1
00:00:52,617 --> 00:00:56,534
♪ All the leaves are brown♪
2
00:00:56,578 --> 00:01:01,148
♪ And the sky is gray♪
3
00:01:01,191 --> 00:01:05,065
♪ I've been for a walk♪
4
00:01:05,108 --> 00:01:09,982
♪ On a winter's day♪
5
00:01:10,026 --> 00:01:13,812
♪ I'd be safe and warm♪
6
00:01:13,856 --> 00:01:18,382
♪ If I was in LA♪
7
00:01:18,426 --> 00:01:20,080
♪ California dreamin'♪Anybody out there?
8
00:01:20,123 --> 00:01:22,865
♪ California dreamin'♪Anyone at all?
9
00:01:22,908 --> 00:01:26,651
♪ On such a winter's day♪
10
00:01:26,695 --> 00:01:30,002
♪ Stopped into a church♪
11
00:01:30,046 --> 00:01:34,616
♪ I passed along the way♪
12
00:01:34,659 --> 00:01:36,574
♪ Well, I got down on my knees♪
13
00:01:36,618 --> 00:01:38,968
♪ Got down on my knees♪Okay.
14
00:01:39,011 --> 00:01:41,623
♪ And I pretend to pray♪
15
00:01:41,666 --> 00:01:44,060
♪ I pretend to pray♪Another one
off the board.
16
00:01:44,104 --> 00:01:45,409
♪ You know the preacher likes
the cold♪
17
00:01:45,453 --> 00:01:47,629
♪ Preacher likes the cold♪
18
00:01:47,672 --> 00:01:49,631
♪ He knows I'm gonna stay♪Good night, John.
19
00:01:49,674 --> 00:01:52,416
♪ Knows I'm gonna stay♪Night, June.
20
00:01:52,460 --> 00:01:56,855
♪ California dreamin'♪
21
00:01:56,899 --> 00:02:00,772
♪ On such a winter's day♪
22
00:02:08,606 --> 00:02:10,391
It's us again.
23
00:02:10,434 --> 00:02:12,306
John Francis Dorie V
24
00:02:12,349 --> 00:02:16,136
and my daughter-in-law,
June Dorie.
25
00:02:16,179 --> 00:02:18,094
The two folks 6 feet under.
26
00:02:18,138 --> 00:02:19,835
Very much alive, though.
27
00:02:19,878 --> 00:02:21,924
Plenty of food.
28
00:02:21,967 --> 00:02:25,057
I don't have a right ascension
or descension,
29
00:02:25,101 --> 00:02:28,974
but we can't be too many klicks
off the Galveston coast.
30
00:02:29,018 --> 00:02:30,324
How about I take a deep breath
before I spin?
31
00:02:30,367 --> 00:02:31,716
Put me
out of my misery.
32
00:02:31,760 --> 00:02:33,805
No mercy.
33
00:02:40,377 --> 00:02:42,249
Good night,
John.
Night, June.
34
00:02:42,292 --> 00:02:45,904
♪ All the leaves are brown♪
35
00:02:45,948 --> 00:02:50,692
♪ And the sky is gray♪
36
00:02:50,735 --> 00:02:54,217
♪ I've been for a walk♪
37
00:02:54,261 --> 00:02:59,135
♪ On a winter's day♪
38
00:02:59,179 --> 00:03:00,745
♪ If I didn't tell her♪
39
00:03:00,789 --> 00:03:03,270
Leave this here radio on
during daylight.
40
00:03:03,313 --> 00:03:05,272
♪ I could leave today♪
41
00:03:05,315 --> 00:03:07,491
At least what we think
is daylight.
42
00:03:07,535 --> 00:03:11,408
So, if anybody's out there,
just...
43
00:03:11,452 --> 00:03:13,715
you give us a holler.
44
00:03:13,758 --> 00:03:16,108
♪ California dreamin'♪
45
00:03:16,152 --> 00:03:17,936
♪ On such a winter's day♪
46
00:03:17,980 --> 00:03:19,721
♪ California dreamin'♪
47
00:03:19,764 --> 00:03:22,027
'Cause it's not too late.
48
00:03:22,071 --> 00:03:23,942
It's never too late.
49
00:03:25,988 --> 00:03:29,121
Another one
off the board.
50
00:03:32,777 --> 00:03:34,953
Good night,
John.
51
00:03:34,997 --> 00:03:37,042
Night, June.
52
00:04:09,249 --> 00:04:11,555
- June!
- John!
Are you okay?
53
00:04:13,818 --> 00:04:16,168
Yeah.
54
00:04:24,960 --> 00:04:26,440
What is that?
55
00:04:30,574 --> 00:04:33,273
Do you see anything?
56
00:04:33,316 --> 00:04:35,623
It's another room.
57
00:04:35,666 --> 00:04:38,103
What?
58
00:05:41,428 --> 00:05:43,865
John...
59
00:05:43,908 --> 00:05:47,216
I know.
What is this place?
60
00:05:49,610 --> 00:05:51,873
Teddy.
61
00:05:51,916 --> 00:05:55,833
This is where he killed
all those women.
62
00:05:59,489 --> 00:06:02,927
It's where
it all started.
63
00:06:03,972 --> 00:06:05,626
We...
64
00:06:05,669 --> 00:06:08,411
We could never
find it.
65
00:06:08,455 --> 00:06:11,109
It was under our feet
the whole time.
66
00:06:11,153 --> 00:06:14,635
He's gone,
John.
67
00:06:14,678 --> 00:06:17,986
He can't do this to anyone
ever again.
68
00:06:20,031 --> 00:06:23,687
So let's just
seal this room up
69
00:06:23,731 --> 00:06:26,168
and pretend
it doesn't exist.
70
00:06:35,307 --> 00:06:38,006
It's not too late.
71
00:06:38,049 --> 00:06:40,965
It's never too late.
72
00:07:03,901 --> 00:07:06,382
We should
close it up.
73
00:07:06,426 --> 00:07:07,949
No.
74
00:07:07,992 --> 00:07:10,560
I think I'm gonna leave it open
for a little while.
75
00:07:10,604 --> 00:07:11,909
John --
I have questions.
76
00:07:11,953 --> 00:07:13,824
Had 'em
close to 40 years.
77
00:07:13,868 --> 00:07:15,870
The answers
might be in here.
78
00:07:15,913 --> 00:07:18,350
Theodore Maddox
killed 23 women.
79
00:07:18,394 --> 00:07:20,352
At least that's how many
he confessed to.
80
00:07:20,396 --> 00:07:22,224
Yeah, you don't have to
relive it all for me.
81
00:07:22,267 --> 00:07:23,486
No way
I can forget it, June.
82
00:07:23,530 --> 00:07:25,749
The women --
he did the same thing to them
83
00:07:25,793 --> 00:07:27,490
that he was doing
after he escaped prison.
84
00:07:27,534 --> 00:07:28,883
Embalming 'em
so they'd never have
85
00:07:28,926 --> 00:07:30,319
what he called
a new beginning.
86
00:07:30,362 --> 00:07:32,190
Problem is,
we could never find the place
87
00:07:32,234 --> 00:07:33,844
where he was doing
the embalming.
88
00:07:35,585 --> 00:07:37,761
Which is why he was able
to continue as long as he did.
89
00:07:37,805 --> 00:07:39,197
You still stopped him.
90
00:07:39,241 --> 00:07:40,547
Only for a spell.
91
00:07:40,590 --> 00:07:42,766
He still got
what he wanted, June.
92
00:07:42,810 --> 00:07:44,638
John, I don't think
going over all this
93
00:07:44,681 --> 00:07:47,336
is going to
help anyone.
94
00:07:47,379 --> 00:07:50,295
It might.
What do you mean?
95
00:07:51,819 --> 00:07:53,124
I didn't
find 'em all.
96
00:07:54,169 --> 00:07:55,387
Find what?
97
00:07:55,431 --> 00:07:57,389
I said we knew he killed
23 women,
98
00:07:57,433 --> 00:07:59,522
but we only found
22 bodies.
99
00:07:59,566 --> 00:08:01,785
His last victim,
Cindy Hawkins,
100
00:08:01,829 --> 00:08:03,483
the one whose purse
I planted,
101
00:08:03,526 --> 00:08:05,310
he finally admitted
he killed her.
102
00:08:05,354 --> 00:08:06,964
It's what cracked
the whole thing open.
103
00:08:07,008 --> 00:08:08,749
But I never found
her body.
104
00:08:08,792 --> 00:08:11,403
I looked that girl's mama
square in the eye,
105
00:08:11,447 --> 00:08:13,405
and I promised her
I'd help her bury her baby,
106
00:08:13,449 --> 00:08:15,277
promised her I'd help give her
the ending she deserved.
107
00:08:15,320 --> 00:08:16,583
But I was never
able to.
108
00:08:16,626 --> 00:08:19,020
You tried.
That's what counts.
109
00:08:19,063 --> 00:08:21,022
I made a promise
I couldn't keep back then.
110
00:08:21,065 --> 00:08:23,067
But maybe I can now.
111
00:08:23,111 --> 00:08:25,592
Maybe something in here
will help me find where she is.
112
00:08:25,635 --> 00:08:27,158
John,
even if you figure it out,
113
00:08:27,202 --> 00:08:28,420
you can't leave here.
114
00:08:31,467 --> 00:08:34,122
We may not
have a choice.
115
00:08:35,732 --> 00:08:38,169
How are
those suits coming?
116
00:08:40,084 --> 00:08:42,434
Still trying
to make them airtight.
117
00:08:42,478 --> 00:08:43,871
If we ever
go up there,
118
00:08:43,914 --> 00:08:45,829
we can't risk
breathing in any particles.
119
00:08:45,873 --> 00:08:47,265
How long till you think
they'll be done?
120
00:08:47,309 --> 00:08:48,528
It's not just
the suits.
121
00:08:48,571 --> 00:08:49,746
I mean,
once these are done,
122
00:08:49,790 --> 00:08:51,095
we need
some kind of airlock --
123
00:08:51,139 --> 00:08:52,444
a go-between from outside
to in here
124
00:08:52,488 --> 00:08:54,795
so we don't drag anything
back in.
125
00:08:54,838 --> 00:08:56,579
Why would we
come back?
126
00:08:58,189 --> 00:09:00,714
We don't know what kind of
radiation is up there.
127
00:09:00,757 --> 00:09:02,193
There are some types
128
00:09:02,237 --> 00:09:04,108
that suits might not even
protect against.
129
00:09:04,152 --> 00:09:05,457
And if there are?
130
00:09:05,501 --> 00:09:07,155
Well,
I'm not an expert,
131
00:09:07,198 --> 00:09:09,070
but from
what I've read...
132
00:09:11,202 --> 00:09:14,510
...it'll be
a lot safer then.
133
00:09:16,033 --> 00:09:19,080
Well, uh, you keep
working on the suits.
134
00:09:19,123 --> 00:09:20,560
I'll start
shoring things up,
135
00:09:20,603 --> 00:09:22,300
buy us some time
in case we can't venture out.
136
00:09:22,344 --> 00:09:23,867
I think I saw some twobys
next door.
137
00:09:23,911 --> 00:09:26,566
Mm.
138
00:09:28,350 --> 00:09:30,221
I'm sorry,
June.
139
00:09:30,265 --> 00:09:32,746
I know
I'm not the Dorie
140
00:09:32,789 --> 00:09:34,922
you thought you'd be
spending your days with.
141
00:09:34,965 --> 00:09:37,315
I am happy to be
where I am.
142
00:09:37,359 --> 00:09:39,796
I hope
you feel the same.
143
00:09:39,840 --> 00:09:41,276
You're talking
to the guy
144
00:09:41,319 --> 00:09:44,105
who lived on his own up there
for decades.
145
00:09:44,148 --> 00:09:45,497
This...
146
00:09:45,541 --> 00:09:47,499
This ain't so bad.
147
00:10:11,959 --> 00:10:14,178
John?
148
00:10:14,222 --> 00:10:16,528
Have you seen
the scissors?
149
00:10:20,881 --> 00:10:22,665
That oughta do it.
150
00:10:23,927 --> 00:10:26,887
Oh,
just in time.
151
00:10:26,930 --> 00:10:28,715
Lights out?
152
00:10:34,982 --> 00:10:37,158
Yeah.
153
00:10:37,201 --> 00:10:40,378
Little late
for pedaling.
154
00:10:41,423 --> 00:10:43,817
Time to hit
the hay.
155
00:10:48,430 --> 00:10:51,476
Another one
off the board.
156
00:10:52,782 --> 00:10:54,392
Where's the hooch?
157
00:10:54,436 --> 00:10:57,657
It all got smashed,
along with all the preserves
158
00:10:57,700 --> 00:10:59,963
and everything else
on the shelf.
159
00:11:00,007 --> 00:11:01,486
Plenty of Tang left.
160
00:11:03,532 --> 00:11:05,882
That's alright.
161
00:11:05,926 --> 00:11:08,058
Night, John.
162
00:11:13,107 --> 00:11:15,675
Night, June.
163
00:12:56,558 --> 00:12:59,213
Cindy...
164
00:12:59,256 --> 00:13:01,824
I'm sorry
I didn't keep my promise.
165
00:13:08,352 --> 00:13:10,746
June?
166
00:13:17,579 --> 00:13:19,537
June.
167
00:13:47,478 --> 00:13:49,698
Is someone up there?
168
00:13:57,924 --> 00:14:00,013
Help me!
169
00:14:54,981 --> 00:14:57,461
Hello?
170
00:14:57,505 --> 00:14:59,942
Anybody out there?
171
00:15:14,000 --> 00:15:17,133
This the beginning
you had in mind, Teddy?
172
00:15:42,637 --> 00:15:44,769
Dakota.
173
00:15:44,813 --> 00:15:46,684
You poor girl.
174
00:15:46,728 --> 00:15:49,383
The only one I couldn't save.
175
00:15:56,912 --> 00:15:58,827
Help...me.
176
00:16:04,267 --> 00:16:07,401
Help me.
177
00:16:11,057 --> 00:16:13,494
Help me.
178
00:16:13,537 --> 00:16:15,670
What's wrong?
179
00:16:15,713 --> 00:16:17,977
You shouldn't be out here
without protection.
180
00:16:18,020 --> 00:16:21,154
Help me.
181
00:16:27,987 --> 00:16:29,205
Help me.
182
00:16:33,035 --> 00:16:35,646
You promised.
183
00:16:35,690 --> 00:16:37,779
Cindy.
184
00:16:40,260 --> 00:16:42,218
John,
what's going on?!
185
00:16:42,262 --> 00:16:43,611
You shot her!
186
00:16:43,654 --> 00:16:45,613
Who?!
What are you talking about?!
187
00:16:50,226 --> 00:16:52,663
John?
188
00:16:57,973 --> 00:17:00,019
Get inside!
189
00:17:07,200 --> 00:17:09,550
Did you lock
- the hatch?
- Think it'll hold?
190
00:17:09,593 --> 00:17:11,204
You're asking
the wrong man.
191
00:17:11,247 --> 00:17:12,988
- Who were they?
- You saw 'em
longer than I did.
192
00:17:13,032 --> 00:17:14,468
Easy.
Don't move.
Hey,
I can get myself out.
193
00:17:14,511 --> 00:17:15,991
No, John,
- but I need to check.
- I'm fine.
194
00:17:16,035 --> 00:17:17,340
Yeah, but I am not! Alright?
It's not just about you,
195
00:17:17,384 --> 00:17:19,342
and it is not just about
those contaminants
196
00:17:19,386 --> 00:17:20,952
or whoever the hell
was up there.
197
00:17:20,996 --> 00:17:22,650
I need to make sure
you weren't bit.
198
00:17:22,693 --> 00:17:23,955
I wasn't.
John --
199
00:17:23,999 --> 00:17:26,045
- I wasn't!
- But you could've been!
200
00:17:27,089 --> 00:17:28,960
It's just a scratch.
201
00:17:30,005 --> 00:17:31,354
What were you doing
up there?
202
00:17:31,398 --> 00:17:34,009
Why were you up there
all by yourself?
203
00:17:34,053 --> 00:17:36,751
I heard her.
- She was calling me.
- Who?
204
00:17:36,794 --> 00:17:39,101
I know
what it's gonna sound like.
205
00:17:39,145 --> 00:17:40,581
Who, John?
206
00:17:41,625 --> 00:17:43,801
The girl
I never found.
207
00:17:45,847 --> 00:17:47,283
I don't understand,
John.
208
00:17:47,327 --> 00:17:49,677
I know what it sounds like,
but she was calling me.
209
00:17:49,720 --> 00:17:52,158
I mean, I didn't know
if she was the one calling me,
210
00:17:52,201 --> 00:17:53,811
but I heard a voice.
211
00:17:53,855 --> 00:17:55,161
So I went up,
212
00:17:55,204 --> 00:17:57,641
and there she was,
plain as day.
213
00:17:59,643 --> 00:18:01,950
Are you sure
you're okay?
214
00:18:01,993 --> 00:18:03,995
Are you sure
you didn't hit your head?
215
00:18:04,039 --> 00:18:05,954
I know
what I saw, dammit.
216
00:18:12,221 --> 00:18:15,572
I put Dakota out of
her torment when I was up there.
217
00:18:15,616 --> 00:18:18,445
What Teddy did
to the state of the state --
218
00:18:18,488 --> 00:18:20,142
it ain't pretty,
June.
219
00:18:20,186 --> 00:18:22,144
- We shoulda stopped him.
- But we didn't.
220
00:18:22,188 --> 00:18:23,841
John,
these decisions,
221
00:18:23,885 --> 00:18:26,148
going up there,
- we need to make them together.
- I know.
222
00:18:26,192 --> 00:18:27,628
I just...
223
00:18:27,671 --> 00:18:29,412
I won't
do it again.
224
00:18:31,458 --> 00:18:33,373
What are you
looking for?
225
00:18:33,416 --> 00:18:36,419
Ah, thought a drink
might take the edge off.
226
00:18:36,463 --> 00:18:39,292
I told you --
- we lost all the whiskey.
- Are you sure?
227
00:18:39,335 --> 00:18:41,642
One thing I know about Teddy --
he liked to have a good time
228
00:18:41,685 --> 00:18:44,166
when he wasn't causing a bad one
for somebody else.
229
00:18:44,210 --> 00:18:46,473
That's why he had
as much as he did down here.
230
00:18:46,516 --> 00:18:48,605
How did you know
how much he had down here?
231
00:18:48,649 --> 00:18:50,868
Can't ration
without knowing.
232
00:18:50,912 --> 00:18:53,132
I know,
but that was my job.
233
00:18:54,350 --> 00:18:57,048
John, have you been drinking
without me knowing?
234
00:18:58,093 --> 00:18:59,877
Here and there.
How much?
235
00:18:59,921 --> 00:19:01,227
I didn't keep track.
236
00:19:01,270 --> 00:19:03,142
And before,
when you were up there?
237
00:19:03,185 --> 00:19:05,361
I was alone a lot,
June.
238
00:19:05,405 --> 00:19:07,233
John,
I need you to tell me
239
00:19:07,276 --> 00:19:09,365
exactly how much
you were drinking up there.
240
00:19:11,411 --> 00:19:13,064
Half a bottle a day?
241
00:19:13,108 --> 00:19:14,892
Whatever I could find.
242
00:19:14,936 --> 00:19:16,938
And down here?
243
00:19:16,981 --> 00:19:18,635
A drink
here and there.
244
00:19:18,679 --> 00:19:20,724
It wasn't just
the night caps.
245
00:19:20,768 --> 00:19:22,204
I just...
246
00:19:22,248 --> 00:19:24,467
I thought there was enough
to get us through.
247
00:19:27,688 --> 00:19:30,256
Your hands
are shaking.
248
00:19:30,299 --> 00:19:32,910
When was the last time
you had a drink?
249
00:19:32,954 --> 00:19:34,216
Day before last.
250
00:19:34,260 --> 00:19:36,697
Before the ceiling collapsed.
251
00:19:39,743 --> 00:19:41,528
Think it's
those masked folks?
252
00:19:41,571 --> 00:19:43,225
Doesn't sound like
the dead.
253
00:19:44,705 --> 00:19:47,490
Picked a helluva time
to go cold turkey.
254
00:19:47,534 --> 00:19:50,667
You don't suppose those
masked fellas are friendly.
255
00:19:50,711 --> 00:19:52,147
They don't sound friendly
to me.
256
00:19:52,191 --> 00:19:54,018
John, this is why I didn't
want you on that radio.
257
00:19:54,062 --> 00:19:55,455
Enough of this.
258
00:19:55,498 --> 00:19:57,021
We know you're listening.
259
00:19:57,065 --> 00:19:58,719
Open that door and let us in.
260
00:19:58,762 --> 00:20:00,286
This doesn't
have to get ugly...
261
00:20:00,329 --> 00:20:01,765
We should
say something.
262
00:20:01,809 --> 00:20:03,985
We know you're in there.
263
00:20:04,028 --> 00:20:05,769
I'm gonna have to
shore that up.
264
00:20:06,814 --> 00:20:08,642
We can't just
ignore them.
265
00:20:08,685 --> 00:20:10,165
John,
you're in no position to fight,
266
00:20:10,209 --> 00:20:11,384
and it's only
gonna get worse.
267
00:20:11,427 --> 00:20:13,299
You think
I don't know that?
268
00:20:17,085 --> 00:20:20,001
How long
will it last?
DTs?
Couple days.
269
00:20:20,044 --> 00:20:21,394
Fever, sweats,
270
00:20:21,437 --> 00:20:23,526
you may hear and see
more than you did up there.
271
00:20:38,976 --> 00:20:41,152
♪ Got down on my knees
272
00:20:41,196 --> 00:20:42,980
♪ And I pretend to pray
273
00:20:43,024 --> 00:20:45,244
♪ I pretend to pray
274
00:20:45,287 --> 00:20:47,811
♪ You know the preacher
likes the cold ♪
275
00:20:47,855 --> 00:20:49,770
♪ Preacher likes the cold
276
00:20:49,813 --> 00:20:52,033
♪ He knows I'm gonna stay
277
00:20:52,076 --> 00:20:54,514
♪ Knows I'm gonna stay
278
00:20:54,557 --> 00:20:58,779
♪ California dreamin'
279
00:20:58,822 --> 00:21:00,911
♪ On such a winter's day
280
00:21:36,599 --> 00:21:39,907
John,
help me, please.
281
00:21:41,604 --> 00:21:44,128
Hurry.
He's going to come back.
282
00:21:44,172 --> 00:21:46,479
You're not really here.
283
00:21:46,522 --> 00:21:48,742
This isn't really now.
284
00:21:48,785 --> 00:21:50,439
John, please...
285
00:21:58,447 --> 00:22:01,058
What do I have to do
for you to leave me alone?
286
00:22:02,582 --> 00:22:06,150
Keep your promise.
287
00:22:06,194 --> 00:22:08,152
Find me.
288
00:22:13,201 --> 00:22:14,637
John?
289
00:22:15,682 --> 00:22:18,206
What are you doing
in here?
290
00:22:25,126 --> 00:22:27,520
Couldn't sleep
with the hammering.
291
00:22:27,563 --> 00:22:29,435
Why are you
in here?
292
00:22:29,478 --> 00:22:30,827
It can't be helping.
293
00:22:31,872 --> 00:22:36,093
I need something
to occupy my mind.
294
00:22:36,137 --> 00:22:38,618
I didn't
solve it before.
295
00:22:38,661 --> 00:22:40,271
Maybe I can now.
296
00:22:41,360 --> 00:22:44,058
Are you still
seeing things?
297
00:22:47,017 --> 00:22:48,454
They're still
at it.
298
00:22:50,543 --> 00:22:52,327
You check
the radio lately?
No.
299
00:22:52,371 --> 00:22:53,720
It'll hold.
300
00:22:53,763 --> 00:22:55,548
Maybe we should leave,
June.
301
00:22:56,897 --> 00:22:58,855
No one was meant
to be down here.
302
00:22:58,899 --> 00:23:01,292
You tore the suit.
303
00:23:01,336 --> 00:23:02,990
And you saw it
up there.
304
00:23:03,033 --> 00:23:04,470
Getting through
that fallout,
305
00:23:04,513 --> 00:23:06,036
that is not going to be
an easy journey,
306
00:23:06,080 --> 00:23:07,298
let alone
getting through them.
307
00:23:07,342 --> 00:23:08,648
And in
the condition you're in,
308
00:23:08,691 --> 00:23:10,301
I don't think
we'd make it very far,
309
00:23:10,345 --> 00:23:12,347
or if we did, the radiation
would kill us in days.
310
00:23:13,957 --> 00:23:16,395
You know,
a lot of people find it easier
311
00:23:16,438 --> 00:23:19,833
to go through what you're
going through with medication.
312
00:23:19,876 --> 00:23:22,575
There are sedatives
in the first-aid kit.
313
00:23:23,576 --> 00:23:26,274
Well,
- would it put me to sleep?
- For a couple days.
314
00:23:26,317 --> 00:23:28,624
Until you're through
- the worst of it.
- Are you sure
that's smart?
315
00:23:28,668 --> 00:23:31,497
I mean, what if those folks
manage to pry the hatch open?
316
00:23:31,540 --> 00:23:35,718
John, I know it is really hard
to be down here.
317
00:23:35,762 --> 00:23:38,460
It's really hard
to be reminded of what he did.
318
00:23:38,504 --> 00:23:39,940
That's not
what this is.
319
00:23:39,983 --> 00:23:41,463
Then what is this
really about, John?
320
00:23:41,507 --> 00:23:43,030
Why do you want to run out
into a world
321
00:23:43,073 --> 00:23:45,032
that's going to kill you
in 10 different ways?
322
00:23:46,512 --> 00:23:48,949
I know
you think you saw her.
323
00:23:48,992 --> 00:23:51,734
But I don't think she's the one
that's not at peace, John.
324
00:23:51,778 --> 00:23:53,736
I think that's you, and whatever
you are seeing in here,
325
00:23:53,780 --> 00:23:55,259
that's coming from you,
326
00:23:55,303 --> 00:23:57,348
and you are not going to fix it
by leaving.
327
00:24:02,702 --> 00:24:05,400
Right.
328
00:24:08,447 --> 00:24:11,232
There is something else
that might make this easier.
329
00:24:11,275 --> 00:24:14,235
What's that?
330
00:24:24,027 --> 00:24:26,465
Get some sleep.
331
00:24:30,599 --> 00:24:32,819
That's a tall order.
332
00:24:32,862 --> 00:24:34,777
One of us
should stay awake,
333
00:24:34,821 --> 00:24:36,605
in case
things get hairy.
334
00:25:03,850 --> 00:25:06,200
You can't stay here.
335
00:25:09,638 --> 00:25:11,422
You're just
in my head.
336
00:25:11,466 --> 00:25:13,033
Am I?
337
00:25:13,076 --> 00:25:16,253
Look at
what he's doing to me.
338
00:25:16,297 --> 00:25:18,429
Stop. Stop!
339
00:25:18,473 --> 00:25:20,954
You know
how to do that.
340
00:25:23,478 --> 00:25:25,915
Find me.
341
00:25:27,438 --> 00:25:29,919
God damn it!
342
00:25:38,319 --> 00:25:40,190
John...
343
00:25:40,234 --> 00:25:41,888
John.
344
00:25:42,932 --> 00:25:44,847
Don't do that!
I have to!
345
00:25:44,891 --> 00:25:46,327
You're gonna bring
the whole place down!
346
00:25:46,370 --> 00:25:48,285
I need to get her to stop.
I can do it in there.
347
00:25:48,329 --> 00:25:49,809
You're not
thinking straight!
348
00:25:49,852 --> 00:25:52,463
The answer's in there!
I find it, she'll leave me be.
349
00:25:52,507 --> 00:25:54,030
Then I'll be able
to think straight.
350
00:25:54,074 --> 00:25:56,293
Be able
to deal with them.
351
00:26:00,950 --> 00:26:02,691
Aah! What the hell
are you doing?!
352
00:26:02,735 --> 00:26:05,476
June... You...
353
00:26:05,520 --> 00:26:07,261
I'm sorry, but I should have
done that sooner.
354
00:26:07,304 --> 00:26:08,610
You'll just --
355
00:26:10,003 --> 00:26:12,614
John!
356
00:26:18,620 --> 00:26:20,666
We know that place ain't
357
00:26:20,709 --> 00:26:23,799
gonna hold up much longer.
358
00:26:23,843 --> 00:26:26,889
We know you're listening...
359
00:26:26,933 --> 00:26:30,589
so consider this
your final warning.
360
00:26:35,855 --> 00:26:40,207
June?
361
00:26:57,354 --> 00:27:02,142
June.
362
00:27:02,185 --> 00:27:05,145
She's still breathing.
363
00:27:07,060 --> 00:27:08,627
I'm not.
364
00:27:10,150 --> 00:27:11,542
June, wake up.
365
00:27:11,586 --> 00:27:13,196
She tried
to drug you.
366
00:27:13,240 --> 00:27:14,850
It's what Teddy did
to me.
367
00:27:14,894 --> 00:27:18,419
John, please.
368
00:27:25,513 --> 00:27:26,993
I can't
leave her here.
369
00:27:27,036 --> 00:27:28,734
It's not
going to collapse.
370
00:27:28,777 --> 00:27:30,561
They're not
going to get in.
371
00:27:30,605 --> 00:27:33,869
Teddy told me he built it
to withstand a nuclear blast.
372
00:27:33,913 --> 00:27:38,526
He told me that's why
no one would hear me scream.
373
00:27:40,746 --> 00:27:42,486
Help me.
374
00:27:42,530 --> 00:27:44,488
Then help her.
375
00:27:54,194 --> 00:27:55,978
Where did he
take you from?
376
00:27:56,022 --> 00:27:57,414
I don't know.
377
00:27:57,458 --> 00:27:59,416
I always thought
he took you
378
00:27:59,460 --> 00:28:01,767
from the diner parking lot
after your shift.
379
00:28:01,810 --> 00:28:03,769
We turned that place over
looking for you.
380
00:28:03,812 --> 00:28:06,641
But if -- if he took you
from somewhere else...
381
00:28:06,685 --> 00:28:09,035
then that's where
he woulda dumped you.
382
00:28:09,078 --> 00:28:11,602
That's where
your body would've been.
383
00:28:11,646 --> 00:28:14,954
Where, John?
384
00:28:14,997 --> 00:28:16,782
John...
385
00:28:16,825 --> 00:28:18,044
- John?
- She's awake.
386
00:28:18,087 --> 00:28:19,393
She can
take care of herself.
387
00:28:19,436 --> 00:28:21,395
I can't.
388
00:28:21,438 --> 00:28:23,876
John...
389
00:28:23,919 --> 00:28:26,356
John?
390
00:28:26,400 --> 00:28:29,882
I didn't know
you were wearing this.
391
00:28:29,925 --> 00:28:32,798
I-I-I didn't want
to lose it at work.
392
00:28:32,841 --> 00:28:34,234
I only wore it
when I was seeing my boyfriend.
393
00:28:34,277 --> 00:28:35,539
I know.
394
00:28:35,583 --> 00:28:37,803
That's what
he told us.
395
00:28:37,846 --> 00:28:40,544
Were you on your way to see him
when Teddy nabbed you?
396
00:28:40,588 --> 00:28:43,112
Maybe.
397
00:28:43,156 --> 00:28:46,463
Then that's
where he dumped you.
398
00:28:46,507 --> 00:28:49,118
There -- that's where
your boyfriend lived,
399
00:28:49,162 --> 00:28:50,816
across from
that abandoned lot.
400
00:28:50,859 --> 00:28:52,426
I remember going there
to talk to him.
401
00:28:52,469 --> 00:28:54,558
Then that's where I am.
402
00:29:04,830 --> 00:29:07,267
June.
403
00:29:07,310 --> 00:29:08,572
John...
404
00:29:08,616 --> 00:29:10,313
I know where she is, June.
I gotta go.
405
00:29:10,357 --> 00:29:11,662
John,
it's not safe out there.
406
00:29:11,706 --> 00:29:13,186
Those people,
they are -- they're back,
407
00:29:13,229 --> 00:29:15,057
and that radiation alone
is enough to kill you.
408
00:29:15,101 --> 00:29:16,406
She sure about that?
409
00:29:16,450 --> 00:29:17,668
If they're still alive,
410
00:29:17,712 --> 00:29:20,628
it's not as dangerous
as she said.
411
00:29:20,671 --> 00:29:22,630
Is she right?
412
00:29:22,673 --> 00:29:23,936
Who?
413
00:29:23,979 --> 00:29:25,633
I don't know
what you're talking about, John.
414
00:29:25,676 --> 00:29:26,939
You need to rest.
415
00:29:26,982 --> 00:29:28,854
They're alive.
416
00:29:28,897 --> 00:29:30,812
Did he sound sick
to you?
417
00:29:30,856 --> 00:29:32,771
Is it really as dangerous
as you said?
418
00:29:32,814 --> 00:29:35,077
I-I-I-I don't know.
419
00:29:35,121 --> 00:29:36,687
What do you mean
you don't know?!
420
00:29:36,731 --> 00:29:38,602
Where did all those numbers
on the board come from?!
421
00:29:38,646 --> 00:29:41,997
Why do we have to wait
- 294 more days?!
- I can explain, John!
422
00:29:43,085 --> 00:29:44,913
I thought you said
you got it out of that book.
423
00:29:44,957 --> 00:29:46,610
John,
listen to me, okay?
424
00:29:46,654 --> 00:29:48,003
I did
what I had to.
425
00:29:48,047 --> 00:29:49,309
She's lying,
John.
426
00:29:49,352 --> 00:29:51,006
Are they in there
or not?
427
00:29:51,050 --> 00:29:53,313
I was being safe!
Now cut me loose!
428
00:29:53,356 --> 00:29:54,793
Not until
you tell me the truth!
429
00:29:54,836 --> 00:29:57,099
Tell me the truth!
Tell me!
430
00:29:57,143 --> 00:29:59,014
I-I made them up.
431
00:30:00,059 --> 00:30:01,277
You see?
432
00:30:01,321 --> 00:30:04,759
I told you.
Why?!
433
00:30:04,803 --> 00:30:07,327
I don't want
to go up there.
434
00:30:07,370 --> 00:30:08,981
You shouldn't,
either.
435
00:30:09,024 --> 00:30:10,460
She lied to you.
436
00:30:10,504 --> 00:30:13,115
It's not about the radiation,
is it?
437
00:30:13,159 --> 00:30:16,118
I know what to expect down here
every day.
438
00:30:16,162 --> 00:30:18,338
I know what
it's supposed to look like.
439
00:30:18,381 --> 00:30:21,297
Up there, I don't know
what anything looks like.
440
00:30:21,341 --> 00:30:23,256
- None of us do.
- That's not
what I mean.
441
00:30:23,299 --> 00:30:26,259
I mean without John.
442
00:30:30,916 --> 00:30:34,963
You don't want to leave,
you don't have to.
443
00:30:37,357 --> 00:30:39,402
John, don't go out there.
444
00:30:43,450 --> 00:30:46,192
John!
445
00:30:49,978 --> 00:30:52,415
Where are you going?
446
00:30:52,459 --> 00:30:54,896
To keep the only damn promise
I ever made
447
00:30:54,940 --> 00:30:56,245
that I can still keep.
448
00:30:56,289 --> 00:30:59,596
John, no.
No, do not go out there.
449
00:30:59,640 --> 00:31:01,772
I know
where he dumped her, June.
450
00:31:01,816 --> 00:31:03,383
I can
put her to rest.
451
00:31:03,426 --> 00:31:04,950
That was
40 years ago.
452
00:31:04,993 --> 00:31:07,866
John, there is nothing left
up there.
453
00:31:07,909 --> 00:31:11,391
I'm out there, John.
454
00:31:11,434 --> 00:31:13,219
Find me.
455
00:31:23,969 --> 00:31:25,405
I'll come back
for you.
456
00:31:25,448 --> 00:31:26,754
The hatch'll hold.
457
00:31:26,797 --> 00:31:28,234
Just let me free her.
458
00:31:28,277 --> 00:31:29,670
Then I'll free you.
459
00:31:29,713 --> 00:31:30,976
John,
don't go up there.
460
00:31:31,019 --> 00:31:32,629
You almost died
last time.
461
00:31:32,673 --> 00:31:34,675
If those people on the radio
don't kill you,
462
00:31:34,718 --> 00:31:35,981
the dead will.
463
00:31:36,024 --> 00:31:38,766
We're already living
6 feet underground.
464
00:31:38,809 --> 00:31:41,638
I'm not sure
I see what the difference is.
465
00:32:13,801 --> 00:32:16,151
Which way?
466
00:32:16,195 --> 00:32:18,675
Where are you when I need you?
467
00:32:53,232 --> 00:32:55,321
No.
468
00:32:57,540 --> 00:32:59,194
They can't get in.
469
00:32:59,238 --> 00:33:00,848
They'll still be trying
when you get back.
470
00:33:00,891 --> 00:33:03,372
John,
what are you doing?
471
00:33:03,416 --> 00:33:05,505
- You have to find me.
- Why are you
confusing me?
472
00:33:05,548 --> 00:33:07,159
- Because you promised.
- You're not real.
473
00:33:07,202 --> 00:33:08,769
So how do you know
they are?
474
00:33:08,812 --> 00:33:10,031
I know she is.
475
00:33:10,075 --> 00:33:11,598
June's real.
I can't leave her.
476
00:33:11,641 --> 00:33:13,817
You do that,
they are gonna come after you.
477
00:33:13,861 --> 00:33:16,037
You won't be able
to keep your promise to me.
478
00:33:16,081 --> 00:33:18,126
- I have to help her.
- You have to help me.
479
00:33:18,170 --> 00:33:20,302
She's still alive.
I can save her.
You can't.
480
00:33:20,346 --> 00:33:22,304
John, you can't even
save yourself.
481
00:33:22,348 --> 00:33:24,045
I can.
John...
482
00:33:24,089 --> 00:33:25,786
John.
483
00:33:25,829 --> 00:33:28,049
John!
484
00:33:51,942 --> 00:33:55,163
Don't break
your promise.
485
00:33:57,818 --> 00:34:00,255
I'm not.
486
00:34:07,175 --> 00:34:08,742
You'll never
get them all.
487
00:34:08,785 --> 00:34:10,091
Don't give me
something to prove.
488
00:34:36,770 --> 00:34:39,077
No. No!
489
00:35:06,191 --> 00:35:07,757
Why are you doing this?
490
00:35:07,801 --> 00:35:10,151
Because you didn't
stop him.
491
00:35:10,195 --> 00:35:13,459
Because he still
destroyed everything.
492
00:35:13,502 --> 00:35:15,765
Please --
I have to help her.
493
00:35:15,809 --> 00:35:17,202
You can't.
494
00:35:17,245 --> 00:35:20,205
She'll be another dead body
in the ground.
495
00:35:20,248 --> 00:35:22,685
Just like us.
496
00:35:24,426 --> 00:35:32,391
You're not real.
497
00:36:21,266 --> 00:36:25,313
It's not real.
498
00:36:25,357 --> 00:36:26,706
It's not real!
499
00:36:39,284 --> 00:36:40,937
You coming out?
500
00:36:40,981 --> 00:36:43,113
Or are you gonna make me
come in there?
501
00:36:58,259 --> 00:36:59,956
You okay?
502
00:37:00,000 --> 00:37:02,002
Yeah. You?
503
00:37:02,045 --> 00:37:03,525
Yeah.
504
00:37:03,569 --> 00:37:06,746
I gotta tell you --
you're right.
505
00:37:06,789 --> 00:37:10,402
That's some real ugly mustard
up there.
506
00:37:16,364 --> 00:37:18,845
John...
507
00:37:27,593 --> 00:37:30,030
I can't believe
it's her.
508
00:37:30,073 --> 00:37:33,163
He musta still had her here
when we were closing in on him.
509
00:37:33,207 --> 00:37:37,385
Musta been too spooked to pose
her where he found her, so...
510
00:37:37,429 --> 00:37:39,518
he buried her
in the wall.
511
00:37:41,607 --> 00:37:43,826
You kept your promise.
512
00:37:43,870 --> 00:37:46,046
She's at rest now.
513
00:37:46,089 --> 00:37:47,308
Not yet.
514
00:38:05,239 --> 00:38:08,460
Better get a move on.
515
00:38:13,073 --> 00:38:15,423
I know
you don't wanna go up there.
516
00:38:16,511 --> 00:38:18,774
But I'm afraid you don't have
much choice.
517
00:38:20,298 --> 00:38:23,039
No, I don't.
518
00:38:24,171 --> 00:38:26,391
I'll help you see
which way is up, then.
519
00:38:26,434 --> 00:38:28,306
'Cause I think
I see it again.
520
00:38:39,882 --> 00:38:42,232
I'll be
right behind ya.
521
00:38:47,237 --> 00:38:49,892
- Move! Go! Move!
- It's not gonna hold,
John!
522
00:38:49,936 --> 00:38:52,286
Ohh!
523
00:39:05,691 --> 00:39:07,910
Hey.
524
00:39:07,954 --> 00:39:10,260
You're awake.
525
00:39:10,304 --> 00:39:12,437
You were out
for days.
526
00:39:12,480 --> 00:39:14,613
The collapse
and the DTs --
527
00:39:14,656 --> 00:39:17,703
I was worried
you weren't going to wake up.
528
00:39:17,746 --> 00:39:21,359
Where are we?
529
00:39:27,016 --> 00:39:29,976
Not underground.
530
00:39:32,544 --> 00:39:34,894
How...?
531
00:39:34,937 --> 00:39:36,896
Someone heard
your radio messages.
532
00:39:36,939 --> 00:39:38,941
We survived
because we had the masks on
533
00:39:38,985 --> 00:39:40,290
when the dirt collapsed.
534
00:39:41,727 --> 00:39:43,032
I'll be.
535
00:39:44,120 --> 00:39:46,122
John,
the only reason I am alive
536
00:39:46,166 --> 00:39:48,473
is because
you talked me into leaving.
537
00:39:48,516 --> 00:39:50,083
Well...
538
00:39:50,126 --> 00:39:52,477
I just wanted to help you
see which way was up.
539
00:39:52,520 --> 00:39:54,914
Well, here, it's...
540
00:39:54,957 --> 00:39:56,481
...pretty clear.
541
00:39:56,524 --> 00:39:59,962
Just not
what we thought it'd be.
542
00:40:04,227 --> 00:40:06,969
Well,
good morning.
543
00:40:07,013 --> 00:40:08,536
Victor.
544
00:40:08,580 --> 00:40:10,190
He wanted to know
as soon as you were up.
545
00:40:10,233 --> 00:40:11,713
How'd you survive
all this?
546
00:40:11,757 --> 00:40:13,106
Better than you did.
547
00:40:13,149 --> 00:40:16,239
But that's gonna change
now that you're here.
548
00:40:18,764 --> 00:40:20,722
You think
we're gonna join you
549
00:40:20,766 --> 00:40:22,637
after what you did to Morgan
at the sub?
550
00:40:26,424 --> 00:40:28,730
I, um...
551
00:40:28,774 --> 00:40:32,299
I did
what I did, yes.
552
00:40:32,342 --> 00:40:34,344
But I'm here.
553
00:40:34,388 --> 00:40:36,434
Morgan's out there.
554
00:40:38,000 --> 00:40:40,568
Doesn't make it right.
555
00:40:41,656 --> 00:40:44,703
But it does make staying here
your only choice.
556
00:40:44,746 --> 00:40:46,139
He's right.
We can't go out there,
557
00:40:46,182 --> 00:40:47,532
not in
the condition you're in.
558
00:40:47,575 --> 00:40:49,577
Not in the condition
everything out there is in.
559
00:40:50,665 --> 00:40:54,277
You have any idea who those
people in the gas masks are?
560
00:40:55,801 --> 00:40:58,368
I've been asking myself
the same question.
561
00:40:58,412 --> 00:41:00,545
Perhaps we can
answer it together,
562
00:41:00,588 --> 00:41:04,418
assuming that your skills
at detection are as...
563
00:41:04,462 --> 00:41:07,465
fantastic as I've heard them
to be.
564
00:41:11,599 --> 00:41:13,340
To new beginnings.
565
00:41:13,383 --> 00:41:16,561
To whatever's next.
566
00:41:23,045 --> 00:41:25,439
No, thanks.
567
00:41:26,484 --> 00:41:27,963
I'm, uh...
568
00:41:28,007 --> 00:41:30,792
I'm off the sauce
right now.
569
00:41:30,836 --> 00:41:32,402
Mm.
570
00:41:36,624 --> 00:41:39,497
Maybe later.
571
00:41:40,541 --> 00:41:42,195
I assume you have
many questions,
572
00:41:42,238 --> 00:41:44,023
but for now,
you should rest.
573
00:41:44,066 --> 00:41:48,506
The grand tour
is still to come.
574
00:41:52,640 --> 00:41:54,424
We can't stay here.
575
00:41:54,468 --> 00:41:56,514
I'd rather face
whatever's out there.
576
00:42:03,085 --> 00:42:06,262
Leaving really isn't
an option.
577
00:42:08,656 --> 00:42:14,357
Maybe I shoulda taken him up
on that drink.
578
00:42:24,933 --> 00:42:28,154
Hey!
579
00:42:29,503 --> 00:42:31,723
Hey!
580
00:42:33,507 --> 00:42:35,248
June?
581
00:42:35,291 --> 00:42:36,510
Mr. Dorie, can you hear me?
582
00:42:36,554 --> 00:42:37,772
It's Morgan.
583
00:42:37,816 --> 00:42:39,339
I heard your message
on the radio.
584
00:42:39,382 --> 00:42:41,863
I need you to tell me
if you're down there.
585
00:42:43,909 --> 00:42:46,128
June!
586
00:42:46,172 --> 00:42:48,957
They're not.
587
00:42:50,568 --> 00:42:52,700
Victor?
Where are they?
588
00:42:52,744 --> 00:42:55,485
They're with me.
And they're safe.
589
00:42:55,529 --> 00:42:57,662
Which is more
than you'd be able to say
590
00:42:57,705 --> 00:42:59,315
if you'd
found them first.
591
00:42:59,359 --> 00:43:00,621
You listen to me.
592
00:43:00,665 --> 00:43:02,580
You need
to tell me where they are.
593
00:43:02,623 --> 00:43:04,233
You're such a bore.
594
00:43:04,277 --> 00:43:07,106
How about we do this every night
so you can put me to sleep?
595
00:43:08,542 --> 00:43:10,631
I'm done listening to you,
Morgan.
596
00:43:10,675 --> 00:43:12,111
Everyone is.
597
00:43:12,154 --> 00:43:13,895
Everyone tried it your way
and look what happened.
598
00:43:13,939 --> 00:43:15,201
Death.
599
00:43:15,244 --> 00:43:17,072
Destruction.
600
00:43:17,116 --> 00:43:20,380
Face the truth, Morgan --
you failed.
601
00:43:20,423 --> 00:43:21,947
You're a failure.
602
00:43:21,990 --> 00:43:23,905
We are here...
603
00:43:23,949 --> 00:43:26,125
because of
what you did.
604
00:43:26,168 --> 00:43:28,475
I don't see it
that way.
605
00:43:28,518 --> 00:43:31,130
And now it's my turn.
606
00:43:31,173 --> 00:43:32,914
I'm going to do
what you couldn't.
607
00:43:32,958 --> 00:43:35,308
I'm going to rebuild
the world.
608
00:43:35,351 --> 00:43:38,528
I'm going to help everyone
that you let down.
609
00:43:38,572 --> 00:43:41,314
Well,
the ones that I see fit.
610
00:43:41,357 --> 00:43:44,665
All while you watch
from the outside.
611
00:43:44,709 --> 00:43:46,101
I hope you do.
612
00:43:46,145 --> 00:43:47,886
I didn't think you'd give up
so easily.
613
00:43:47,929 --> 00:43:49,452
I'm not finished.
614
00:43:49,496 --> 00:43:52,673
You should rebuild the world,
Victor.
615
00:43:52,717 --> 00:43:54,936
You should help people.
616
00:43:54,980 --> 00:43:57,286
I'm not gonna stop you
from doing that.
617
00:43:57,330 --> 00:43:59,898
But if I hear
that is not what you're doing,
618
00:43:59,941 --> 00:44:02,944
if I hear that you've hurt
anybody that I care about,
619
00:44:02,988 --> 00:44:04,380
I swear to God --
620
00:44:04,424 --> 00:44:06,731
What, Morgan?
What?
621
00:44:08,297 --> 00:44:09,995
I will come for you,
Victor.
622
00:44:10,038 --> 00:44:11,692
And I will do
623
00:44:11,736 --> 00:44:15,043
what you tried to do to me
on that submarine.
624
00:44:15,087 --> 00:44:18,612
Only I won't miss.
625
00:44:28,013 --> 00:44:30,363
Bring it.