1 00:00:01,877 --> 00:00:02,878 Keine Ahnung. 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,092 Bisher durfte mir nie jemand solche Fragen stellen. 3 00:00:11,429 --> 00:00:13,431 Seit wann lässt du dich gerne filmen? 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,312 Was willst du denn hören? 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,523 Du weißt, wieso ich zu dir wollte. 6 00:00:23,441 --> 00:00:24,692 Immer derselbe Grund. 7 00:00:27,069 --> 00:00:30,156 DER SUMPF 8 00:00:48,591 --> 00:00:49,925 Da bin ich wieder. 9 00:00:55,014 --> 00:00:57,099 Eine Atombombe legte dich nicht lahm. 10 00:00:58,893 --> 00:01:00,519 Nur ein leerer Benzintank. 11 00:01:11,238 --> 00:01:12,072 Komm schon. 12 00:01:12,156 --> 00:01:13,324 Komm schon, komm schon. 13 00:01:32,384 --> 00:01:33,677 Komm schon, komm schon. 14 00:01:58,035 --> 00:02:00,371 ENDE 15 00:02:01,288 --> 00:02:02,498 Wem sagst du das? 16 00:02:04,834 --> 00:02:06,085 Es läuft alles noch. 17 00:02:08,003 --> 00:02:09,380 Logisch. 18 00:02:09,463 --> 00:02:11,674 Hätte draufkommen können, dass du hier bist. 19 00:02:31,569 --> 00:02:32,945 Al, bist du das? 20 00:02:40,202 --> 00:02:42,329 Du gehst nicht weit weg ohne Ausrüstung. 21 00:02:43,998 --> 00:02:44,999 Al? 22 00:02:47,459 --> 00:02:48,544 Geht's dir gut? 23 00:02:52,882 --> 00:02:54,383 Al, antworte mir! 24 00:03:07,146 --> 00:03:09,899 Ich weiß, dass du dir das hier ansehen wirst, 25 00:03:09,982 --> 00:03:12,818 also sage ich das jetzt einfach, und dann kannst du... 26 00:03:13,986 --> 00:03:15,487 tun, was du willst. 27 00:03:17,323 --> 00:03:21,285 Die anderen denken, du wärst von ihnen getrennt worden. 28 00:03:21,994 --> 00:03:25,331 Ich glaube, du hattest andere Gründe, nicht mit zurückzukommen. 29 00:03:25,915 --> 00:03:28,375 Ich glaube allmählich, du bist überzeugt, 30 00:03:28,459 --> 00:03:32,004 dass die Geschichten da draußen zu wichtig sind, um sie zu verpassen. 31 00:03:32,713 --> 00:03:35,799 Ich will dich an etwas erinnern, das du aufgenommen hast. 32 00:03:38,385 --> 00:03:40,012 Du hast mich doch interviewt. 33 00:03:41,263 --> 00:03:44,266 Mir Fragen gestellt, die ich nicht beantworten wollte, es aber tat. 34 00:03:44,808 --> 00:03:48,771 Vor allem, weil du mich dazu gezwungen hast. 35 00:03:49,855 --> 00:03:54,068 Und du und John habt mich überzeugt, nicht mehr wegzulaufen. 36 00:03:56,111 --> 00:03:57,529 Wenn auch nur für kurze Zeit. 37 00:03:58,364 --> 00:04:01,075 Und jetzt bitte ich dich um das Gleiche. 38 00:04:02,826 --> 00:04:04,620 Hör auf, wegzulaufen, Al. 39 00:04:06,038 --> 00:04:07,539 Wenigstens für eine Weile. 40 00:04:09,041 --> 00:04:10,167 Verstanden. 41 00:04:10,250 --> 00:04:12,169 Gehen in zwei Minuten runter. Over. 42 00:04:14,672 --> 00:04:16,090 Verstanden, Säuberungsteam 1. 43 00:04:17,967 --> 00:04:19,093 Säuberungsteam. 44 00:04:20,135 --> 00:04:22,471 Nein. Nein, nein, nein. 45 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 Scheiße. 46 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 Fahrzeug gesichert. 47 00:05:27,411 --> 00:05:29,455 Was wollt ihr Wichser in meinem MRAP? 48 00:05:31,707 --> 00:05:32,541 Nein. 49 00:05:33,042 --> 00:05:34,084 Nein, nein. 50 00:05:34,168 --> 00:05:35,753 Gott verdammt. 51 00:05:48,223 --> 00:05:49,349 Seht da drüben nach. 52 00:05:50,559 --> 00:05:51,560 Keine Spur. 53 00:05:57,733 --> 00:05:59,693 Al, wenn du das bist, sag es mir jetzt. 54 00:06:00,277 --> 00:06:01,111 Morgan. 55 00:06:01,195 --> 00:06:03,363 Diese Masken! Ich musste sichergehen. 56 00:06:03,447 --> 00:06:05,908 - Was machst du hier? - Ich habe nach dir gesucht. 57 00:06:06,408 --> 00:06:08,994 - Du kamst nicht zum U-Boot. - Haben sie dich gesehen? 58 00:06:09,078 --> 00:06:11,371 Das hätten sie, wenn die Luken zu gewesen wären. 59 00:06:11,455 --> 00:06:14,583 Wir können nicht bleiben. Ich habe keine Munition mehr. 60 00:06:14,666 --> 00:06:16,335 Wir müssen Grace finden. 61 00:06:17,336 --> 00:06:19,963 - Wo ist sie? - Sie sucht dich. Was ist denn los? 62 00:06:21,840 --> 00:06:24,968 Ich kann das erklären, nur nicht jetzt. Die kommen zurück. 63 00:06:25,052 --> 00:06:26,178 Wer? Wer sind "die"? 64 00:06:26,261 --> 00:06:27,971 - Ich weiß es nicht. - Doch, weißt du. 65 00:06:28,055 --> 00:06:30,808 Das letzte Mal sah ich so einen Heli, als du verschwandst. 66 00:06:31,391 --> 00:06:32,976 Laut der anderen hast du jemanden 67 00:06:33,060 --> 00:06:35,896 in so einem Heli geschickt, um sie wegzubringen. 68 00:06:35,979 --> 00:06:39,024 Das hätten sie nicht erzählen sollen. Ich meine es ernst. 69 00:06:39,108 --> 00:06:41,276 Wenn wir bleiben, sterben wir. 70 00:06:44,780 --> 00:06:45,989 Dann nichts wie weg. 71 00:06:46,532 --> 00:06:48,325 Und dann sagst du mir, was los ist. 72 00:07:17,980 --> 00:07:19,648 Das war eine von deren Waffen. 73 00:07:20,440 --> 00:07:21,608 Sie sind in der Nähe. 74 00:07:22,317 --> 00:07:23,569 Seien wir vorsichtig. 75 00:07:25,320 --> 00:07:28,115 Ich muss Grace anfunken und versuchen, sie zu warnen. 76 00:07:28,198 --> 00:07:29,825 Dadurch wird sie zur Zielscheibe. 77 00:07:30,784 --> 00:07:31,785 Und wir auch. 78 00:07:32,953 --> 00:07:35,956 - Wo ist euer Treffpunkt? - Ein paar Meilen östlich von hier. 79 00:07:36,456 --> 00:07:39,084 Kurz vor dem Ort, wo die Strahlung zu stark wird. 80 00:07:39,168 --> 00:07:40,669 Gehen wir hin, wenn es dunkel ist. 81 00:07:43,005 --> 00:07:44,590 Du kannst warten. Ich gehe los. 82 00:07:44,673 --> 00:07:46,967 Morgan, die werden dich umbringen. 83 00:07:47,050 --> 00:07:50,220 - Ich komme gut alleine klar. - Du kennst diese Leute nicht. 84 00:07:50,304 --> 00:07:51,847 Leg dich nicht mit ihnen an. 85 00:07:51,930 --> 00:07:54,850 Selbst falls du gewinnst, verlierst du trotzdem. 86 00:07:54,933 --> 00:07:56,560 Es geht um Grace, Al. 87 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 Weißt du, es... 88 00:08:02,566 --> 00:08:04,902 Haben diese Soldaten was damit zu tun, 89 00:08:04,985 --> 00:08:06,653 dass du nicht zum U-Boot kamst? 90 00:08:08,530 --> 00:08:09,531 Es ist kompliziert. 91 00:08:12,993 --> 00:08:15,162 - Je weniger du weißt, umso besser. - So nicht! 92 00:08:15,245 --> 00:08:17,789 Du kannst Grace und mich nicht in was mit reinziehen 93 00:08:17,873 --> 00:08:19,333 und dann nicht sagen, was los ist. 94 00:08:19,416 --> 00:08:22,252 - Ich versuche, euch zu beschützen. - Bist du da sicher? 95 00:08:23,212 --> 00:08:25,672 Ja. Du weißt nicht, wozu diese Leute fähig sind. 96 00:08:25,756 --> 00:08:26,798 Mag sein. 97 00:08:28,342 --> 00:08:30,761 Aber ich glaube, du beschützt dich auch selbst. 98 00:08:32,721 --> 00:08:35,474 - Wovor? - Keine Ahnung. Deshalb frage ich ja. 99 00:08:35,557 --> 00:08:37,517 Wieso kamst du nicht mit den anderen mit? 100 00:08:37,601 --> 00:08:40,604 Wir haben genug Berliner Blau für alle gefunden. 101 00:08:42,856 --> 00:08:46,610 Ich muss tun, was ich tat, als wir uns kennenlernten. 102 00:08:48,695 --> 00:08:51,823 Es gibt Geschichten da draußen, die dokumentiert werden müssen. 103 00:08:51,907 --> 00:08:53,659 - Machst du das schon wieder? - Was? 104 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Du stellst die Kamera zwischen dich und andere. 105 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 Darum geht es nicht. Ich habe meine Kamera nicht mal. 106 00:08:58,789 --> 00:09:00,791 Man stahl sie mir aus dem MRAP. 107 00:09:00,874 --> 00:09:04,044 Gut. Vielleicht siehst du dann, was direkt vor dir liegt. 108 00:09:10,133 --> 00:09:11,134 Was ist es? 109 00:09:13,512 --> 00:09:14,888 Was hast du hier gefunden? 110 00:09:17,641 --> 00:09:19,393 Und was genau soll das sein? 111 00:09:30,279 --> 00:09:31,822 Ob sie noch hier sind? 112 00:09:32,906 --> 00:09:34,324 Dann wären wir tot. 113 00:09:35,534 --> 00:09:37,077 Und auch, wenn wir stehen bleiben. 114 00:09:42,833 --> 00:09:44,918 Der einzige Weg zum Treffpunkt ist da durch. 115 00:09:52,301 --> 00:09:53,719 Ich verstehe das nicht. 116 00:09:54,886 --> 00:09:58,181 Wie hast du sie dazu gebracht, alle zu retten? 117 00:10:00,309 --> 00:10:01,351 Ist kompliziert. 118 00:10:02,561 --> 00:10:04,730 Wir suchen hier doch nach Grace, oder? 119 00:10:05,772 --> 00:10:07,774 - Was sollten wir sonst tun? - Keine Ahnung. 120 00:10:07,858 --> 00:10:09,568 Nach deiner Kamera suchen? 121 00:10:10,235 --> 00:10:13,363 Oder nach einer Story, die diese Soldaten für dich haben. 122 00:10:25,667 --> 00:10:27,461 Ich kann nichts erkennen. 123 00:10:27,961 --> 00:10:29,004 Ist es sicher? 124 00:10:29,504 --> 00:10:31,298 Wen juckt Strahlung, wenn man tot ist? 125 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 Komm mit. 126 00:10:44,936 --> 00:10:46,104 Wer sind die, Al? 127 00:10:46,188 --> 00:10:47,272 Was wollen die? 128 00:10:53,737 --> 00:10:56,823 Fang an, zu reden, Al. Rede endlich. 129 00:10:56,907 --> 00:10:59,368 Die kommen von einem Ort, den sie geheim halten wollen. 130 00:10:59,451 --> 00:11:01,286 Das ist ein Säuberungsteam. 131 00:11:01,370 --> 00:11:04,206 Sie wollen jeden Beweis vernichten, dass sie hier waren. 132 00:11:04,289 --> 00:11:05,582 Das bedeutet, uns? 133 00:11:06,083 --> 00:11:07,876 Im Moment ja. 134 00:11:09,920 --> 00:11:12,881 - Sind sie deinetwegen hier? - Nein, nicht direkt. 135 00:11:13,757 --> 00:11:15,217 - Los! - Weg hier. 136 00:11:22,140 --> 00:11:25,185 Sag mir die Wahrheit. Wenn sie nicht dich suchen, wen dann? 137 00:11:25,268 --> 00:11:28,730 Eine Pilotin, die desertiert ist. Die, die die anderen gerettet hat. 138 00:11:28,814 --> 00:11:30,107 Und wo ist sie jetzt? 139 00:11:30,190 --> 00:11:31,775 Sie ist untergetaucht. 140 00:11:32,484 --> 00:11:34,694 Wieso hat sie uns geholfen? 141 00:11:36,154 --> 00:11:37,489 Weil ich sie darum bat. 142 00:11:38,698 --> 00:11:39,699 Seid ihr zusammen? 143 00:11:41,368 --> 00:11:42,202 Nein. 144 00:11:44,371 --> 00:11:45,747 War das ein Helikopter? 145 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 Ich weiß. 146 00:11:51,753 --> 00:11:53,130 So geht es nicht weiter. 147 00:11:55,757 --> 00:11:57,551 Darum machst du das Video, oder? 148 00:11:59,052 --> 00:12:00,887 Du glaubst, wir sehen uns nie wieder. 149 00:12:07,310 --> 00:12:09,146 Sie werden sie umbringen, oder? 150 00:12:09,229 --> 00:12:11,731 - Wenn sie sie finden. - Weißt du, wo sie ist? 151 00:12:12,315 --> 00:12:15,986 Nein. Hat sie mir nicht gesagt. Sie meinte, es wäre sicherer so. 152 00:12:20,574 --> 00:12:21,408 Okay. 153 00:12:23,869 --> 00:12:26,371 - Verhindern wir, dass sie sie finden. - Was hast du vor? 154 00:12:26,455 --> 00:12:28,665 Grace, bist du da? Ich bin am Treffpunkt. 155 00:12:28,748 --> 00:12:30,333 Beziehungsweise gleich. 156 00:12:30,917 --> 00:12:32,085 Ich komme hin. 157 00:12:32,961 --> 00:12:35,172 - Warum tust du das? - Ich habe jemanden gefunden. 158 00:12:35,672 --> 00:12:36,923 Viele Menschen. 159 00:12:37,424 --> 00:12:40,677 Das wäre nie passiert, hättest du mich nicht gezwungen, 160 00:12:40,760 --> 00:12:42,053 die Fragen zu beantworten. 161 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 Wir müssen es zu den Autos da vorne schaffen. 162 00:12:48,143 --> 00:12:49,603 Da gibt es keine Deckung. 163 00:12:51,730 --> 00:12:52,731 Vertrau mir, Al. 164 00:12:53,523 --> 00:12:54,357 Okay? 165 00:12:55,734 --> 00:12:56,735 Gehen wir. 166 00:12:58,236 --> 00:12:59,321 Los. Los! 167 00:13:14,252 --> 00:13:16,213 Geh schon. Ich lenke sie von dir ab. 168 00:13:16,296 --> 00:13:17,422 Sie ist gleich hier. 169 00:13:27,766 --> 00:13:29,518 - Steig ein! - Was zum Teufel ist das? 170 00:13:30,101 --> 00:13:32,229 Denkst du, du bist die Einzige mit einem Wagen? 171 00:13:32,938 --> 00:13:33,939 Na komm. 172 00:13:34,731 --> 00:13:36,858 - Al? - Ich kann sie von euch ablenken. 173 00:13:39,069 --> 00:13:41,404 - Lass es mich tun. - Ich gehe nicht ohne dich weg. 174 00:13:43,823 --> 00:13:44,658 Macht schon. 175 00:13:47,410 --> 00:13:48,453 Jetzt macht schon! 176 00:14:14,563 --> 00:14:16,898 Sie müssen den Tank erwischt haben. 177 00:14:17,566 --> 00:14:19,734 Verstecken wir den Wagen im Wald. 178 00:14:21,653 --> 00:14:22,862 Wir schieben ihn oder... 179 00:14:25,115 --> 00:14:27,576 Legen wir Äste drauf. Sonst entdecken sie ihn. 180 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Verwischen wir die Spuren. 181 00:14:30,370 --> 00:14:33,748 Die strahlenverseuchte Gegend beginnt 100 Yards in diese Richtung. 182 00:14:34,749 --> 00:14:36,251 Wir könnten da reinlaufen. 183 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 Wir müssen natürlich alle Berliner Blau nehmen. 184 00:14:39,838 --> 00:14:41,089 Das schreckt sie ab. 185 00:14:41,172 --> 00:14:43,967 Wenn du was gegen die Strahlenbelastung hast, 186 00:14:44,050 --> 00:14:45,510 haben sie was Besseres. 187 00:14:45,594 --> 00:14:46,720 Wer sind die? 188 00:14:46,803 --> 00:14:49,764 Erwarte keine zufriedenstellende Antwort darauf. 189 00:14:56,354 --> 00:14:57,939 Sarah erzählte von dem Baby. 190 00:14:59,357 --> 00:15:00,191 Tut mir so leid. 191 00:15:03,486 --> 00:15:04,487 Danke. 192 00:15:07,032 --> 00:15:08,950 Es ist... Es ist schwer. 193 00:15:09,701 --> 00:15:11,077 An manchen Tagen ist es... 194 00:15:12,329 --> 00:15:13,455 noch schwer. 195 00:15:15,999 --> 00:15:17,000 Nur anders. 196 00:15:18,335 --> 00:15:19,377 Mo hat geholfen. 197 00:15:22,130 --> 00:15:23,298 Rachels Tochter? 198 00:15:25,175 --> 00:15:26,384 Rachel überlebte nicht. 199 00:15:29,804 --> 00:15:33,183 So sind wir beide für die Kleine zu so was wie Eltern geworden. 200 00:15:37,687 --> 00:15:39,856 Umso wichtiger, dass ihr nach Hause kommt. 201 00:15:39,939 --> 00:15:41,358 Das Gleiche gilt für dich. 202 00:15:42,651 --> 00:15:45,904 Erfüllen diese Soldaten ihre Mission, so hören sie nicht auf, 203 00:15:45,987 --> 00:15:47,530 uns und deine Freundin zu suchen. 204 00:15:48,198 --> 00:15:50,784 - Wir müssen sie aufhalten. - Dazu müssten wir sie töten. 205 00:15:50,867 --> 00:15:52,494 - Dann tun wir das. - Morgan. 206 00:15:52,577 --> 00:15:56,164 Eine Person, der Al nahe steht, ist in Gefahr. Wir müssen ihr helfen. 207 00:15:56,247 --> 00:15:57,499 Wenn wir sie töten, 208 00:15:58,124 --> 00:15:59,584 schicken sie nur mehr. 209 00:16:01,836 --> 00:16:03,254 Du solltest zurück, 210 00:16:03,755 --> 00:16:04,964 zu Mo. 211 00:16:05,048 --> 00:16:06,132 Nein, ich bleibe. 212 00:16:07,467 --> 00:16:10,345 Laut Morgan hätte ich ihn ohne dich nie getroffen. 213 00:16:11,638 --> 00:16:13,139 Und das tue ich jetzt für dich. 214 00:16:18,853 --> 00:16:21,314 Mein Wagen kann sie aus dem Verkehr ziehen. 215 00:16:21,398 --> 00:16:24,317 - Der Tank des MRAP ist leer. - Vom Hubschrauber nicht. 216 00:16:24,401 --> 00:16:26,069 Wir schaffen es nicht mal in die Nähe. 217 00:16:28,363 --> 00:16:29,906 Wenn ich sie weglocke schon. 218 00:16:31,366 --> 00:16:33,201 Ihr holt Munition und Treibstoff. 219 00:16:33,284 --> 00:16:37,455 Das Kerosin aus dem Hubschrauber. Das brennt sogar im Diesel des MRAPs. 220 00:16:38,623 --> 00:16:40,959 Ich sollte sie weglocken. Es ist dein Truck. 221 00:16:41,042 --> 00:16:43,586 - Hol du den Treibstoff. - Nein. Ich muss das machen. 222 00:16:43,670 --> 00:16:45,505 Ich weiß, wie sie vorgehen. 223 00:16:46,631 --> 00:16:49,968 Ich locke sie auf offenes Terrain. Ihr nehmt sie unter Beschuss. 224 00:16:55,390 --> 00:16:57,642 Es ist nicht zu spät für dich und deine Freundin. 225 00:16:57,726 --> 00:16:58,893 Du kannst sie finden. 226 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 Ich habe damit abgeschlossen. 227 00:17:02,272 --> 00:17:03,732 Ich bin auf Kanal vier. 228 00:17:03,815 --> 00:17:05,859 Klickt, wenn ihr mit allem so weit seid. 229 00:17:05,942 --> 00:17:07,318 Dann sage ich, wo wir sind. 230 00:17:24,210 --> 00:17:26,004 Das ganze Haus ist für uns beide? 231 00:17:27,297 --> 00:17:28,506 Wann musst du zurück? 232 00:17:33,428 --> 00:17:35,013 Willst du mir helfen? 233 00:17:36,097 --> 00:17:38,016 Ich habe eine besondere Aufgabe für dich. 234 00:17:39,017 --> 00:17:40,018 Komm mit. 235 00:17:40,852 --> 00:17:43,146 Der Wind kommt aus der richtigen Richtung. 236 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 Wir sind sicher. 237 00:17:51,154 --> 00:17:51,988 Keiner drin. 238 00:17:59,496 --> 00:18:00,705 Wir haben Treibstoff. 239 00:18:01,664 --> 00:18:02,707 Nur keine Munition. 240 00:18:05,585 --> 00:18:06,586 Al? 241 00:18:09,047 --> 00:18:10,924 Wir sind jetzt am Zielpunkt. 242 00:18:11,007 --> 00:18:12,675 Wir haben nur keine Munition. 243 00:18:13,802 --> 00:18:14,803 Ich weiß. 244 00:18:16,387 --> 00:18:17,931 Wie, du weißt es? 245 00:18:18,014 --> 00:18:20,058 Ein Leichthubschrauber hat keine Waffen. 246 00:18:20,892 --> 00:18:24,020 Du hast uns hergeschickt und gesagt, hier wären Waffen. 247 00:18:24,646 --> 00:18:25,647 Hab alles im Griff. 248 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 Sag mir, wo du bist. 249 00:18:30,610 --> 00:18:34,989 Du und Grace habt jetzt ein Kind. Ihr müsst zu ihr zurück. 250 00:18:36,741 --> 00:18:38,159 Die Frau, von der ich erzählte, 251 00:18:38,243 --> 00:18:41,454 gab alles auf, woran sie glaubte, um unsere Freunde zu retten. 252 00:18:42,622 --> 00:18:43,623 Nur für mich. 253 00:18:45,708 --> 00:18:47,377 Das sollt ihr nicht auch tun. 254 00:18:47,961 --> 00:18:48,962 Al... 255 00:18:50,463 --> 00:18:51,840 - Die bringen dich um. - Mag sein. 256 00:18:52,465 --> 00:18:55,468 - Aber sie gehen dabei auch drauf. - Sag mir, wo du bist. 257 00:18:55,552 --> 00:18:56,928 Al, sag es mir. 258 00:18:58,763 --> 00:18:59,597 Al! 259 00:19:04,727 --> 00:19:05,728 Komm schon, Al! 260 00:19:06,229 --> 00:19:08,439 Säuberungsteam 1, könnt ihr mich hören? 261 00:19:09,399 --> 00:19:12,902 Was machen Sie auf dem Kanal? Identifizieren Sie sich. 262 00:19:12,986 --> 00:19:15,947 Die da draußen, die haben nichts gesehen. 263 00:19:16,447 --> 00:19:18,324 Die wissen nichts über euch. 264 00:19:19,993 --> 00:19:20,994 Aber ich schon. 265 00:19:21,953 --> 00:19:24,414 Ich weiß, nach wem ihr sucht. 266 00:19:25,206 --> 00:19:26,541 Sie hat mir alles erzählt. 267 00:19:27,292 --> 00:19:29,669 Sie überließ mir sogar ihre Flugpläne. 268 00:19:30,461 --> 00:19:32,255 Könntest du mir doch nur mehr erzählen! 269 00:19:35,008 --> 00:19:36,968 Aber ich weiß, was es dir bedeutet. 270 00:19:38,678 --> 00:19:40,221 Welchen Sinn es dir gibt. 271 00:19:42,223 --> 00:19:44,559 Dass es dir einen Grund gibt, aufzustehen. 272 00:19:48,855 --> 00:19:50,398 Das sollte man beschützen. 273 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Fahren Sie fort. 274 00:19:54,944 --> 00:19:58,114 Ihr kriegt alles wieder, im Tausch gegen ein Interview. 275 00:19:59,032 --> 00:20:00,783 Bei der Schlucht ist ein altes Haus. 276 00:20:01,409 --> 00:20:03,661 Ihr habt es wahrscheinlich überflogen. 277 00:20:05,204 --> 00:20:06,748 Wir treffen uns in drei Stunden. 278 00:20:09,751 --> 00:20:11,169 Bringt meine Kamera mit. 279 00:20:12,420 --> 00:20:15,173 - Wir haben keine Kamera. - Wer's glaubt, wird selig. 280 00:20:21,304 --> 00:20:22,472 Die Pennsylvania. 281 00:20:22,555 --> 00:20:26,100 Nicht gerade das Four Seasons, aber es gibt sauberes Wasser. 282 00:20:27,894 --> 00:20:31,105 Wieso interviewst du mich? Hört das denn niemals auf? 283 00:20:36,527 --> 00:20:38,112 Kann das warten? 284 00:20:40,615 --> 00:20:42,200 Du fragst jetzt nach Derek? 285 00:20:42,867 --> 00:20:45,828 Ich weiß nicht. Glaubst du, Morgan hat Filme im U-Boot? 286 00:20:51,626 --> 00:20:53,044 Wo hast du die her? 287 00:20:55,254 --> 00:20:56,673 Sie war bei deinen Sachen. 288 00:20:58,216 --> 00:21:00,802 - Du hast ihr nichts davon gesagt. - Nein. 289 00:21:01,386 --> 00:21:03,471 Um ihr keinen Vorwand zu liefern, abzuhauen. 290 00:21:03,554 --> 00:21:05,264 Ich ließ sie denken, die haben sie. 291 00:21:07,141 --> 00:21:08,518 Ist irgendwas drauf? 292 00:21:09,018 --> 00:21:12,021 Interviews mit den anderen, bevor sie weg ist. 293 00:21:13,022 --> 00:21:15,108 Sie wusste, sie kommt nicht mit ihnen zurück. 294 00:21:18,111 --> 00:21:20,405 Sie wollte was mitnehmen, das sie an sie erinnert. 295 00:21:20,488 --> 00:21:23,574 Ich dachte, ich finde einen Hinweis, wo sie die Soldaten hinlockt. 296 00:21:23,658 --> 00:21:25,660 Ja, such weiter. Der Tank ist voll. 297 00:21:26,160 --> 00:21:29,330 Mal sehen, ob die Batterie noch genug Saft hat. 298 00:21:30,581 --> 00:21:34,002 Wenn ihr mir meine Kamera gegeben habt, stelle ich euch Fragen. 299 00:21:34,585 --> 00:21:37,672 Nichts Aufregendes - nach eurem Namen, wo ihr herkommt. 300 00:21:38,756 --> 00:21:40,216 Wie wäre das für den Anfang? 301 00:21:40,842 --> 00:21:43,845 Denkt ihr wirklich, Ground 17 hätte mir etwas verraten? 302 00:21:46,973 --> 00:21:47,974 Sachte. 303 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Ich weiß, du findest das scheiße, 304 00:21:50,351 --> 00:21:52,854 dass ich dich getäuscht habe, um dich herzulocken. 305 00:21:52,937 --> 00:21:54,230 Wenn ich du wäre, 306 00:21:54,313 --> 00:21:55,773 würde ich mich jetzt ergeben. 307 00:21:55,857 --> 00:21:56,941 Nicht? 308 00:21:57,025 --> 00:21:58,359 Ich habe dich gewarnt. 309 00:22:08,911 --> 00:22:10,121 Danke für deine Hilfe. 310 00:22:11,831 --> 00:22:13,249 Ich sehe es auch so. 311 00:22:14,250 --> 00:22:15,251 Das geht noch besser. 312 00:22:19,422 --> 00:22:20,423 Matschbirne? 313 00:22:22,008 --> 00:22:23,051 Du hast Mundgeruch. 314 00:22:30,224 --> 00:22:31,559 Scheiße, was ist das? 315 00:22:54,290 --> 00:22:55,917 Braucht ihr eine Wegbeschreibung? 316 00:22:57,085 --> 00:22:59,212 Negativ. Treffen findet nicht statt. 317 00:23:00,630 --> 00:23:03,508 Dann statte ich den Orten auf den Karten einen Besuch ab. 318 00:23:08,387 --> 00:23:11,557 Wollt ihr Ground Control echt sagen, dass ihr mit leeren Händen kommt? 319 00:23:12,141 --> 00:23:14,185 Wir haben die beiden, mit denen Sie flohen. 320 00:23:16,813 --> 00:23:19,857 Sagen Sie uns, wo Ground 17 ist, und wir verschonen sie. 321 00:23:19,941 --> 00:23:20,775 Grace... 322 00:23:22,026 --> 00:23:22,902 Es tut mir leid. 323 00:23:25,071 --> 00:23:27,698 Das muss es nicht. Es muss einen anderen Weg geben. 324 00:23:27,782 --> 00:23:29,242 Gehen Sie auf den Deal ein? 325 00:23:29,325 --> 00:23:32,036 - Die beiden wissen nichts. - Wir haben eine Tochter. 326 00:23:32,620 --> 00:23:34,038 Sie haben damit nichts zu tun. 327 00:23:34,122 --> 00:23:35,456 Sie braucht uns. 328 00:23:37,875 --> 00:23:39,043 Was immer Sie hier tun, 329 00:23:39,710 --> 00:23:42,922 was immer Ihr Grund dafür ist, das sollte Ihnen klar sein. 330 00:23:43,005 --> 00:23:44,799 Tötet ihr sie, sage ich kein Wort. 331 00:23:44,882 --> 00:23:47,635 - Sie hat die Infos nicht. - Ich kann sie euch nicht geben. 332 00:23:47,718 --> 00:23:49,929 - Gehen Sie auf den Deal ein? - Sie weiß nichts. 333 00:23:50,596 --> 00:23:52,765 - Ich sage die Wahrheit. - Lasst sie gehen. 334 00:23:57,478 --> 00:24:00,106 - Bereitmachen. - Sie weiß nichts! Ich schwöre es! 335 00:24:00,189 --> 00:24:02,817 - Tut das nicht. - Wir töten ihn. Auf mein Kommando. 336 00:24:02,900 --> 00:24:05,862 Al, sag es ihnen! Sag ihnen, dass es nichts bringt! 337 00:24:06,529 --> 00:24:07,363 Morgan. 338 00:24:09,657 --> 00:24:10,491 Eins. 339 00:24:11,659 --> 00:24:12,952 Al! 340 00:24:15,872 --> 00:24:17,039 Zwei. 341 00:24:17,874 --> 00:24:19,000 Al! 342 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 Oh Gott. 343 00:24:24,589 --> 00:24:25,464 Al! 344 00:24:26,966 --> 00:24:29,218 - Drei. - Stopp! Ich weiß, wo sie ist. 345 00:24:36,225 --> 00:24:37,643 Ich gehe auf den Deal ein. 346 00:24:42,523 --> 00:24:43,816 Wo ist Ground 17? 347 00:24:43,900 --> 00:24:45,902 Sie ist zu einer Hütte in den Smokies. 348 00:24:45,985 --> 00:24:47,653 Gehörte ihrem Co-Piloten. 349 00:24:47,737 --> 00:24:49,071 Dachte, du weißt es nicht. 350 00:24:49,155 --> 00:24:52,283 Das war gelogen. Hört zu, ich kann es beweisen. 351 00:24:52,366 --> 00:24:54,118 Wir brauchen Bestätigung. 352 00:24:54,202 --> 00:24:56,412 Woher weiß ich, dass ihr sie nicht erschießt? 353 00:24:57,496 --> 00:24:59,123 Wir brauchen Bestätigung. 354 00:25:01,167 --> 00:25:03,794 Sie sagte mir, wo die Hütte ist. Ich führe euch hin. 355 00:25:03,878 --> 00:25:06,881 Ihr könnt mich danach umbringen, aber die beiden lasst ihr gehen. 356 00:25:06,964 --> 00:25:09,258 Al, nicht. Verrate sie nicht für uns. 357 00:25:09,842 --> 00:25:12,220 - Die werden euch umbringen. - Nein. 358 00:25:16,432 --> 00:25:17,600 Sie brauchen uns. 359 00:25:19,268 --> 00:25:21,437 Negativ. Bereitmachen. 360 00:25:22,063 --> 00:25:22,897 Oh nein. 361 00:25:32,448 --> 00:25:35,493 Ihr werdet niemanden umbringen. Lasst sie gehen. 362 00:25:36,869 --> 00:25:38,996 Waffe runter! Lassen Sie sie gehen! 363 00:25:41,582 --> 00:25:42,458 Eins. 364 00:25:44,877 --> 00:25:45,711 Zwei. 365 00:25:48,422 --> 00:25:49,674 Lassen Sie sie gehen! 366 00:25:52,510 --> 00:25:53,552 Auf den Boden! 367 00:25:56,681 --> 00:25:58,099 Grace, lauf. Lauf! 368 00:26:07,275 --> 00:26:08,859 Ziel erfasst! 369 00:26:08,943 --> 00:26:10,111 Al, hörst du mich? 370 00:26:12,655 --> 00:26:13,698 Ich habe den Truck. 371 00:26:13,781 --> 00:26:15,908 Bringst du ihn ins Fort? Ich mache den Rest. 372 00:26:23,082 --> 00:26:24,417 Ziel erfasst! 373 00:26:24,500 --> 00:26:25,584 Ziel erfasst! 374 00:26:35,136 --> 00:26:36,053 Fahr! 375 00:26:50,443 --> 00:26:51,736 Du würdest alles aufgeben. 376 00:26:56,073 --> 00:26:57,074 Ich weiß. 377 00:27:04,790 --> 00:27:06,959 Daniel, kannst du mich hören? 378 00:27:08,127 --> 00:27:10,046 Wenn ja, komm zu den Koordinaten 379 00:27:10,129 --> 00:27:14,925 29, 25, 20, 15, 380 00:27:15,009 --> 00:27:20,097 95, 16, 93, 23. 381 00:27:23,142 --> 00:27:24,894 Morgan, Grace, geschätzte Ankunft? 382 00:27:27,897 --> 00:27:29,148 In fünf Minuten. 383 00:27:35,488 --> 00:27:38,407 - Alles okay? - Ja. Ja, es geht mir gut. 384 00:27:39,950 --> 00:27:41,452 Je weniger wir reden, umso besser. 385 00:27:42,036 --> 00:27:43,037 Verstanden. 386 00:27:50,795 --> 00:27:52,296 Meintest du das vorhin ernst? 387 00:27:54,256 --> 00:27:56,467 - Was? - Dass Mo unsere Tochter ist. 388 00:27:58,010 --> 00:27:59,136 War das dein Ernst? 389 00:28:02,056 --> 00:28:02,890 Ja. 390 00:28:04,475 --> 00:28:05,518 Ich denke schon. 391 00:28:10,147 --> 00:28:11,273 Ich denke ja. 392 00:28:14,110 --> 00:28:15,861 Dann schnell zu ihr zurück! 393 00:28:20,282 --> 00:28:21,117 Morgan. 394 00:28:30,126 --> 00:28:31,544 Wir haben Gesellschaft. 395 00:28:34,880 --> 00:28:35,881 Fahr weiter. 396 00:28:36,674 --> 00:28:38,384 Sie hängen direkt an uns dran. 397 00:28:41,178 --> 00:28:43,597 Ja, Morgan. Ich weiß. Bleibt einfach auf Kurs. 398 00:28:44,181 --> 00:28:45,015 Okay. 399 00:28:59,864 --> 00:29:00,948 Geben die etwa auf? 400 00:29:01,824 --> 00:29:04,827 Nein. Sie landen. Und dann machen sie uns fertig. 401 00:29:25,890 --> 00:29:27,349 Morgan, wo bleibst du? 402 00:30:03,552 --> 00:30:04,386 Alles okay? 403 00:30:06,472 --> 00:30:09,141 Na schön. Wir lassen sie näher rankommen. 404 00:30:09,225 --> 00:30:11,894 Und wenn ich "los" sage, gibst du Gas. 405 00:30:24,240 --> 00:30:25,241 Al. 406 00:30:26,492 --> 00:30:27,493 Noch nicht. 407 00:30:39,380 --> 00:30:40,756 Scheiße. 408 00:30:43,092 --> 00:30:45,010 - Wir müssen sie hinhalten. - Geht klar. 409 00:30:45,094 --> 00:30:46,512 Ich mache das, Morgan. 410 00:30:47,012 --> 00:30:48,013 Die Zündschnur! 411 00:31:14,957 --> 00:31:17,167 Eine Bewegung und wir eröffnen das Feuer. 412 00:31:17,251 --> 00:31:18,794 Nehmt eure Hände hoch! 413 00:31:20,212 --> 00:31:21,839 Vielleicht habt ihr nicht gehört. 414 00:31:21,922 --> 00:31:24,925 - Das hier ist eure letzte Chance... - Nehmt eure Hände hoch! 415 00:31:35,519 --> 00:31:37,980 Ich kann beweisen, dass ich weiß, wo Ground 17 ist. 416 00:31:38,063 --> 00:31:40,899 - Es ist auf dem Videoband. - Nehmt eure Hände hoch! 417 00:31:40,983 --> 00:31:42,651 Runter mit den Waffen! 418 00:31:42,735 --> 00:31:45,529 Nehmt eure Hände hoch, und zeigt uns den Beweis! 419 00:31:53,162 --> 00:31:54,580 Okay. Ich komme jetzt raus. 420 00:32:21,440 --> 00:32:24,234 Geben Sie uns das Band. Die andere Hand bleibt oben. 421 00:32:25,235 --> 00:32:26,236 Lasst die zwei gehen. 422 00:32:37,706 --> 00:32:39,124 Bereitmachen. Ein Schuss. 423 00:32:39,208 --> 00:32:40,376 Grace! Jetzt! 424 00:32:56,433 --> 00:32:57,643 Alles okay? 425 00:32:58,185 --> 00:33:00,104 Ja. Ja. 426 00:33:12,491 --> 00:33:14,576 Das wird nichts ändern, weißt du? 427 00:33:15,869 --> 00:33:16,870 Ich gehe trotzdem. 428 00:33:19,998 --> 00:33:21,333 Ich habe dich gerettet. 429 00:33:23,252 --> 00:33:24,461 Du schuldest mir was. 430 00:33:25,546 --> 00:33:26,547 Was willst du? 431 00:33:28,006 --> 00:33:28,924 Ein Interview. 432 00:33:32,720 --> 00:33:33,721 Bitte. 433 00:33:49,361 --> 00:33:50,404 Warum tun wir das? 434 00:33:51,447 --> 00:33:54,199 Du bist es nicht gewohnt, auf der Seite der Kamera zu stehen. 435 00:33:56,702 --> 00:33:59,538 Wenn du uns verlässt, will ich etwas, das mich an dich erinnert. 436 00:34:01,248 --> 00:34:02,541 Was willst du wissen? 437 00:34:02,624 --> 00:34:05,252 Hast du diesen Soldaten die Wahrheit gesagt? 438 00:34:05,335 --> 00:34:08,756 Weißt du wirklich, wo sie ist? Die Pilotin? 439 00:34:08,839 --> 00:34:09,840 Ja. 440 00:34:11,091 --> 00:34:12,009 Weiß ich. 441 00:34:12,843 --> 00:34:15,804 - Wieso willst du nicht zu ihr? - Das funktioniert nicht. 442 00:34:16,388 --> 00:34:20,225 - Ich will dich zu nichts zwingen. - Was willst du dann? 443 00:34:20,309 --> 00:34:23,604 Genau dasselbe wie du von mir, als ich dort saß. 444 00:34:24,354 --> 00:34:25,522 Sag die Wahrheit. 445 00:34:25,606 --> 00:34:27,775 Glaubst du, deshalb ändere ich meine Meinung? 446 00:34:27,858 --> 00:34:30,569 Es geht um das Einzige, vor dem wir nicht weglaufen können. 447 00:34:31,403 --> 00:34:32,571 Jedenfalls ich nicht. 448 00:34:33,363 --> 00:34:34,198 Die Wahrheit. 449 00:34:35,115 --> 00:34:38,118 Du weißt, wo sie ist. Wieso gehst du nicht zu ihr? 450 00:34:38,202 --> 00:34:41,497 - Wieso willst du allein weg? - Wie gesagt. Es ist kompliziert. 451 00:34:45,083 --> 00:34:46,335 Ging sie, ohne was zu sagen? 452 00:34:46,418 --> 00:34:49,421 Will sie dich vor diesem Säuberungsteam beschützen? 453 00:34:52,049 --> 00:34:53,967 Ich kann nicht mitfliegen. 454 00:34:55,219 --> 00:34:56,887 Sie wollte, dass ich mitkomme. 455 00:35:04,394 --> 00:35:05,395 Wieso bist du es nicht? 456 00:35:06,772 --> 00:35:10,567 Sie gab alles auf, um Menschen, die sie nicht mal kannte, zu helfen. 457 00:35:12,194 --> 00:35:13,487 Weil ich sie gebeten habe. 458 00:35:14,404 --> 00:35:16,156 Sie gab alles für mich auf. 459 00:35:18,742 --> 00:35:20,285 Wieso bist du nicht bei ihr? 460 00:35:22,371 --> 00:35:23,455 Es tut mir leid. 461 00:35:25,999 --> 00:35:27,501 Ich kann das einfach nicht. 462 00:35:28,377 --> 00:35:29,962 Weil ich nicht dazu in der Lage war. 463 00:35:33,048 --> 00:35:34,424 Ich hätte das aufgeben müssen. 464 00:35:40,639 --> 00:35:41,849 Das konntest du nicht? 465 00:35:43,100 --> 00:35:44,852 Ich entschied das vor langer Zeit. 466 00:35:45,394 --> 00:35:47,145 Du weißt, was mit meinem Bruder war. 467 00:35:48,355 --> 00:35:49,857 Ich kann das nicht aufgeben. 468 00:35:50,816 --> 00:35:52,025 Das tue ich ihm nicht an. 469 00:35:52,109 --> 00:35:53,986 Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 470 00:35:55,028 --> 00:35:56,029 Ich kann das nicht. 471 00:35:56,738 --> 00:36:00,701 Aber wann hast du... Wann wurde dir die Kamera so wichtig? 472 00:36:06,415 --> 00:36:08,250 Du hattest von Anfang an recht. 473 00:36:12,838 --> 00:36:14,381 So was passiert nur einmal. 474 00:36:18,760 --> 00:36:19,761 Tut mir leid. 475 00:36:23,557 --> 00:36:25,392 Ich habe meine einzige Regel gebrochen. 476 00:36:31,607 --> 00:36:34,401 Ich hätte nie ein Teil dieser Geschichte werden dürfen. 477 00:36:34,484 --> 00:36:35,736 Teil wessen Geschichte? 478 00:36:36,361 --> 00:36:37,738 Ich meine, wer ist sie? 479 00:36:38,572 --> 00:36:40,282 Wie heißt sie? Sag es mir. 480 00:36:40,365 --> 00:36:41,992 Wie ist ihr Name, Al? 481 00:37:25,994 --> 00:37:27,454 Und was hast du jetzt vor? 482 00:37:29,915 --> 00:37:32,626 Einen Weg raus finden, weg von der Strahlung. 483 00:37:36,630 --> 00:37:37,631 Al? 484 00:37:39,174 --> 00:37:41,134 Wen du auch glaubst, im Stich zu lassen, 485 00:37:41,843 --> 00:37:44,096 sie wollen sicher nicht, dass du deshalb aufgibst. 486 00:37:46,390 --> 00:37:47,557 Wir sehen uns. 487 00:38:05,659 --> 00:38:07,119 Wo sind deine Beine? 488 00:38:14,501 --> 00:38:16,712 Wo sind die Karten? 489 00:38:17,796 --> 00:38:19,715 Die Abwurfzonen. 490 00:38:25,262 --> 00:38:28,140 Wo zum Teufel kommt ihr armen Arschlöcher her? 491 00:38:29,349 --> 00:38:30,183 Al? 492 00:38:37,566 --> 00:38:38,859 Verdammt, Morgan. 493 00:38:40,444 --> 00:38:41,695 Ich habe mich entschieden. 494 00:38:42,446 --> 00:38:43,447 Genau wie ich. 495 00:38:44,239 --> 00:38:46,783 Du und John, ihr seid mir trotzdem gefolgt. 496 00:38:47,325 --> 00:38:48,160 Also... 497 00:38:49,327 --> 00:38:50,454 Es tut mir leid. 498 00:38:51,913 --> 00:38:52,831 Das hier ist... 499 00:38:57,252 --> 00:39:00,047 Wiederholen. Aufenthaltsort von Ground 17. 500 00:39:00,130 --> 00:39:01,757 Der Empfang ist scheiße. Komm. 501 00:39:06,178 --> 00:39:08,138 Säuberungsteam 1, Befehl zur Umkehr! 502 00:39:08,221 --> 00:39:10,640 Ich wiederhole: Befehl zur Umkehr. Bestätigen. 503 00:39:11,141 --> 00:39:12,142 Tu's nicht. 504 00:39:13,268 --> 00:39:14,519 Al, nicht. 505 00:39:17,022 --> 00:39:19,399 Säuberungsteam 1 hier. Wir bestätigen. 506 00:39:19,483 --> 00:39:22,110 Bereithalten für neue Zielkoordinaten. 507 00:39:22,194 --> 00:39:25,072 - Wer ist das neue Ziel? - Negativ, Säuberungsteam 1. 508 00:39:25,155 --> 00:39:27,282 Ground 17 bleibt bestehen. 509 00:39:27,365 --> 00:39:32,537 Laut Transponder ihres Helis ist sie bei 35, 42, 24, 84, 510 00:39:32,621 --> 00:39:35,373 83, 22, 59, 16. 511 00:39:39,544 --> 00:39:40,796 Sie werden sie aufspüren. 512 00:39:42,839 --> 00:39:45,133 Egal, wo sie hingeht, sie finden sie. 513 00:39:48,178 --> 00:39:49,971 Bestätigen Sie, Säuberungsteam 1? 514 00:39:57,312 --> 00:39:59,147 Säuberungsteam 1 hier. Wir bestätigen. 515 00:40:00,440 --> 00:40:01,441 Sind auf dem Weg. 516 00:40:03,527 --> 00:40:05,070 Sag mir, dass du zu ihr gehst. 517 00:40:05,862 --> 00:40:07,989 Sag, dass du nicht der Story hinterherjagst, 518 00:40:08,073 --> 00:40:11,493 die sich hinter diesen Leuten verbirgt. 519 00:40:13,078 --> 00:40:14,246 Weiß nicht, Morgan. 520 00:40:15,664 --> 00:40:17,499 Es wird so oder so ein Abenteuer. 521 00:40:19,292 --> 00:40:20,919 Das ist Als Regel, nicht wahr? 522 00:40:22,212 --> 00:40:25,006 So ein Schwachsinn. Glaubst du das echt? 523 00:40:25,799 --> 00:40:28,677 Es geht nicht um irgendeine Entscheidung von früher 524 00:40:28,760 --> 00:40:29,845 oder deine Kamera. 525 00:40:29,928 --> 00:40:31,721 Du hast Angst. 526 00:40:32,764 --> 00:40:35,058 Davor, sie zu verlieren, oder dich selbst. 527 00:40:36,309 --> 00:40:40,188 Du bist Teil der Geschichte, Al. Das warst du früher und bist es noch. 528 00:40:40,272 --> 00:40:43,441 Solange du am Leben bist, bist du Teil der Geschichte. 529 00:40:43,525 --> 00:40:45,193 Du kannst so tun, als wäre da nichts, 530 00:40:45,277 --> 00:40:47,612 als wärst du nur ein Gegenstand wie diese Kamera, 531 00:40:47,696 --> 00:40:50,031 als beträfe es dich nicht, aber das tut es. 532 00:40:52,200 --> 00:40:53,493 Du bist die Geschichte. 533 00:40:55,579 --> 00:40:57,914 Ich bin dankbar, ein Teil von ihr sein zu dürfen. 534 00:41:00,000 --> 00:41:03,128 Und ich bin sehr froh, dass du ein Teil von meiner wurdest. 535 00:41:08,592 --> 00:41:09,426 Ich auch. 536 00:41:17,350 --> 00:41:18,351 Geh zu ihr. 537 00:41:19,978 --> 00:41:20,812 Okay? 538 00:42:17,202 --> 00:42:18,286 Ist hier jemand? 539 00:43:05,000 --> 00:43:06,584 Du weißt, es ist richtig. 540 00:43:10,213 --> 00:43:12,382 Du weißt, wenn ich mit dir mitkommen würde... 541 00:43:13,591 --> 00:43:14,884 Das würde nicht gut gehen. 542 00:43:17,637 --> 00:43:19,014 Ich weiß nicht. 543 00:43:19,097 --> 00:43:21,057 Umdrehen. Los! 544 00:43:27,397 --> 00:43:29,649 - Wir dürfen uns nicht so treffen. - Al. 545 00:43:33,653 --> 00:43:34,863 Was tust du hier? 546 00:43:35,947 --> 00:43:39,534 Du kannst hier nicht bleiben. Die wissen, wo du gelandet bist. 547 00:43:39,617 --> 00:43:41,870 Sie sind sicher schon in ein paar Tagen hier. 548 00:43:45,040 --> 00:43:46,791 Du kommst her, um mich zu warnen? 549 00:43:48,626 --> 00:43:49,753 Ich will mit dir mit. 550 00:43:49,836 --> 00:43:51,421 Ich kann nicht mit dir kommen. 551 00:43:52,380 --> 00:43:55,425 Al, ich habe mich mit deiner Entscheidung abgefunden, 552 00:43:56,301 --> 00:43:57,844 auch wenn ich sie nicht verstand. 553 00:43:58,887 --> 00:43:59,888 Ich nicht. 554 00:44:01,264 --> 00:44:02,849 Und ich glaube, du auch nicht. 555 00:44:04,142 --> 00:44:06,895 Wenn es stimmt, was du sagst, hören sie nie auf, zu suchen. 556 00:44:08,521 --> 00:44:09,689 Du hattest recht. 557 00:44:10,273 --> 00:44:11,358 Sie hören nicht auf. 558 00:44:12,108 --> 00:44:13,276 Ich kriege das hin. 559 00:44:14,110 --> 00:44:15,904 Ich kann nicht ewig Angst haben. 560 00:44:15,987 --> 00:44:17,989 Wir werden ewig Angst haben. 561 00:44:18,073 --> 00:44:19,324 Dann ist es so. 562 00:44:31,586 --> 00:44:33,421 Du weißt, wie das nur funktionieren kann. 563 00:44:34,756 --> 00:44:36,966 Wie wir ihnen einen Schritt vorausbleiben. 564 00:44:37,050 --> 00:44:41,054 Müsste ich das hier aufgeben... würde ich dir wohl die Schuld geben. 565 00:44:43,765 --> 00:44:44,724 Das werde ich nicht. 566 00:44:45,225 --> 00:44:46,351 Al... 567 00:44:52,399 --> 00:44:53,608 Du hast alles aufgegeben. 568 00:44:54,192 --> 00:44:55,276 Jetzt bin ich dran. 569 00:44:55,360 --> 00:44:57,237 Al, ich will nicht, dass du das tust. 570 00:44:57,320 --> 00:44:58,363 Al! Al! 571 00:45:02,117 --> 00:45:04,035 Es ging nie um die Kamera, Isabelle. 572 00:45:05,036 --> 00:45:06,037 Ich hatte Angst. 573 00:45:08,415 --> 00:45:09,624 Ich habe Angst. 574 00:45:11,167 --> 00:45:12,001 Ich weiß. 575 00:45:13,336 --> 00:45:14,337 Ich weiß. 576 00:45:16,131 --> 00:45:17,799 Aber was ist jetzt anders? 577 00:45:21,386 --> 00:45:22,470 Nicht zu versuchen... 578 00:45:23,972 --> 00:45:25,223 herzukommen... 579 00:45:27,058 --> 00:45:28,351 hat mir mehr Angst gemacht. 580 00:45:30,353 --> 00:45:32,522 Wir werden etwas Neues finden. 581 00:45:33,398 --> 00:45:34,899 Etwas für uns beide. 582 00:45:41,573 --> 00:45:42,615 Und was wenn nicht? 583 00:45:43,867 --> 00:45:45,535 Dann haben wir es versucht. 584 00:46:12,228 --> 00:46:13,646 Wo sollen wir anfangen?