1 00:00:53,966 --> 00:00:56,534 The hell is this place? 2 00:01:03,715 --> 00:01:06,109 Hello? 3 00:01:10,722 --> 00:01:13,116 Hello? 4 00:01:44,191 --> 00:01:46,236 Aw, hell. 5 00:01:51,763 --> 00:01:54,679 You're awake. 6 00:01:54,723 --> 00:01:57,552 She's awake! 7 00:01:59,597 --> 00:02:02,165 Sarah. 8 00:02:02,209 --> 00:02:03,645 Did you just say what I think you said? 9 00:02:10,217 --> 00:02:12,001 Welcome back. 10 00:02:16,788 --> 00:02:18,964 How long was I out? 11 00:02:19,008 --> 00:02:21,053 Two days. 12 00:02:22,403 --> 00:02:24,753 These readings are off the charts. 13 00:02:24,796 --> 00:02:27,277 What the hell did this thing walk through? 14 00:02:27,321 --> 00:02:29,671 You didn't get anything on you, right? 15 00:02:29,714 --> 00:02:31,107 Mm. 16 00:02:31,151 --> 00:02:32,978 It shouldn't have gotten past the gate. 17 00:02:33,022 --> 00:02:35,198 Unless somebody left it open. 18 00:02:35,242 --> 00:02:37,461 I closed it. 19 00:02:37,505 --> 00:02:39,115 Are -- Are you sure, Daniel? 20 00:02:39,159 --> 00:02:41,639 Yes. 21 00:02:43,206 --> 00:02:45,774 No. I don't think so. 22 00:02:49,343 --> 00:02:51,997 Sorry, uh, where are we? 23 00:02:52,041 --> 00:02:54,478 It's called Fort San Vicente. 24 00:02:54,522 --> 00:02:56,132 Least it used to be. 25 00:02:56,176 --> 00:02:57,873 Decommissioned in the '60s, 26 00:02:57,916 --> 00:02:59,962 and then some rich guy bought it, 27 00:03:00,005 --> 00:03:01,398 turned it into a B&B. 28 00:03:01,442 --> 00:03:03,008 How'd I get here? 29 00:03:03,052 --> 00:03:07,578 Last thing I remember, the bombs went kablooey, 30 00:03:07,622 --> 00:03:10,102 the chopper was spinning, and -- 31 00:03:10,146 --> 00:03:11,713 The engine overheated. 32 00:03:11,756 --> 00:03:14,019 The pilot had to set it down a few miles short. 33 00:03:14,063 --> 00:03:16,370 The pilot. Yeah. Right. 34 00:03:16,413 --> 00:03:18,720 Who the hell was that, Al? 35 00:03:18,763 --> 00:03:20,330 It's better if you don't know. 36 00:03:20,374 --> 00:03:22,463 You're not the only one she's not telling. 37 00:03:22,506 --> 00:03:24,247 - Mm. It was a pretty rough landing. 38 00:03:24,291 --> 00:03:26,684 You hit your head and got knocked unconscious. 39 00:03:26,728 --> 00:03:28,599 Jacob and I -- we pulled you from the chopper, 40 00:03:28,643 --> 00:03:30,775 then we - carried you here. Past the dead. 41 00:03:30,819 --> 00:03:32,037 So many dead. 42 00:03:32,081 --> 00:03:34,170 Luci and I stabilized you 43 00:03:34,214 --> 00:03:36,955 and patched you up as best we could, 44 00:03:36,999 --> 00:03:38,870 but Jacob's really been keeping an eye on you. 45 00:03:38,914 --> 00:03:40,263 Yeah. 46 00:03:40,307 --> 00:03:42,047 He's out marking the east boundary now, 47 00:03:42,091 --> 00:03:45,703 but, well, he'll be happy to see you back on your feet. 48 00:03:45,747 --> 00:03:48,184 Where's Wendell? He make it here? 49 00:03:49,664 --> 00:03:52,057 He... 50 00:03:55,800 --> 00:03:58,107 He what? What? 51 00:03:59,195 --> 00:04:01,632 We haven't heard from him since he left the dam. 52 00:04:03,808 --> 00:04:05,636 We've been searching for him, 53 00:04:05,680 --> 00:04:10,511 but the only thing we've found so far is this. 54 00:04:20,651 --> 00:04:22,436 What are we sitting here for? 55 00:04:22,479 --> 00:04:23,872 Let's -- Let's go find him. 56 00:04:23,915 --> 00:04:25,177 Hey, Hey, hey, hey. 57 00:04:25,221 --> 00:04:27,441 You don't want to do that. 58 00:04:27,484 --> 00:04:29,312 He's right. It's not safe. 59 00:04:29,356 --> 00:04:32,272 I'd step aside, if you want to keep your teeth. 60 00:04:32,315 --> 00:04:34,448 We already searched the safe zone. 61 00:04:34,491 --> 00:04:35,927 If you go past it, 62 00:04:35,971 --> 00:04:37,799 you will end up like that Cesium-laced corpse. 63 00:04:37,842 --> 00:04:39,366 Cesium? 64 00:04:39,409 --> 00:04:41,150 It's more dangerous out there than we imagined. 65 00:04:41,193 --> 00:04:42,760 The pilot already gave us 66 00:04:42,804 --> 00:04:44,327 just enough courses of Prussian Blue 67 00:04:44,371 --> 00:04:46,590 for a few of us to have a shot at getting out of here. 68 00:04:46,634 --> 00:04:48,853 If you just burn one up --Burn this. 69 00:04:48,897 --> 00:04:50,072 Hey! Sarah, you don't understand! 70 00:04:50,115 --> 00:04:51,508 If you go out there, you will die! 71 00:04:51,552 --> 00:04:54,511 No, you don't understand! 72 00:04:54,555 --> 00:04:58,298 However hard you think you looked, 73 00:04:58,341 --> 00:04:59,995 I will look harder. 74 00:05:01,301 --> 00:05:03,477 He's alive. 75 00:05:03,520 --> 00:05:05,435 And I will find him. 76 00:05:30,460 --> 00:05:32,723 Wen, can you hear me? 77 00:05:34,769 --> 00:05:37,380 I've been trying every channel on this damn radio. 78 00:05:49,958 --> 00:05:51,873 Hey, Wen, it's me again. 79 00:05:57,879 --> 00:06:00,969 Wen, if you can hear me, give me a sign. 80 00:06:05,103 --> 00:06:06,627 If you're out there, Wendell, 81 00:06:06,670 --> 00:06:09,978 I want you to know, I'm still looking. 82 00:06:20,031 --> 00:06:22,207 Alright, bro. 83 00:06:22,251 --> 00:06:25,428 I'll be riding the airwaves again tomorrow. 84 00:06:25,472 --> 00:06:27,865 Over and out, buddy. 85 00:06:36,047 --> 00:06:38,049 Somebody there? 86 00:06:38,093 --> 00:06:39,442 Wendell? 87 00:06:39,486 --> 00:06:40,965 Sarah? Is that you? 88 00:06:41,009 --> 00:06:42,489 Who is this? Morgan. 89 00:06:42,532 --> 00:06:43,925 Momo? 90 00:06:43,968 --> 00:06:46,231 That's what we're calling the baby. 91 00:06:46,275 --> 00:06:47,711 Wh-- Whose baby? 92 00:06:47,755 --> 00:06:50,410 Oh, um, it's a long story. 93 00:06:50,453 --> 00:06:52,803 Morgan, I gotta tell you, 94 00:06:52,847 --> 00:06:55,240 hearing your voice is music to my ears. 95 00:06:55,284 --> 00:06:57,460 Yeah, it's good to hear yours, too. 96 00:06:57,504 --> 00:06:59,027 I thought you were dead. 97 00:06:59,070 --> 00:07:00,811 No, I'm alright. Grace, too. 98 00:07:00,855 --> 00:07:02,291 But what happened to Wendell? 99 00:07:02,334 --> 00:07:03,814 I caught the end of your broadcast. 100 00:07:03,858 --> 00:07:05,599 Yeah, that's what I'm trying to figure out. 101 00:07:05,642 --> 00:07:06,991 Where are you? 102 00:07:07,035 --> 00:07:08,602 You haven't heard from him, have you? 103 00:07:08,645 --> 00:07:10,473 No. We've been holed up in The Pennsylvania. 104 00:07:10,517 --> 00:07:12,040 Where are you? 105 00:07:12,083 --> 00:07:16,044 With Daniel, Luci, Wes, Charlie, Jacob, and Al. 106 00:07:16,087 --> 00:07:17,480 Al? 107 00:07:17,524 --> 00:07:19,830 Yeah, she saved our keisters. 108 00:07:19,874 --> 00:07:23,268 Tell me where you are. I'll come to you. 109 00:07:23,312 --> 00:07:25,053 I'm at a lookout point. 110 00:07:25,096 --> 00:07:29,057 Uh, a few miles from a spot called Fort San Vicente. 111 00:07:29,100 --> 00:07:31,146 I'd steer clear, though, Morgan. 112 00:07:31,189 --> 00:07:34,105 Uh, things look good in our immediate vicinity, 113 00:07:34,149 --> 00:07:36,281 but we think one of the warheads was a dud. 114 00:07:36,325 --> 00:07:39,633 It's leaking like a sieve somewhere near here. 115 00:07:45,073 --> 00:07:47,597 Morgan, you there? 116 00:07:48,903 --> 00:07:50,339 Morgan? 117 00:08:01,655 --> 00:08:04,527 Yes. Alright. 118 00:08:04,571 --> 00:08:07,008 Come on. 119 00:08:09,489 --> 00:08:11,882 Come on, come on! 120 00:08:15,364 --> 00:08:16,887 Shit in a sandbox. 121 00:08:22,632 --> 00:08:24,634 And who might you be? 122 00:08:29,073 --> 00:08:31,423 Someone here? 123 00:08:36,951 --> 00:08:39,388 Rufus! 124 00:08:39,431 --> 00:08:42,086 Hey, buddy. 125 00:08:42,130 --> 00:08:45,046 Hey, how'd you get here, huh? 126 00:08:45,089 --> 00:08:46,613 Where's Momo? 127 00:08:46,656 --> 00:08:48,136 Here you go. 128 00:08:50,051 --> 00:08:53,402 There you go. 129 00:09:05,936 --> 00:09:08,373 Step away from my brother. 130 00:09:14,684 --> 00:09:16,947 Who the hell are you? 131 00:09:16,991 --> 00:09:19,384 What's your brother's head doing in a box 132 00:09:19,428 --> 00:09:20,864 with my friend's name on it? 133 00:09:20,908 --> 00:09:22,692 Your friend's head was meant to be in that box, 134 00:09:22,736 --> 00:09:24,041 not my brother. 135 00:09:25,129 --> 00:09:27,958 Your brother was the psycho who tried to kill Morgan? 136 00:09:28,002 --> 00:09:29,525 His name was Emile. 137 00:09:29,569 --> 00:09:31,658 And Mr. Jones killed him. 138 00:09:31,701 --> 00:09:33,790 I'm sure he deserved it. 139 00:09:33,834 --> 00:09:36,619 What's your beef got to do with me? 140 00:09:36,663 --> 00:09:38,926 Been tracking you for days. 141 00:09:38,969 --> 00:09:41,972 You're the one who's gonna help me find Mr. Jones. 142 00:09:42,016 --> 00:09:44,758 Tough to do when you don't know where he is. 143 00:09:44,801 --> 00:09:46,847 I heard you on the radio. 144 00:09:46,890 --> 00:09:48,152 He's in The Pennsylvania. 145 00:09:48,196 --> 00:09:52,200 Is that a hotel? 146 00:09:52,243 --> 00:09:54,289 Restaurant? 147 00:09:54,332 --> 00:09:56,900 Whatever it is, you're gonna take me there. 148 00:10:13,656 --> 00:10:15,963 Shoot me if you want, asshole. 149 00:10:16,006 --> 00:10:17,965 I don't rat out my friends to human guillotines. 150 00:10:18,008 --> 00:10:20,663 I'd reconsider it - if I were you. - And why is that? 151 00:10:20,707 --> 00:10:24,406 Because I'm the only hope you got of finding your brother. 152 00:10:26,930 --> 00:10:29,454 How do you know about Wendell? 153 00:10:29,498 --> 00:10:30,804 I told you. 154 00:10:30,847 --> 00:10:33,894 I heard what you said. 155 00:10:33,937 --> 00:10:37,375 I suggest you accept my offer, 156 00:10:37,419 --> 00:10:39,856 unless you want your brother to wind up like mine. 157 00:10:52,260 --> 00:10:53,696 You can find him? 158 00:10:53,740 --> 00:10:55,742 I found you, didn't I? 159 00:10:55,785 --> 00:10:58,266 It's more than just blood I share with Emile. 160 00:10:58,309 --> 00:11:01,138 When I need to find somebody, I will stop at nothing, 161 00:11:01,182 --> 00:11:04,141 and I do mean nothing, until I find them. 162 00:11:07,579 --> 00:11:11,061 Morgan Jones in exchange for your brother. 163 00:11:12,149 --> 00:11:15,631 Tell Mr. Jones to meet us outside the rest stop... 164 00:11:17,154 --> 00:11:21,593 -...off Exit 74 - A at dawn tomorrow. 165 00:11:22,551 --> 00:11:24,509 We find Wendell first. 166 00:11:24,553 --> 00:11:26,424 That's what I intend. 167 00:11:26,468 --> 00:11:28,426 I work fast. 168 00:11:28,470 --> 00:11:30,080 What happens to Morgan? 169 00:11:30,124 --> 00:11:32,126 You're asking the wrong question. 170 00:11:32,169 --> 00:11:35,085 You should be asking what's gonna happen to Wendell 171 00:11:35,129 --> 00:11:37,914 if you don't accept my terms. 172 00:11:50,361 --> 00:11:52,581 Morgan, you copy? 173 00:12:26,006 --> 00:12:28,269 What makes you so sure he went this way? 174 00:12:28,312 --> 00:12:29,792 Only place I haven't checked. 175 00:12:33,535 --> 00:12:34,884 If I get exposed, 176 00:12:34,928 --> 00:12:36,233 you're giving me some of those pills you got. 177 00:12:36,277 --> 00:12:38,148 Same goes for Rufus. 178 00:12:38,192 --> 00:12:39,454 Hell no. 179 00:12:39,497 --> 00:12:41,673 I only swiped enough for me and my bro. 180 00:12:41,717 --> 00:12:43,501 I don't even know your name, amigo. 181 00:12:43,545 --> 00:12:45,939 I agreed to help you find your brother. 182 00:12:45,982 --> 00:12:48,724 I didn't agree to die for him. 183 00:12:48,768 --> 00:12:51,509 - The name's Josiah. - Sarah Rabinowitz. 184 00:12:55,078 --> 00:12:58,038 Well, Sarah Rabinowitz... 185 00:13:00,344 --> 00:13:02,956 ...it's time for me to get to work. 186 00:13:18,145 --> 00:13:20,190 I don't think you're gonna find him in there. 187 00:13:20,234 --> 00:13:23,672 I will if they ate him. 188 00:13:24,760 --> 00:13:26,980 How long has he been missing? 189 00:13:27,023 --> 00:13:28,720 78 days. 190 00:13:28,764 --> 00:13:30,157 And you still think he's alive? 191 00:13:30,200 --> 00:13:31,419 Wendell's a fighter. 192 00:13:31,462 --> 00:13:35,205 I warn you, if he's dead, 193 00:13:35,249 --> 00:13:36,816 we might not find him. 194 00:13:36,859 --> 00:13:39,427 The dead can cover a mile and half an hour, 195 00:13:39,470 --> 00:13:41,429 up to 36 miles in a day. 196 00:13:41,472 --> 00:13:44,258 If your brother's a dead man walking, 197 00:13:44,301 --> 00:13:46,651 he could be as far as Spokane. 198 00:13:46,695 --> 00:13:47,870 "Dead man walking." 199 00:13:47,914 --> 00:13:49,263 Wen will love that. 200 00:13:49,306 --> 00:13:51,787 He hasn't taken a step in almost 40 years. 201 00:13:51,831 --> 00:13:54,311 Been in a wheelchair since he was a kid. 202 00:13:54,355 --> 00:13:57,053 Well, that there narrows our search radius. 203 00:13:58,185 --> 00:14:00,013 Do you have anything that belongs to him? 204 00:14:00,056 --> 00:14:02,189 Yeah. 205 00:14:11,067 --> 00:14:13,722 Rufus is a cadaver dog. 206 00:14:13,765 --> 00:14:17,421 He can smell the living and the dead. 207 00:14:17,465 --> 00:14:19,902 Attaboy. 208 00:14:21,469 --> 00:14:22,862 Here. Go find. 209 00:14:26,953 --> 00:14:28,215 Should we follow? 210 00:14:28,258 --> 00:14:31,087 We'll give these two their proper rest first. 211 00:14:45,885 --> 00:14:47,495 Things would go a helluva lot quicker 212 00:14:47,538 --> 00:14:48,931 if we didn't have to bury 213 00:14:48,975 --> 00:14:50,933 every skinbag we shunked along the way. 214 00:14:50,977 --> 00:14:53,457 Dead should be treated with respect. 215 00:14:53,501 --> 00:14:55,764 Besides, the readings are still safe. 216 00:14:55,807 --> 00:14:57,505 If you respected the dead, 217 00:14:57,548 --> 00:14:59,246 you wouldn't be toting around your brother's head in a box 218 00:14:59,289 --> 00:15:01,552 like a goddamn pet rock. 219 00:15:01,596 --> 00:15:04,077 Don't talk about my brother. 220 00:15:04,120 --> 00:15:06,296 Look, I get it. 221 00:15:06,340 --> 00:15:08,908 Wendell and I -- we're twins, too, 222 00:15:08,951 --> 00:15:11,606 but you got to think about what he would want. 223 00:15:11,649 --> 00:15:13,042 I made him a promise. 224 00:15:13,086 --> 00:15:15,218 He ain't gonna hold you to it. 225 00:15:15,262 --> 00:15:17,960 And I will not bury him until it is kept. 226 00:15:18,004 --> 00:15:19,744 You're so full of shit. 227 00:15:19,788 --> 00:15:23,313 Driving around in a search and rescue SUV, 228 00:15:23,357 --> 00:15:24,749 and all you're looking to do is kill. 229 00:15:24,793 --> 00:15:26,012 Using a dog ain't even yours 230 00:15:26,055 --> 00:15:27,317 to help you do that killing. 231 00:15:27,361 --> 00:15:28,928 You don't know a damn thing about me. 232 00:15:28,971 --> 00:15:31,147 Oh, I know a stone-cold psycho when I see one, 233 00:15:31,191 --> 00:15:33,019 and I see you, asshole. 234 00:15:33,062 --> 00:15:35,717 You so fear the loss of your brother 235 00:15:35,760 --> 00:15:38,981 that you offered me Morgan Jones' life in exchange, 236 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 and you got the nerve to stand there and call me crazy. 237 00:15:42,028 --> 00:15:43,420 Not just crazy. 238 00:15:43,464 --> 00:15:45,074 You're a dead man. 239 00:15:45,118 --> 00:15:46,902 What makes you think 240 00:15:46,946 --> 00:15:50,514 you're gonna be able to do what your brother couldn't? 241 00:15:50,558 --> 00:15:52,908 When you've endured what I have, 242 00:15:52,952 --> 00:15:56,999 it makes you capable of things you never thought possible. 243 00:15:58,740 --> 00:16:00,611 Come on, now! Get out! 244 00:16:04,441 --> 00:16:06,530 Get! I said get! 245 00:16:06,574 --> 00:16:08,968 Get out of here! 246 00:16:19,761 --> 00:16:21,023 Don't move! 247 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 Hang on, now! I didn't do nothing. 248 00:16:23,069 --> 00:16:24,635 You put my dog in danger. 249 00:16:25,680 --> 00:16:27,551 For that alone, I should kill you. 250 00:16:27,595 --> 00:16:29,336 He came at me. 251 00:16:29,379 --> 00:16:32,904 And I intend to find out why. 252 00:16:34,428 --> 00:16:35,907 Mask off. 253 00:16:35,951 --> 00:16:38,910 - No way. - Readings are clean. 254 00:16:40,216 --> 00:16:41,696 And I'm not asking. 255 00:16:46,614 --> 00:16:48,355 What have you got in there? 256 00:16:48,398 --> 00:16:49,617 More. 257 00:16:49,660 --> 00:16:51,575 Like them. 258 00:17:00,454 --> 00:17:03,239 Any of these Wendell? 259 00:17:10,203 --> 00:17:13,293 Mnh-mnh. 260 00:17:17,558 --> 00:17:18,994 What the hell are you doing with 'em? 261 00:17:19,038 --> 00:17:20,343 What happened to their clothes? 262 00:17:20,387 --> 00:17:22,041 I'm just supposed to spread them around. 263 00:17:22,084 --> 00:17:23,259 Why? 264 00:17:23,303 --> 00:17:24,826 If Rufus wasn't interested in them, 265 00:17:24,869 --> 00:17:26,393 he must've been interested in you. 266 00:17:27,437 --> 00:17:30,092 Strip. 267 00:17:30,136 --> 00:17:31,441 Just like you do to them. 268 00:17:31,485 --> 00:17:32,790 Whoa, whoa. 269 00:17:32,834 --> 00:17:34,531 - He's hiding something. - Maybe, but -- 270 00:17:34,575 --> 00:17:36,794 Do you want to find your brother or not? 271 00:17:42,148 --> 00:17:44,280 Strip. 272 00:17:45,847 --> 00:17:48,110 Now! 273 00:18:20,838 --> 00:18:22,666 You recognize this? 274 00:18:24,407 --> 00:18:27,062 It's got Wendell's scent on it. 275 00:18:40,162 --> 00:18:41,598 Show us where you found it. 276 00:18:59,355 --> 00:19:02,141 This is what you do? 277 00:19:02,184 --> 00:19:05,535 Herd them, strip them of all their worldly possessions? 278 00:19:05,579 --> 00:19:07,320 Something like that. 279 00:19:07,363 --> 00:19:10,801 You're a real twisted piece of shit, you know that? 280 00:19:15,589 --> 00:19:17,678 He's not here. 281 00:19:25,686 --> 00:19:28,079 What? 282 00:19:45,227 --> 00:19:47,621 His chair. 283 00:19:49,666 --> 00:19:52,147 That's his chair. 284 00:19:55,716 --> 00:19:57,544 Where is he? Who? 285 00:19:57,587 --> 00:19:59,328 The man who was in that chair. 286 00:19:59,372 --> 00:20:00,677 The skinbag who was tangled in it? 287 00:20:00,721 --> 00:20:03,027 Eh, he was no use to me. 288 00:20:03,071 --> 00:20:06,248 He's probably crawling somewhere around here, 289 00:20:06,292 --> 00:20:08,772 if you want to look. 290 00:20:12,472 --> 00:20:15,039 Stop him! 291 00:20:26,355 --> 00:20:29,924 Hey! No! 292 00:20:31,273 --> 00:20:32,622 We need to get out of here. 293 00:20:32,666 --> 00:20:34,276 Move! 294 00:20:37,148 --> 00:20:40,064 Sarah? You copy? 295 00:20:40,108 --> 00:20:43,285 I'm on my way to the rendezvous. 296 00:20:43,329 --> 00:20:44,852 Tell me what this is about. 297 00:20:44,895 --> 00:20:46,114 Are you okay? 298 00:20:53,426 --> 00:20:55,036 Sarah, do you copy? 299 00:20:55,079 --> 00:20:57,604 Will you please tell me what the hell is going on? 300 00:21:02,173 --> 00:21:03,827 What the hell are you doing?! 301 00:21:09,572 --> 00:21:12,967 Have you lost your mind?! 302 00:21:13,010 --> 00:21:14,490 We had a deal. 303 00:21:14,534 --> 00:21:15,839 I kept up my end. 304 00:21:15,883 --> 00:21:17,276 He's dead. 305 00:21:17,319 --> 00:21:19,452 You know it. I know it. 306 00:21:19,495 --> 00:21:20,757 We're done! 307 00:22:25,387 --> 00:22:27,737 Shit. 308 00:22:27,781 --> 00:22:30,349 What? 309 00:22:30,392 --> 00:22:32,133 That. 310 00:22:32,176 --> 00:22:35,266 That God damn warhead. 311 00:22:37,834 --> 00:22:39,445 We gotta get out of here. 312 00:22:44,450 --> 00:22:46,365 Where the hell's my mask? 313 00:22:46,408 --> 00:22:48,062 You have asthma? No. 314 00:22:48,105 --> 00:22:50,238 Do your ribs hurt? Maybe you punctured a lung. 315 00:22:50,281 --> 00:22:51,892 I didn't puncture shit! 316 00:22:51,935 --> 00:22:53,981 Well, then, maybe you're just having a panic attack. 317 00:22:54,024 --> 00:22:55,374 Breathe. 318 00:22:55,417 --> 00:22:58,115 We are 50 feet from an open warhead, 319 00:22:58,159 --> 00:23:00,901 and I just found out my brother died. 320 00:23:00,944 --> 00:23:02,511 If your brother was dead, 321 00:23:02,555 --> 00:23:04,557 you wouldn't have gone looking for him in the first place. 322 00:23:09,953 --> 00:23:11,259 We will get out of here. 323 00:23:11,302 --> 00:23:12,521 I promise. 324 00:23:12,565 --> 00:23:13,914 It's what I do. 325 00:23:13,957 --> 00:23:15,959 Or what I used to do. 326 00:23:16,003 --> 00:23:17,961 The hell are you talking about? 327 00:23:18,005 --> 00:23:19,441 I was a park ranger. 328 00:23:19,485 --> 00:23:24,098 Search and rescue, for 15 years. 329 00:23:24,141 --> 00:23:27,580 It's only a matter of time before more dead show up. 330 00:23:27,623 --> 00:23:30,365 We're not gonna be able to do this on our own. 331 00:23:30,409 --> 00:23:31,714 You gotta call Morgan. 332 00:23:31,758 --> 00:23:33,673 Why? So you can put his head in a box? 333 00:23:33,716 --> 00:23:35,370 'Cause we'll both die. 334 00:23:35,414 --> 00:23:37,416 Well, then, you call somebody. 335 00:23:37,459 --> 00:23:40,070 All that time, 336 00:23:40,114 --> 00:23:43,639 I only ever had to be rescued once myself. 337 00:23:43,683 --> 00:23:45,511 I can't call them now, 338 00:23:45,554 --> 00:23:47,948 'cause they're in this SUV. 339 00:23:47,991 --> 00:23:50,429 Bet it had nothing on this. 340 00:23:54,650 --> 00:23:59,263 Emile and I were out -- searching for some hikers 341 00:23:59,307 --> 00:24:02,441 that had got trapped in a forest fire. 342 00:24:02,484 --> 00:24:04,443 I twisted my ankle. 343 00:24:04,486 --> 00:24:06,270 Wound up in the heart of the burn zone. 344 00:24:06,314 --> 00:24:08,359 I didn't think there was any way in hell 345 00:24:08,403 --> 00:24:10,231 I was gonna get out of there alive. 346 00:24:10,274 --> 00:24:11,624 The other rangers, 347 00:24:11,667 --> 00:24:15,018 they said that it was too dangerous, too late. 348 00:24:15,062 --> 00:24:17,760 Emile -- he wouldn't listen to them. 349 00:24:17,804 --> 00:24:19,196 He was determined. 350 00:24:19,240 --> 00:24:25,028 Still, no matter how hard he fought, 351 00:24:25,072 --> 00:24:27,727 how hard he looked, 352 00:24:27,770 --> 00:24:31,339 he just kept getting trapped in the smoke. 353 00:24:33,559 --> 00:24:35,038 We both did. 354 00:24:35,082 --> 00:24:37,084 How'd he find you? He didn't. 355 00:24:37,127 --> 00:24:39,173 It was Rufus. 356 00:24:42,263 --> 00:24:45,048 Later on, he told me 357 00:24:45,092 --> 00:24:46,659 he knew I was alive the whole time. 358 00:24:46,702 --> 00:24:49,488 He said he could feel my heart beating across the woods, 359 00:24:49,531 --> 00:24:53,492 and I thought it was a bunch of bull when I heard it. 360 00:24:53,535 --> 00:24:57,191 'Til the day that I felt mine stop. 361 00:24:57,234 --> 00:24:59,846 And I knew he was gone. 362 00:25:03,458 --> 00:25:05,634 I didn't need to see it. 363 00:25:05,678 --> 00:25:07,506 I just knew. 364 00:25:07,549 --> 00:25:10,509 Maybe sounds crazy to you, huh? 365 00:25:10,552 --> 00:25:12,685 That's what you meant when you said 366 00:25:12,728 --> 00:25:16,340 I wouldn't be looking for him if he was dead. 367 00:25:16,384 --> 00:25:18,778 You'd feel it. 368 00:25:18,821 --> 00:25:20,736 You'd know it. 369 00:25:20,780 --> 00:25:23,913 We can still find him. 370 00:25:35,403 --> 00:25:38,624 Morgan, you there? 371 00:25:40,756 --> 00:25:44,934 Morgan, I'm in a little bit of trouble. 372 00:25:44,978 --> 00:25:48,242 About a mile south of the rendezvous. 373 00:25:51,506 --> 00:25:53,856 Morgan, did you hear me? 374 00:25:55,902 --> 00:25:58,208 You ready to honor our deal? 375 00:26:00,776 --> 00:26:03,257 We're gonna keep looking for Wendell, 376 00:26:03,300 --> 00:26:06,608 but you ain't gonna kill Morgan. 377 00:26:06,652 --> 00:26:08,218 And why is that? 378 00:26:08,262 --> 00:26:12,614 Because you're not a killer. 379 00:26:12,658 --> 00:26:17,967 You're just all mixed up because of your bro. 380 00:26:18,011 --> 00:26:20,970 Just like I was... 381 00:26:21,014 --> 00:26:23,973 when I saw Wendell's chair. 382 00:26:26,236 --> 00:26:28,282 That wasn't me back there 383 00:26:28,325 --> 00:26:32,242 leaving you to die like I did. 384 00:26:32,286 --> 00:26:34,723 And this ain't you. 385 00:26:39,206 --> 00:26:42,775 Morgan, did you hear me? 386 00:26:42,818 --> 00:26:47,736 It's pretty safe to say that thing ain't working. 387 00:26:49,695 --> 00:26:51,348 More of them. 388 00:26:53,699 --> 00:26:54,961 It's time to take our chance. 389 00:27:48,144 --> 00:27:50,364 Morgan! 390 00:27:50,407 --> 00:27:51,757 I killed you. 391 00:27:51,800 --> 00:27:53,019 I cut your head off. 392 00:27:53,062 --> 00:27:55,848 Morgan Jones. 393 00:28:06,685 --> 00:28:08,730 Josiah, no! 394 00:28:19,698 --> 00:28:21,134 Hey! 395 00:28:21,177 --> 00:28:23,702 I'm here! 396 00:28:26,095 --> 00:28:27,314 Waited a long time for this. 397 00:28:33,015 --> 00:28:36,323 Josiah, you're not a killer! 398 00:28:36,366 --> 00:28:37,890 I'm not gonna kill you. 399 00:28:37,933 --> 00:28:40,457 My brother is. 400 00:28:43,591 --> 00:28:45,941 I made you a promise, 401 00:28:45,985 --> 00:28:47,900 and now I can finally keep it. 402 00:29:01,217 --> 00:29:03,089 No. 403 00:29:09,225 --> 00:29:15,101 What have I done? 404 00:29:39,647 --> 00:29:41,867 How's he doing? 405 00:29:41,910 --> 00:29:45,261 He's hurting pretty bad. 406 00:29:46,828 --> 00:29:48,221 Beans are his favorite. 407 00:29:48,264 --> 00:29:49,875 I thought they might bring him some peace. 408 00:29:49,918 --> 00:29:52,616 I am so sorry, Josiah. 409 00:29:52,660 --> 00:29:54,270 You didn't do this. 410 00:29:54,314 --> 00:29:55,968 I did. 411 00:29:57,012 --> 00:29:59,798 He doesn't deserve this. 412 00:29:59,841 --> 00:30:02,670 He shouldn't have to suffer for my mistakes. 413 00:30:02,713 --> 00:30:04,411 He's a good dog. 414 00:30:04,454 --> 00:30:07,066 He saved my life, twice now. 415 00:30:13,333 --> 00:30:14,856 Now I have to take his. 416 00:30:16,989 --> 00:30:20,340 I thought I was doing the right thing, 417 00:30:20,383 --> 00:30:23,734 thought I was keeping a promise. 418 00:30:23,778 --> 00:30:26,868 I thought it was about Emile. 419 00:30:26,912 --> 00:30:29,610 The whole time, it was about me. 420 00:30:31,133 --> 00:30:33,875 I didn't want to let him go. 421 00:30:35,311 --> 00:30:37,226 I get it. 422 00:30:38,271 --> 00:30:39,794 Wendell and I -- 423 00:30:39,838 --> 00:30:43,754 we're not exactly twins, in the conventional terms. 424 00:30:45,365 --> 00:30:47,280 I was born premature, 425 00:30:47,323 --> 00:30:49,935 and my mom died having me. 426 00:30:51,023 --> 00:30:53,025 They put me in the NICU 427 00:30:53,068 --> 00:30:55,027 'cause I was having trouble breathing on my own. 428 00:30:55,070 --> 00:30:57,464 Every time they tried to take the tubes out, 429 00:30:57,507 --> 00:31:00,032 I just stopped sucking in oxygen. 430 00:31:03,035 --> 00:31:06,038 But every time they put my incubator 431 00:31:06,081 --> 00:31:10,303 next to the other baby that was born that day, 432 00:31:10,346 --> 00:31:11,782 I started breathing. 433 00:31:15,090 --> 00:31:16,352 That's Wendell, huh? 434 00:31:20,879 --> 00:31:23,882 I took my cue to breathe from him. 435 00:31:23,925 --> 00:31:26,885 I know why you didn't want to let your brother go, 436 00:31:26,928 --> 00:31:31,977 'cause every moment that I am without mine... 437 00:31:32,020 --> 00:31:36,285 I feel like I can't catch my breath. 438 00:32:34,430 --> 00:32:37,651 I'm sorry about my brother Emile coming after you like that. 439 00:32:37,694 --> 00:32:39,348 He wasn't always like that. 440 00:32:39,392 --> 00:32:41,176 None of us were. 441 00:32:42,743 --> 00:32:45,180 We should get on the road. 442 00:32:45,224 --> 00:32:46,703 Where we headed? 443 00:32:46,747 --> 00:32:49,576 Wendell doesn't have his chair. 444 00:32:49,619 --> 00:32:51,578 He would've needed help from somebody. 445 00:32:51,621 --> 00:32:53,928 And you know who mighta helped Wendell? 446 00:32:53,972 --> 00:32:55,190 Victor? 447 00:32:55,234 --> 00:32:57,627 He's alive. He's got a place. 448 00:32:57,671 --> 00:32:59,629 He's collecting people. Our people. 449 00:32:59,673 --> 00:33:01,631 Thinks he's got something to prove to me. 450 00:33:01,675 --> 00:33:03,155 If he found Wendell out here, 451 00:33:03,198 --> 00:33:04,678 there's every chance that's where he is. 452 00:33:04,721 --> 00:33:08,595 We leave now, we'll make it by dawn. 453 00:33:08,638 --> 00:33:11,685 I'd like to come with you. 454 00:33:11,728 --> 00:33:14,688 I can still hold up my end of the deal, 455 00:33:14,731 --> 00:33:17,560 make sure you see your brother again. 456 00:33:19,649 --> 00:33:21,912 That okay with you, Momo? 457 00:33:24,654 --> 00:33:26,221 - Yeah. - Yeah. 458 00:33:26,265 --> 00:33:27,788 Where we're going, 459 00:33:27,831 --> 00:33:29,529 we're gonna need all the help we can get. 460 00:34:00,429 --> 00:34:01,778 That's it? 461 00:34:01,822 --> 00:34:03,084 Yep. That is it. 462 00:34:06,522 --> 00:34:08,916 Hoo doctor. 463 00:34:12,963 --> 00:34:16,532 Safe to say Vic still enjoys the smell of his own farts. 464 00:34:16,576 --> 00:34:20,232 And he's already got June and John's dad in there. 465 00:34:20,275 --> 00:34:22,451 Let's see if he's got Wendell with 'em. 466 00:34:28,370 --> 00:34:30,111 C'mon, Vic. 467 00:34:30,155 --> 00:34:32,461 Answer the phone. 468 00:34:37,336 --> 00:34:38,989 Not until you tell us why you're here. 469 00:34:52,699 --> 00:34:56,268 Victor's too much of a coward to come down here himself? 470 00:34:57,704 --> 00:34:59,184 It's okay, Howard. 471 00:34:59,227 --> 00:35:02,143 I'd rather have this conversation face-to-face 472 00:35:02,187 --> 00:35:05,277 to dispel any misconceptions our friends may have. 473 00:35:06,843 --> 00:35:08,671 We saw you coming from miles away. 474 00:35:10,151 --> 00:35:11,892 You bringing strays to my doorstep now? 475 00:35:11,935 --> 00:35:13,459 Finally realize you can't offer them what I can? 476 00:35:13,502 --> 00:35:16,418 Well, this isn't about me, Victor. Oh. 477 00:35:17,506 --> 00:35:20,944 Wendell -- is he in the tower with you? 478 00:35:20,988 --> 00:35:23,208 Why would you assume he was here? 479 00:35:23,251 --> 00:35:25,558 Because of what you said. 480 00:35:25,601 --> 00:35:26,950 What you were gonna do. 481 00:35:31,172 --> 00:35:33,740 Your instincts... 482 00:35:33,783 --> 00:35:36,003 are correct. Wendell is indeed here. 483 00:35:37,352 --> 00:35:39,963 - Is he okay? - More than okay. 484 00:35:40,007 --> 00:35:41,313 He's thriving. 485 00:35:41,356 --> 00:35:42,575 Wendell has a real knack 486 00:35:42,618 --> 00:35:43,837 for supply logistics and management. 487 00:35:45,143 --> 00:35:46,535 Must be from his days 488 00:35:46,579 --> 00:35:49,059 of keeping you on the road. 489 00:35:49,103 --> 00:35:50,409 I need to see him. 490 00:35:50,452 --> 00:35:55,327 I remember who stood by me when it mattered. 491 00:35:55,370 --> 00:35:57,938 You weren't among them. 492 00:35:57,981 --> 00:36:01,898 She went through hell to get here. 493 00:36:01,942 --> 00:36:04,379 Nearly died trying to find him. 494 00:36:06,251 --> 00:36:08,209 She's not going in. None of you are. 495 00:36:08,253 --> 00:36:10,298 If you want to see your brother, I'll tell him to come out. 496 00:36:10,342 --> 00:36:13,083 But I'm warning you, it's not a revolving door. 497 00:36:13,127 --> 00:36:14,781 Once he's out, there's no going back in. 498 00:36:14,824 --> 00:36:16,261 The hell is that supposed to mean? 499 00:36:16,304 --> 00:36:18,176 Your friend here just said it. 500 00:36:18,219 --> 00:36:20,003 You almost died getting here. 501 00:36:20,047 --> 00:36:21,918 You think your journey back to wherever you came from 502 00:36:21,962 --> 00:36:23,181 will be any less fraught? 503 00:36:23,224 --> 00:36:25,052 - We'll manage. - Like Wendell did? 504 00:36:25,095 --> 00:36:29,143 Or like Morgan at the submarine? 505 00:36:29,187 --> 00:36:31,014 Or didn't he tell you? 506 00:36:31,058 --> 00:36:33,016 Perhaps he didn't want you to know 507 00:36:33,060 --> 00:36:35,236 how dire - his own circumstances are. - That's enough. 508 00:36:35,280 --> 00:36:38,587 He, Grace, and that baby are barely scraping by. 509 00:36:38,631 --> 00:36:41,373 It's true. I saw it for myself. 510 00:36:47,205 --> 00:36:49,946 What are they talking about, Momo? 511 00:36:57,650 --> 00:37:01,306 This new world -- it's punishing. 512 00:37:01,349 --> 00:37:05,048 You really want what's best for Wendell? 513 00:37:06,615 --> 00:37:09,314 Protect him from it. 514 00:37:22,283 --> 00:37:24,633 Don't tell him I was here. 515 00:37:24,677 --> 00:37:27,506 If Wendell knew, he'd come looking for me. 516 00:37:27,549 --> 00:37:30,335 You're in no position Please. 517 00:37:31,901 --> 00:37:33,903 Promise me that. 518 00:37:40,170 --> 00:37:42,521 Agreed. 519 00:38:00,365 --> 00:38:02,497 Sarah. 520 00:38:02,541 --> 00:38:04,282 Hey. Sarah. 521 00:38:04,325 --> 00:38:05,718 Breathe. With me. 522 00:38:05,761 --> 00:38:10,200 Come on. One, two, three, four. 523 00:38:10,244 --> 00:38:12,812 Nice and easy. Breathe. 524 00:38:12,855 --> 00:38:17,207 I didn't want -- I didn't want to let him to go. 525 00:38:17,251 --> 00:38:19,558 I know. But you did the right thing. 526 00:38:19,601 --> 00:38:22,038 You did what I couldn't. 527 00:38:26,347 --> 00:38:28,741 And look... 528 00:38:28,784 --> 00:38:30,830 you're still breathing. 529 00:38:32,397 --> 00:38:33,876 Yeah. 530 00:38:37,315 --> 00:38:40,230 Yeah, I am. 531 00:38:40,274 --> 00:38:42,972 Thank you. 532 00:38:43,016 --> 00:38:46,193 No. Thank you. 533 00:38:49,109 --> 00:38:51,241 Both of you. 534 00:39:02,731 --> 00:39:04,167 Where are you going? 535 00:39:05,560 --> 00:39:07,301 I don't completely know, 536 00:39:07,345 --> 00:39:10,217 but there's got to be other places out there. 537 00:39:10,260 --> 00:39:12,088 You can come back with me. 538 00:39:12,132 --> 00:39:14,308 Both of you could. 539 00:39:14,352 --> 00:39:16,702 But Vic said that -- 540 00:39:16,745 --> 00:39:18,791 Yeah, what he said was right. 541 00:39:18,834 --> 00:39:20,575 We're strapped. We are. 542 00:39:20,619 --> 00:39:22,011 We're stretched thin. 543 00:39:22,055 --> 00:39:23,535 But we won't always be. 544 00:39:23,578 --> 00:39:25,014 So -- 545 00:39:25,058 --> 00:39:26,973 But the warhead -- I was exposed for too long. 546 00:39:27,016 --> 00:39:29,497 You don't want a sick man on your hands. 547 00:39:29,541 --> 00:39:31,325 You're not gonna get sick. 548 00:39:36,112 --> 00:39:37,766 Saving that for Wendell, 549 00:39:37,810 --> 00:39:40,247 but now that I know he's safe... 550 00:39:42,075 --> 00:39:44,251 Thank you. 551 00:39:46,862 --> 00:39:48,864 What you all have -- 552 00:39:48,908 --> 00:39:52,999 I...still need some time before I'm ready. 553 00:39:54,696 --> 00:39:57,264 When you change your mind, 554 00:39:57,307 --> 00:39:59,527 you know how to reach us. 555 00:40:12,105 --> 00:40:15,238 The others back at the fort, 556 00:40:15,282 --> 00:40:18,111 they're gonna wonder what happened to me. 557 00:40:18,154 --> 00:40:20,722 Well, they won't have to wonder long. 558 00:40:20,766 --> 00:40:23,595 Can't be safe with an open warhead that close. 559 00:40:23,638 --> 00:40:26,902 We're gonna get everybody back, Sarah. 560 00:40:26,946 --> 00:40:29,601 And then we're gonna get ready 561 00:40:29,644 --> 00:40:33,431 for whatever happens next, right? 562 00:40:57,977 --> 00:41:00,196 Why aren't you out dispersing them? 563 00:41:00,240 --> 00:41:01,720 I found something. 564 00:41:01,763 --> 00:41:03,939 I need - to show it to Arno. - It can wait. 565 00:41:03,983 --> 00:41:06,594 It can't. He's going to want - to see this himself. - What is it? 566 00:41:06,638 --> 00:41:09,075 The thing that's going to get us exactly what we want.