1
00:00:01,392 --> 00:00:07,920
[ Franz Schubert's "Piano Trio
No. 2 in E-flat major,
II. Andante con moto" plays ]
2
00:00:33,381 --> 00:00:35,078
Oscar Wilde said
3
00:00:35,122 --> 00:00:37,341
that "every portrait
that is painted with feeling
4
00:00:37,385 --> 00:00:41,128
is a portrait of the artist,
not of the sitter."
5
00:00:43,608 --> 00:00:46,176
I don't want
a portrait of you.
6
00:00:46,220 --> 00:00:48,352
I want
a portrait of me.
7
00:00:48,396 --> 00:00:51,399
Can you do that?
Yes, sir.
8
00:00:51,442 --> 00:00:54,576
I mean
not what you see,
9
00:00:54,619 --> 00:00:58,580
but who I am,
what I've built.
10
00:00:58,623 --> 00:01:01,278
I want you
to paint what I see.
11
00:01:04,151 --> 00:01:05,413
Yes, sir.
12
00:01:05,456 --> 00:01:07,371
Enough "sir".
13
00:01:07,415 --> 00:01:09,417
It's Victor.
14
00:01:11,636 --> 00:01:12,985
What is it?
15
00:01:13,029 --> 00:01:15,423
A little early
for Scotch.
16
00:01:15,466 --> 00:01:17,033
In 1,000 years,
17
00:01:17,077 --> 00:01:20,645
no one will question
what time I drank this.
18
00:01:20,689 --> 00:01:22,995
If anyone's gonna see this
in 1,000 years,
19
00:01:23,039 --> 00:01:26,129
we need
to populate the tower.
20
00:01:26,173 --> 00:01:28,610
Got an intake
at the call box.
21
00:01:30,655 --> 00:01:32,831
Excuse me, Juliana.
22
00:01:43,625 --> 00:01:45,409
How did you
find this place?
23
00:01:45,453 --> 00:01:47,019
I followed the big light.
24
00:01:47,063 --> 00:01:49,196
Took me a while,
but I finally made it.
25
00:01:49,239 --> 00:01:51,676
My name's Arnold,
but my friends, they, uh --
26
00:01:51,720 --> 00:01:54,592
well, they --
they used to call me Arno.
27
00:01:54,636 --> 00:01:56,812
I'm sure you need
someone like me in there.
28
00:01:56,855 --> 00:01:58,814
I was
a carpenter before.
29
00:01:58,857 --> 00:02:01,556
I just admitted someone
with your skillset.
30
00:02:13,916 --> 00:02:15,874
There's an intake.
31
00:02:23,708 --> 00:02:25,406
How have you survived
out there?
32
00:02:25,449 --> 00:02:26,668
I picked up some training
33
00:02:26,711 --> 00:02:28,235
from medics
in my battalion,
34
00:02:28,278 --> 00:02:30,150
enough to help a few folks
along the way.
35
00:02:35,938 --> 00:02:38,419
How much longer
will this take?
36
00:02:38,462 --> 00:02:40,464
Just a few more sittings.
37
00:02:46,166 --> 00:02:47,819
Where were you
before this?
38
00:02:47,863 --> 00:02:49,691
How have you survived
out there?
39
00:02:49,734 --> 00:02:53,216
I was a lieutenant with
the local fire department.
40
00:02:53,260 --> 00:02:55,218
I'm sorry.
You're not what I'm looking for.
41
00:02:55,262 --> 00:02:56,915
Well, what are y--
42
00:02:56,959 --> 00:03:00,963
We just admitted
someone with your skillset.
43
00:03:01,006 --> 00:03:03,139
I'm afraid
we have to turn you away.
44
00:03:03,183 --> 00:03:04,445
No, no, no, wait, wait --
45
00:03:05,794 --> 00:03:07,491
Victor --
Don't say it.
46
00:03:07,535 --> 00:03:10,886
You've rejected
everyone this week.
47
00:03:10,929 --> 00:03:12,888
Shouldn't you at least
meet them face-to-face?
48
00:03:12,931 --> 00:03:14,933
We can't grant entry
49
00:03:14,977 --> 00:03:17,501
to every Tom, Dick,
and Arno who asks.
50
00:03:17,545 --> 00:03:19,677
Those people had skills
we could use.
51
00:03:19,721 --> 00:03:21,157
Is that
what you think I do?
52
00:03:21,201 --> 00:03:24,116
Check skills
off a list?
53
00:03:24,160 --> 00:03:26,945
When I look at a person,
I can tell you who they are.
54
00:03:26,989 --> 00:03:29,470
I can see
what other people don't.
55
00:03:29,513 --> 00:03:33,300
Listening to my instincts
is what's got us this far.
56
00:03:33,343 --> 00:03:35,519
We didn't need them.
57
00:03:45,877 --> 00:03:48,010
What?!
58
00:03:50,404 --> 00:03:51,840
Call box.
59
00:03:51,883 --> 00:03:54,190
Tell them to come back
another day.
60
00:03:54,234 --> 00:03:58,977
Oh, uh, you're gonna want
to see this one for yourself.
61
00:04:02,067 --> 00:04:04,418
Not the intake
I was expecting.
62
00:04:08,335 --> 00:04:09,901
I told you.
63
00:04:15,646 --> 00:04:18,562
To what
do we owe the pleasure?
64
00:04:18,606 --> 00:04:20,477
I know
what you said before,
65
00:04:20,521 --> 00:04:22,174
and I know
what I said,
66
00:04:22,218 --> 00:04:25,569
but, uh,
I need your help, Victor.
67
00:04:27,223 --> 00:04:29,791
It's Mo.
68
00:04:29,834 --> 00:04:31,836
She's, um...
69
00:04:31,880 --> 00:04:34,361
something wrong with her,
and we need to see June.
70
00:04:37,451 --> 00:04:39,366
And why
would I let you do that?
71
00:04:39,409 --> 00:04:42,586
Look, we're not asking
to stay. We're not.
72
00:04:42,630 --> 00:04:46,460
And this little girl
doesn't have anything to do
73
00:04:46,503 --> 00:04:48,375
with what's gone on
between us.
74
00:04:48,418 --> 00:04:52,030
So...please.
75
00:04:54,859 --> 00:04:56,252
Victor.
76
00:04:56,296 --> 00:04:58,689
-Victor?
- Tell him
to take a hike.
77
00:05:01,431 --> 00:05:03,303
You heard him.
78
00:05:08,830 --> 00:05:10,962
I know.
79
00:05:16,490 --> 00:05:18,796
It's finished?
80
00:05:18,840 --> 00:05:20,885
Uh, the paint needs to cure.
I'll glaze it when it's done.
81
00:05:20,929 --> 00:05:23,671
But for now.
82
00:05:23,714 --> 00:05:25,412
Let me see.
83
00:05:35,639 --> 00:05:37,249
Do you like it?
84
00:05:58,009 --> 00:06:00,272
I don't understand.
85
00:06:00,316 --> 00:06:01,665
What's wrong?
86
00:06:01,709 --> 00:06:03,014
I can fix
whatever it is.
87
00:06:03,058 --> 00:06:04,886
What's going on,
boss?
88
00:06:15,897 --> 00:06:17,899
What are you doing?
89
00:06:20,336 --> 00:06:23,295
Be glad
it wasn't you.
90
00:06:23,339 --> 00:06:25,689
Victor,
- what's going on?
- She doesn't see me.
91
00:06:25,733 --> 00:06:28,518
- No one does.
- I'm not sure
I understand.
92
00:06:28,562 --> 00:06:30,738
No, you don't,
and that's the problem.
93
00:06:30,781 --> 00:06:32,696
Raise Morgan. Send a patrol
to find him if you must.
94
00:06:32,740 --> 00:06:35,438
Tell him he can enter.
95
00:06:35,482 --> 00:06:37,919
Why?
You heard me!
96
00:07:22,485 --> 00:07:25,053
None of them
are ours.
97
00:07:27,969 --> 00:07:29,753
This is your idea?
98
00:07:29,797 --> 00:07:33,540
People have a right to know
who's still out there.
99
00:07:33,583 --> 00:07:37,544
Charlie, Luciana, Jacob,
Wes, and Daniel.
100
00:07:37,587 --> 00:07:40,372
We just
found them all.
101
00:07:40,416 --> 00:07:42,592
You know
Wendell's here.
102
00:07:42,636 --> 00:07:44,072
June and Dorie.
103
00:07:44,115 --> 00:07:46,030
Not so bad,
all things considered.
104
00:07:46,074 --> 00:07:48,555
Alicia?
105
00:07:50,121 --> 00:07:52,646
I don't know.
106
00:07:56,606 --> 00:07:58,956
Man,
why'd you let me in here?
107
00:07:59,000 --> 00:08:00,262
You're the second person
brave enough
108
00:08:00,305 --> 00:08:01,698
to ask me
that question today.
109
00:08:01,742 --> 00:08:03,526
Probably because
it's the obvious question.
110
00:08:03,570 --> 00:08:05,615
Why?
If you didn't think
I'd let you in, why'd you come?
111
00:08:05,659 --> 00:08:09,010
Because I didn't have
a choice.
112
00:08:09,053 --> 00:08:12,404
It's my baby.
113
00:08:12,448 --> 00:08:15,059
Victor.
June's ready.
114
00:08:23,851 --> 00:08:27,332
Doing great.
You're so strong. Yeah.
115
00:08:27,376 --> 00:08:28,595
Ooh.
116
00:08:28,638 --> 00:08:31,249
That's right.
117
00:08:31,293 --> 00:08:34,035
Hey, June.
118
00:08:34,078 --> 00:08:36,124
Morgan.
119
00:08:42,086 --> 00:08:44,001
You're alright.
I am.
120
00:08:44,045 --> 00:08:46,003
Look,
I heard your message.
121
00:08:46,047 --> 00:08:48,049
But I got to the bunker
after Victor.
122
00:08:48,092 --> 00:08:50,878
She would have died
by the time you arrived.
123
00:08:50,921 --> 00:08:52,706
You don't know that.
124
00:08:54,838 --> 00:08:56,623
You're okay?
125
00:08:56,666 --> 00:08:59,539
Mr. Dorie, he's --Yeah, I'm fine.
126
00:08:59,582 --> 00:09:01,584
John's --
he's managing.
127
00:09:01,628 --> 00:09:03,847
I think
he's trying to ascertain
128
00:09:03,891 --> 00:09:05,936
whether or not
you like it here.
129
00:09:09,723 --> 00:09:11,159
It's certainly better
than out there.
130
00:09:11,202 --> 00:09:12,900
I have medicine,
supplies.
131
00:09:12,943 --> 00:09:15,467
I'm able
to help people.
132
00:09:15,511 --> 00:09:17,731
Can I have a word,
boss?
133
00:09:20,124 --> 00:09:21,822
What is it?
134
00:09:21,865 --> 00:09:25,173
Dorie's detected some movement
north of the Tower.
135
00:09:26,653 --> 00:09:28,306
Excuse me.
136
00:09:34,661 --> 00:09:36,706
That's a good girl.
137
00:09:36,750 --> 00:09:39,883
Yeah.
138
00:09:39,927 --> 00:09:42,451
What's that?
139
00:09:42,494 --> 00:09:46,716
Going along with him because of
what you can do here...
140
00:09:46,760 --> 00:09:48,196
how's than any different
than the offer
141
00:09:48,239 --> 00:09:49,501
that Virginia
gave you?
142
00:09:49,545 --> 00:09:52,287
Don't. Morgan.
143
00:09:52,330 --> 00:09:54,115
You got something better
- than this?
- Maybe.
144
00:09:54,158 --> 00:09:55,595
What?
145
00:09:56,639 --> 00:09:59,076
I'm working on it.
146
00:09:59,120 --> 00:10:01,688
So am I.
In here.
147
00:10:01,731 --> 00:10:03,385
John died
'cause he ran,
148
00:10:03,428 --> 00:10:04,734
'cause he didn't want to play
Virginia's game,
149
00:10:04,778 --> 00:10:06,780
and I'm not gonna make
that same mistake.
150
00:10:06,823 --> 00:10:08,651
John died --
151
00:10:12,699 --> 00:10:14,701
Is there
a diagnosis?
152
00:10:14,744 --> 00:10:17,399
It's a, uh,
double ear infection.
153
00:10:17,442 --> 00:10:19,749
Left untreated, it could have
led to hearing loss.
154
00:10:19,793 --> 00:10:22,360
I've already got her on the pain
meds and the Amoxicillin,
155
00:10:22,404 --> 00:10:24,101
but we should keep her here
for observation
156
00:10:24,145 --> 00:10:25,929
until we know
the antibiotics are working.
157
00:10:25,973 --> 00:10:27,322
How long
will that take?
158
00:10:27,365 --> 00:10:29,716
36, 48 hours.
159
00:10:29,759 --> 00:10:31,805
Mm.
160
00:10:34,155 --> 00:10:37,637
Looks like that baby
just earned you a holiday.
161
00:10:39,987 --> 00:10:41,815
Can I offer you
a drink?
162
00:10:49,170 --> 00:10:51,607
What you've built here,
Victor --
163
00:10:51,651 --> 00:10:54,523
I'm not gonna lie,
it's impressive.
164
00:10:54,566 --> 00:10:56,699
It's more than impressive.
165
00:10:56,743 --> 00:10:58,353
It's a miracle.
166
00:10:58,396 --> 00:11:00,747
An oasis in the middle
of the blasts.
167
00:11:00,790 --> 00:11:02,270
Clean air,
clean water,
168
00:11:02,313 --> 00:11:04,185
and weather that keeps
the nasty stuff away.
169
00:11:04,228 --> 00:11:06,709
Alright,
we should cut the shit.
170
00:11:06,753 --> 00:11:08,755
You didn't bring me in here
to rub my face
171
00:11:08,798 --> 00:11:11,148
in all you've achieved,
did you?
172
00:11:11,192 --> 00:11:12,628
No.
173
00:11:12,672 --> 00:11:14,848
I was already doing that
while you were out there.
174
00:11:19,809 --> 00:11:22,072
There's something
I need you to do for me.
175
00:11:22,116 --> 00:11:24,596
- Which is what?
- Something I can't.
176
00:11:24,640 --> 00:11:26,816
What, Victor?
177
00:11:26,860 --> 00:11:28,992
I'm not sure if I can
trust you with it yet.
178
00:11:29,036 --> 00:11:30,733
Not yet.
179
00:11:30,777 --> 00:11:33,257
Can't expect me to make a deal
I don't know the terms of.
180
00:11:36,260 --> 00:11:38,741
Well...
181
00:11:38,785 --> 00:11:40,612
this isn't
a negotiation.
182
00:11:43,006 --> 00:11:44,573
Doing what I ask
183
00:11:44,616 --> 00:11:47,228
will be the only way you'll see
that little girl again.
184
00:11:58,848 --> 00:12:02,939
Shall we drink
to our new deal?
185
00:12:09,816 --> 00:12:11,643
Alright.
186
00:12:17,475 --> 00:12:18,738
What the hell?
187
00:12:22,176 --> 00:12:23,655
What the hell
are they doing?
188
00:12:27,529 --> 00:12:30,140
Get back!
189
00:12:37,495 --> 00:12:40,542
Get it out of here,
Victor!
190
00:12:58,125 --> 00:12:59,691
You okay?
191
00:12:59,735 --> 00:13:01,258
You?
192
00:13:01,302 --> 00:13:02,912
Yeah.
193
00:13:02,956 --> 00:13:04,174
Victor!
194
00:13:04,218 --> 00:13:06,002
The stalkers --
they're here!
195
00:13:06,046 --> 00:13:08,265
Yeah, we know.
196
00:13:08,309 --> 00:13:11,007
He wants
to talk to you.
197
00:13:11,051 --> 00:13:12,661
Who's "he"?
198
00:13:21,539 --> 00:13:23,367
He says
you've met before.
199
00:13:25,761 --> 00:13:27,110
I'm listening.
200
00:13:27,154 --> 00:13:29,330
I see
we got your attention.
201
00:13:29,373 --> 00:13:30,897
A call
would've sufficed.
202
00:13:30,940 --> 00:13:33,943
We tried that.
Didn't work.
203
00:13:33,987 --> 00:13:38,121
You really don't recognize
my voice?
204
00:13:38,165 --> 00:13:41,211
"Name's Arnold,
but my friends -- they --
205
00:13:41,255 --> 00:13:43,866
they used to
call me Arno."
206
00:13:43,910 --> 00:13:45,912
I knew it.
207
00:13:45,955 --> 00:13:47,739
I knew
my instincts were right.
208
00:13:47,783 --> 00:13:49,219
I turned you away
before.
209
00:13:49,263 --> 00:13:50,742
That's not
gonna change now.
210
00:13:50,786 --> 00:13:52,570
I don't know
about that.
211
00:13:52,614 --> 00:13:55,138
At the very least,
it'll destroy your tower.
212
00:13:58,141 --> 00:13:59,577
What do you want?
213
00:13:59,621 --> 00:14:01,188
Same thing we wanted
when we called before.
214
00:14:01,231 --> 00:14:02,929
New beginning
for my people.
215
00:14:02,972 --> 00:14:04,756
Place to call home.
216
00:14:04,800 --> 00:14:07,020
That's not gonna happen.
Not here, not now.
217
00:14:08,543 --> 00:14:11,198
Well, this might
change your mind.
218
00:14:13,243 --> 00:14:14,505
We found a warhead
out here.
219
00:14:14,549 --> 00:14:16,072
Must've been
a dud,
220
00:14:16,116 --> 00:14:19,597
but it still killed
every person who touched it.
221
00:14:19,641 --> 00:14:21,077
Including those
222
00:14:21,121 --> 00:14:23,819
who stuffed pieces of it
into these dead.
223
00:14:23,863 --> 00:14:25,560
What's he saying?
224
00:14:25,603 --> 00:14:28,041
Were those walkers you launched
contaminated?
225
00:14:29,956 --> 00:14:31,871
No.
226
00:14:31,914 --> 00:14:33,655
But the next ones
will be.
227
00:14:33,698 --> 00:14:35,831
Victor, a dirty bomb could make
this place uninhabitable.
228
00:14:35,875 --> 00:14:37,354
- He's bluffing.
- Maybe not.
229
00:14:37,398 --> 00:14:39,356
I saw a warhead out there
that hadn't detonated.
230
00:14:39,400 --> 00:14:41,184
I didn't ask
your opinion.
231
00:14:43,970 --> 00:14:46,189
If you want this place,
you won't destroy it.
232
00:14:46,233 --> 00:14:48,191
You have one hour.
233
00:14:55,895 --> 00:14:57,984
Get Dorie here ASAP.
234
00:14:58,027 --> 00:14:59,811
Have a patrol on the ground
to flank that catapult.
235
00:14:59,855 --> 00:15:01,988
I can stop this
before it begins.
236
00:15:02,031 --> 00:15:04,599
You just have to
- give me a radio.
- Stand aside.
237
00:15:04,642 --> 00:15:06,993
You think I came here alone?
I got people within range.
238
00:15:07,036 --> 00:15:08,342
The MRAP's out there,
239
00:15:08,385 --> 00:15:09,821
and it still
has a little juice left in her.
240
00:15:09,865 --> 00:15:11,345
We scavenged
some ammo.
241
00:15:11,388 --> 00:15:14,000
You give me a radio,
they can be hit from the side.
242
00:15:14,043 --> 00:15:16,437
How do I know you're not working
with these masked assholes?
243
00:15:16,480 --> 00:15:18,395
Victor, I have Mo
with me in here.
244
00:15:18,439 --> 00:15:21,442
You think I'm gonna
launch explosives at her?
245
00:15:21,485 --> 00:15:23,879
Come on.
You can trust me on this.
246
00:15:23,923 --> 00:15:26,229
No.
I can't.
247
00:15:26,273 --> 00:15:27,622
Where's Dorie?
248
00:15:27,665 --> 00:15:29,450
I need an update
on those --
249
00:15:29,493 --> 00:15:32,844
Oh!
250
00:15:32,888 --> 00:15:34,237
Victor?
251
00:15:34,281 --> 00:15:38,024
Are you okay?
252
00:15:38,067 --> 00:15:39,329
Victor?
253
00:15:39,373 --> 00:15:42,680
What is...this...
254
00:15:42,724 --> 00:15:44,682
June!
255
00:15:44,726 --> 00:15:47,250
Someone get me June!
256
00:15:52,473 --> 00:16:04,050
Victor?
257
00:16:04,093 --> 00:16:05,703
How long was I out?
258
00:16:05,747 --> 00:16:07,270
Just 10 minutes.
259
00:16:07,314 --> 00:16:08,706
They're still here.
260
00:16:08,750 --> 00:16:10,491
They haven't fired
any more dead.
261
00:16:12,493 --> 00:16:13,973
How much damage
did those explosives do?
262
00:16:14,016 --> 00:16:15,278
You need
to stay in bed.
263
00:16:15,322 --> 00:16:17,280
Damage was mostly
to lower stories.
264
00:16:17,324 --> 00:16:19,239
Windows blown out.
No casualties that we know of.
265
00:16:19,282 --> 00:16:20,849
And the patrols?
266
00:16:20,892 --> 00:16:23,765
Well, we couldn't clear
the tunnels, so we can't leave.
267
00:16:26,333 --> 00:16:28,291
This isn't a coincidence.
268
00:16:28,335 --> 00:16:29,901
- They did this to me.
- We don't know that.
269
00:16:29,945 --> 00:16:31,294
You could've eaten something,
have a bug --
270
00:16:31,338 --> 00:16:33,296
They poisoned me!
I know it!
271
00:16:36,560 --> 00:16:39,520
I'm getting an IV.
272
00:16:39,563 --> 00:16:41,826
Is Dorie
on the roof yet?
273
00:16:44,351 --> 00:16:47,049
Yeah, give me a status
on the roof.
274
00:16:47,093 --> 00:16:50,052
What do you see, JD?
275
00:16:50,096 --> 00:16:52,924
I got 'em in my sights,
but I fire,
276
00:16:52,968 --> 00:16:55,710
I'm liable to blow up
the whole damn lot.
277
00:16:55,753 --> 00:16:58,060
Unless we want this tower
extra crispy,
278
00:16:58,104 --> 00:16:59,540
we need
to hold fire.
279
00:16:59,583 --> 00:17:01,281
What are they
up to?
280
00:17:04,066 --> 00:17:05,850
They're locked
and loaded.
281
00:17:05,894 --> 00:17:07,852
Coming in hot,
Howie.
282
00:17:09,419 --> 00:17:11,769
I suggest we hold off,
boss.
283
00:17:11,813 --> 00:17:13,771
How long do we have?
284
00:17:17,949 --> 00:17:19,212
47 minutes.
285
00:17:19,255 --> 00:17:20,691
Tell him
to hold off.
286
00:17:20,735 --> 00:17:22,302
But if they launch,
287
00:17:22,345 --> 00:17:25,131
I want him
to drop whoever he can
288
00:17:25,174 --> 00:17:28,743
before that walker
hits this building.
289
00:17:28,786 --> 00:17:30,875
Yeah,
stand by and stay locked.
290
00:17:33,617 --> 00:17:35,793
I'll take care of this
291
00:17:35,837 --> 00:17:38,057
if you just let me
radio Grace.
292
00:17:38,100 --> 00:17:39,493
What's he doing here?
293
00:17:39,536 --> 00:17:41,321
Don't let
whatever's gone down between us
294
00:17:41,364 --> 00:17:43,366
stop you from taking my help
when you need it.
295
00:17:43,410 --> 00:17:44,976
There are lives
at stake.
296
00:17:45,020 --> 00:17:46,978
I mean,
my daughter's life.
297
00:17:47,022 --> 00:17:49,024
Let me help.
298
00:17:49,068 --> 00:17:50,591
Get him out of here!
299
00:17:50,634 --> 00:17:52,027
Hey, Victor, please.
300
00:17:52,071 --> 00:17:54,421
We can't radio anyone
even if we wanted.
301
00:17:54,464 --> 00:17:55,900
There's no radios
allowed in the tower.
302
00:17:55,944 --> 00:17:57,380
Everything's hard-wired.
303
00:17:57,424 --> 00:17:59,121
That's why you stripped the comm
from the sub, right?
304
00:17:59,165 --> 00:18:01,819
We don't broadcast everything
like you did, Morgan.
305
00:18:01,863 --> 00:18:03,560
Where are
your walkies?
306
00:18:03,604 --> 00:18:05,562
I mean, you must have them
for when you go out.
307
00:18:05,606 --> 00:18:06,998
- In the armory.
- And where's the armory?
308
00:18:07,042 --> 00:18:08,783
I'm sorry,
Morgan!
309
00:18:08,826 --> 00:18:10,915
You don't get to ask questions
as if you're in charge here.
310
00:18:10,959 --> 00:18:13,614
I'm not asking because
I want your weapons or anything.
311
00:18:13,657 --> 00:18:14,919
I'm just asking --
312
00:18:14,963 --> 00:18:17,574
can you relay
a message to the armory?
313
00:18:17,618 --> 00:18:19,402
Can you?
314
00:18:30,587 --> 00:18:33,024
Ali,
are you there?
315
00:18:33,068 --> 00:18:35,244
I repeat --
Ali, are you there?
316
00:18:37,290 --> 00:18:40,423
The explosion must have severed
the line below us.
317
00:18:40,467 --> 00:18:42,469
We'll find another way
to stop these assholes.
318
00:18:42,512 --> 00:18:45,428
Guys -- incoming!
319
00:18:47,082 --> 00:18:48,866
Where did it go?
320
00:18:48,910 --> 00:18:51,086
It's got to be the third
or fourth floor.
321
00:18:51,130 --> 00:18:52,696
What the hell?
He said an hour.
322
00:19:05,840 --> 00:19:08,147
What was that?
323
00:19:08,190 --> 00:19:09,626
They're early.
324
00:19:14,153 --> 00:19:16,067
Yeah?
325
00:19:16,111 --> 00:19:18,113
It's Wendell.
Arno wants to talk to you.
326
00:19:18,157 --> 00:19:20,071
Tell Wendell
to patch him through.
327
00:19:20,115 --> 00:19:21,943
And get these artifacts
away from the windows!
328
00:19:21,986 --> 00:19:23,814
He'll talk to him.
329
00:19:26,904 --> 00:19:29,342
You said no more surprises
for an hour.
330
00:19:29,385 --> 00:19:31,170
Your gunman's scope
was glinting in the sun.
331
00:19:31,213 --> 00:19:32,736
That was a warning
332
00:19:32,780 --> 00:19:35,217
to make sure you're not gonna
try anything funny.
333
00:19:37,480 --> 00:19:40,091
Were those dead clean?
334
00:19:40,135 --> 00:19:41,919
The next one
won't be,
335
00:19:41,963 --> 00:19:43,921
so I suggest you leave
the roof now.
336
00:19:46,359 --> 00:19:47,621
I need to get
to the lower floors.
337
00:19:47,664 --> 00:19:49,231
There's probably
injured there.
338
00:19:49,275 --> 00:19:52,495
No one leaves until we know
what we're dealing with!
339
00:19:52,539 --> 00:19:55,498
We know how
to deal with this, Victor.
340
00:19:55,542 --> 00:19:56,891
Uh...
341
00:19:56,934 --> 00:19:58,936
You alright?
342
00:20:12,385 --> 00:20:16,127
Victor, you were right.
You were poisoned.
343
00:20:16,171 --> 00:20:17,738
That's Methylene Blue.
344
00:20:17,781 --> 00:20:19,130
Some of the rangers
brought it back
345
00:20:19,174 --> 00:20:20,523
when I asked them
to find Prussian Blue.
346
00:20:20,567 --> 00:20:22,699
Someone must have put it
in your food.
347
00:20:22,743 --> 00:20:24,135
What's it gonna do
to me?
348
00:20:24,179 --> 00:20:25,746
Depends on
how much you ingested
349
00:20:25,789 --> 00:20:27,530
and when.
350
00:20:29,358 --> 00:20:31,099
Is it gonna kill me?
351
00:20:31,142 --> 00:20:33,144
I don't know.
352
00:20:39,760 --> 00:20:41,109
We're gonna have to wait
for Victor.
353
00:20:41,152 --> 00:20:43,764
Maybe I can figure out
some kind of deal.
354
00:20:43,807 --> 00:20:45,548
I got
a whole lotta experience
355
00:20:45,592 --> 00:20:47,158
talking people down
from doing crazy things.
356
00:20:47,202 --> 00:20:49,639
Oh, yeah? And how'd that
work out with Teddy?
357
00:20:49,683 --> 00:20:53,382
Victor's the only one
who represents this tower.
358
00:20:53,426 --> 00:20:54,992
They got someone
in here.
359
00:20:55,036 --> 00:20:56,255
They got someone
by me.
360
00:20:56,298 --> 00:20:57,995
I want to know who.
361
00:20:58,039 --> 00:20:59,519
Start questioning everyone
who's been
362
00:20:59,562 --> 00:21:01,042
granted residency
in the past month.
363
00:21:01,085 --> 00:21:03,174
I'm not sure
- this is the time.
- Do it!
364
00:21:03,218 --> 00:21:04,567
We need to deal with them
outside first.
365
00:21:04,611 --> 00:21:06,265
- Let me talk to 'em.
No, no, no.
366
00:21:06,308 --> 00:21:08,571
We need to get down
to the armory,
367
00:21:08,615 --> 00:21:10,617
radio Grace
for assistance.
368
00:21:10,660 --> 00:21:12,706
You're taking me up
on my offer?
369
00:21:12,749 --> 00:21:14,969
I'm doing what's best
for the tower.
370
00:21:15,012 --> 00:21:16,623
Let it be known
to my critics
371
00:21:16,666 --> 00:21:18,755
I'm not the selfish asshole
they make me out to be.
372
00:21:18,799 --> 00:21:20,017
Then, let's go.
373
00:21:20,061 --> 00:21:21,802
No.
374
00:21:21,845 --> 00:21:23,456
I'm gonna
do it myself.
375
00:21:23,499 --> 00:21:25,066
It's six flights.
376
00:21:25,109 --> 00:21:26,807
We don't even know
if the stairwellls are intact.
377
00:21:26,850 --> 00:21:28,591
There might be fires,
dead.
378
00:21:28,635 --> 00:21:29,897
You can barely walk
across this room.
379
00:21:29,940 --> 00:21:31,202
No. No.
380
00:21:31,246 --> 00:21:32,900
I'm doing it myself.
381
00:21:35,250 --> 00:21:37,513
Victor, come on --
Hey, hey!
382
00:21:37,557 --> 00:21:38,775
Hey.
Stay back.
383
00:21:40,081 --> 00:21:42,823
You think
we poisoned you.
384
00:21:42,866 --> 00:21:44,651
Someone in
the tower did.
385
00:21:44,694 --> 00:21:47,567
Victor, it's me.
386
00:21:47,610 --> 00:21:50,221
I-I've been with you
since the beginning.
387
00:21:50,265 --> 00:21:52,615
That doesn't
mean anything.
388
00:21:52,659 --> 00:21:54,835
I can't trust anyone
until I know who did this to me,
389
00:21:54,878 --> 00:21:56,924
until I figure out
who's working with them.
390
00:21:56,967 --> 00:21:58,839
In case you're forgetting,
those people out there
391
00:21:58,882 --> 00:22:00,188
tried to kill
me and June, too.
392
00:22:00,231 --> 00:22:02,451
How do I know
that's the truth? Huh?
393
00:22:02,495 --> 00:22:04,192
You have access
to the medicine.
394
00:22:04,235 --> 00:22:06,281
You won't
interrogate anyone.
395
00:22:06,325 --> 00:22:09,632
And you -- you're angry
I turned your sister away.
396
00:22:10,938 --> 00:22:13,462
You did what?
397
00:22:13,506 --> 00:22:15,899
- She's alright, Wendell.
- Sarah was here?
398
00:22:15,943 --> 00:22:18,641
She was, but she didn't
want you to know.
399
00:22:18,685 --> 00:22:20,077
Why would you
do that?
400
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
The same reason
I turn anyone away.
401
00:22:22,079 --> 00:22:23,385
By trusting myself,
402
00:22:23,429 --> 00:22:25,344
which is exactly
what I'm doing now.
403
00:22:25,387 --> 00:22:27,258
You try to go down there
by yourself,
404
00:22:27,302 --> 00:22:29,304
you won't make it.
405
00:22:29,348 --> 00:22:30,871
You're right.
406
00:22:30,914 --> 00:22:33,613
I won't.
407
00:22:33,656 --> 00:22:36,659
- You're coming with me.
- What?
408
00:22:36,703 --> 00:22:38,705
You're gonna get me down
to the armory.
409
00:22:38,748 --> 00:22:40,489
And you're gonna connect me
with Grace.
410
00:22:40,533 --> 00:22:42,665
You said
you didn't trust him.
411
00:22:42,709 --> 00:22:44,406
I do.
412
00:22:44,450 --> 00:22:46,408
As long
as I have her.
413
00:22:49,672 --> 00:22:52,458
Hand her over.
414
00:22:52,501 --> 00:22:53,763
Not a chance.
415
00:22:53,807 --> 00:22:55,286
Now.
416
00:23:03,077 --> 00:23:04,339
Okay.
417
00:23:07,951 --> 00:23:10,911
You're doing real good.
418
00:23:10,954 --> 00:23:13,304
It's alright.
419
00:23:21,356 --> 00:23:23,445
If you hurt her...
420
00:23:23,489 --> 00:23:25,708
I know.
421
00:23:25,752 --> 00:23:28,668
So don't give me
a reason to.
422
00:23:28,711 --> 00:23:33,063
We've got 35 minutes.
423
00:23:33,107 --> 00:23:34,848
Let's go.
424
00:23:51,995 --> 00:23:54,520
You sure there's not
another way down?
425
00:23:54,563 --> 00:23:56,957
Not unless we clear
a stairwell full of rubble
426
00:23:57,000 --> 00:23:59,220
in the next
30 minutes.
427
00:23:59,263 --> 00:24:02,441
Must be trying to take shelter
from the first blast.
428
00:24:05,226 --> 00:24:07,402
She still asleep?
429
00:24:07,446 --> 00:24:09,535
'Cause June said that medicine
might knock her out.
430
00:24:09,578 --> 00:24:11,319
I've got her.
431
00:24:11,362 --> 00:24:13,364
I don't know what that stuff
is doing to you,
432
00:24:13,408 --> 00:24:15,149
but it's making you see ghosts
where there ain't any.
433
00:24:15,192 --> 00:24:17,934
I threatened to take this child
from you.
434
00:24:17,978 --> 00:24:19,762
If you
did that to me,
435
00:24:19,806 --> 00:24:22,809
I would do everything I can
to take you out.
436
00:24:22,852 --> 00:24:25,202
Well,
we both know I'm not you.
437
00:24:29,859 --> 00:24:31,165
I'll go.
I'll climb down.
438
00:24:31,208 --> 00:24:32,471
Just -- Just lower us.
439
00:24:32,514 --> 00:24:34,516
I'm not lowering you
or her down there.
440
00:24:34,560 --> 00:24:36,605
You don't lower us down,
we all die.
441
00:24:36,649 --> 00:24:38,912
29 minutes.
Let me go.
442
00:24:38,955 --> 00:24:40,566
You stay here
with her.
443
00:24:40,609 --> 00:24:43,003
Now, you know I'm not going
any place without her.
444
00:24:47,224 --> 00:24:48,704
Where's the armory?
445
00:24:50,271 --> 00:24:53,230
When you get
to the basement,
446
00:24:53,274 --> 00:24:56,364
follow the service corridor
into the mechanical room.
447
00:24:56,407 --> 00:24:58,801
There should be
charged walkies inside.
448
00:25:01,630 --> 00:25:03,371
You take care
of her.
449
00:25:03,414 --> 00:25:05,242
'Cause anything happens
to her,
450
00:25:05,286 --> 00:25:08,637
I will do worse to you
than they will out there.
451
00:25:08,681 --> 00:25:10,247
Agreed.
452
00:25:36,926 --> 00:25:39,973
What are you looking at?
453
00:25:46,066 --> 00:25:48,285
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
454
00:25:48,329 --> 00:25:50,853
I'm not your papa.
455
00:25:50,897 --> 00:25:53,073
I'm Victor Strand.
456
00:25:55,075 --> 00:25:58,078
I'm what you call a...
your temporary guardian.
457
00:26:00,384 --> 00:26:02,169
Alright, alright, alright.
458
00:26:17,706 --> 00:26:20,317
The universe gave you to him.
459
00:26:20,361 --> 00:26:23,886
The universe gave me this tower.
460
00:26:27,107 --> 00:26:32,895
We're both trying to...
save things that we love.
461
00:26:32,939 --> 00:26:35,506
Alright, I'm down.
462
00:26:35,550 --> 00:26:39,336
Looks intact down here
and the rest of the way.
463
00:26:40,773 --> 00:26:42,601
Victor?
464
00:26:42,644 --> 00:26:45,168
Hey, Victor!
465
00:26:45,212 --> 00:26:46,779
Victor?
466
00:26:46,822 --> 00:26:50,521
I'm here.
467
00:26:50,565 --> 00:26:53,176
And you're okay?
468
00:26:55,570 --> 00:26:57,137
Fine and dandy.
469
00:26:57,180 --> 00:26:59,356
Alright.
470
00:26:59,400 --> 00:27:02,925
Hey, I need you
to lower her down to me.
471
00:27:02,969 --> 00:27:06,146
Something happens to you,
if you turn...
472
00:27:06,189 --> 00:27:07,974
Victor.
473
00:27:08,017 --> 00:27:09,628
I don't move
from here
474
00:27:09,671 --> 00:27:11,760
until she's down here
in my arms.
475
00:27:11,804 --> 00:27:13,457
You don't move,
we all die.
476
00:27:13,501 --> 00:27:15,938
I don't think you're gonna
let that happen, so...
477
00:27:15,982 --> 00:27:18,158
pass her down.
478
00:27:18,201 --> 00:27:20,247
You're lucky.
479
00:27:22,423 --> 00:27:27,384
No one looks at you
the way he does.
480
00:27:27,428 --> 00:27:29,735
My father -- he --
he barely looked at me.
481
00:27:32,433 --> 00:27:34,740
Enjoy it now.
482
00:27:34,783 --> 00:27:36,959
I hope you don't end up walking
through this world alone.
483
00:27:37,003 --> 00:27:40,441
You want to save this place
or not?
484
00:27:40,484 --> 00:27:42,356
Victor?
485
00:27:42,399 --> 00:27:46,055
I'm doing it.
486
00:27:46,099 --> 00:27:48,362
Keep talking to me
while you do it.
487
00:27:49,798 --> 00:27:51,670
What are you,
my therapist?
488
00:27:51,713 --> 00:27:53,628
Alright.
489
00:27:53,672 --> 00:27:56,805
Let me just get you
all hooked up to this.
490
00:27:56,849 --> 00:28:00,461
You're just gonna go
on a little ride.
491
00:28:00,504 --> 00:28:03,943
Your papa's down there,
okay?
492
00:28:03,986 --> 00:28:06,162
Why'd you let me in here
in the first place?
493
00:28:09,209 --> 00:28:11,385
It doesn't even matter.
494
00:28:11,428 --> 00:28:13,213
Be careful.
495
00:28:13,256 --> 00:28:14,693
Careful.
496
00:28:14,736 --> 00:28:16,607
I will.
497
00:28:16,651 --> 00:28:18,609
You tried to keep Mo
from me to get it.
498
00:28:18,653 --> 00:28:20,786
Don't tell me now
it doesn't matter.
499
00:28:20,829 --> 00:28:22,222
It doesn't matter
500
00:28:22,265 --> 00:28:24,398
because I'm not gonna ask you
to get it now.
501
00:28:27,314 --> 00:28:28,924
Be careful.
502
00:28:46,507 --> 00:28:49,945
Careful.
503
00:28:49,989 --> 00:28:54,036
Maybe you should actually
find a way to trust people.
504
00:28:54,080 --> 00:28:56,822
That's how you lose.
505
00:28:56,865 --> 00:28:58,606
You only trust people
506
00:28:58,649 --> 00:29:01,391
if you give yourself
a reason to.
507
00:29:06,309 --> 00:29:09,660
I got her.
508
00:29:09,704 --> 00:29:11,837
And I just
gave up mine.
509
00:29:16,319 --> 00:29:19,496
You're not gonna come back
for me, are you?
510
00:29:21,847 --> 00:29:24,066
This is
gonna be over soon.
511
00:29:28,723 --> 00:29:30,899
Alicia.
512
00:29:35,338 --> 00:29:38,080
You said you didn't know
where she was.
513
00:29:38,124 --> 00:29:39,473
I don't.
514
00:29:39,516 --> 00:29:41,518
I don't even know
if she's alive.
515
00:29:41,562 --> 00:29:44,304
But I want you
to find her.
516
00:29:44,347 --> 00:29:46,436
Well, why don't you
just look for her?
517
00:29:49,788 --> 00:29:53,530
Because I don't think
she'd want me to find her.
518
00:29:53,574 --> 00:29:55,881
But with you...
519
00:29:55,924 --> 00:29:58,797
I know
she would think different.
520
00:30:04,803 --> 00:30:06,630
We'll be back.
521
00:30:08,371 --> 00:30:10,243
Promise.
522
00:30:46,627 --> 00:30:48,934
Easy there.
523
00:30:48,977 --> 00:30:51,762
Just try and relax.
524
00:30:51,806 --> 00:30:53,939
You're very dehydrated.
525
00:30:56,811 --> 00:30:58,378
Did you do it?
526
00:30:58,421 --> 00:31:00,597
Are they gone?
527
00:31:06,821 --> 00:31:09,041
All I did
was get the walkie.
528
00:31:09,084 --> 00:31:10,477
Grace and Sarah
did the rest,
529
00:31:10,520 --> 00:31:12,958
and it's them
that you have to thank.
530
00:31:13,001 --> 00:31:14,263
I can't stay.
531
00:31:14,307 --> 00:31:16,613
A lot of people got hurt
in that blast.
532
00:31:16,657 --> 00:31:18,920
The poison... It wasn't enough.
533
00:31:18,964 --> 00:31:21,009
I think you got most of it
out of your system upstairs.
534
00:31:21,053 --> 00:31:22,619
I'll stay with him.
535
00:31:22,663 --> 00:31:25,057
Bring him up when
he's strong enough to walk.
536
00:31:27,015 --> 00:31:30,192
Thank you.
537
00:31:30,236 --> 00:31:32,194
Don't you ever use
my medical skills again
538
00:31:32,238 --> 00:31:34,066
to help you
get what you want.
539
00:31:41,464 --> 00:31:44,598
How's the child?
540
00:31:44,641 --> 00:31:46,208
She's fine.
541
00:31:46,252 --> 00:31:49,429
She's with Mr. Dorie
right now.
542
00:31:49,472 --> 00:31:52,998
You brought June here.
543
00:31:53,041 --> 00:31:55,478
You could've just kicked me
over the edge.
544
00:31:55,522 --> 00:31:57,393
Thought did
cross my mind.
545
00:31:57,437 --> 00:31:59,221
Why didn't you?
546
00:31:59,265 --> 00:32:00,962
It's what you said.
547
00:32:01,006 --> 00:32:03,269
That you didn't think Alicia
would want you finding her.
548
00:32:03,312 --> 00:32:04,574
She'd want me.
549
00:32:04,618 --> 00:32:06,011
I kick you
over the edge,
550
00:32:06,054 --> 00:32:07,969
she's not gonna want
either one of us looking.
551
00:32:08,013 --> 00:32:09,666
I thought
she'd try to stop me
552
00:32:09,710 --> 00:32:11,973
from doing
what I need to get done.
553
00:32:12,017 --> 00:32:16,151
But even
with all this...
554
00:32:16,195 --> 00:32:18,849
it wasn't enough.
555
00:32:18,893 --> 00:32:21,678
We'll find Alicia.
556
00:32:21,722 --> 00:32:23,680
But you're gonna have to
make this the kind of place
557
00:32:23,724 --> 00:32:26,640
that she'd want
to live.
558
00:32:26,683 --> 00:32:28,076
What does that mean?
559
00:32:28,120 --> 00:32:29,556
There's a lot of people
out there, Victor,
560
00:32:29,599 --> 00:32:31,210
who need
a place like this.
561
00:32:31,253 --> 00:32:34,082
There are
people you know.
562
00:32:34,126 --> 00:32:37,259
What if
we don't find her?
563
00:32:37,303 --> 00:32:40,175
Well, what does your, uh --
your gut tell you?
564
00:32:45,746 --> 00:32:47,791
That you will.
565
00:32:51,317 --> 00:32:53,710
That we will.
566
00:33:02,328 --> 00:33:04,199
Better get at it.
567
00:33:18,735 --> 00:33:21,042
It was you.
568
00:33:21,086 --> 00:33:24,698
What are you
talking about?
569
00:33:24,741 --> 00:33:26,265
You came here to kill me,
you son of a bitch.
570
00:33:26,308 --> 00:33:27,918
Was your baby
even sick?
571
00:33:33,141 --> 00:33:36,536
If I had any idea
what Arno was planning,
572
00:33:36,579 --> 00:33:39,017
I never would have put
everybody's life in danger!
573
00:33:39,060 --> 00:33:41,149
You weren't
- working with them?
- I stopped them!
574
00:33:41,193 --> 00:33:42,498
You still
tried to kill me.
575
00:33:42,542 --> 00:33:44,761
Yeah, you gave me
no choice.
576
00:33:44,805 --> 00:33:46,589
We nearly died
out there.
577
00:33:48,156 --> 00:33:50,550
Stand up.
578
00:33:50,593 --> 00:33:52,682
Do it!
579
00:33:52,726 --> 00:33:55,424
Now back away.
580
00:34:05,130 --> 00:34:06,914
Take him
to the roof.
581
00:34:10,396 --> 00:34:12,093
Howard was right.
582
00:34:12,137 --> 00:34:14,095
I should have never
let you in.
583
00:34:14,139 --> 00:34:16,619
It must be done.
584
00:34:23,844 --> 00:34:26,368
Wait.
585
00:34:26,412 --> 00:34:29,110
What do we have here?
586
00:34:29,154 --> 00:34:30,851
Answer it.
587
00:34:34,202 --> 00:34:36,161
Hello?
588
00:34:39,468 --> 00:34:41,383
It's Grace.
589
00:34:47,868 --> 00:34:49,652
You shouldn't watch this.
590
00:34:49,696 --> 00:34:51,785
You need my help.
591
00:34:51,828 --> 00:34:54,135
I already got it.
592
00:34:54,179 --> 00:34:55,832
Some of the walkers --
593
00:34:55,876 --> 00:34:58,052
the ones with the material
from the warhead --
594
00:34:58,096 --> 00:34:59,836
they got loose.
595
00:34:59,880 --> 00:35:02,665
I think they joined the walkers
around the building.
596
00:35:02,709 --> 00:35:04,667
I know what you're doing.
It's not gonna work.
597
00:35:04,711 --> 00:35:07,235
If they go off,
you know what happens.
598
00:35:07,279 --> 00:35:08,845
Even if they don't,
599
00:35:08,889 --> 00:35:11,065
they'll be leaking
whatever's inside for months.
600
00:35:14,634 --> 00:35:16,157
What's your play?
601
00:35:16,201 --> 00:35:17,680
I'll find them.
602
00:35:17,724 --> 00:35:19,334
I'll help you
remove them.
603
00:35:21,728 --> 00:35:23,208
For what?
604
00:35:23,251 --> 00:35:25,297
Morgan's life
and my daughter's.
605
00:35:27,821 --> 00:35:30,302
Do you think
she's telling the truth?
606
00:35:38,962 --> 00:35:41,226
I think so.
607
00:35:41,269 --> 00:35:44,446
If you kill him,
we create a martyr.
608
00:35:44,490 --> 00:35:47,493
A myth that would
outlive the man.
609
00:35:47,536 --> 00:35:50,887
But if
you let her in --I know, damn it.
610
00:35:57,546 --> 00:35:59,722
You help me.
611
00:35:59,766 --> 00:36:01,463
But you
come in here,
612
00:36:01,507 --> 00:36:03,900
you live under the same rules
as everyone else.
613
00:36:03,944 --> 00:36:06,338
You don't get to leave,
and neither does that baby.
614
00:36:06,381 --> 00:36:07,687
Grace,
don't do it!
615
00:36:07,730 --> 00:36:09,254
Shut up.
616
00:36:09,297 --> 00:36:11,256
Do we have a deal?
617
00:36:13,258 --> 00:36:14,911
Yes.
618
00:36:16,739 --> 00:36:18,741
It's a deal.
619
00:36:18,785 --> 00:36:21,091
Let me
talk to her.
620
00:36:21,135 --> 00:36:23,877
At least
let me talk to her.
621
00:36:23,920 --> 00:36:26,749
The deal is struck.
Do as you please.
622
00:36:33,016 --> 00:36:35,323
You didn't
have to do that.
623
00:36:39,980 --> 00:36:41,938
I know.
624
00:36:43,723 --> 00:36:45,246
I wanted to.
625
00:36:45,290 --> 00:36:46,552
For you.
626
00:36:46,595 --> 00:36:49,207
For me.
627
00:36:49,250 --> 00:36:52,210
For our family.
628
00:36:52,253 --> 00:36:54,299
I am gonna find my way
back to you.
629
00:36:54,342 --> 00:36:56,562
I --
630
00:36:56,605 --> 00:36:59,739
No, you won't.
631
00:37:05,223 --> 00:37:07,225
But you got nothing
to worry about.
632
00:37:13,666 --> 00:37:15,755
I'm gonna give them everything
that you couldn't.
633
00:37:15,798 --> 00:37:20,803
Food,
shelter, security.
634
00:37:20,847 --> 00:37:23,328
Show Mr. Jones
the exit.
635
00:37:30,422 --> 00:37:35,601
And, Howard, get someone
to retrieve my painting.
636
00:37:54,228 --> 00:37:56,578
Grace says she can find
the irradiated dead
637
00:37:56,622 --> 00:38:00,626
if you give her access
to a few pieces of equipment.
638
00:38:00,669 --> 00:38:02,845
Do we have
what she requires?
639
00:38:02,889 --> 00:38:04,325
Some of it.
640
00:38:04,369 --> 00:38:06,371
Send a patrol
to get the rest.
641
00:38:10,853 --> 00:38:13,247
Is everything okay?
642
00:38:13,291 --> 00:38:16,598
I was wrong.
643
00:38:16,642 --> 00:38:19,645
I didn't see
what Morgan was up to.
644
00:38:19,688 --> 00:38:21,821
Well, from everything
you've told me about him,
645
00:38:21,864 --> 00:38:23,823
I don't see
how you could have.
646
00:38:28,088 --> 00:38:30,612
I can have Juliana come to clean
and repair it.
647
00:38:30,656 --> 00:38:32,440
No.
648
00:38:32,484 --> 00:38:34,399
I like it like this.
649
00:38:36,662 --> 00:38:41,406
This is the way
people need to see me.
650
00:38:41,449 --> 00:38:43,495
You sure
everything's alright?
651
00:38:47,325 --> 00:38:49,892
If I was wrong
about Morgan,
652
00:38:49,936 --> 00:38:52,460
who else
was I wrong about?
653
00:38:56,116 --> 00:38:59,424
I wouldn't let Morgan Jones
make you second-guess yourself.
654
00:39:06,735 --> 00:39:08,998
Bring me the baby.
655
00:39:09,042 --> 00:39:10,478
Excuse me?
656
00:39:10,522 --> 00:39:13,089
The baby.
657
00:39:13,133 --> 00:39:15,483
I want
to spend time with her.
658
00:39:18,530 --> 00:39:22,316
I didn't know
you liked children.
659
00:39:22,360 --> 00:39:25,493
She's got to get used to
her new father some time.
660
00:40:09,407 --> 00:40:12,235
I know you're there.
661
00:40:15,195 --> 00:40:17,153
Show yourselves.
662
00:40:21,810 --> 00:40:24,509
I am not in the mood
for this.
663
00:40:29,949 --> 00:40:31,690
Ease up.
664
00:40:31,733 --> 00:40:34,083
It's him.
665
00:40:38,566 --> 00:40:40,960
You're alive?
666
00:40:41,003 --> 00:40:43,789
So are you.
667
00:40:43,832 --> 00:40:47,227
And you're travelling
with these folk?
668
00:40:47,270 --> 00:40:49,969
If you are, there's some things
you oughta know about them.
669
00:40:50,012 --> 00:40:52,014
Yeah.
670
00:40:52,058 --> 00:40:54,016
You don't know
the half of it.
671
00:41:16,430 --> 00:41:19,781
Looks like the wind's blowing
in the right direction.
672
00:41:19,825 --> 00:41:21,870
Can take
your masks off.
673
00:41:28,834 --> 00:41:31,227
How long you been running
with these people?
674
00:41:31,271 --> 00:41:33,534
Only a couple weeks.
675
00:41:33,578 --> 00:41:35,405
It's getting real rough
out there, Morgan.
676
00:41:35,449 --> 00:41:37,320
Oh, I know.
677
00:41:39,105 --> 00:41:40,410
So,
what am I doing here?
678
00:41:40,454 --> 00:41:43,065
Their leader wants
to talk to you.
679
00:41:43,109 --> 00:41:44,806
Who? Arno?
680
00:41:44,850 --> 00:41:46,591
Hey, hey.
What is this?
681
00:41:46,634 --> 00:41:49,419
It's alright,
Morgan.
682
00:41:49,463 --> 00:41:52,466
It's alright.
683
00:41:52,510 --> 00:41:54,381
Just show me
where he is.
684
00:41:54,424 --> 00:41:56,514
You mean she.
685
00:42:22,888 --> 00:42:25,064
Hey,
I just told your people
686
00:42:25,107 --> 00:42:28,067
I don't want
any trouble.
687
00:42:28,110 --> 00:42:30,504
I didn't bring you here
to cause trouble.
688
00:42:36,728 --> 00:42:39,513
I brought you here
'cause I need your help.
689
00:42:41,515 --> 00:42:43,517
My God, Alicia.
690
00:42:49,915 --> 00:42:51,612
You look like shit,
Morgan.
691
00:42:51,656 --> 00:42:54,093
Well, I'll be honest with you --
I feel like shit.
692
00:43:00,403 --> 00:43:01,709
I thought
we'd lost you.
693
00:43:01,753 --> 00:43:04,494
No, I was...
safely underground
694
00:43:04,538 --> 00:43:07,497
while the rest
of the world burned.
695
00:43:07,541 --> 00:43:09,848
So, I don't get this.
What?
696
00:43:09,891 --> 00:43:11,632
Your people -- you're the ones
who attacked the Tower?
697
00:43:11,676 --> 00:43:13,895
No.
Those aren't my people.
698
00:43:13,939 --> 00:43:15,288
Not anymore.
Then what?
699
00:43:15,331 --> 00:43:17,377
What is this about?
What's going on?
700
00:43:19,727 --> 00:43:22,164
These people are tired.
701
00:43:22,208 --> 00:43:24,123
Hungry.
702
00:43:24,166 --> 00:43:26,386
- We're getting desperate.
- So are we.
703
00:43:26,429 --> 00:43:27,779
Look,
I'm not sure
704
00:43:27,822 --> 00:43:29,868
there's a lot
I'm gonna be able to give you.
705
00:43:29,911 --> 00:43:32,087
There is.
706
00:43:32,131 --> 00:43:34,350
That's why I asked Dwight
and Sherry to find you.
707
00:43:34,394 --> 00:43:36,352
All hands!
708
00:43:47,581 --> 00:43:48,756
Walkers!
709
00:43:51,585 --> 00:43:53,761
Looks like you picked up
a few strays.
710
00:43:57,112 --> 00:43:58,897
Everybody else, stay back!
711
00:44:10,169 --> 00:44:12,258
Don't --
What?
712
00:44:12,301 --> 00:44:14,173
Don't shoot!
Don't!
713
00:44:38,197 --> 00:44:40,416
Everybody run!
Now!