1 00:00:52,617 --> 00:00:56,534 ♪ All the leaves are brown♪ 2 00:00:56,578 --> 00:01:01,148 ♪ And the sky is gray♪ 3 00:01:01,191 --> 00:01:05,065 ♪ I've been for a walk♪ 4 00:01:05,108 --> 00:01:09,982 ♪ On a winter's day♪ 5 00:01:10,026 --> 00:01:13,812 ♪ I'd be safe and warm♪ 6 00:01:13,856 --> 00:01:18,382 ♪ If I was in LA♪ 7 00:01:18,426 --> 00:01:20,080 ♪ California dreamin'♪Anybody out there? 8 00:01:20,123 --> 00:01:22,865 ♪ California dreamin'♪Anyone at all? 9 00:01:22,908 --> 00:01:26,651 ♪ On such a winter's day♪ 10 00:01:26,695 --> 00:01:30,002 ♪ Stopped into a church♪ 11 00:01:30,046 --> 00:01:34,616 ♪ I passed along the way♪ 12 00:01:34,659 --> 00:01:36,574 ♪ Well, I got down on my knees♪ 13 00:01:36,618 --> 00:01:38,968 ♪ Got down on my knees♪Okay. 14 00:01:39,011 --> 00:01:41,623 ♪ And I pretend to pray♪ 15 00:01:41,666 --> 00:01:44,060 ♪ I pretend to pray♪Another one off the board. 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,409 ♪ You know the preacher likes the cold♪ 17 00:01:45,453 --> 00:01:47,629 ♪ Preacher likes the cold♪ 18 00:01:47,672 --> 00:01:49,631 ♪ He knows I'm gonna stay♪Good night, John. 19 00:01:49,674 --> 00:01:52,416 ♪ Knows I'm gonna stay♪Night, June. 20 00:01:52,460 --> 00:01:56,855 ♪ California dreamin'♪ 21 00:01:56,899 --> 00:02:00,772 ♪ On such a winter's day♪ 22 00:02:08,606 --> 00:02:10,391 It's us again. 23 00:02:10,434 --> 00:02:12,306 John Francis Dorie V 24 00:02:12,349 --> 00:02:16,136 and my daughter-in-law, June Dorie. 25 00:02:16,179 --> 00:02:18,094 The two folks 6 feet under. 26 00:02:18,138 --> 00:02:19,835 Very much alive, though. 27 00:02:19,878 --> 00:02:21,924 Plenty of food. 28 00:02:21,967 --> 00:02:25,057 I don't have a right ascension or descension, 29 00:02:25,101 --> 00:02:28,974 but we can't be too many klicks off the Galveston coast. 30 00:02:29,018 --> 00:02:30,324 How about I take a deep breath before I spin? 31 00:02:30,367 --> 00:02:31,716 Put me out of my misery. 32 00:02:31,760 --> 00:02:33,805 No mercy. 33 00:02:40,377 --> 00:02:42,249 Good night, John. Night, June. 34 00:02:42,292 --> 00:02:45,904 ♪ All the leaves are brown♪ 35 00:02:45,948 --> 00:02:50,692 ♪ And the sky is gray♪ 36 00:02:50,735 --> 00:02:54,217 ♪ I've been for a walk♪ 37 00:02:54,261 --> 00:02:59,135 ♪ On a winter's day♪ 38 00:02:59,179 --> 00:03:00,745 ♪ If I didn't tell her♪ 39 00:03:00,789 --> 00:03:03,270 Leave this here radio on during daylight. 40 00:03:03,313 --> 00:03:05,272 ♪ I could leave today♪ 41 00:03:05,315 --> 00:03:07,491 At least what we think is daylight. 42 00:03:07,535 --> 00:03:11,408 So, if anybody's out there, just... 43 00:03:11,452 --> 00:03:13,715 you give us a holler. 44 00:03:13,758 --> 00:03:16,108 ♪ California dreamin'♪ 45 00:03:16,152 --> 00:03:17,936 ♪ On such a winter's day♪ 46 00:03:17,980 --> 00:03:19,721 ♪ California dreamin'♪ 47 00:03:19,764 --> 00:03:22,027 'Cause it's not too late. 48 00:03:22,071 --> 00:03:23,942 It's never too late. 49 00:03:25,988 --> 00:03:29,121 Another one off the board. 50 00:03:32,777 --> 00:03:34,953 Good night, John. 51 00:03:34,997 --> 00:03:37,042 Night, June. 52 00:04:09,249 --> 00:04:11,555 - June! - John! Are you okay? 53 00:04:13,818 --> 00:04:16,168 Yeah. 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,440 What is that? 55 00:04:30,574 --> 00:04:33,273 Do you see anything? 56 00:04:33,316 --> 00:04:35,623 It's another room. 57 00:04:35,666 --> 00:04:38,103 What? 58 00:05:41,428 --> 00:05:43,865 John... 59 00:05:43,908 --> 00:05:47,216 I know. What is this place? 60 00:05:49,610 --> 00:05:51,873 Teddy. 61 00:05:51,916 --> 00:05:55,833 This is where he killed all those women. 62 00:05:59,489 --> 00:06:02,927 It's where it all started. 63 00:06:03,972 --> 00:06:05,626 We... 64 00:06:05,669 --> 00:06:08,411 We could never find it. 65 00:06:08,455 --> 00:06:11,109 It was under our feet the whole time. 66 00:06:11,153 --> 00:06:14,635 He's gone, John. 67 00:06:14,678 --> 00:06:17,986 He can't do this to anyone ever again. 68 00:06:20,031 --> 00:06:23,687 So let's just seal this room up 69 00:06:23,731 --> 00:06:26,168 and pretend it doesn't exist. 70 00:06:35,307 --> 00:06:38,006 It's not too late. 71 00:06:38,049 --> 00:06:40,965 It's never too late. 72 00:07:03,901 --> 00:07:06,382 We should close it up. 73 00:07:06,426 --> 00:07:07,949 No. 74 00:07:07,992 --> 00:07:10,560 I think I'm gonna leave it open for a little while. 75 00:07:10,604 --> 00:07:11,909 John -- I have questions. 76 00:07:11,953 --> 00:07:13,824 Had 'em close to 40 years. 77 00:07:13,868 --> 00:07:15,870 The answers might be in here. 78 00:07:15,913 --> 00:07:18,350 Theodore Maddox killed 23 women. 79 00:07:18,394 --> 00:07:20,352 At least that's how many he confessed to. 80 00:07:20,396 --> 00:07:22,224 Yeah, you don't have to relive it all for me. 81 00:07:22,267 --> 00:07:23,486 No way I can forget it, June. 82 00:07:23,530 --> 00:07:25,749 The women -- he did the same thing to them 83 00:07:25,793 --> 00:07:27,490 that he was doing after he escaped prison. 84 00:07:27,534 --> 00:07:28,883 Embalming 'em so they'd never have 85 00:07:28,926 --> 00:07:30,319 what he called a new beginning. 86 00:07:30,362 --> 00:07:32,190 Problem is, we could never find the place 87 00:07:32,234 --> 00:07:33,844 where he was doing the embalming. 88 00:07:35,585 --> 00:07:37,761 Which is why he was able to continue as long as he did. 89 00:07:37,805 --> 00:07:39,197 You still stopped him. 90 00:07:39,241 --> 00:07:40,547 Only for a spell. 91 00:07:40,590 --> 00:07:42,766 He still got what he wanted, June. 92 00:07:42,810 --> 00:07:44,638 John, I don't think going over all this 93 00:07:44,681 --> 00:07:47,336 is going to help anyone. 94 00:07:47,379 --> 00:07:50,295 It might. What do you mean? 95 00:07:51,819 --> 00:07:53,124 I didn't find 'em all. 96 00:07:54,169 --> 00:07:55,387 Find what? 97 00:07:55,431 --> 00:07:57,389 I said we knew he killed 23 women, 98 00:07:57,433 --> 00:07:59,522 but we only found 22 bodies. 99 00:07:59,566 --> 00:08:01,785 His last victim, Cindy Hawkins, 100 00:08:01,829 --> 00:08:03,483 the one whose purse I planted, 101 00:08:03,526 --> 00:08:05,310 he finally admitted he killed her. 102 00:08:05,354 --> 00:08:06,964 It's what cracked the whole thing open. 103 00:08:07,008 --> 00:08:08,749 But I never found her body. 104 00:08:08,792 --> 00:08:11,403 I looked that girl's mama square in the eye, 105 00:08:11,447 --> 00:08:13,405 and I promised her I'd help her bury her baby, 106 00:08:13,449 --> 00:08:15,277 promised her I'd help give her the ending she deserved. 107 00:08:15,320 --> 00:08:16,583 But I was never able to. 108 00:08:16,626 --> 00:08:19,020 You tried. That's what counts. 109 00:08:19,063 --> 00:08:21,022 I made a promise I couldn't keep back then. 110 00:08:21,065 --> 00:08:23,067 But maybe I can now. 111 00:08:23,111 --> 00:08:25,592 Maybe something in here will help me find where she is. 112 00:08:25,635 --> 00:08:27,158 John, even if you figure it out, 113 00:08:27,202 --> 00:08:28,420 you can't leave here. 114 00:08:31,467 --> 00:08:34,122 We may not have a choice. 115 00:08:35,732 --> 00:08:38,169 How are those suits coming? 116 00:08:40,084 --> 00:08:42,434 Still trying to make them airtight. 117 00:08:42,478 --> 00:08:43,871 If we ever go up there, 118 00:08:43,914 --> 00:08:45,829 we can't risk breathing in any particles. 119 00:08:45,873 --> 00:08:47,265 How long till you think they'll be done? 120 00:08:47,309 --> 00:08:48,528 It's not just the suits. 121 00:08:48,571 --> 00:08:49,746 I mean, once these are done, 122 00:08:49,790 --> 00:08:51,095 we need some kind of airlock -- 123 00:08:51,139 --> 00:08:52,444 a go-between from outside to in here 124 00:08:52,488 --> 00:08:54,795 so we don't drag anything back in. 125 00:08:54,838 --> 00:08:56,579 Why would we come back? 126 00:08:58,189 --> 00:09:00,714 We don't know what kind of radiation is up there. 127 00:09:00,757 --> 00:09:02,193 There are some types 128 00:09:02,237 --> 00:09:04,108 that suits might not even protect against. 129 00:09:04,152 --> 00:09:05,457 And if there are? 130 00:09:05,501 --> 00:09:07,155 Well, I'm not an expert, 131 00:09:07,198 --> 00:09:09,070 but from what I've read... 132 00:09:11,202 --> 00:09:14,510 ...it'll be a lot safer then. 133 00:09:16,033 --> 00:09:19,080 Well, uh, you keep working on the suits. 134 00:09:19,123 --> 00:09:20,560 I'll start shoring things up, 135 00:09:20,603 --> 00:09:22,300 buy us some time in case we can't venture out. 136 00:09:22,344 --> 00:09:23,867 I think I saw some twobys next door. 137 00:09:23,911 --> 00:09:26,566 Mm. 138 00:09:28,350 --> 00:09:30,221 I'm sorry, June. 139 00:09:30,265 --> 00:09:32,746 I know I'm not the Dorie 140 00:09:32,789 --> 00:09:34,922 you thought you'd be spending your days with. 141 00:09:34,965 --> 00:09:37,315 I am happy to be where I am. 142 00:09:37,359 --> 00:09:39,796 I hope you feel the same. 143 00:09:39,840 --> 00:09:41,276 You're talking to the guy 144 00:09:41,319 --> 00:09:44,105 who lived on his own up there for decades. 145 00:09:44,148 --> 00:09:45,497 This... 146 00:09:45,541 --> 00:09:47,499 This ain't so bad. 147 00:10:11,959 --> 00:10:14,178 John? 148 00:10:14,222 --> 00:10:16,528 Have you seen the scissors? 149 00:10:20,881 --> 00:10:22,665 That oughta do it. 150 00:10:23,927 --> 00:10:26,887 Oh, just in time. 151 00:10:26,930 --> 00:10:28,715 Lights out? 152 00:10:34,982 --> 00:10:37,158 Yeah. 153 00:10:37,201 --> 00:10:40,378 Little late for pedaling. 154 00:10:41,423 --> 00:10:43,817 Time to hit the hay. 155 00:10:48,430 --> 00:10:51,476 Another one off the board. 156 00:10:52,782 --> 00:10:54,392 Where's the hooch? 157 00:10:54,436 --> 00:10:57,657 It all got smashed, along with all the preserves 158 00:10:57,700 --> 00:10:59,963 and everything else on the shelf. 159 00:11:00,007 --> 00:11:01,486 Plenty of Tang left. 160 00:11:03,532 --> 00:11:05,882 That's alright. 161 00:11:05,926 --> 00:11:08,058 Night, John. 162 00:11:13,107 --> 00:11:15,675 Night, June. 163 00:12:56,558 --> 00:12:59,213 Cindy... 164 00:12:59,256 --> 00:13:01,824 I'm sorry I didn't keep my promise. 165 00:13:08,352 --> 00:13:10,746 June? 166 00:13:17,579 --> 00:13:19,537 June. 167 00:13:47,478 --> 00:13:49,698 Is someone up there? 168 00:13:57,924 --> 00:14:00,013 Help me! 169 00:14:54,981 --> 00:14:57,461 Hello? 170 00:14:57,505 --> 00:14:59,942 Anybody out there? 171 00:15:14,000 --> 00:15:17,133 This the beginning you had in mind, Teddy? 172 00:15:42,637 --> 00:15:44,769 Dakota. 173 00:15:44,813 --> 00:15:46,684 You poor girl. 174 00:15:46,728 --> 00:15:49,383 The only one I couldn't save. 175 00:15:56,912 --> 00:15:58,827 Help...me. 176 00:16:04,267 --> 00:16:07,401 Help me. 177 00:16:11,057 --> 00:16:13,494 Help me. 178 00:16:13,537 --> 00:16:15,670 What's wrong? 179 00:16:15,713 --> 00:16:17,977 You shouldn't be out here without protection. 180 00:16:18,020 --> 00:16:21,154 Help me. 181 00:16:27,987 --> 00:16:29,205 Help me. 182 00:16:33,035 --> 00:16:35,646 You promised. 183 00:16:35,690 --> 00:16:37,779 Cindy. 184 00:16:40,260 --> 00:16:42,218 John, what's going on?! 185 00:16:42,262 --> 00:16:43,611 You shot her! 186 00:16:43,654 --> 00:16:45,613 Who?! What are you talking about?! 187 00:16:50,226 --> 00:16:52,663 John? 188 00:16:57,973 --> 00:17:00,019 Get inside! 189 00:17:07,200 --> 00:17:09,550 Did you lock - the hatch? - Think it'll hold? 190 00:17:09,593 --> 00:17:11,204 You're asking the wrong man. 191 00:17:11,247 --> 00:17:12,988 - Who were they? - You saw 'em longer than I did. 192 00:17:13,032 --> 00:17:14,468 Easy. Don't move. Hey, I can get myself out. 193 00:17:14,511 --> 00:17:15,991 No, John, - but I need to check. - I'm fine. 194 00:17:16,035 --> 00:17:17,340 Yeah, but I am not! Alright? It's not just about you, 195 00:17:17,384 --> 00:17:19,342 and it is not just about those contaminants 196 00:17:19,386 --> 00:17:20,952 or whoever the hell was up there. 197 00:17:20,996 --> 00:17:22,650 I need to make sure you weren't bit. 198 00:17:22,693 --> 00:17:23,955 I wasn't. John -- 199 00:17:23,999 --> 00:17:26,045 - I wasn't! - But you could've been! 200 00:17:27,089 --> 00:17:28,960 It's just a scratch. 201 00:17:30,005 --> 00:17:31,354 What were you doing up there? 202 00:17:31,398 --> 00:17:34,009 Why were you up there all by yourself? 203 00:17:34,053 --> 00:17:36,751 I heard her. - She was calling me. - Who? 204 00:17:36,794 --> 00:17:39,101 I know what it's gonna sound like. 205 00:17:39,145 --> 00:17:40,581 Who, John? 206 00:17:41,625 --> 00:17:43,801 The girl I never found. 207 00:17:45,847 --> 00:17:47,283 I don't understand, John. 208 00:17:47,327 --> 00:17:49,677 I know what it sounds like, but she was calling me. 209 00:17:49,720 --> 00:17:52,158 I mean, I didn't know if she was the one calling me, 210 00:17:52,201 --> 00:17:53,811 but I heard a voice. 211 00:17:53,855 --> 00:17:55,161 So I went up, 212 00:17:55,204 --> 00:17:57,641 and there she was, plain as day. 213 00:17:59,643 --> 00:18:01,950 Are you sure you're okay? 214 00:18:01,993 --> 00:18:03,995 Are you sure you didn't hit your head? 215 00:18:04,039 --> 00:18:05,954 I know what I saw, dammit. 216 00:18:12,221 --> 00:18:15,572 I put Dakota out of her torment when I was up there. 217 00:18:15,616 --> 00:18:18,445 What Teddy did to the state of the state -- 218 00:18:18,488 --> 00:18:20,142 it ain't pretty, June. 219 00:18:20,186 --> 00:18:22,144 - We shoulda stopped him. - But we didn't. 220 00:18:22,188 --> 00:18:23,841 John, these decisions, 221 00:18:23,885 --> 00:18:26,148 going up there, - we need to make them together. - I know. 222 00:18:26,192 --> 00:18:27,628 I just... 223 00:18:27,671 --> 00:18:29,412 I won't do it again. 224 00:18:31,458 --> 00:18:33,373 What are you looking for? 225 00:18:33,416 --> 00:18:36,419 Ah, thought a drink might take the edge off. 226 00:18:36,463 --> 00:18:39,292 I told you -- - we lost all the whiskey. - Are you sure? 227 00:18:39,335 --> 00:18:41,642 One thing I know about Teddy -- he liked to have a good time 228 00:18:41,685 --> 00:18:44,166 when he wasn't causing a bad one for somebody else. 229 00:18:44,210 --> 00:18:46,473 That's why he had as much as he did down here. 230 00:18:46,516 --> 00:18:48,605 How did you know how much he had down here? 231 00:18:48,649 --> 00:18:50,868 Can't ration without knowing. 232 00:18:50,912 --> 00:18:53,132 I know, but that was my job. 233 00:18:54,350 --> 00:18:57,048 John, have you been drinking without me knowing? 234 00:18:58,093 --> 00:18:59,877 Here and there. How much? 235 00:18:59,921 --> 00:19:01,227 I didn't keep track. 236 00:19:01,270 --> 00:19:03,142 And before, when you were up there? 237 00:19:03,185 --> 00:19:05,361 I was alone a lot, June. 238 00:19:05,405 --> 00:19:07,233 John, I need you to tell me 239 00:19:07,276 --> 00:19:09,365 exactly how much you were drinking up there. 240 00:19:11,411 --> 00:19:13,064 Half a bottle a day? 241 00:19:13,108 --> 00:19:14,892 Whatever I could find. 242 00:19:14,936 --> 00:19:16,938 And down here? 243 00:19:16,981 --> 00:19:18,635 A drink here and there. 244 00:19:18,679 --> 00:19:20,724 It wasn't just the night caps. 245 00:19:20,768 --> 00:19:22,204 I just... 246 00:19:22,248 --> 00:19:24,467 I thought there was enough to get us through. 247 00:19:27,688 --> 00:19:30,256 Your hands are shaking. 248 00:19:30,299 --> 00:19:32,910 When was the last time you had a drink? 249 00:19:32,954 --> 00:19:34,216 Day before last. 250 00:19:34,260 --> 00:19:36,697 Before the ceiling collapsed. 251 00:19:39,743 --> 00:19:41,528 Think it's those masked folks? 252 00:19:41,571 --> 00:19:43,225 Doesn't sound like the dead. 253 00:19:44,705 --> 00:19:47,490 Picked a helluva time to go cold turkey. 254 00:19:47,534 --> 00:19:50,667 You don't suppose those masked fellas are friendly. 255 00:19:50,711 --> 00:19:52,147 They don't sound friendly to me. 256 00:19:52,191 --> 00:19:54,018 John, this is why I didn't want you on that radio. 257 00:19:54,062 --> 00:19:55,455 Enough of this. 258 00:19:55,498 --> 00:19:57,021 We know you're listening. 259 00:19:57,065 --> 00:19:58,719 Open that door and let us in. 260 00:19:58,762 --> 00:20:00,286 This doesn't have to get ugly... 261 00:20:00,329 --> 00:20:01,765 We should say something. 262 00:20:01,809 --> 00:20:03,985 We know you're in there. 263 00:20:04,028 --> 00:20:05,769 I'm gonna have to shore that up. 264 00:20:06,814 --> 00:20:08,642 We can't just ignore them. 265 00:20:08,685 --> 00:20:10,165 John, you're in no position to fight, 266 00:20:10,209 --> 00:20:11,384 and it's only gonna get worse. 267 00:20:11,427 --> 00:20:13,299 You think I don't know that? 268 00:20:17,085 --> 00:20:20,001 How long will it last? DTs? Couple days. 269 00:20:20,044 --> 00:20:21,394 Fever, sweats, 270 00:20:21,437 --> 00:20:23,526 you may hear and see more than you did up there. 271 00:20:38,976 --> 00:20:41,152 ♪ Got down on my knees 272 00:20:41,196 --> 00:20:42,980 ♪ And I pretend to pray 273 00:20:43,024 --> 00:20:45,244 ♪ I pretend to pray 274 00:20:45,287 --> 00:20:47,811 ♪ You know the preacher likes the cold ♪ 275 00:20:47,855 --> 00:20:49,770 ♪ Preacher likes the cold 276 00:20:49,813 --> 00:20:52,033 ♪ He knows I'm gonna stay 277 00:20:52,076 --> 00:20:54,514 ♪ Knows I'm gonna stay 278 00:20:54,557 --> 00:20:58,779 ♪ California dreamin' 279 00:20:58,822 --> 00:21:00,911 ♪ On such a winter's day 280 00:21:36,599 --> 00:21:39,907 John, help me, please. 281 00:21:41,604 --> 00:21:44,128 Hurry. He's going to come back. 282 00:21:44,172 --> 00:21:46,479 You're not really here. 283 00:21:46,522 --> 00:21:48,742 This isn't really now. 284 00:21:48,785 --> 00:21:50,439 John, please... 285 00:21:58,447 --> 00:22:01,058 What do I have to do for you to leave me alone? 286 00:22:02,582 --> 00:22:06,150 Keep your promise. 287 00:22:06,194 --> 00:22:08,152 Find me. 288 00:22:13,201 --> 00:22:14,637 John? 289 00:22:15,682 --> 00:22:18,206 What are you doing in here? 290 00:22:25,126 --> 00:22:27,520 Couldn't sleep with the hammering. 291 00:22:27,563 --> 00:22:29,435 Why are you in here? 292 00:22:29,478 --> 00:22:30,827 It can't be helping. 293 00:22:31,872 --> 00:22:36,093 I need something to occupy my mind. 294 00:22:36,137 --> 00:22:38,618 I didn't solve it before. 295 00:22:38,661 --> 00:22:40,271 Maybe I can now. 296 00:22:41,360 --> 00:22:44,058 Are you still seeing things? 297 00:22:47,017 --> 00:22:48,454 They're still at it. 298 00:22:50,543 --> 00:22:52,327 You check the radio lately? No. 299 00:22:52,371 --> 00:22:53,720 It'll hold. 300 00:22:53,763 --> 00:22:55,548 Maybe we should leave, June. 301 00:22:56,897 --> 00:22:58,855 No one was meant to be down here. 302 00:22:58,899 --> 00:23:01,292 You tore the suit. 303 00:23:01,336 --> 00:23:02,990 And you saw it up there. 304 00:23:03,033 --> 00:23:04,470 Getting through that fallout, 305 00:23:04,513 --> 00:23:06,036 that is not going to be an easy journey, 306 00:23:06,080 --> 00:23:07,298 let alone getting through them. 307 00:23:07,342 --> 00:23:08,648 And in the condition you're in, 308 00:23:08,691 --> 00:23:10,301 I don't think we'd make it very far, 309 00:23:10,345 --> 00:23:12,347 or if we did, the radiation would kill us in days. 310 00:23:13,957 --> 00:23:16,395 You know, a lot of people find it easier 311 00:23:16,438 --> 00:23:19,833 to go through what you're going through with medication. 312 00:23:19,876 --> 00:23:22,575 There are sedatives in the first-aid kit. 313 00:23:23,576 --> 00:23:26,274 Well, - would it put me to sleep? - For a couple days. 314 00:23:26,317 --> 00:23:28,624 Until you're through - the worst of it. - Are you sure that's smart? 315 00:23:28,668 --> 00:23:31,497 I mean, what if those folks manage to pry the hatch open? 316 00:23:31,540 --> 00:23:35,718 John, I know it is really hard to be down here. 317 00:23:35,762 --> 00:23:38,460 It's really hard to be reminded of what he did. 318 00:23:38,504 --> 00:23:39,940 That's not what this is. 319 00:23:39,983 --> 00:23:41,463 Then what is this really about, John? 320 00:23:41,507 --> 00:23:43,030 Why do you want to run out into a world 321 00:23:43,073 --> 00:23:45,032 that's going to kill you in 10 different ways? 322 00:23:46,512 --> 00:23:48,949 I know you think you saw her. 323 00:23:48,992 --> 00:23:51,734 But I don't think she's the one that's not at peace, John. 324 00:23:51,778 --> 00:23:53,736 I think that's you, and whatever you are seeing in here, 325 00:23:53,780 --> 00:23:55,259 that's coming from you, 326 00:23:55,303 --> 00:23:57,348 and you are not going to fix it by leaving. 327 00:24:02,702 --> 00:24:05,400 Right. 328 00:24:08,447 --> 00:24:11,232 There is something else that might make this easier. 329 00:24:11,275 --> 00:24:14,235 What's that? 330 00:24:24,027 --> 00:24:26,465 Get some sleep. 331 00:24:30,599 --> 00:24:32,819 That's a tall order. 332 00:24:32,862 --> 00:24:34,777 One of us should stay awake, 333 00:24:34,821 --> 00:24:36,605 in case things get hairy. 334 00:25:03,850 --> 00:25:06,200 You can't stay here. 335 00:25:09,638 --> 00:25:11,422 You're just in my head. 336 00:25:11,466 --> 00:25:13,033 Am I? 337 00:25:13,076 --> 00:25:16,253 Look at what he's doing to me. 338 00:25:16,297 --> 00:25:18,429 Stop. Stop! 339 00:25:18,473 --> 00:25:20,954 You know how to do that. 340 00:25:23,478 --> 00:25:25,915 Find me. 341 00:25:27,438 --> 00:25:29,919 God damn it! 342 00:25:38,319 --> 00:25:40,190 John... 343 00:25:40,234 --> 00:25:41,888 John. 344 00:25:42,932 --> 00:25:44,847 Don't do that! I have to! 345 00:25:44,891 --> 00:25:46,327 You're gonna bring the whole place down! 346 00:25:46,370 --> 00:25:48,285 I need to get her to stop. I can do it in there. 347 00:25:48,329 --> 00:25:49,809 You're not thinking straight! 348 00:25:49,852 --> 00:25:52,463 The answer's in there! I find it, she'll leave me be. 349 00:25:52,507 --> 00:25:54,030 Then I'll be able to think straight. 350 00:25:54,074 --> 00:25:56,293 Be able to deal with them. 351 00:26:00,950 --> 00:26:02,691 Aah! What the hell are you doing?! 352 00:26:02,735 --> 00:26:05,476 June... You... 353 00:26:05,520 --> 00:26:07,261 I'm sorry, but I should have done that sooner. 354 00:26:07,304 --> 00:26:08,610 You'll just -- 355 00:26:10,003 --> 00:26:12,614 John! 356 00:26:18,620 --> 00:26:20,666 We know that place ain't 357 00:26:20,709 --> 00:26:23,799 gonna hold up much longer. 358 00:26:23,843 --> 00:26:26,889 We know you're listening... 359 00:26:26,933 --> 00:26:30,589 so consider this your final warning. 360 00:26:35,855 --> 00:26:40,207 June? 361 00:26:57,354 --> 00:27:02,142 June. 362 00:27:02,185 --> 00:27:05,145 She's still breathing. 363 00:27:07,060 --> 00:27:08,627 I'm not. 364 00:27:10,150 --> 00:27:11,542 June, wake up. 365 00:27:11,586 --> 00:27:13,196 She tried to drug you. 366 00:27:13,240 --> 00:27:14,850 It's what Teddy did to me. 367 00:27:14,894 --> 00:27:18,419 John, please. 368 00:27:25,513 --> 00:27:26,993 I can't leave her here. 369 00:27:27,036 --> 00:27:28,734 It's not going to collapse. 370 00:27:28,777 --> 00:27:30,561 They're not going to get in. 371 00:27:30,605 --> 00:27:33,869 Teddy told me he built it to withstand a nuclear blast. 372 00:27:33,913 --> 00:27:38,526 He told me that's why no one would hear me scream. 373 00:27:40,746 --> 00:27:42,486 Help me. 374 00:27:42,530 --> 00:27:44,488 Then help her. 375 00:27:54,194 --> 00:27:55,978 Where did he take you from? 376 00:27:56,022 --> 00:27:57,414 I don't know. 377 00:27:57,458 --> 00:27:59,416 I always thought he took you 378 00:27:59,460 --> 00:28:01,767 from the diner parking lot after your shift. 379 00:28:01,810 --> 00:28:03,769 We turned that place over looking for you. 380 00:28:03,812 --> 00:28:06,641 But if -- if he took you from somewhere else... 381 00:28:06,685 --> 00:28:09,035 then that's where he woulda dumped you. 382 00:28:09,078 --> 00:28:11,602 That's where your body would've been. 383 00:28:11,646 --> 00:28:14,954 Where, John? 384 00:28:14,997 --> 00:28:16,782 John... 385 00:28:16,825 --> 00:28:18,044 - John? - She's awake. 386 00:28:18,087 --> 00:28:19,393 She can take care of herself. 387 00:28:19,436 --> 00:28:21,395 I can't. 388 00:28:21,438 --> 00:28:23,876 John... 389 00:28:23,919 --> 00:28:26,356 John? 390 00:28:26,400 --> 00:28:29,882 I didn't know you were wearing this. 391 00:28:29,925 --> 00:28:32,798 I-I-I didn't want to lose it at work. 392 00:28:32,841 --> 00:28:34,234 I only wore it when I was seeing my boyfriend. 393 00:28:34,277 --> 00:28:35,539 I know. 394 00:28:35,583 --> 00:28:37,803 That's what he told us. 395 00:28:37,846 --> 00:28:40,544 Were you on your way to see him when Teddy nabbed you? 396 00:28:40,588 --> 00:28:43,112 Maybe. 397 00:28:43,156 --> 00:28:46,463 Then that's where he dumped you. 398 00:28:46,507 --> 00:28:49,118 There -- that's where your boyfriend lived, 399 00:28:49,162 --> 00:28:50,816 across from that abandoned lot. 400 00:28:50,859 --> 00:28:52,426 I remember going there to talk to him. 401 00:28:52,469 --> 00:28:54,558 Then that's where I am. 402 00:29:04,830 --> 00:29:07,267 June. 403 00:29:07,310 --> 00:29:08,572 John... 404 00:29:08,616 --> 00:29:10,313 I know where she is, June. I gotta go. 405 00:29:10,357 --> 00:29:11,662 John, it's not safe out there. 406 00:29:11,706 --> 00:29:13,186 Those people, they are -- they're back, 407 00:29:13,229 --> 00:29:15,057 and that radiation alone is enough to kill you. 408 00:29:15,101 --> 00:29:16,406 She sure about that? 409 00:29:16,450 --> 00:29:17,668 If they're still alive, 410 00:29:17,712 --> 00:29:20,628 it's not as dangerous as she said. 411 00:29:20,671 --> 00:29:22,630 Is she right? 412 00:29:22,673 --> 00:29:23,936 Who? 413 00:29:23,979 --> 00:29:25,633 I don't know what you're talking about, John. 414 00:29:25,676 --> 00:29:26,939 You need to rest. 415 00:29:26,982 --> 00:29:28,854 They're alive. 416 00:29:28,897 --> 00:29:30,812 Did he sound sick to you? 417 00:29:30,856 --> 00:29:32,771 Is it really as dangerous as you said? 418 00:29:32,814 --> 00:29:35,077 I-I-I-I don't know. 419 00:29:35,121 --> 00:29:36,687 What do you mean you don't know?! 420 00:29:36,731 --> 00:29:38,602 Where did all those numbers on the board come from?! 421 00:29:38,646 --> 00:29:41,997 Why do we have to wait - 294 more days?! - I can explain, John! 422 00:29:43,085 --> 00:29:44,913 I thought you said you got it out of that book. 423 00:29:44,957 --> 00:29:46,610 John, listen to me, okay? 424 00:29:46,654 --> 00:29:48,003 I did what I had to. 425 00:29:48,047 --> 00:29:49,309 She's lying, John. 426 00:29:49,352 --> 00:29:51,006 Are they in there or not? 427 00:29:51,050 --> 00:29:53,313 I was being safe! Now cut me loose! 428 00:29:53,356 --> 00:29:54,793 Not until you tell me the truth! 429 00:29:54,836 --> 00:29:57,099 Tell me the truth! Tell me! 430 00:29:57,143 --> 00:29:59,014 I-I made them up. 431 00:30:00,059 --> 00:30:01,277 You see? 432 00:30:01,321 --> 00:30:04,759 I told you. Why?! 433 00:30:04,803 --> 00:30:07,327 I don't want to go up there. 434 00:30:07,370 --> 00:30:08,981 You shouldn't, either. 435 00:30:09,024 --> 00:30:10,460 She lied to you. 436 00:30:10,504 --> 00:30:13,115 It's not about the radiation, is it? 437 00:30:13,159 --> 00:30:16,118 I know what to expect down here every day. 438 00:30:16,162 --> 00:30:18,338 I know what it's supposed to look like. 439 00:30:18,381 --> 00:30:21,297 Up there, I don't know what anything looks like. 440 00:30:21,341 --> 00:30:23,256 - None of us do. - That's not what I mean. 441 00:30:23,299 --> 00:30:26,259 I mean without John. 442 00:30:30,916 --> 00:30:34,963 You don't want to leave, you don't have to. 443 00:30:37,357 --> 00:30:39,402 John, don't go out there. 444 00:30:43,450 --> 00:30:46,192 John! 445 00:30:49,978 --> 00:30:52,415 Where are you going? 446 00:30:52,459 --> 00:30:54,896 To keep the only damn promise I ever made 447 00:30:54,940 --> 00:30:56,245 that I can still keep. 448 00:30:56,289 --> 00:30:59,596 John, no. No, do not go out there. 449 00:30:59,640 --> 00:31:01,772 I know where he dumped her, June. 450 00:31:01,816 --> 00:31:03,383 I can put her to rest. 451 00:31:03,426 --> 00:31:04,950 That was 40 years ago. 452 00:31:04,993 --> 00:31:07,866 John, there is nothing left up there. 453 00:31:07,909 --> 00:31:11,391 I'm out there, John. 454 00:31:11,434 --> 00:31:13,219 Find me. 455 00:31:23,969 --> 00:31:25,405 I'll come back for you. 456 00:31:25,448 --> 00:31:26,754 The hatch'll hold. 457 00:31:26,797 --> 00:31:28,234 Just let me free her. 458 00:31:28,277 --> 00:31:29,670 Then I'll free you. 459 00:31:29,713 --> 00:31:30,976 John, don't go up there. 460 00:31:31,019 --> 00:31:32,629 You almost died last time. 461 00:31:32,673 --> 00:31:34,675 If those people on the radio don't kill you, 462 00:31:34,718 --> 00:31:35,981 the dead will. 463 00:31:36,024 --> 00:31:38,766 We're already living 6 feet underground. 464 00:31:38,809 --> 00:31:41,638 I'm not sure I see what the difference is. 465 00:32:13,801 --> 00:32:16,151 Which way? 466 00:32:16,195 --> 00:32:18,675 Where are you when I need you? 467 00:32:53,232 --> 00:32:55,321 No. 468 00:32:57,540 --> 00:32:59,194 They can't get in. 469 00:32:59,238 --> 00:33:00,848 They'll still be trying when you get back. 470 00:33:00,891 --> 00:33:03,372 John, what are you doing? 471 00:33:03,416 --> 00:33:05,505 - You have to find me. - Why are you confusing me? 472 00:33:05,548 --> 00:33:07,159 - Because you promised. - You're not real. 473 00:33:07,202 --> 00:33:08,769 So how do you know they are? 474 00:33:08,812 --> 00:33:10,031 I know she is. 475 00:33:10,075 --> 00:33:11,598 June's real. I can't leave her. 476 00:33:11,641 --> 00:33:13,817 You do that, they are gonna come after you. 477 00:33:13,861 --> 00:33:16,037 You won't be able to keep your promise to me. 478 00:33:16,081 --> 00:33:18,126 - I have to help her. - You have to help me. 479 00:33:18,170 --> 00:33:20,302 She's still alive. I can save her. You can't. 480 00:33:20,346 --> 00:33:22,304 John, you can't even save yourself. 481 00:33:22,348 --> 00:33:24,045 I can. John... 482 00:33:24,089 --> 00:33:25,786 John. 483 00:33:25,829 --> 00:33:28,049 John! 484 00:33:51,942 --> 00:33:55,163 Don't break your promise. 485 00:33:57,818 --> 00:34:00,255 I'm not. 486 00:34:07,175 --> 00:34:08,742 You'll never get them all. 487 00:34:08,785 --> 00:34:10,091 Don't give me something to prove. 488 00:34:36,770 --> 00:34:39,077 No. No! 489 00:35:06,191 --> 00:35:07,757 Why are you doing this? 490 00:35:07,801 --> 00:35:10,151 Because you didn't stop him. 491 00:35:10,195 --> 00:35:13,459 Because he still destroyed everything. 492 00:35:13,502 --> 00:35:15,765 Please -- I have to help her. 493 00:35:15,809 --> 00:35:17,202 You can't. 494 00:35:17,245 --> 00:35:20,205 She'll be another dead body in the ground. 495 00:35:20,248 --> 00:35:22,685 Just like us. 496 00:35:24,426 --> 00:35:32,391 You're not real. 497 00:36:21,266 --> 00:36:25,313 It's not real. 498 00:36:25,357 --> 00:36:26,706 It's not real! 499 00:36:39,284 --> 00:36:40,937 You coming out? 500 00:36:40,981 --> 00:36:43,113 Or are you gonna make me come in there? 501 00:36:58,259 --> 00:36:59,956 You okay? 502 00:37:00,000 --> 00:37:02,002 Yeah. You? 503 00:37:02,045 --> 00:37:03,525 Yeah. 504 00:37:03,569 --> 00:37:06,746 I gotta tell you -- you're right. 505 00:37:06,789 --> 00:37:10,402 That's some real ugly mustard up there. 506 00:37:16,364 --> 00:37:18,845 John... 507 00:37:27,593 --> 00:37:30,030 I can't believe it's her. 508 00:37:30,073 --> 00:37:33,163 He musta still had her here when we were closing in on him. 509 00:37:33,207 --> 00:37:37,385 Musta been too spooked to pose her where he found her, so... 510 00:37:37,429 --> 00:37:39,518 he buried her in the wall. 511 00:37:41,607 --> 00:37:43,826 You kept your promise. 512 00:37:43,870 --> 00:37:46,046 She's at rest now. 513 00:37:46,089 --> 00:37:47,308 Not yet. 514 00:38:05,239 --> 00:38:08,460 Better get a move on. 515 00:38:13,073 --> 00:38:15,423 I know you don't wanna go up there. 516 00:38:16,511 --> 00:38:18,774 But I'm afraid you don't have much choice. 517 00:38:20,298 --> 00:38:23,039 No, I don't. 518 00:38:24,171 --> 00:38:26,391 I'll help you see which way is up, then. 519 00:38:26,434 --> 00:38:28,306 'Cause I think I see it again. 520 00:38:39,882 --> 00:38:42,232 I'll be right behind ya. 521 00:38:47,237 --> 00:38:49,892 - Move! Go! Move! - It's not gonna hold, John! 522 00:38:49,936 --> 00:38:52,286 Ohh! 523 00:39:05,691 --> 00:39:07,910 Hey. 524 00:39:07,954 --> 00:39:10,260 You're awake. 525 00:39:10,304 --> 00:39:12,437 You were out for days. 526 00:39:12,480 --> 00:39:14,613 The collapse and the DTs -- 527 00:39:14,656 --> 00:39:17,703 I was worried you weren't going to wake up. 528 00:39:17,746 --> 00:39:21,359 Where are we? 529 00:39:27,016 --> 00:39:29,976 Not underground. 530 00:39:32,544 --> 00:39:34,894 How...? 531 00:39:34,937 --> 00:39:36,896 Someone heard your radio messages. 532 00:39:36,939 --> 00:39:38,941 We survived because we had the masks on 533 00:39:38,985 --> 00:39:40,290 when the dirt collapsed. 534 00:39:41,727 --> 00:39:43,032 I'll be. 535 00:39:44,120 --> 00:39:46,122 John, the only reason I am alive 536 00:39:46,166 --> 00:39:48,473 is because you talked me into leaving. 537 00:39:48,516 --> 00:39:50,083 Well... 538 00:39:50,126 --> 00:39:52,477 I just wanted to help you see which way was up. 539 00:39:52,520 --> 00:39:54,914 Well, here, it's... 540 00:39:54,957 --> 00:39:56,481 ...pretty clear. 541 00:39:56,524 --> 00:39:59,962 Just not what we thought it'd be. 542 00:40:04,227 --> 00:40:06,969 Well, good morning. 543 00:40:07,013 --> 00:40:08,536 Victor. 544 00:40:08,580 --> 00:40:10,190 He wanted to know as soon as you were up. 545 00:40:10,233 --> 00:40:11,713 How'd you survive all this? 546 00:40:11,757 --> 00:40:13,106 Better than you did. 547 00:40:13,149 --> 00:40:16,239 But that's gonna change now that you're here. 548 00:40:18,764 --> 00:40:20,722 You think we're gonna join you 549 00:40:20,766 --> 00:40:22,637 after what you did to Morgan at the sub? 550 00:40:26,424 --> 00:40:28,730 I, um... 551 00:40:28,774 --> 00:40:32,299 I did what I did, yes. 552 00:40:32,342 --> 00:40:34,344 But I'm here. 553 00:40:34,388 --> 00:40:36,434 Morgan's out there. 554 00:40:38,000 --> 00:40:40,568 Doesn't make it right. 555 00:40:41,656 --> 00:40:44,703 But it does make staying here your only choice. 556 00:40:44,746 --> 00:40:46,139 He's right. We can't go out there, 557 00:40:46,182 --> 00:40:47,532 not in the condition you're in. 558 00:40:47,575 --> 00:40:49,577 Not in the condition everything out there is in. 559 00:40:50,665 --> 00:40:54,277 You have any idea who those people in the gas masks are? 560 00:40:55,801 --> 00:40:58,368 I've been asking myself the same question. 561 00:40:58,412 --> 00:41:00,545 Perhaps we can answer it together, 562 00:41:00,588 --> 00:41:04,418 assuming that your skills at detection are as... 563 00:41:04,462 --> 00:41:07,465 fantastic as I've heard them to be. 564 00:41:11,599 --> 00:41:13,340 To new beginnings. 565 00:41:13,383 --> 00:41:16,561 To whatever's next. 566 00:41:23,045 --> 00:41:25,439 No, thanks. 567 00:41:26,484 --> 00:41:27,963 I'm, uh... 568 00:41:28,007 --> 00:41:30,792 I'm off the sauce right now. 569 00:41:30,836 --> 00:41:32,402 Mm. 570 00:41:36,624 --> 00:41:39,497 Maybe later. 571 00:41:40,541 --> 00:41:42,195 I assume you have many questions, 572 00:41:42,238 --> 00:41:44,023 but for now, you should rest. 573 00:41:44,066 --> 00:41:48,506 The grand tour is still to come. 574 00:41:52,640 --> 00:41:54,424 We can't stay here. 575 00:41:54,468 --> 00:41:56,514 I'd rather face whatever's out there. 576 00:42:03,085 --> 00:42:06,262 Leaving really isn't an option. 577 00:42:08,656 --> 00:42:14,357 Maybe I shoulda taken him up on that drink. 578 00:42:24,933 --> 00:42:28,154 Hey! 579 00:42:29,503 --> 00:42:31,723 Hey! 580 00:42:33,507 --> 00:42:35,248 June? 581 00:42:35,291 --> 00:42:36,510 Mr. Dorie, can you hear me? 582 00:42:36,554 --> 00:42:37,772 It's Morgan. 583 00:42:37,816 --> 00:42:39,339 I heard your message on the radio. 584 00:42:39,382 --> 00:42:41,863 I need you to tell me if you're down there. 585 00:42:43,909 --> 00:42:46,128 June! 586 00:42:46,172 --> 00:42:48,957 They're not. 587 00:42:50,568 --> 00:42:52,700 Victor? Where are they? 588 00:42:52,744 --> 00:42:55,485 They're with me. And they're safe. 589 00:42:55,529 --> 00:42:57,662 Which is more than you'd be able to say 590 00:42:57,705 --> 00:42:59,315 if you'd found them first. 591 00:42:59,359 --> 00:43:00,621 You listen to me. 592 00:43:00,665 --> 00:43:02,580 You need to tell me where they are. 593 00:43:02,623 --> 00:43:04,233 You're such a bore. 594 00:43:04,277 --> 00:43:07,106 How about we do this every night so you can put me to sleep? 595 00:43:08,542 --> 00:43:10,631 I'm done listening to you, Morgan. 596 00:43:10,675 --> 00:43:12,111 Everyone is. 597 00:43:12,154 --> 00:43:13,895 Everyone tried it your way and look what happened. 598 00:43:13,939 --> 00:43:15,201 Death. 599 00:43:15,244 --> 00:43:17,072 Destruction. 600 00:43:17,116 --> 00:43:20,380 Face the truth, Morgan -- you failed. 601 00:43:20,423 --> 00:43:21,947 You're a failure. 602 00:43:21,990 --> 00:43:23,905 We are here... 603 00:43:23,949 --> 00:43:26,125 because of what you did. 604 00:43:26,168 --> 00:43:28,475 I don't see it that way. 605 00:43:28,518 --> 00:43:31,130 And now it's my turn. 606 00:43:31,173 --> 00:43:32,914 I'm going to do what you couldn't. 607 00:43:32,958 --> 00:43:35,308 I'm going to rebuild the world. 608 00:43:35,351 --> 00:43:38,528 I'm going to help everyone that you let down. 609 00:43:38,572 --> 00:43:41,314 Well, the ones that I see fit. 610 00:43:41,357 --> 00:43:44,665 All while you watch from the outside. 611 00:43:44,709 --> 00:43:46,101 I hope you do. 612 00:43:46,145 --> 00:43:47,886 I didn't think you'd give up so easily. 613 00:43:47,929 --> 00:43:49,452 I'm not finished. 614 00:43:49,496 --> 00:43:52,673 You should rebuild the world, Victor. 615 00:43:52,717 --> 00:43:54,936 You should help people. 616 00:43:54,980 --> 00:43:57,286 I'm not gonna stop you from doing that. 617 00:43:57,330 --> 00:43:59,898 But if I hear that is not what you're doing, 618 00:43:59,941 --> 00:44:02,944 if I hear that you've hurt anybody that I care about, 619 00:44:02,988 --> 00:44:04,380 I swear to God -- 620 00:44:04,424 --> 00:44:06,731 What, Morgan? What? 621 00:44:08,297 --> 00:44:09,995 I will come for you, Victor. 622 00:44:10,038 --> 00:44:11,692 And I will do 623 00:44:11,736 --> 00:44:15,043 what you tried to do to me on that submarine. 624 00:44:15,087 --> 00:44:18,612 Only I won't miss. 625 00:44:28,013 --> 00:44:30,363 Bring it.