the infection set in. 654 00:30:40,247 --> 00:30:44,295 But she fought it for months, longer than anybody I know. 655 00:30:44,295 --> 00:30:45,992 But the last time I saw her -- Ah! 656 00:30:45,992 --> 00:30:48,908 ...last time I spoke to her... 657 00:30:48,908 --> 00:30:50,823 No. 658 00:30:50,823 --> 00:30:53,260 ...the last time I talked to her... 659 00:30:53,260 --> 00:30:55,610 ♪ 660 00:30:55,610 --> 00:30:57,917 ...she was close to the end. 661 00:30:57,917 --> 00:31:00,006 [Sobs] No. 662 00:31:00,006 --> 00:31:06,752 ♪ 663 00:31:06,752 --> 00:31:08,406 I'm sorry. 664 00:31:08,406 --> 00:31:18,068 ♪ 665 00:31:20,897 --> 00:31:23,421 [Walkers growling] 666 00:31:23,421 --> 00:31:33,039 ♪ 667 00:31:33,039 --> 00:31:42,657 ♪ 668 00:31:42,657 --> 00:31:44,921 At least 30 walkers out there. 669 00:31:44,921 --> 00:31:46,705 More on the way. 670 00:31:46,705 --> 00:31:48,185 Man [over walkie-talkie]: Are you there? 671 00:31:48,185 --> 00:31:49,882 I repeat -- are you there? 672 00:31:49,882 --> 00:31:53,494 They're still waiting on your deal. 673 00:31:53,494 --> 00:31:55,235 Ava: They could still get us out. 674 00:31:55,235 --> 00:31:56,976 Why aren't you answering? 675 00:31:56,976 --> 00:31:58,456 We're willing to make that deal. 676 00:31:58,456 --> 00:32:00,371 You can't give them what you promised. 677 00:32:00,371 --> 00:32:02,547 They're liable to kill us. They already tried to kill me. 678 00:32:02,547 --> 00:32:05,463 Did she hurt you? 679 00:32:05,463 --> 00:32:07,639 Where are --[Switch clicks] 680 00:32:07,639 --> 00:32:09,728 How long before they find us? 681 00:32:09,728 --> 00:32:11,251 Property's big. 682 00:32:11,251 --> 00:32:12,818 If they're still at the house, it could take hours. 683 00:32:12,818 --> 00:32:14,863 Walkers ain't gonna make it easy for us. 684 00:32:14,863 --> 00:32:16,996 We're gonna have to fight our way through 'em 685 00:32:16,996 --> 00:32:19,564 and hope we get out before the posse finds us. 686 00:32:19,564 --> 00:32:21,435 It's gonna take all of us. 687 00:32:27,615 --> 00:32:30,705 Madison, we're gonna need you. 688 00:32:30,705 --> 00:32:32,446 Look, I'm sorry I didn't tell you the truth 689 00:32:32,446 --> 00:32:35,188 about your kids at the beginning. 690 00:32:35,188 --> 00:32:38,713 I just did what I thought I had to. 691 00:32:38,713 --> 00:32:40,977 [Growling continues, doors rattling] 692 00:32:46,330 --> 00:32:49,681 What were they doing when they died? 693 00:32:49,681 --> 00:32:54,294 ♪ 694 00:32:54,294 --> 00:32:58,255 Nick was going through a bad patch when I met him. 695 00:32:58,255 --> 00:32:59,908 Alicia, too. 696 00:32:59,908 --> 00:33:01,867 They thought that you were gone. 697 00:33:01,867 --> 00:33:03,173 But he was making the first steps 698 00:33:03,173 --> 00:33:05,131 towards something better, you know, 699 00:33:05,131 --> 00:33:08,047 and, well, that's when it happened. 700 00:33:08,047 --> 00:33:11,920 ♪ 701 00:33:11,920 --> 00:33:16,316 A-Alicia -- how did she get bit? 702 00:33:16,316 --> 00:33:18,057 The bombs we were talking about -- 703 00:33:18,057 --> 00:33:20,494 she was trying to stop them from going off. 704 00:33:20,494 --> 00:33:22,018 She survived the explosion. 705 00:33:22,018 --> 00:33:23,497 She helped me, my little girl, 706 00:33:23,497 --> 00:33:24,933 and some people that we cared about 707 00:33:24,933 --> 00:33:26,805 escape the fallout, and... 708 00:33:26,805 --> 00:33:29,938 ♪ 709 00:33:29,938 --> 00:33:32,637 Like I said, she fought the infection 710 00:33:32,637 --> 00:33:34,465 for as long as she could. 711 00:33:34,465 --> 00:33:36,119 But you didn't see her die? 712 00:33:36,119 --> 00:33:39,905 I did not. I had to leave with Mo. 713 00:33:39,905 --> 00:33:42,647 She could still be out there. 714 00:33:42,647 --> 00:33:44,779 People don't survive bites. 715 00:33:44,779 --> 00:33:47,043 Yeah, but Alicia was different. We know that. 716 00:33:47,043 --> 00:33:48,957 Maybe she found a way. 717 00:33:48,957 --> 00:33:52,309 Even if she did, I don't want to find her. 718 00:33:52,309 --> 00:33:54,224 ♪ 719 00:33:54,224 --> 00:33:55,660 Why? 720 00:33:55,660 --> 00:33:57,879 ♪ 721 00:33:57,879 --> 00:34:00,273 Voice [over intercom]: We think it's time. 722 00:34:00,273 --> 00:34:04,103 You've rescued more children than any other Collector. 723 00:34:04,103 --> 00:34:06,192 We'll help you find yours now. 724 00:34:06,192 --> 00:34:12,155 ♪ 725 00:34:12,155 --> 00:34:18,030 ♪ 726 00:34:18,030 --> 00:34:19,684 No. 727 00:34:19,684 --> 00:34:23,340 ♪ 728 00:34:23,340 --> 00:34:25,211 I don't want to find them. 729 00:34:25,211 --> 00:34:32,088 ♪ 730 00:34:32,088 --> 00:34:35,569 I was willing to die at the stadium, 731 00:34:35,569 --> 00:34:37,267 so my kids could see what -- 732 00:34:37,267 --> 00:34:40,661 what I was building was worth fighting for. 733 00:34:40,661 --> 00:34:44,752 But if they knew what I was doing to find them... 734 00:34:44,752 --> 00:34:47,451 PADRE played me from the start. 735 00:34:47,451 --> 00:34:49,453 Made me do things I didn't want to, 736 00:34:49,453 --> 00:34:54,719 so when I could finally get them back, I'd say no. 737 00:34:54,719 --> 00:34:57,417 If you didn't want to find them, 738 00:34:57,417 --> 00:35:00,725 why are you still taking kids for PADRE? 739 00:35:00,725 --> 00:35:03,641 Because I knew what they'd do if I walked away. 740 00:35:03,641 --> 00:35:05,295 What?They'd find Nick and Alicia 741 00:35:05,295 --> 00:35:09,212 and make them do what I wouldn't anymore. 742 00:35:09,212 --> 00:35:11,997 But I don't have to worry about that now. 743 00:35:11,997 --> 00:35:13,825 [Growling continues] 744 00:35:13,825 --> 00:35:16,001 [Doors banging] 745 00:35:17,829 --> 00:35:21,485 I wish I knew that before I took your daughter. 746 00:35:21,485 --> 00:35:25,706 [Gunfire] 747 00:35:25,706 --> 00:35:28,231 The posse.They found us. 748 00:35:28,231 --> 00:35:30,972 They get through that door, they're gonna kill us both. 749 00:35:30,972 --> 00:35:32,626 Man: Open up. We know you're in there. 750 00:35:32,626 --> 00:35:33,932 She saved me once before. 751 00:35:33,932 --> 00:35:35,281 They think we're working together. 752 00:35:35,281 --> 00:35:37,196 If we give her up, maybe they'll spare you. 753 00:35:37,196 --> 00:35:39,677 No, we need her to get our kids, and so do they. 754 00:35:39,677 --> 00:35:42,245 I don't think they're gonna see it that way. 755 00:35:42,245 --> 00:35:43,942 [Doors rattle] 756 00:35:43,942 --> 00:35:46,597 Man: If you're hiding her, we're gonna have a problem. 757 00:35:46,597 --> 00:35:49,339 ♪ 758 00:35:49,339 --> 00:35:50,775 Let them in, Morgan. 759 00:35:50,775 --> 00:35:52,211 Don't sacrifice yourself for me. 760 00:35:52,211 --> 00:35:53,821 I'm not doing it for you. 761 00:35:53,821 --> 00:35:55,649 I'm doing it so you can get my daughter back for me. 762 00:35:55,649 --> 00:35:57,303 I can't get your daughter back. 763 00:35:57,303 --> 00:35:59,523 I can't get yours back, either. I can't undo any of this. 764 00:35:59,523 --> 00:36:01,612 Yes, you can. You just need to find a reason. 765 00:36:01,612 --> 00:36:02,874 [Banging]Man: Hey! Open the door! 766 00:36:02,874 --> 00:36:04,397 Morgan.They're gonna kill you. 767 00:36:04,397 --> 00:36:05,964 There's only one way to show them you're not with me. 768 00:36:05,964 --> 00:36:07,139 Man: Open the damn door! 769 00:36:07,139 --> 00:36:08,923 Okay, wait! 770 00:36:08,923 --> 00:36:10,795 Just wait. 771 00:36:10,795 --> 00:36:15,713 ♪ 772 00:36:15,713 --> 00:36:17,541 We're gonna open the door. 773 00:36:17,541 --> 00:36:22,328 ♪ 774 00:36:22,328 --> 00:36:24,939 We're gonna hand her over to you. 775 00:36:24,939 --> 00:36:27,377 Sorry. 776 00:36:27,377 --> 00:36:30,249 It's the only way to live to see your daughter one day. 777 00:36:30,249 --> 00:36:35,211 ♪ 778 00:36:35,211 --> 00:36:37,474 [Bench scraping] 779 00:36:37,474 --> 00:36:46,396 ♪ 780 00:36:46,396 --> 00:36:48,659 Hands where we can see them. 781 00:36:48,659 --> 00:36:55,492 ♪ 782 00:36:55,492 --> 00:37:02,281 ♪ 783 00:37:02,281 --> 00:37:03,761 Remember me? 784 00:37:03,761 --> 00:37:05,806 You took my boy last winter. 785 00:37:05,806 --> 00:37:08,635 ♪ 786 00:37:08,635 --> 00:37:11,769 You'll remember me now. 787 00:37:11,769 --> 00:37:13,901 Get up. And start digging. 788 00:37:13,901 --> 00:37:15,947 High tide's in less than two hours. 789 00:37:15,947 --> 00:37:18,428 ♪ 790 00:37:33,617 --> 00:37:35,706 You made the right call. 791 00:37:39,666 --> 00:37:41,102 Morgan: What did you do to her? 792 00:37:41,102 --> 00:37:43,583 Wilt: Left her to watch the tide come in. 793 00:37:43,583 --> 00:37:46,456 Worse when you can see it coming. 794 00:37:46,456 --> 00:37:48,109 What'd she tell you?Not much. 795 00:37:48,109 --> 00:37:49,807 But she didn't need to. 796 00:37:49,807 --> 00:37:52,940 We found this in her pack. 797 00:37:52,940 --> 00:37:55,203 We know when they're coming to pick her up. 798 00:37:55,203 --> 00:37:56,814 Put it on. 799 00:37:56,814 --> 00:37:58,294 Why would I do that? 800 00:37:58,294 --> 00:37:59,904 We're gonna surprise her friends at the beach. 801 00:37:59,904 --> 00:38:02,341 Bury them all in the sand if we have to. 802 00:38:02,341 --> 00:38:04,038 Someone will talk. 803 00:38:04,038 --> 00:38:06,084 Someone will tell us where our kids are. 804 00:38:13,657 --> 00:38:15,180 There a problem? 805 00:38:15,180 --> 00:38:16,877 This is not gonna get our kids back. 806 00:38:16,877 --> 00:38:18,792 This is gonna get everybody killed. 807 00:38:22,448 --> 00:38:24,407 Let him go. 808 00:38:24,407 --> 00:38:26,104 That's not how this works. 809 00:38:26,104 --> 00:38:27,497 They took our kids. 810 00:38:27,497 --> 00:38:29,325 So why are we fighting each other? 811 00:38:31,457 --> 00:38:33,154 Just let him go. 812 00:38:36,419 --> 00:38:39,117 You know what happens if you get in our way. 813 00:38:39,117 --> 00:38:41,685 I know. I won't. 814 00:38:52,957 --> 00:38:55,916 Don't go with them. 815 00:38:55,916 --> 00:38:58,092 You don't have to. 816 00:38:58,092 --> 00:38:59,964 I have to get to my kid, Morgan. 817 00:39:01,748 --> 00:39:03,620 I have to do something. 818 00:39:08,102 --> 00:39:11,410 Odessa lost this the day before Madison took her. 819 00:39:11,410 --> 00:39:14,370 I promised I'd find it and I'd get it back to her. 820 00:39:16,633 --> 00:39:18,504 I'm not gonna break that promise. 821 00:39:21,420 --> 00:39:23,074 I know. 822 00:39:23,074 --> 00:39:32,823 ♪ 823 00:39:32,823 --> 00:39:42,702 ♪ 824 00:39:42,702 --> 00:39:44,748 [Groans lightly] 825 00:39:44,748 --> 00:39:54,801 ♪ 826 00:39:54,801 --> 00:39:57,064 [Breathing heavily] 827 00:39:57,064 --> 00:39:58,936 [Coughing] 828 00:39:58,936 --> 00:40:00,981 ♪ 829 00:40:00,981 --> 00:40:03,549 [Walkers growling] 830 00:40:03,549 --> 00:40:10,861 ♪ 831 00:40:10,861 --> 00:40:18,216 ♪ 832 00:40:18,216 --> 00:40:25,658 ♪ 833 00:40:25,658 --> 00:40:27,704 [Baby crying] 834 00:40:27,704 --> 00:40:35,015 ♪ 835 00:40:35,015 --> 00:40:42,327 ♪ 836 00:40:42,327 --> 00:40:44,024 [Growling] 837 00:40:44,024 --> 00:40:53,817 ♪ 838 00:40:53,817 --> 00:41:03,609 ♪ 839 00:41:03,609 --> 00:41:10,050 ♪ 840 00:41:10,050 --> 00:41:13,227 [Wheezing] 841 00:41:13,227 --> 00:41:15,360 You don't deserve to go out like this. 842 00:41:15,360 --> 00:41:17,144 I told you, I can't help you. 843 00:41:17,144 --> 00:41:18,929 That's not why I'm here. 844 00:41:18,929 --> 00:41:21,453 ♪ 845 00:41:21,453 --> 00:41:23,281 You know, when I met your kids, I was in a place 846 00:41:23,281 --> 00:41:25,588 not too different from where you are now. 847 00:41:25,588 --> 00:41:28,112 I wanted to get away from everything and everybody. 848 00:41:29,243 --> 00:41:32,159 But meeting Nick and Alicia, 849 00:41:32,159 --> 00:41:34,901 seeing what you had given them, 850 00:41:34,901 --> 00:41:36,381 they were a big part of 851 00:41:36,381 --> 00:41:39,079 when things started turning around for me. 852 00:41:39,079 --> 00:41:43,301 So, in a way, I kinda owe you. 853 00:41:43,301 --> 00:41:44,998 So, I think you should show the people 854 00:41:44,998 --> 00:41:47,000 who did this to you that they're wrong. 855 00:41:47,000 --> 00:41:49,089 You can fight for the people you care about 856 00:41:49,089 --> 00:41:51,788 without losing yourself. 857 00:41:51,788 --> 00:41:54,486 I can't. Hey. 858 00:41:54,486 --> 00:41:57,924 No one's gone until they're gone. 859 00:41:57,924 --> 00:42:01,885 Alicia said that was something you used to say. 860 00:42:01,885 --> 00:42:03,582 That's the thing. 861 00:42:03,582 --> 00:42:07,760 Everything I've done -- I amgone. 862 00:42:07,760 --> 00:42:09,196 [Coughs] 863 00:42:11,024 --> 00:42:12,896 Hang on. Hang on. 864 00:42:12,896 --> 00:42:15,420 I got your tanks. 865 00:42:15,420 --> 00:42:19,119 [Wheezing] 866 00:42:19,119 --> 00:42:22,688 [Walkers growling] 867 00:42:22,688 --> 00:42:28,520 ♪ 868 00:42:28,520 --> 00:42:30,609 Oh, dear God, they're all... 869 00:42:30,609 --> 00:42:35,222 ♪ 870 00:42:35,222 --> 00:42:37,616 I told them not to go to the dock. 871 00:42:37,616 --> 00:42:39,662 ♪ 872 00:42:39,662 --> 00:42:41,359 Hang on, Madison! 873 00:42:41,359 --> 00:42:44,623 ♪ 874 00:42:44,623 --> 00:42:46,059 [Weakly] Morgan. 875 00:42:46,059 --> 00:42:48,322 Morgan! 876 00:42:48,322 --> 00:42:50,368 [Growling] 877 00:42:50,368 --> 00:42:57,854 ♪ 878 00:42:57,854 --> 00:43:05,339 ♪ 879 00:43:05,339 --> 00:43:07,864 No. No, no. 880 00:43:07,864 --> 00:43:10,780 ♪ 881 00:43:10,780 --> 00:43:12,172 Morgan! 882 00:43:12,172 --> 00:43:14,087 Never should've pulled you into this. 883 00:43:14,827 --> 00:43:18,483 [Growling] 884 00:43:18,483 --> 00:43:20,137 Morgan. 885 00:43:20,137 --> 00:43:29,407 ♪ 886 00:43:29,407 --> 00:43:38,764 ♪ 887 00:43:38,764 --> 00:43:48,034 ♪ 888 00:43:48,034 --> 00:43:49,383 I'm sorry. 889 00:43:49,383 --> 00:43:58,784 ♪ 890 00:43:58,784 --> 00:44:01,265 [Inhales deeply] 891 00:44:06,923 --> 00:44:09,447 What the hell was that? 892 00:44:09,447 --> 00:44:12,145 She's dead because of something I did. 893 00:44:12,145 --> 00:44:14,800 Not gonna see her daughter because of me. 894 00:44:14,800 --> 00:44:17,716 No, she's dead because of PADRE. 895 00:44:17,716 --> 00:44:19,544 You were just ready to give up. 896 00:44:19,544 --> 00:44:22,242 What's changed? 897 00:44:22,242 --> 00:44:24,462 I'm gone, Morgan. 898 00:44:24,462 --> 00:44:26,290 I'm gone, but you're not. 899 00:44:26,290 --> 00:44:30,686 ♪ 900 00:44:30,686 --> 00:44:33,340 I'll help you get to your daughter. 901 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 I'll help you show PADRE they're wrong. 902 00:44:35,342 --> 00:44:36,648 And then what? 903 00:44:36,648 --> 00:44:38,389 I don't know. But I wasn't lying. 904 00:44:38,389 --> 00:44:40,217 The only way you're gonna get to PADRE... 905 00:44:40,217 --> 00:44:42,393 ♪ 906 00:44:42,393 --> 00:44:45,701 ...is if you take them another child. 907 00:44:45,701 --> 00:44:47,615 There's gotta be another way. 908 00:44:47,615 --> 00:44:49,705 ♪ 909 00:44:49,705 --> 00:44:51,315 There isn't. 910 00:44:51,315 --> 00:45:00,846 ♪ 911 00:45:00,846 --> 00:45:02,761 No, there is. 912 00:45:02,761 --> 00:45:05,242 ♪ 913 00:45:05,242 --> 00:45:07,287 It just means we can't fail. 914 00:45:07,287 --> 00:45:15,295 ♪ 915 00:45:15,295 --> 00:45:23,347 ♪ 916 00:45:23,347 --> 00:45:25,131 Guard: Who's he? 917 00:45:25,131 --> 00:45:28,004 Collector. He has something to offer. 918 00:45:28,004 --> 00:45:29,440 I don't see anything. 919 00:45:29,440 --> 00:45:30,920 Morgan: I got information. 920 00:45:30,920 --> 00:45:34,097 There's rafts out there with people on them. 921 00:45:34,097 --> 00:45:35,794 What kind of people? 922 00:45:35,794 --> 00:45:38,057 Ones we might want.There's children. 923 00:45:38,057 --> 00:45:39,929 Pregnant woman. 924 00:45:39,929 --> 00:45:43,367 I can tell you more, but, um, you gotta let me go with you. 925 00:45:43,367 --> 00:45:49,460 ♪ 926 00:45:49,460 --> 00:45:51,114 Get in. 927 00:45:51,114 --> 00:45:59,644 ♪ 928 00:45:59,644 --> 00:46:08,218 ♪ 929 00:46:08,218 --> 00:46:10,786 Where the hell are we going? 930 00:46:10,786 --> 00:46:13,136 Where is PADRE? 931 00:46:13,136 --> 00:46:15,181 Been meaning to tell you. 932 00:46:15,181 --> 00:46:17,314 ♪ 933 00:46:17,314 --> 00:46:19,185 I don't know. 934 00:46:19,185 --> 00:46:28,847 ♪ 935 00:46:28,847 --> 00:46:38,422 ♪ 936 00:46:38,422 --> 00:46:47,997 ♪ 937 00:46:51,348 --> 00:46:54,742 [Suspenseful music plays] 938 00:46:54,873 --> 00:46:57,876 This episode is all about family -- 939 00:46:58,007 --> 00:46:59,704 Morgan and what he thinks for Mo 940 00:46:59,835 --> 00:47:02,794 and it's the return of a character 941 00:47:02,925 --> 00:47:05,318 who gave up everything for her family -- 942 00:47:05,449 --> 00:47:07,233 Madison Clark. 943 00:47:07,364 --> 00:47:10,280 It is very exciting to have Kim come back to the show 944 00:47:10,410 --> 00:47:13,239 and continue to tell her story. 945 00:47:13,370 --> 00:47:14,937 Very exciting to get to do it 946 00:47:15,067 --> 00:47:16,895 through the eyes of Morgan Jones, 947 00:47:17,026 --> 00:47:19,332 a character who knows about Madison Clark, 948 00:47:19,463 --> 00:47:21,987 but has never actually crossed paths with her, 949 00:47:22,118 --> 00:47:23,728 and it's just such lightning in a bottle 950 00:47:23,859 --> 00:47:26,296 to get these two characters together in this way. 951 00:47:26,426 --> 00:47:28,037 She's better off with me than you. 952 00:47:28,167 --> 00:47:29,038 And you'll get over it. 953 00:47:29,168 --> 00:47:30,039 [Mo crying] 954 00:47:30,169 --> 00:47:31,779 I did. 955 00:47:31,910 --> 00:47:33,869 The audience starts to put it together, as Morgan does, 956 00:47:33,999 --> 00:47:36,132 is that Madison is actually this person that... 957 00:47:36,262 --> 00:47:37,524 Hey, stop! 958 00:47:37,655 --> 00:47:38,917 ...the people who buried him were after 959 00:47:39,048 --> 00:47:42,268 and that she is stealing children? 960 00:47:42,399 --> 00:47:43,966 Which leaves us with this huge question -- 961 00:47:44,096 --> 00:47:46,751 why in the hell is Madison Clark 962 00:47:46,882 --> 00:47:50,276 stealing kids and taking kids away from their parents. 963 00:47:50,407 --> 00:47:53,323 -[Crying] -Someone who family was everything to her, 964 00:47:53,453 --> 00:47:56,369 why is she now ripping families apart? 965 00:47:56,500 --> 00:47:57,805 I know you miss your daddy. 966 00:47:57,936 --> 00:48:00,504 But you're going to be better off without him. 967 00:48:00,634 --> 00:48:03,333 Someone who has been working for PADRE 968 00:48:03,463 --> 00:48:05,857 and what we come to learn about PADRE is 969 00:48:05,988 --> 00:48:09,600 that they are an organization that has a philosophy -- 970 00:48:09,730 --> 00:48:10,993 family is a weakness, 971 00:48:11,123 --> 00:48:13,430 family is something to fight against . 972 00:48:13,560 --> 00:48:15,606 We start to then gain some insight 973 00:48:15,736 --> 00:48:18,870 into the way that PADRE has manipulated Madison 974 00:48:19,001 --> 00:48:21,090 into collecting children for them. 975 00:48:21,220 --> 00:48:22,874 One time isn't enough. 976 00:48:23,005 --> 00:48:24,658 We're going to need you to keep doing it. 977 00:48:24,789 --> 00:48:26,530 We see how they dangled the carrot 978 00:48:26,660 --> 00:48:28,140 of reuniting her with her children, 979 00:48:28,271 --> 00:48:29,576 but then break her to the point 980 00:48:29,707 --> 00:48:31,404 where she wouldn't want to be around them. 981 00:48:31,535 --> 00:48:33,580 And it gives us insight into Madison's way 982 00:48:33,711 --> 00:48:35,234 of justifying things, as a character, 983 00:48:35,365 --> 00:48:37,758 but it also gives us insight into what PADRE's doing. 984 00:48:37,889 --> 00:48:39,151 You interfered with an egg. 985 00:48:39,282 --> 00:48:40,457 An egg? 986 00:48:40,587 --> 00:48:42,546 That's what you call the kids that you steal? 987 00:48:42,676 --> 00:48:44,461 Not stealing, rescuing. 988 00:48:44,591 --> 00:48:46,115 We have heard about PADRE 989 00:48:46,245 --> 00:48:48,073 in a positive light. 990 00:48:48,204 --> 00:48:49,553 What is PADRE? 991 00:48:49,683 --> 00:48:50,989 Something better. 992 00:48:51,120 --> 00:48:53,774 Or, at least, the possibility of it. 993 00:48:53,905 --> 00:48:55,951 But what we find out here is that, yes, 994 00:48:56,081 --> 00:48:58,127 maybe it is trying to rebuild civilization, 995 00:48:58,257 --> 00:49:00,825 but it's trying to do it in a pretty unconventional way, 996 00:49:00,956 --> 00:49:04,263 so I don't think this is what anyone was expecting. 997 00:49:04,394 --> 00:49:05,395 Get off me. 998 00:49:05,525 --> 00:49:06,962 Let me go. 999 00:49:07,092 --> 00:49:10,574 Madison is shocked when Morgan recognizes 1000 00:49:10,704 --> 00:49:13,490 the names on the tattoos on her wrists 1001 00:49:13,620 --> 00:49:15,840 because Madison hasn't encountered anyone 1002 00:49:15,971 --> 00:49:18,147 who knows her kids for a very long time. 1003 00:49:18,277 --> 00:49:20,888 From Morgan's perspective, seeing Madison is literally 1004 00:49:21,019 --> 00:49:23,239 like coming face-to-face with a ghost. 1005 00:49:23,369 --> 00:49:24,370 You're Madison Clark. 1006 00:49:24,501 --> 00:49:26,198 ♪ 1007 00:49:26,329 --> 00:49:27,939 How do you know my name? 1008 00:49:28,070 --> 00:49:31,464 Madison's point of view of Morgan is pretty complicated 1009 00:49:31,595 --> 00:49:34,641 because she knows that there is not a whole lot 1010 00:49:34,772 --> 00:49:38,080 that they can do to get Mo back, 1011 00:49:38,210 --> 00:49:39,907 now that she's been handed over to PADRE. 1012 00:49:40,038 --> 00:49:41,648 There's only one way PADRE's ever going 1013 00:49:41,779 --> 00:49:42,910 to give her back to you. 1014 00:49:43,041 --> 00:49:44,086 You're going to have to help me rescue 1015 00:49:44,216 --> 00:49:45,609 someone else's kid 1016 00:49:45,739 --> 00:49:47,872 to take the place of yours. 1017 00:49:48,003 --> 00:49:49,526 No, I'm not doing that. 1018 00:49:49,656 --> 00:49:51,571 What, there's no other way to give them what they want 1019 00:49:51,702 --> 00:49:52,920 without taking some child 1020 00:49:53,051 --> 00:49:55,619 away from its family?There isn't. No. 1021 00:49:55,749 --> 00:49:57,229 There's a lot that Madison can relate to 1022 00:49:57,360 --> 00:49:59,014 on an emotional level. 1023 00:49:59,144 --> 00:50:01,016 Morgan is in a position 1024 00:50:01,146 --> 00:50:03,409 where he is willing to kidnap a pregnant woman 1025 00:50:03,540 --> 00:50:05,281 to make a trade for his own child. 1026 00:50:05,411 --> 00:50:08,762 He's sacrificing kind of his ideals for Mo. 1027 00:50:08,893 --> 00:50:10,895 I've seen a mother lose her baby once before. 1028 00:50:11,026 --> 00:50:12,853 I don't want to see that ever again. 1029 00:50:12,984 --> 00:50:14,464 Then you'll never see your daughter again. 1030 00:50:14,594 --> 00:50:15,856 Goldberg: Morgan doesn't want to think 1031 00:50:15,987 --> 00:50:18,816 he is going down the same path as Madison, 1032 00:50:18,946 --> 00:50:20,687 although Madison does warn him and say, 1033 00:50:20,818 --> 00:50:22,689 "Are you sure you want to go down this path?" 1034 00:50:22,820 --> 00:50:24,387 Everything alright? 1035 00:50:24,517 --> 00:50:25,997 Yeah, it is for me. 1036 00:50:26,128 --> 00:50:28,391 Goldberg: Morgan realizes it is a very slippery slope. 1037 00:50:28,521 --> 00:50:30,175 It's fine. We should just get you to PADRE. 1038 00:50:30,306 --> 00:50:31,524 That's what we should do.Okay. 1039 00:50:31,655 --> 00:50:33,526 Goldberg: When family is leveraged, 1040 00:50:33,657 --> 00:50:36,181 you'll do a lot of things that you don't want to do. 1041 00:50:36,312 --> 00:50:37,878 Man: Check the house first. 1042 00:50:38,009 --> 00:50:39,402 Shit.What? 1043 00:50:39,532 --> 00:50:40,751 They found me. 1044 00:50:40,881 --> 00:50:41,926 Man: Who's this? 1045 00:50:42,057 --> 00:50:43,536 Someone she stole a child from. 1046 00:50:43,667 --> 00:50:44,494 What do you want? 1047 00:50:44,624 --> 00:50:45,930 I just found a way 1048 00:50:46,061 --> 00:50:47,192 to motivate her to do what we want. 1049 00:50:47,323 --> 00:50:48,672 I'm listening.It's not gonna work. 1050 00:50:48,802 --> 00:50:50,891 ♪ 1051 00:50:51,022 --> 00:50:52,850 Tell him where to find her goddamn kids! 1052 00:50:52,980 --> 00:50:55,287 I can't. Because they're already dead. 1053 00:50:55,418 --> 00:50:58,508 Goldberg: Seeing Madison have that emotional reaction 1054 00:50:58,638 --> 00:51:00,771 at least for Morgan makes him realize 1055 00:51:00,901 --> 00:51:04,731 the Madison that he heard about is still in there somewhere. 1056 00:51:04,862 --> 00:51:07,517 This is where kind of the hard exterior 1057 00:51:07,647 --> 00:51:10,085 that Madison has built up to protect herself, 1058 00:51:10,215 --> 00:51:11,390 to allow herself 1059 00:51:11,521 --> 00:51:12,826 to do the things she was doing for PADRE 1060 00:51:12,957 --> 00:51:14,001 all melts away, 1061 00:51:14,132 --> 00:51:17,309 and her real emotion comes out. 1062 00:51:17,440 --> 00:51:20,225 [Walkers growl nearby] 1063 00:51:21,748 --> 00:51:23,315 We found this in her pack. 1064 00:51:23,446 --> 00:51:25,143 We know when they're coming to pick her up. 1065 00:51:25,274 --> 00:51:26,927 We're gonna surprise her friends at the beach. 1066 00:51:27,058 --> 00:51:28,842 Bury them all in the sand if we have to. 1067 00:51:28,973 --> 00:51:30,409 Someone will talk. 1068 00:51:30,540 --> 00:51:33,847 Someone will tell us where our kids are. 1069 00:51:33,978 --> 00:51:35,806 Goldberg: Something you see in a lot of old Westerns, 1070 00:51:35,936 --> 00:51:37,808 it's called a "sand necktie." 1071 00:51:37,938 --> 00:51:39,375 We thought that there could be 1072 00:51:39,505 --> 00:51:43,379 a really horrifying zombie apocalypse spin on that. 1073 00:51:43,509 --> 00:51:46,077 [Growling] 1074 00:51:46,208 --> 00:51:48,688 [Gasping] 1075 00:51:48,819 --> 00:51:51,213 ♪ 1076 00:51:51,343 --> 00:51:52,823 You don't deserve to go out like this. 1077 00:51:52,953 --> 00:51:54,564 I told you, I can't -- 1078 00:51:54,694 --> 00:51:56,131 [Growling] 1079 00:51:56,261 --> 00:51:59,351 Chambliss: When Morgan's standing opposite Walker Ava 1080 00:51:59,482 --> 00:52:01,527 when he realizes that his actions 1081 00:52:01,658 --> 00:52:03,486 may have actually contributed to her death, 1082 00:52:03,616 --> 00:52:05,401 it lands on him that he's doing 1083 00:52:05,531 --> 00:52:07,403 the same exact thing that Madison did, 1084 00:52:07,533 --> 00:52:08,969 and it's kind of in that moment 1085 00:52:09,100 --> 00:52:12,538 that Madison reignited her kind of will to live, 1086 00:52:12,669 --> 00:52:14,018 and she saves Morgan. 1087 00:52:14,149 --> 00:52:15,846 I'm gone, but you're not. 1088 00:52:15,976 --> 00:52:17,456 She doesn't want to see him go 1089 00:52:17,587 --> 00:52:19,154 down the same road that she went down with PADRE, 1090 00:52:19,284 --> 00:52:22,069 and there's one way she can get revenge on PADRE, 1091 00:52:22,200 --> 00:52:24,202 it's by helping Morgan get his daughter back 1092 00:52:24,333 --> 00:52:27,162 and by preventing someone else from being manipulated by them 1093 00:52:27,292 --> 00:52:29,294 in the same way she was. 1094 00:52:31,383 --> 00:52:32,384 ♪ 1095 00:52:32,515 --> 00:52:33,777 Guard: Who's he? 1096 00:52:33,907 --> 00:52:35,387 Collector. He has something to offer. 1097 00:52:35,518 --> 00:52:37,824 There's rafts out there with people on them. 1098 00:52:37,955 --> 00:52:39,783 Goldberg: Morgan's playing a very dangerous game. 1099 00:52:39,913 --> 00:52:42,046 He feels like he has to give something up 1100 00:52:42,177 --> 00:52:43,961 in order to get PADRE to trust him. 1101 00:52:44,091 --> 00:52:45,745 Get in.And that means 1102 00:52:45,876 --> 00:52:47,182 he's gonna have to give up everybody else in the rafts. 1103 00:52:47,312 --> 00:52:48,792 Now, there's a piece of that, which is 1104 00:52:48,922 --> 00:52:51,447 "If they're on the inside with me, they can help me." 1105 00:52:51,577 --> 00:52:54,145 And I think that Morgan believes with their help, 1106 00:52:54,276 --> 00:52:56,408 with Madison's help, it's all gonna be okay. 1107 00:52:56,539 --> 00:52:58,149 But it's definitely a gamble, 1108 00:52:58,280 --> 00:53:00,586 and looking forward into Season 8, 1109 00:53:00,717 --> 00:53:03,285 we're just gonna have to see how that gamble works out. 1110 00:53:03,415 --> 00:53:05,548 Where is PADRE? 1111 00:53:05,678 --> 00:53:07,202 Been meaning to tell you. 1112 00:53:07,332 --> 00:53:09,508 ♪ 1113 00:53:09,639 --> 00:53:11,554 I don't know. 1114 00:53:11,684 --> 00:53:15,688 We will most definitely get to see PADRE in Season 8. 1115 00:53:15,819 --> 00:53:17,342 It's something that we have been teasing 1116 00:53:17,473 --> 00:53:19,344 since the beginning of Season 7, 1117 00:53:19,475 --> 00:53:22,478 and there are many more surprises to come 1118 00:53:22,608 --> 00:53:26,177 with what that place is like and the people who live there. 1119 00:53:26,308 --> 00:53:27,961 You're just gonna have to watch and see, 1120 00:53:28,092 --> 00:53:31,138 but it's not gonna look like anything you've seen. 1121 00:53:31,269 --> 00:53:35,534 ♪ 1122 00:53:35,665 --> 00:53:37,667 [Wind howls] 1123 00:53:39,059 --> 00:53:48,678 ♪ 1124 00:53:48,678 --> 00:53:58,514 ♪ 1125 00:53:58,514 --> 00:54:08,263 ♪