1 00:00:01,392 --> 00:00:07,920 [ Franz Schubert's "Piano Trio No. 2 in E-flat major, II. Andante con moto" plays ] 2 00:00:33,381 --> 00:00:35,078 Oscar Wilde said 3 00:00:35,122 --> 00:00:37,341 that "every portrait that is painted with feeling 4 00:00:37,385 --> 00:00:41,128 is a portrait of the artist, not of the sitter." 5 00:00:43,608 --> 00:00:46,176 I don't want a portrait of you. 6 00:00:46,220 --> 00:00:48,352 I want a portrait of me. 7 00:00:48,396 --> 00:00:51,399 Can you do that? Yes, sir. 8 00:00:51,442 --> 00:00:54,576 I mean not what you see, 9 00:00:54,619 --> 00:00:58,580 but who I am, what I've built. 10 00:00:58,623 --> 00:01:01,278 I want you to paint what I see. 11 00:01:04,151 --> 00:01:05,413 Yes, sir. 12 00:01:05,456 --> 00:01:07,371 Enough "sir". 13 00:01:07,415 --> 00:01:09,417 It's Victor. 14 00:01:11,636 --> 00:01:12,985 What is it? 15 00:01:13,029 --> 00:01:15,423 A little early for Scotch. 16 00:01:15,466 --> 00:01:17,033 In 1,000 years, 17 00:01:17,077 --> 00:01:20,645 no one will question what time I drank this. 18 00:01:20,689 --> 00:01:22,995 If anyone's gonna see this in 1,000 years, 19 00:01:23,039 --> 00:01:26,129 we need to populate the tower. 20 00:01:26,173 --> 00:01:28,610 Got an intake at the call box. 21 00:01:30,655 --> 00:01:32,831 Excuse me, Juliana. 22 00:01:43,625 --> 00:01:45,409 How did you find this place? 23 00:01:45,453 --> 00:01:47,019 I followed the big light. 24 00:01:47,063 --> 00:01:49,196 Took me a while, but I finally made it. 25 00:01:49,239 --> 00:01:51,676 My name's Arnold, but my friends, they, uh -- 26 00:01:51,720 --> 00:01:54,592 well, they -- they used to call me Arno. 27 00:01:54,636 --> 00:01:56,812 I'm sure you need someone like me in there. 28 00:01:56,855 --> 00:01:58,814 I was a carpenter before. 29 00:01:58,857 --> 00:02:01,556 I just admitted someone with your skillset. 30 00:02:13,916 --> 00:02:15,874 There's an intake. 31 00:02:23,708 --> 00:02:25,406 How have you survived out there? 32 00:02:25,449 --> 00:02:26,668 I picked up some training 33 00:02:26,711 --> 00:02:28,235 from medics in my battalion, 34 00:02:28,278 --> 00:02:30,150 enough to help a few folks along the way. 35 00:02:35,938 --> 00:02:38,419 How much longer will this take? 36 00:02:38,462 --> 00:02:40,464 Just a few more sittings. 37 00:02:46,166 --> 00:02:47,819 Where were you before this? 38 00:02:47,863 --> 00:02:49,691 How have you survived out there? 39 00:02:49,734 --> 00:02:53,216 I was a lieutenant with the local fire department. 40 00:02:53,260 --> 00:02:55,218 I'm sorry. You're not what I'm looking for. 41 00:02:55,262 --> 00:02:56,915 Well, what are y-- 42 00:02:56,959 --> 00:03:00,963 We just admitted someone with your skillset. 43 00:03:01,006 --> 00:03:03,139 I'm afraid we have to turn you away. 44 00:03:03,183 --> 00:03:04,445 No, no, no, wait, wait -- 45 00:03:05,794 --> 00:03:07,491 Victor -- Don't say it. 46 00:03:07,535 --> 00:03:10,886 You've rejected everyone this week. 47 00:03:10,929 --> 00:03:12,888 Shouldn't you at least meet them face-to-face? 48 00:03:12,931 --> 00:03:14,933 We can't grant entry 49 00:03:14,977 --> 00:03:17,501 to every Tom, Dick, and Arno who asks. 50 00:03:17,545 --> 00:03:19,677 Those people had skills we could use. 51 00:03:19,721 --> 00:03:21,157 Is that what you think I do? 52 00:03:21,201 --> 00:03:24,116 Check skills off a list? 53 00:03:24,160 --> 00:03:26,945 When I look at a person, I can tell you who they are. 54 00:03:26,989 --> 00:03:29,470 I can see what other people don't. 55 00:03:29,513 --> 00:03:33,300 Listening to my instincts is what's got us this far. 56 00:03:33,343 --> 00:03:35,519 We didn't need them. 57 00:03:45,877 --> 00:03:48,010 What?! 58 00:03:50,404 --> 00:03:51,840 Call box. 59 00:03:51,883 --> 00:03:54,190 Tell them to come back another day. 60 00:03:54,234 --> 00:03:58,977 Oh, uh, you're gonna want to see this one for yourself. 61 00:04:02,067 --> 00:04:04,418 Not the intake I was expecting. 62 00:04:08,335 --> 00:04:09,901 I told you. 63 00:04:15,646 --> 00:04:18,562 To what do we owe the pleasure? 64 00:04:18,606 --> 00:04:20,477 I know what you said before, 65 00:04:20,521 --> 00:04:22,174 and I know what I said, 66 00:04:22,218 --> 00:04:25,569 but, uh, I need your help, Victor. 67 00:04:27,223 --> 00:04:29,791 It's Mo. 68 00:04:29,834 --> 00:04:31,836 She's, um... 69 00:04:31,880 --> 00:04:34,361 something wrong with her, and we need to see June. 70 00:04:37,451 --> 00:04:39,366 And why would I let you do that? 71 00:04:39,409 --> 00:04:42,586 Look, we're not asking to stay. We're not. 72 00:04:42,630 --> 00:04:46,460 And this little girl doesn't have anything to do 73 00:04:46,503 --> 00:04:48,375 with what's gone on between us. 74 00:04:48,418 --> 00:04:52,030 So...please. 75 00:04:54,859 --> 00:04:56,252 Victor. 76 00:04:56,296 --> 00:04:58,689 -Victor? - Tell him to take a hike. 77 00:05:01,431 --> 00:05:03,303 You heard him. 78 00:05:08,830 --> 00:05:10,962 I know. 79 00:05:16,490 --> 00:05:18,796 It's finished? 80 00:05:18,840 --> 00:05:20,885 Uh, the paint needs to cure. I'll glaze it when it's done. 81 00:05:20,929 --> 00:05:23,671 But for now. 82 00:05:23,714 --> 00:05:25,412 Let me see. 83 00:05:35,639 --> 00:05:37,249 Do you like it? 84 00:05:58,009 --> 00:06:00,272 I don't understand. 85 00:06:00,316 --> 00:06:01,665 What's wrong? 86 00:06:01,709 --> 00:06:03,014 I can fix whatever it is. 87 00:06:03,058 --> 00:06:04,886 What's going on, boss? 88 00:06:15,897 --> 00:06:17,899 What are you doing? 89 00:06:20,336 --> 00:06:23,295 Be glad it wasn't you. 90 00:06:23,339 --> 00:06:25,689 Victor, - what's going on? - She doesn't see me. 91 00:06:25,733 --> 00:06:28,518 - No one does. - I'm not sure I understand. 92 00:06:28,562 --> 00:06:30,738 No, you don't, and that's the problem. 93 00:06:30,781 --> 00:06:32,696 Raise Morgan. Send a patrol to find him if you must. 94 00:06:32,740 --> 00:06:35,438 Tell him he can enter. 95 00:06:35,482 --> 00:06:37,919 Why? You heard me! 96 00:07:22,485 --> 00:07:25,053 None of them are ours. 97 00:07:27,969 --> 00:07:29,753 This is your idea? 98 00:07:29,797 --> 00:07:33,540 People have a right to know who's still out there. 99 00:07:33,583 --> 00:07:37,544 Charlie, Luciana, Jacob, Wes, and Daniel. 100 00:07:37,587 --> 00:07:40,372 We just found them all. 101 00:07:40,416 --> 00:07:42,592 You know Wendell's here. 102 00:07:42,636 --> 00:07:44,072 June and Dorie. 103 00:07:44,115 --> 00:07:46,030 Not so bad, all things considered. 104 00:07:46,074 --> 00:07:48,555 Alicia? 105 00:07:50,121 --> 00:07:52,646 I don't know. 106 00:07:56,606 --> 00:07:58,956 Man, why'd you let me in here? 107 00:07:59,000 --> 00:08:00,262 You're the second person brave enough 108 00:08:00,305 --> 00:08:01,698 to ask me that question today. 109 00:08:01,742 --> 00:08:03,526 Probably because it's the obvious question. 110 00:08:03,570 --> 00:08:05,615 Why? If you didn't think I'd let you in, why'd you come? 111 00:08:05,659 --> 00:08:09,010 Because I didn't have a choice. 112 00:08:09,053 --> 00:08:12,404 It's my baby. 113 00:08:12,448 --> 00:08:15,059 Victor. June's ready. 114 00:08:23,851 --> 00:08:27,332 Doing great. You're so strong. Yeah. 115 00:08:27,376 --> 00:08:28,595 Ooh. 116 00:08:28,638 --> 00:08:31,249 That's right. 117 00:08:31,293 --> 00:08:34,035 Hey, June. 118 00:08:34,078 --> 00:08:36,124 Morgan. 119 00:08:42,086 --> 00:08:44,001 You're alright. I am. 120 00:08:44,045 --> 00:08:46,003 Look, I heard your message. 121 00:08:46,047 --> 00:08:48,049 But I got to the bunker after Victor. 122 00:08:48,092 --> 00:08:50,878 She would have died by the time you arrived. 123 00:08:50,921 --> 00:08:52,706 You don't know that. 124 00:08:54,838 --> 00:08:56,623 You're okay? 125 00:08:56,666 --> 00:08:59,539 Mr. Dorie, he's --Yeah, I'm fine. 126 00:08:59,582 --> 00:09:01,584 John's -- he's managing. 127 00:09:01,628 --> 00:09:03,847 I think he's trying to ascertain 128 00:09:03,891 --> 00:09:05,936 whether or not you like it here. 129 00:09:09,723 --> 00:09:11,159 It's certainly better than out there. 130 00:09:11,202 --> 00:09:12,900 I have medicine, supplies. 131 00:09:12,943 --> 00:09:15,467 I'm able to help people. 132 00:09:15,511 --> 00:09:17,731 Can I have a word, boss? 133 00:09:20,124 --> 00:09:21,822 What is it? 134 00:09:21,865 --> 00:09:25,173 Dorie's detected some movement north of the Tower. 135 00:09:26,653 --> 00:09:28,306 Excuse me. 136 00:09:34,661 --> 00:09:36,706 That's a good girl. 137 00:09:36,750 --> 00:09:39,883 Yeah. 138 00:09:39,927 --> 00:09:42,451 What's that? 139 00:09:42,494 --> 00:09:46,716 Going along with him because of what you can do here... 140 00:09:46,760 --> 00:09:48,196 how's than any different than the offer 141 00:09:48,239 --> 00:09:49,501 that Virginia gave you? 142 00:09:49,545 --> 00:09:52,287 Don't. Morgan. 143 00:09:52,330 --> 00:09:54,115 You got something better - than this? - Maybe. 144 00:09:54,158 --> 00:09:55,595 What? 145 00:09:56,639 --> 00:09:59,076 I'm working on it. 146 00:09:59,120 --> 00:10:01,688 So am I. In here. 147 00:10:01,731 --> 00:10:03,385 John died 'cause he ran, 148 00:10:03,428 --> 00:10:04,734 'cause he didn't want to play Virginia's game, 149 00:10:04,778 --> 00:10:06,780 and I'm not gonna make that same mistake. 150 00:10:06,823 --> 00:10:08,651 John died -- 151 00:10:12,699 --> 00:10:14,701 Is there a diagnosis? 152 00:10:14,744 --> 00:10:17,399 It's a, uh, double ear infection. 153 00:10:17,442 --> 00:10:19,749 Left untreated, it could have led to hearing loss. 154 00:10:19,793 --> 00:10:22,360 I've already got her on the pain meds and the Amoxicillin, 155 00:10:22,404 --> 00:10:24,101 but we should keep her here for observation 156 00:10:24,145 --> 00:10:25,929 until we know the antibiotics are working. 157 00:10:25,973 --> 00:10:27,322 How long will that take? 158 00:10:27,365 --> 00:10:29,716 36, 48 hours. 159 00:10:29,759 --> 00:10:31,805 Mm. 160 00:10:34,155 --> 00:10:37,637 Looks like that baby just earned you a holiday. 161 00:10:39,987 --> 00:10:41,815 Can I offer you a drink? 162 00:10:49,170 --> 00:10:51,607 What you've built here, Victor -- 163 00:10:51,651 --> 00:10:54,523 I'm not gonna lie, it's impressive. 164 00:10:54,566 --> 00:10:56,699 It's more than impressive. 165 00:10:56,743 --> 00:10:58,353 It's a miracle. 166 00:10:58,396 --> 00:11:00,747 An oasis in the middle of the blasts. 167 00:11:00,790 --> 00:11:02,270 Clean air, clean water, 168 00:11:02,313 --> 00:11:04,185 and weather that keeps the nasty stuff away. 169 00:11:04,228 --> 00:11:06,709 Alright, we should cut the shit. 170 00:11:06,753 --> 00:11:08,755 You didn't bring me in here to rub my face 171 00:11:08,798 --> 00:11:11,148 in all you've achieved, did you? 172 00:11:11,192 --> 00:11:12,628 No. 173 00:11:12,672 --> 00:11:14,848 I was already doing that while you were out there. 174 00:11:19,809 --> 00:11:22,072 There's something I need you to do for me. 175 00:11:22,116 --> 00:11:24,596 - Which is what? - Something I can't. 176 00:11:24,640 --> 00:11:26,816 What, Victor? 177 00:11:26,860 --> 00:11:28,992 I'm not sure if I can trust you with it yet. 178 00:11:29,036 --> 00:11:30,733 Not yet. 179 00:11:30,777 --> 00:11:33,257 Can't expect me to make a deal I don't know the terms of. 180 00:11:36,260 --> 00:11:38,741 Well... 181 00:11:38,785 --> 00:11:40,612 this isn't a negotiation. 182 00:11:43,006 --> 00:11:44,573 Doing what I ask 183 00:11:44,616 --> 00:11:47,228 will be the only way you'll see that little girl again. 184 00:11:58,848 --> 00:12:02,939 Shall we drink to our new deal? 185 00:12:09,816 --> 00:12:11,643 Alright. 186 00:12:17,475 --> 00:12:18,738 What the hell? 187 00:12:22,176 --> 00:12:23,655 What the hell are they doing? 188 00:12:27,529 --> 00:12:30,140 Get back! 189 00:12:37,495 --> 00:12:40,542 Get it out of here, Victor! 190 00:12:58,125 --> 00:12:59,691 You okay? 191 00:12:59,735 --> 00:13:01,258 You? 192 00:13:01,302 --> 00:13:02,912 Yeah. 193 00:13:02,956 --> 00:13:04,174 Victor! 194 00:13:04,218 --> 00:13:06,002 The stalkers -- they're here! 195 00:13:06,046 --> 00:13:08,265 Yeah, we know. 196 00:13:08,309 --> 00:13:11,007 He wants to talk to you. 197 00:13:11,051 --> 00:13:12,661 Who's "he"? 198 00:13:21,539 --> 00:13:23,367 He says you've met before. 199 00:13:25,761 --> 00:13:27,110 I'm listening. 200 00:13:27,154 --> 00:13:29,330 I see we got your attention. 201 00:13:29,373 --> 00:13:30,897 A call would've sufficed. 202 00:13:30,940 --> 00:13:33,943 We tried that. Didn't work. 203 00:13:33,987 --> 00:13:38,121 You really don't recognize my voice? 204 00:13:38,165 --> 00:13:41,211 "Name's Arnold, but my friends -- they -- 205 00:13:41,255 --> 00:13:43,866 they used to call me Arno." 206 00:13:43,910 --> 00:13:45,912 I knew it. 207 00:13:45,955 --> 00:13:47,739 I knew my instincts were right. 208 00:13:47,783 --> 00:13:49,219 I turned you away before. 209 00:13:49,263 --> 00:13:50,742 That's not gonna change now. 210 00:13:50,786 --> 00:13:52,570 I don't know about that. 211 00:13:52,614 --> 00:13:55,138 At the very least, it'll destroy your tower. 212 00:13:58,141 --> 00:13:59,577 What do you want? 213 00:13:59,621 --> 00:14:01,188 Same thing we wanted when we called before. 214 00:14:01,231 --> 00:14:02,929 New beginning for my people. 215 00:14:02,972 --> 00:14:04,756 Place to call home. 216 00:14:04,800 --> 00:14:07,020 That's not gonna happen. Not here, not now. 217 00:14:08,543 --> 00:14:11,198 Well, this might change your mind. 218 00:14:13,243 --> 00:14:14,505 We found a warhead out here. 219 00:14:14,549 --> 00:14:16,072 Must've been a dud, 220 00:14:16,116 --> 00:14:19,597 but it still killed every person who touched it. 221 00:14:19,641 --> 00:14:21,077 Including those 222 00:14:21,121 --> 00:14:23,819 who stuffed pieces of it into these dead. 223 00:14:23,863 --> 00:14:25,560 What's he saying? 224 00:14:25,603 --> 00:14:28,041 Were those walkers you launched contaminated? 225 00:14:29,956 --> 00:14:31,871 No. 226 00:14:31,914 --> 00:14:33,655 But the next ones will be. 227 00:14:33,698 --> 00:14:35,831 Victor, a dirty bomb could make this place uninhabitable. 228 00:14:35,875 --> 00:14:37,354 - He's bluffing. - Maybe not. 229 00:14:37,398 --> 00:14:39,356 I saw a warhead out there that hadn't detonated. 230 00:14:39,400 --> 00:14:41,184 I didn't ask your opinion. 231 00:14:43,970 --> 00:14:46,189 If you want this place, you won't destroy it. 232 00:14:46,233 --> 00:14:48,191 You have one hour. 233 00:14:55,895 --> 00:14:57,984 Get Dorie here ASAP. 234 00:14:58,027 --> 00:14:59,811 Have a patrol on the ground to flank that catapult. 235 00:14:59,855 --> 00:15:01,988 I can stop this before it begins. 236 00:15:02,031 --> 00:15:04,599 You just have to - give me a radio. - Stand aside. 237 00:15:04,642 --> 00:15:06,993 You think I came here alone? I got people within range. 238 00:15:07,036 --> 00:15:08,342 The MRAP's out there, 239 00:15:08,385 --> 00:15:09,821 and it still has a little juice left in her. 240 00:15:09,865 --> 00:15:11,345 We scavenged some ammo. 241 00:15:11,388 --> 00:15:14,000 You give me a radio, they can be hit from the side. 242 00:15:14,043 --> 00:15:16,437 How do I know you're not working with these masked assholes? 243 00:15:16,480 --> 00:15:18,395 Victor, I have Mo with me in here. 244 00:15:18,439 --> 00:15:21,442 You think I'm gonna launch explosives at her? 245 00:15:21,485 --> 00:15:23,879 Come on. You can trust me on this. 246 00:15:23,923 --> 00:15:26,229 No. I can't. 247 00:15:26,273 --> 00:15:27,622 Where's Dorie? 248 00:15:27,665 --> 00:15:29,450 I need an update on those -- 249 00:15:29,493 --> 00:15:32,844 Oh! 250 00:15:32,888 --> 00:15:34,237 Victor? 251 00:15:34,281 --> 00:15:38,024 Are you okay? 252 00:15:38,067 --> 00:15:39,329 Victor? 253 00:15:39,373 --> 00:15:42,680 What is...this... 254 00:15:42,724 --> 00:15:44,682 June! 255 00:15:44,726 --> 00:15:47,250 Someone get me June! 256 00:15:52,473 --> 00:16:04,050 Victor? 257 00:16:04,093 --> 00:16:05,703 How long was I out? 258 00:16:05,747 --> 00:16:07,270 Just 10 minutes. 259 00:16:07,314 --> 00:16:08,706 They're still here. 260 00:16:08,750 --> 00:16:10,491 They haven't fired any more dead. 261 00:16:12,493 --> 00:16:13,973 How much damage did those explosives do? 262 00:16:14,016 --> 00:16:15,278 You need to stay in bed. 263 00:16:15,322 --> 00:16:17,280 Damage was mostly to lower stories. 264 00:16:17,324 --> 00:16:19,239 Windows blown out. No casualties that we know of. 265 00:16:19,282 --> 00:16:20,849 And the patrols? 266 00:16:20,892 --> 00:16:23,765 Well, we couldn't clear the tunnels, so we can't leave. 267 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 This isn't a coincidence. 268 00:16:28,335 --> 00:16:29,901 - They did this to me. - We don't know that. 269 00:16:29,945 --> 00:16:31,294 You could've eaten something, have a bug -- 270 00:16:31,338 --> 00:16:33,296 They poisoned me! I know it! 271 00:16:36,560 --> 00:16:39,520 I'm getting an IV. 272 00:16:39,563 --> 00:16:41,826 Is Dorie on the roof yet? 273 00:16:44,351 --> 00:16:47,049 Yeah, give me a status on the roof. 274 00:16:47,093 --> 00:16:50,052 What do you see, JD? 275 00:16:50,096 --> 00:16:52,924 I got 'em in my sights, but I fire, 276 00:16:52,968 --> 00:16:55,710 I'm liable to blow up the whole damn lot. 277 00:16:55,753 --> 00:16:58,060 Unless we want this tower extra crispy, 278 00:16:58,104 --> 00:16:59,540 we need to hold fire. 279 00:16:59,583 --> 00:17:01,281 What are they up to? 280 00:17:04,066 --> 00:17:05,850 They're locked and loaded. 281 00:17:05,894 --> 00:17:07,852 Coming in hot, Howie. 282 00:17:09,419 --> 00:17:11,769 I suggest we hold off, boss. 283 00:17:11,813 --> 00:17:13,771 How long do we have? 284 00:17:17,949 --> 00:17:19,212 47 minutes. 285 00:17:19,255 --> 00:17:20,691 Tell him to hold off. 286 00:17:20,735 --> 00:17:22,302 But if they launch, 287 00:17:22,345 --> 00:17:25,131 I want him to drop whoever he can 288 00:17:25,174 --> 00:17:28,743 before that walker hits this building. 289 00:17:28,786 --> 00:17:30,875 Yeah, stand by and stay locked. 290 00:17:33,617 --> 00:17:35,793 I'll take care of this 291 00:17:35,837 --> 00:17:38,057 if you just let me radio Grace. 292 00:17:38,100 --> 00:17:39,493 What's he doing here? 293 00:17:39,536 --> 00:17:41,321 Don't let whatever's gone down between us 294 00:17:41,364 --> 00:17:43,366 stop you from taking my help when you need it. 295 00:17:43,410 --> 00:17:44,976 There are lives at stake. 296 00:17:45,020 --> 00:17:46,978 I mean, my daughter's life. 297 00:17:47,022 --> 00:17:49,024 Let me help. 298 00:17:49,068 --> 00:17:50,591 Get him out of here! 299 00:17:50,634 --> 00:17:52,027 Hey, Victor, please. 300 00:17:52,071 --> 00:17:54,421 We can't radio anyone even if we wanted. 301 00:17:54,464 --> 00:17:55,900 There's no radios allowed in the tower. 302 00:17:55,944 --> 00:17:57,380 Everything's hard-wired. 303 00:17:57,424 --> 00:17:59,121 That's why you stripped the comm from the sub, right? 304 00:17:59,165 --> 00:18:01,819 We don't broadcast everything like you did, Morgan. 305 00:18:01,863 --> 00:18:03,560 Where are your walkies? 306 00:18:03,604 --> 00:18:05,562 I mean, you must have them for when you go out. 307 00:18:05,606 --> 00:18:06,998 - In the armory. - And where's the armory? 308 00:18:07,042 --> 00:18:08,783 I'm sorry, Morgan! 309 00:18:08,826 --> 00:18:10,915 You don't get to ask questions as if you're in charge here. 310 00:18:10,959 --> 00:18:13,614 I'm not asking because I want your weapons or anything. 311 00:18:13,657 --> 00:18:14,919 I'm just asking -- 312 00:18:14,963 --> 00:18:17,574 can you relay a message to the armory? 313 00:18:17,618 --> 00:18:19,402 Can you? 314 00:18:30,587 --> 00:18:33,024 Ali, are you there? 315 00:18:33,068 --> 00:18:35,244 I repeat -- Ali, are you there? 316 00:18:37,290 --> 00:18:40,423 The explosion must have severed the line below us. 317 00:18:40,467 --> 00:18:42,469 We'll find another way to stop these assholes. 318 00:18:42,512 --> 00:18:45,428 Guys -- incoming! 319 00:18:47,082 --> 00:18:48,866 Where did it go? 320 00:18:48,910 --> 00:18:51,086 It's got to be the third or fourth floor. 321 00:18:51,130 --> 00:18:52,696 What the hell? He said an hour. 322 00:19:05,840 --> 00:19:08,147 What was that? 323 00:19:08,190 --> 00:19:09,626 They're early. 324 00:19:14,153 --> 00:19:16,067 Yeah? 325 00:19:16,111 --> 00:19:18,113 It's Wendell. Arno wants to talk to you. 326 00:19:18,157 --> 00:19:20,071 Tell Wendell to patch him through. 327 00:19:20,115 --> 00:19:21,943 And get these artifacts away from the windows! 328 00:19:21,986 --> 00:19:23,814 He'll talk to him. 329 00:19:26,904 --> 00:19:29,342 You said no more surprises for an hour. 330 00:19:29,385 --> 00:19:31,170 Your gunman's scope was glinting in the sun. 331 00:19:31,213 --> 00:19:32,736 That was a warning 332 00:19:32,780 --> 00:19:35,217 to make sure you're not gonna try anything funny. 333 00:19:37,480 --> 00:19:40,091 Were those dead clean? 334 00:19:40,135 --> 00:19:41,919 The next one won't be, 335 00:19:41,963 --> 00:19:43,921 so I suggest you leave the roof now. 336 00:19:46,359 --> 00:19:47,621 I need to get to the lower floors. 337 00:19:47,664 --> 00:19:49,231 There's probably injured there. 338 00:19:49,275 --> 00:19:52,495 No one leaves until we know what we're dealing with! 339 00:19:52,539 --> 00:19:55,498 We know how to deal with this, Victor. 340 00:19:55,542 --> 00:19:56,891 Uh... 341 00:19:56,934 --> 00:19:58,936 You alright? 342 00:20:12,385 --> 00:20:16,127 Victor, you were right. You were poisoned. 343 00:20:16,171 --> 00:20:17,738 That's Methylene Blue. 344 00:20:17,781 --> 00:20:19,130 Some of the rangers brought it back 345 00:20:19,174 --> 00:20:20,523 when I asked them to find Prussian Blue. 346 00:20:20,567 --> 00:20:22,699 Someone must have put it in your food. 347 00:20:22,743 --> 00:20:24,135 What's it gonna do to me? 348 00:20:24,179 --> 00:20:25,746 Depends on how much you ingested 349 00:20:25,789 --> 00:20:27,530 and when. 350 00:20:29,358 --> 00:20:31,099 Is it gonna kill me? 351 00:20:31,142 --> 00:20:33,144 I don't know. 352 00:20:39,760 --> 00:20:41,109 We're gonna have to wait for Victor. 353 00:20:41,152 --> 00:20:43,764 Maybe I can figure out some kind of deal. 354 00:20:43,807 --> 00:20:45,548 I got a whole lotta experience 355 00:20:45,592 --> 00:20:47,158 talking people down from doing crazy things. 356 00:20:47,202 --> 00:20:49,639 Oh, yeah? And how'd that work out with Teddy? 357 00:20:49,683 --> 00:20:53,382 Victor's the only one who represents this tower. 358 00:20:53,426 --> 00:20:54,992 They got someone in here. 359 00:20:55,036 --> 00:20:56,255 They got someone by me. 360 00:20:56,298 --> 00:20:57,995 I want to know who. 361 00:20:58,039 --> 00:20:59,519 Start questioning everyone who's been 362 00:20:59,562 --> 00:21:01,042 granted residency in the past month. 363 00:21:01,085 --> 00:21:03,174 I'm not sure - this is the time. - Do it! 364 00:21:03,218 --> 00:21:04,567 We need to deal with them outside first. 365 00:21:04,611 --> 00:21:06,265 - Let me talk to 'em. No, no, no. 366 00:21:06,308 --> 00:21:08,571 We need to get down to the armory, 367 00:21:08,615 --> 00:21:10,617 radio Grace for assistance. 368 00:21:10,660 --> 00:21:12,706 You're taking me up on my offer? 369 00:21:12,749 --> 00:21:14,969 I'm doing what's best for the tower. 370 00:21:15,012 --> 00:21:16,623 Let it be known to my critics 371 00:21:16,666 --> 00:21:18,755 I'm not the selfish asshole they make me out to be. 372 00:21:18,799 --> 00:21:20,017 Then, let's go. 373 00:21:20,061 --> 00:21:21,802 No. 374 00:21:21,845 --> 00:21:23,456 I'm gonna do it myself. 375 00:21:23,499 --> 00:21:25,066 It's six flights. 376 00:21:25,109 --> 00:21:26,807 We don't even know if the stairwellls are intact. 377 00:21:26,850 --> 00:21:28,591 There might be fires, dead. 378 00:21:28,635 --> 00:21:29,897 You can barely walk across this room. 379 00:21:29,940 --> 00:21:31,202 No. No. 380 00:21:31,246 --> 00:21:32,900 I'm doing it myself. 381 00:21:35,250 --> 00:21:37,513 Victor, come on -- Hey, hey! 382 00:21:37,557 --> 00:21:38,775 Hey. Stay back. 383 00:21:40,081 --> 00:21:42,823 You think we poisoned you. 384 00:21:42,866 --> 00:21:44,651 Someone in the tower did. 385 00:21:44,694 --> 00:21:47,567 Victor, it's me. 386 00:21:47,610 --> 00:21:50,221 I-I've been with you since the beginning. 387 00:21:50,265 --> 00:21:52,615 That doesn't mean anything. 388 00:21:52,659 --> 00:21:54,835 I can't trust anyone until I know who did this to me, 389 00:21:54,878 --> 00:21:56,924 until I figure out who's working with them. 390 00:21:56,967 --> 00:21:58,839 In case you're forgetting, those people out there 391 00:21:58,882 --> 00:22:00,188 tried to kill me and June, too. 392 00:22:00,231 --> 00:22:02,451 How do I know that's the truth? Huh? 393 00:22:02,495 --> 00:22:04,192 You have access to the medicine. 394 00:22:04,235 --> 00:22:06,281 You won't interrogate anyone. 395 00:22:06,325 --> 00:22:09,632 And you -- you're angry I turned your sister away. 396 00:22:10,938 --> 00:22:13,462 You did what? 397 00:22:13,506 --> 00:22:15,899 - She's alright, Wendell. - Sarah was here? 398 00:22:15,943 --> 00:22:18,641 She was, but she didn't want you to know. 399 00:22:18,685 --> 00:22:20,077 Why would you do that? 400 00:22:20,121 --> 00:22:22,036 The same reason I turn anyone away. 401 00:22:22,079 --> 00:22:23,385 By trusting myself, 402 00:22:23,429 --> 00:22:25,344 which is exactly what I'm doing now. 403 00:22:25,387 --> 00:22:27,258 You try to go down there by yourself, 404 00:22:27,302 --> 00:22:29,304 you won't make it. 405 00:22:29,348 --> 00:22:30,871 You're right. 406 00:22:30,914 --> 00:22:33,613 I won't. 407 00:22:33,656 --> 00:22:36,659 - You're coming with me. - What? 408 00:22:36,703 --> 00:22:38,705 You're gonna get me down to the armory. 409 00:22:38,748 --> 00:22:40,489 And you're gonna connect me with Grace. 410 00:22:40,533 --> 00:22:42,665 You said you didn't trust him. 411 00:22:42,709 --> 00:22:44,406 I do. 412 00:22:44,450 --> 00:22:46,408 As long as I have her. 413 00:22:49,672 --> 00:22:52,458 Hand her over. 414 00:22:52,501 --> 00:22:53,763 Not a chance. 415 00:22:53,807 --> 00:22:55,286 Now. 416 00:23:03,077 --> 00:23:04,339 Okay. 417 00:23:07,951 --> 00:23:10,911 You're doing real good. 418 00:23:10,954 --> 00:23:13,304 It's alright. 419 00:23:21,356 --> 00:23:23,445 If you hurt her... 420 00:23:23,489 --> 00:23:25,708 I know. 421 00:23:25,752 --> 00:23:28,668 So don't give me a reason to. 422 00:23:28,711 --> 00:23:33,063 We've got 35 minutes. 423 00:23:33,107 --> 00:23:34,848 Let's go. 424 00:23:51,995 --> 00:23:54,520 You sure there's not another way down? 425 00:23:54,563 --> 00:23:56,957 Not unless we clear a stairwell full of rubble 426 00:23:57,000 --> 00:23:59,220 in the next 30 minutes. 427 00:23:59,263 --> 00:24:02,441 Must be trying to take shelter from the first blast. 428 00:24:05,226 --> 00:24:07,402 She still asleep? 429 00:24:07,446 --> 00:24:09,535 'Cause June said that medicine might knock her out. 430 00:24:09,578 --> 00:24:11,319 I've got her. 431 00:24:11,362 --> 00:24:13,364 I don't know what that stuff is doing to you, 432 00:24:13,408 --> 00:24:15,149 but it's making you see ghosts where there ain't any. 433 00:24:15,192 --> 00:24:17,934 I threatened to take this child from you. 434 00:24:17,978 --> 00:24:19,762 If you did that to me, 435 00:24:19,806 --> 00:24:22,809 I would do everything I can to take you out. 436 00:24:22,852 --> 00:24:25,202 Well, we both know I'm not you. 437 00:24:29,859 --> 00:24:31,165 I'll go. I'll climb down. 438 00:24:31,208 --> 00:24:32,471 Just -- Just lower us. 439 00:24:32,514 --> 00:24:34,516 I'm not lowering you or her down there. 440 00:24:34,560 --> 00:24:36,605 You don't lower us down, we all die. 441 00:24:36,649 --> 00:24:38,912 29 minutes. Let me go. 442 00:24:38,955 --> 00:24:40,566 You stay here with her. 443 00:24:40,609 --> 00:24:43,003 Now, you know I'm not going any place without her. 444 00:24:47,224 --> 00:24:48,704 Where's the armory? 445 00:24:50,271 --> 00:24:53,230 When you get to the basement, 446 00:24:53,274 --> 00:24:56,364 follow the service corridor into the mechanical room. 447 00:24:56,407 --> 00:24:58,801 There should be charged walkies inside. 448 00:25:01,630 --> 00:25:03,371 You take care of her. 449 00:25:03,414 --> 00:25:05,242 'Cause anything happens to her, 450 00:25:05,286 --> 00:25:08,637 I will do worse to you than they will out there. 451 00:25:08,681 --> 00:25:10,247 Agreed. 452 00:25:36,926 --> 00:25:39,973 What are you looking at? 453 00:25:46,066 --> 00:25:48,285 Mnh-mnh. Mnh-mnh. 454 00:25:48,329 --> 00:25:50,853 I'm not your papa. 455 00:25:50,897 --> 00:25:53,073 I'm Victor Strand. 456 00:25:55,075 --> 00:25:58,078 I'm what you call a... your temporary guardian. 457 00:26:00,384 --> 00:26:02,169 Alright, alright, alright. 458 00:26:17,706 --> 00:26:20,317 The universe gave you to him. 459 00:26:20,361 --> 00:26:23,886 The universe gave me this tower. 460 00:26:27,107 --> 00:26:32,895 We're both trying to... save things that we love. 461 00:26:32,939 --> 00:26:35,506 Alright, I'm down. 462 00:26:35,550 --> 00:26:39,336 Looks intact down here and the rest of the way. 463 00:26:40,773 --> 00:26:42,601 Victor? 464 00:26:42,644 --> 00:26:45,168 Hey, Victor! 465 00:26:45,212 --> 00:26:46,779 Victor? 466 00:26:46,822 --> 00:26:50,521 I'm here. 467 00:26:50,565 --> 00:26:53,176 And you're okay? 468 00:26:55,570 --> 00:26:57,137 Fine and dandy. 469 00:26:57,180 --> 00:26:59,356 Alright. 470 00:26:59,400 --> 00:27:02,925 Hey, I need you to lower her down to me. 471 00:27:02,969 --> 00:27:06,146 Something happens to you, if you turn... 472 00:27:06,189 --> 00:27:07,974 Victor. 473 00:27:08,017 --> 00:27:09,628 I don't move from here 474 00:27:09,671 --> 00:27:11,760 until she's down here in my arms. 475 00:27:11,804 --> 00:27:13,457 You don't move, we all die. 476 00:27:13,501 --> 00:27:15,938 I don't think you're gonna let that happen, so... 477 00:27:15,982 --> 00:27:18,158 pass her down. 478 00:27:18,201 --> 00:27:20,247 You're lucky. 479 00:27:22,423 --> 00:27:27,384 No one looks at you the way he does. 480 00:27:27,428 --> 00:27:29,735 My father -- he -- he barely looked at me. 481 00:27:32,433 --> 00:27:34,740 Enjoy it now. 482 00:27:34,783 --> 00:27:36,959 I hope you don't end up walking through this world alone. 483 00:27:37,003 --> 00:27:40,441 You want to save this place or not? 484 00:27:40,484 --> 00:27:42,356 Victor? 485 00:27:42,399 --> 00:27:46,055 I'm doing it. 486 00:27:46,099 --> 00:27:48,362 Keep talking to me while you do it. 487 00:27:49,798 --> 00:27:51,670 What are you, my therapist? 488 00:27:51,713 --> 00:27:53,628 Alright. 489 00:27:53,672 --> 00:27:56,805 Let me just get you all hooked up to this. 490 00:27:56,849 --> 00:28:00,461 You're just gonna go on a little ride. 491 00:28:00,504 --> 00:28:03,943 Your papa's down there, okay? 492 00:28:03,986 --> 00:28:06,162 Why'd you let me in here in the first place? 493 00:28:09,209 --> 00:28:11,385 It doesn't even matter. 494 00:28:11,428 --> 00:28:13,213 Be careful. 495 00:28:13,256 --> 00:28:14,693 Careful. 496 00:28:14,736 --> 00:28:16,607 I will. 497 00:28:16,651 --> 00:28:18,609 You tried to keep Mo from me to get it. 498 00:28:18,653 --> 00:28:20,786 Don't tell me now it doesn't matter. 499 00:28:20,829 --> 00:28:22,222 It doesn't matter 500 00:28:22,265 --> 00:28:24,398 because I'm not gonna ask you to get it now. 501 00:28:27,314 --> 00:28:28,924 Be careful. 502 00:28:46,507 --> 00:28:49,945 Careful. 503 00:28:49,989 --> 00:28:54,036 Maybe you should actually find a way to trust people. 504 00:28:54,080 --> 00:28:56,822 That's how you lose. 505 00:28:56,865 --> 00:28:58,606 You only trust people 506 00:28:58,649 --> 00:29:01,391 if you give yourself a reason to. 507 00:29:06,309 --> 00:29:09,660 I got her. 508 00:29:09,704 --> 00:29:11,837 And I just gave up mine. 509 00:29:16,319 --> 00:29:19,496 You're not gonna come back for me, are you? 510 00:29:21,847 --> 00:29:24,066 This is gonna be over soon. 511 00:29:28,723 --> 00:29:30,899 Alicia. 512 00:29:35,338 --> 00:29:38,080 You said you didn't know where she was. 513 00:29:38,124 --> 00:29:39,473 I don't. 514 00:29:39,516 --> 00:29:41,518 I don't even know if she's alive. 515 00:29:41,562 --> 00:29:44,304 But I want you to find her. 516 00:29:44,347 --> 00:29:46,436 Well, why don't you just look for her? 517 00:29:49,788 --> 00:29:53,530 Because I don't think she'd want me to find her. 518 00:29:53,574 --> 00:29:55,881 But with you... 519 00:29:55,924 --> 00:29:58,797 I know she would think different. 520 00:30:04,803 --> 00:30:06,630 We'll be back. 521 00:30:08,371 --> 00:30:10,243 Promise. 522 00:30:46,627 --> 00:30:48,934 Easy there. 523 00:30:48,977 --> 00:30:51,762 Just try and relax. 524 00:30:51,806 --> 00:30:53,939 You're very dehydrated. 525 00:30:56,811 --> 00:30:58,378 Did you do it? 526 00:30:58,421 --> 00:31:00,597 Are they gone? 527 00:31:06,821 --> 00:31:09,041 All I did was get the walkie. 528 00:31:09,084 --> 00:31:10,477 Grace and Sarah did the rest, 529 00:31:10,520 --> 00:31:12,958 and it's them that you have to thank. 530 00:31:13,001 --> 00:31:14,263 I can't stay. 531 00:31:14,307 --> 00:31:16,613 A lot of people got hurt in that blast. 532 00:31:16,657 --> 00:31:18,920 The poison... It wasn't enough. 533 00:31:18,964 --> 00:31:21,009 I think you got most of it out of your system upstairs. 534 00:31:21,053 --> 00:31:22,619 I'll stay with him. 535 00:31:22,663 --> 00:31:25,057 Bring him up when he's strong enough to walk. 536 00:31:27,015 --> 00:31:30,192 Thank you. 537 00:31:30,236 --> 00:31:32,194 Don't you ever use my medical skills again 538 00:31:32,238 --> 00:31:34,066 to help you get what you want. 539 00:31:41,464 --> 00:31:44,598 How's the child? 540 00:31:44,641 --> 00:31:46,208 She's fine. 541 00:31:46,252 --> 00:31:49,429 She's with Mr. Dorie right now. 542 00:31:49,472 --> 00:31:52,998 You brought June here. 543 00:31:53,041 --> 00:31:55,478 You could've just kicked me over the edge. 544 00:31:55,522 --> 00:31:57,393 Thought did cross my mind. 545 00:31:57,437 --> 00:31:59,221 Why didn't you? 546 00:31:59,265 --> 00:32:00,962 It's what you said. 547 00:32:01,006 --> 00:32:03,269 That you didn't think Alicia would want you finding her. 548 00:32:03,312 --> 00:32:04,574 She'd want me. 549 00:32:04,618 --> 00:32:06,011 I kick you over the edge, 550 00:32:06,054 --> 00:32:07,969 she's not gonna want either one of us looking. 551 00:32:08,013 --> 00:32:09,666 I thought she'd try to stop me 552 00:32:09,710 --> 00:32:11,973 from doing what I need to get done. 553 00:32:12,017 --> 00:32:16,151 But even with all this... 554 00:32:16,195 --> 00:32:18,849 it wasn't enough. 555 00:32:18,893 --> 00:32:21,678 We'll find Alicia. 556 00:32:21,722 --> 00:32:23,680 But you're gonna have to make this the kind of place 557 00:32:23,724 --> 00:32:26,640 that she'd want to live. 558 00:32:26,683 --> 00:32:28,076 What does that mean? 559 00:32:28,120 --> 00:32:29,556 There's a lot of people out there, Victor, 560 00:32:29,599 --> 00:32:31,210 who need a place like this. 561 00:32:31,253 --> 00:32:34,082 There are people you know. 562 00:32:34,126 --> 00:32:37,259 What if we don't find her? 563 00:32:37,303 --> 00:32:40,175 Well, what does your, uh -- your gut tell you? 564 00:32:45,746 --> 00:32:47,791 That you will. 565 00:32:51,317 --> 00:32:53,710 That we will. 566 00:33:02,328 --> 00:33:04,199 Better get at it. 567 00:33:18,735 --> 00:33:21,042 It was you. 568 00:33:21,086 --> 00:33:24,698 What are you talking about? 569 00:33:24,741 --> 00:33:26,265 You came here to kill me, you son of a bitch. 570 00:33:26,308 --> 00:33:27,918 Was your baby even sick? 571 00:33:33,141 --> 00:33:36,536 If I had any idea what Arno was planning, 572 00:33:36,579 --> 00:33:39,017 I never would have put everybody's life in danger! 573 00:33:39,060 --> 00:33:41,149 You weren't - working with them? - I stopped them! 574 00:33:41,193 --> 00:33:42,498 You still tried to kill me. 575 00:33:42,542 --> 00:33:44,761 Yeah, you gave me no choice. 576 00:33:44,805 --> 00:33:46,589 We nearly died out there. 577 00:33:48,156 --> 00:33:50,550 Stand up. 578 00:33:50,593 --> 00:33:52,682 Do it! 579 00:33:52,726 --> 00:33:55,424 Now back away. 580 00:34:05,130 --> 00:34:06,914 Take him to the roof. 581 00:34:10,396 --> 00:34:12,093 Howard was right. 582 00:34:12,137 --> 00:34:14,095 I should have never let you in. 583 00:34:14,139 --> 00:34:16,619 It must be done. 584 00:34:23,844 --> 00:34:26,368 Wait. 585 00:34:26,412 --> 00:34:29,110 What do we have here? 586 00:34:29,154 --> 00:34:30,851 Answer it. 587 00:34:34,202 --> 00:34:36,161 Hello? 588 00:34:39,468 --> 00:34:41,383 It's Grace. 589 00:34:47,868 --> 00:34:49,652 You shouldn't watch this. 590 00:34:49,696 --> 00:34:51,785 You need my help. 591 00:34:51,828 --> 00:34:54,135 I already got it. 592 00:34:54,179 --> 00:34:55,832 Some of the walkers -- 593 00:34:55,876 --> 00:34:58,052 the ones with the material from the warhead -- 594 00:34:58,096 --> 00:34:59,836 they got loose. 595 00:34:59,880 --> 00:35:02,665 I think they joined the walkers around the building. 596 00:35:02,709 --> 00:35:04,667 I know what you're doing. It's not gonna work. 597 00:35:04,711 --> 00:35:07,235 If they go off, you know what happens. 598 00:35:07,279 --> 00:35:08,845 Even if they don't, 599 00:35:08,889 --> 00:35:11,065 they'll be leaking whatever's inside for months. 600 00:35:14,634 --> 00:35:16,157 What's your play? 601 00:35:16,201 --> 00:35:17,680 I'll find them. 602 00:35:17,724 --> 00:35:19,334 I'll help you remove them. 603 00:35:21,728 --> 00:35:23,208 For what? 604 00:35:23,251 --> 00:35:25,297 Morgan's life and my daughter's. 605 00:35:27,821 --> 00:35:30,302 Do you think she's telling the truth? 606 00:35:38,962 --> 00:35:41,226 I think so. 607 00:35:41,269 --> 00:35:44,446 If you kill him, we create a martyr. 608 00:35:44,490 --> 00:35:47,493 A myth that would outlive the man. 609 00:35:47,536 --> 00:35:50,887 But if you let her in --I know, damn it. 610 00:35:57,546 --> 00:35:59,722 You help me. 611 00:35:59,766 --> 00:36:01,463 But you come in here, 612 00:36:01,507 --> 00:36:03,900 you live under the same rules as everyone else. 613 00:36:03,944 --> 00:36:06,338 You don't get to leave, and neither does that baby. 614 00:36:06,381 --> 00:36:07,687 Grace, don't do it! 615 00:36:07,730 --> 00:36:09,254 Shut up. 616 00:36:09,297 --> 00:36:11,256 Do we have a deal? 617 00:36:13,258 --> 00:36:14,911 Yes. 618 00:36:16,739 --> 00:36:18,741 It's a deal. 619 00:36:18,785 --> 00:36:21,091 Let me talk to her. 620 00:36:21,135 --> 00:36:23,877 At least let me talk to her. 621 00:36:23,920 --> 00:36:26,749 The deal is struck. Do as you please. 622 00:36:33,016 --> 00:36:35,323 You didn't have to do that. 623 00:36:39,980 --> 00:36:41,938 I know. 624 00:36:43,723 --> 00:36:45,246 I wanted to. 625 00:36:45,290 --> 00:36:46,552 For you. 626 00:36:46,595 --> 00:36:49,207 For me. 627 00:36:49,250 --> 00:36:52,210 For our family. 628 00:36:52,253 --> 00:36:54,299 I am gonna find my way back to you. 629 00:36:54,342 --> 00:36:56,562 I -- 630 00:36:56,605 --> 00:36:59,739 No, you won't. 631 00:37:05,223 --> 00:37:07,225 But you got nothing to worry about. 632 00:37:13,666 --> 00:37:15,755 I'm gonna give them everything that you couldn't. 633 00:37:15,798 --> 00:37:20,803 Food, shelter, security. 634 00:37:20,847 --> 00:37:23,328 Show Mr. Jones the exit. 635 00:37:30,422 --> 00:37:35,601 And, Howard, get someone to retrieve my painting. 636 00:37:54,228 --> 00:37:56,578 Grace says she can find the irradiated dead 637 00:37:56,622 --> 00:38:00,626 if you give her access to a few pieces of equipment. 638 00:38:00,669 --> 00:38:02,845 Do we have what she requires? 639 00:38:02,889 --> 00:38:04,325 Some of it. 640 00:38:04,369 --> 00:38:06,371 Send a patrol to get the rest. 641 00:38:10,853 --> 00:38:13,247 Is everything okay? 642 00:38:13,291 --> 00:38:16,598 I was wrong. 643 00:38:16,642 --> 00:38:19,645 I didn't see what Morgan was up to. 644 00:38:19,688 --> 00:38:21,821 Well, from everything you've told me about him, 645 00:38:21,864 --> 00:38:23,823 I don't see how you could have. 646 00:38:28,088 --> 00:38:30,612 I can have Juliana come to clean and repair it. 647 00:38:30,656 --> 00:38:32,440 No. 648 00:38:32,484 --> 00:38:34,399 I like it like this. 649 00:38:36,662 --> 00:38:41,406 This is the way people need to see me. 650 00:38:41,449 --> 00:38:43,495 You sure everything's alright? 651 00:38:47,325 --> 00:38:49,892 If I was wrong about Morgan, 652 00:38:49,936 --> 00:38:52,460 who else was I wrong about? 653 00:38:56,116 --> 00:38:59,424 I wouldn't let Morgan Jones make you second-guess yourself. 654 00:39:06,735 --> 00:39:08,998 Bring me the baby. 655 00:39:09,042 --> 00:39:10,478 Excuse me? 656 00:39:10,522 --> 00:39:13,089 The baby. 657 00:39:13,133 --> 00:39:15,483 I want to spend time with her. 658 00:39:18,530 --> 00:39:22,316 I didn't know you liked children. 659 00:39:22,360 --> 00:39:25,493 She's got to get used to her new father some time. 660 00:40:09,407 --> 00:40:12,235 I know you're there. 661 00:40:15,195 --> 00:40:17,153 Show yourselves. 662 00:40:21,810 --> 00:40:24,509 I am not in the mood for this. 663 00:40:29,949 --> 00:40:31,690 Ease up. 664 00:40:31,733 --> 00:40:34,083 It's him. 665 00:40:38,566 --> 00:40:40,960 You're alive? 666 00:40:41,003 --> 00:40:43,789 So are you. 667 00:40:43,832 --> 00:40:47,227 And you're travelling with these folk? 668 00:40:47,270 --> 00:40:49,969 If you are, there's some things you oughta know about them. 669 00:40:50,012 --> 00:40:52,014 Yeah. 670 00:40:52,058 --> 00:40:54,016 You don't know the half of it. 671 00:41:16,430 --> 00:41:19,781 Looks like the wind's blowing in the right direction. 672 00:41:19,825 --> 00:41:21,870 Can take your masks off. 673 00:41:28,834 --> 00:41:31,227 How long you been running with these people? 674 00:41:31,271 --> 00:41:33,534 Only a couple weeks. 675 00:41:33,578 --> 00:41:35,405 It's getting real rough out there, Morgan. 676 00:41:35,449 --> 00:41:37,320 Oh, I know. 677 00:41:39,105 --> 00:41:40,410 So, what am I doing here? 678 00:41:40,454 --> 00:41:43,065 Their leader wants to talk to you. 679 00:41:43,109 --> 00:41:44,806 Who? Arno? 680 00:41:44,850 --> 00:41:46,591 Hey, hey. What is this? 681 00:41:46,634 --> 00:41:49,419 It's alright, Morgan. 682 00:41:49,463 --> 00:41:52,466 It's alright. 683 00:41:52,510 --> 00:41:54,381 Just show me where he is. 684 00:41:54,424 --> 00:41:56,514 You mean she. 685 00:42:22,888 --> 00:42:25,064 Hey, I just told your people 686 00:42:25,107 --> 00:42:28,067 I don't want any trouble. 687 00:42:28,110 --> 00:42:30,504 I didn't bring you here to cause trouble. 688 00:42:36,728 --> 00:42:39,513 I brought you here 'cause I need your help. 689 00:42:41,515 --> 00:42:43,517 My God, Alicia. 690 00:42:49,915 --> 00:42:51,612 You look like shit, Morgan. 691 00:42:51,656 --> 00:42:54,093 Well, I'll be honest with you -- I feel like shit. 692 00:43:00,403 --> 00:43:01,709 I thought we'd lost you. 693 00:43:01,753 --> 00:43:04,494 No, I was... safely underground 694 00:43:04,538 --> 00:43:07,497 while the rest of the world burned. 695 00:43:07,541 --> 00:43:09,848 So, I don't get this. What? 696 00:43:09,891 --> 00:43:11,632 Your people -- you're the ones who attacked the Tower? 697 00:43:11,676 --> 00:43:13,895 No. Those aren't my people. 698 00:43:13,939 --> 00:43:15,288 Not anymore. Then what? 699 00:43:15,331 --> 00:43:17,377 What is this about? What's going on? 700 00:43:19,727 --> 00:43:22,164 These people are tired. 701 00:43:22,208 --> 00:43:24,123 Hungry. 702 00:43:24,166 --> 00:43:26,386 - We're getting desperate. - So are we. 703 00:43:26,429 --> 00:43:27,779 Look, I'm not sure 704 00:43:27,822 --> 00:43:29,868 there's a lot I'm gonna be able to give you. 705 00:43:29,911 --> 00:43:32,087 There is. 706 00:43:32,131 --> 00:43:34,350 That's why I asked Dwight and Sherry to find you. 707 00:43:34,394 --> 00:43:36,352 All hands! 708 00:43:47,581 --> 00:43:48,756 Walkers! 709 00:43:51,585 --> 00:43:53,761 Looks like you picked up a few strays. 710 00:43:57,112 --> 00:43:58,897 Everybody else, stay back! 711 00:44:10,169 --> 00:44:12,258 Don't -- What? 712 00:44:12,301 --> 00:44:14,173 Don't shoot! Don't! 713 00:44:38,197 --> 00:44:40,416 Everybody run! Now!