1 00:00:11,446 --> 00:00:12,577 Are you sure? 2 00:00:25,938 --> 00:00:27,201 You found it. 3 00:00:28,724 --> 00:00:30,421 Because you're letting me win. 4 00:00:30,465 --> 00:00:32,510 I wouldn't do that, Daniel. 5 00:00:41,345 --> 00:00:42,390 What is it? 6 00:00:44,479 --> 00:00:45,741 I've seen this before. 7 00:00:45,784 --> 00:00:48,048 Of course. We've played this game ten times. 8 00:00:49,658 --> 00:00:50,702 That's not it. 9 00:00:51,921 --> 00:00:54,837 Hey. They're gonna leave without us. 10 00:01:00,886 --> 00:01:02,671 Keep at it until I get back. 11 00:01:03,237 --> 00:01:04,499 I can tell the difference. 12 00:01:05,413 --> 00:01:06,588 - Really? - Yes. 13 00:01:06,631 --> 00:01:08,372 It's helping you. 14 00:01:11,201 --> 00:01:13,508 I should be the one helping you, Ofelia. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,690 Daniel... 16 00:01:21,733 --> 00:01:22,604 I'm Luciana. 17 00:01:24,954 --> 00:01:26,608 Ofelia is no longer here. 18 00:01:30,873 --> 00:01:32,004 She left. 19 00:01:35,443 --> 00:01:37,880 You be careful out there, too, Luciana. 20 00:01:40,404 --> 00:01:41,362 Yes. 21 00:01:50,632 --> 00:01:52,068 Two-days hoofing it there and back. 22 00:01:52,112 --> 00:01:53,374 We keep it lean and mean, 23 00:01:53,417 --> 00:01:55,158 we might just be able to make it in one. 24 00:01:57,204 --> 00:01:59,249 What exactly are we up against out there? 25 00:01:59,293 --> 00:02:01,599 D said a hundred dead outside. Maybe more. 26 00:02:01,643 --> 00:02:04,167 No telling inside. - My kind of party. 27 00:02:04,211 --> 00:02:05,603 That makes two of us. 28 00:02:07,779 --> 00:02:08,998 How's he doing? 29 00:02:09,041 --> 00:02:10,826 Making progress. 30 00:02:10,869 --> 00:02:13,394 It's slow, but steady. Where are we going? 31 00:02:13,437 --> 00:02:16,048 To help D recover that stash of weapons he found. 32 00:02:16,092 --> 00:02:19,008 I think it's probably best if you stay here. 33 00:02:19,051 --> 00:02:20,923 Over a hundred skinbags? Might need the help, Momo. 34 00:02:20,966 --> 00:02:22,968 Yeah, but we could use the help here, too. 35 00:02:26,276 --> 00:02:27,538 Could you keep working with Daniel, 36 00:02:27,582 --> 00:02:28,670 see if you can push him some more? 37 00:02:28,713 --> 00:02:30,150 But this is important. 38 00:02:30,193 --> 00:02:31,586 We need the weapons to get in the Tower. 39 00:02:31,629 --> 00:02:33,327 And we're gonna need Daniel to get in there, too. 40 00:02:33,370 --> 00:02:35,720 He knows how Victor thinks better than any of us. 41 00:02:35,764 --> 00:02:37,896 Is that why you think we're doing this? 42 00:02:37,940 --> 00:02:38,897 So he can help us fight? 43 00:02:38,941 --> 00:02:40,595 No. No, no. 44 00:02:40,638 --> 00:02:42,162 It's just that he's gone up against Victor 45 00:02:42,205 --> 00:02:43,989 in ways that none of us have, 46 00:02:44,033 --> 00:02:45,904 and this is about all of us making it, 47 00:02:45,948 --> 00:02:49,256 so we got to do whatever we can to make sure that that happens. 48 00:02:49,299 --> 00:02:50,648 We got to use everything we got. 49 00:02:50,692 --> 00:02:53,216 Luci. It's Daniel. 50 00:02:53,260 --> 00:02:54,913 I was grabbing some supplies from the pantry, 51 00:02:54,957 --> 00:02:56,915 and when I got back from the Mess Hall, he wasn't there. 52 00:02:56,959 --> 00:02:58,874 He must've wandered to the Sonar Room again. 53 00:02:58,917 --> 00:03:01,398 I welded the door shut after the last radiation leak. 54 00:03:01,442 --> 00:03:03,661 He's not on the sub. 55 00:03:03,705 --> 00:03:05,881 Front hatch was open, a suit was gone. 56 00:03:05,924 --> 00:03:07,578 You go get the weapons. I'll find him. 57 00:03:07,622 --> 00:03:09,711 - No, we'll all go. - If we don't leave now, 58 00:03:09,754 --> 00:03:11,669 we won't make it to Dwight before dark. 59 00:03:11,713 --> 00:03:13,149 Morgan, I've got this. 60 00:03:13,193 --> 00:03:15,586 Oh, no. You're not doing this on your own. 61 00:03:15,630 --> 00:03:17,066 Look, you both go. 62 00:03:17,109 --> 00:03:19,242 If there's any trouble, you send up a mayday. 63 00:03:48,445 --> 00:03:50,012 Where are you, mija? 64 00:03:50,708 --> 00:03:53,407 Answer me if you can hear my voice! 65 00:04:47,112 --> 00:04:49,376 Mija, is that you? 66 00:04:56,296 --> 00:04:57,775 I know you're close. 67 00:04:58,559 --> 00:05:00,082 Just tell me where you are. 68 00:05:06,958 --> 00:05:10,353 Luciana: Daniel, is that you? 69 00:05:10,397 --> 00:05:12,355 Take your masks off. 70 00:05:12,399 --> 00:05:13,704 Daniel. 71 00:05:13,748 --> 00:05:14,792 Daniel, it's me. What the hell? 72 00:05:17,273 --> 00:05:20,058 I know who you are. 73 00:05:23,323 --> 00:05:24,628 Oh, my God. 74 00:05:24,672 --> 00:05:27,022 Hey, man, it's clean anyway. 75 00:05:27,065 --> 00:05:29,503 Daniel, what are you doing out here? 76 00:05:36,248 --> 00:05:39,164 The card, the boat... She needs me. 77 00:05:40,862 --> 00:05:42,080 Who? 78 00:05:42,124 --> 00:05:43,647 Ofelia. 79 00:05:44,387 --> 00:05:47,390 The last time I saw her was on a boat. 80 00:05:48,173 --> 00:05:51,394 She's trying to send me a message. 81 00:05:51,438 --> 00:05:53,004 That's why you're out here? 82 00:05:53,048 --> 00:05:54,571 - Because of a card? - Yes. 83 00:05:54,615 --> 00:05:56,138 And because of what you told me. 84 00:05:56,181 --> 00:05:57,531 What do you mean? 85 00:05:58,358 --> 00:06:00,272 In the submarine, you told me, 86 00:06:00,795 --> 00:06:01,883 "Ofelia isn't here." 87 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 That means she's out here. 88 00:06:03,450 --> 00:06:04,581 On the boat. 89 00:06:06,148 --> 00:06:07,541 That's not what I meant. 90 00:06:10,718 --> 00:06:12,023 Your daughter is dead. 91 00:06:12,633 --> 00:06:14,678 Ofelia died in Mexico years ago. 92 00:06:15,940 --> 00:06:18,552 No. She's alive. 93 00:06:19,509 --> 00:06:20,684 I saw her yesterday. 94 00:06:23,252 --> 00:06:25,472 I'm sorry, Daniel, but that's impossible. 95 00:06:25,515 --> 00:06:26,690 I know what I saw. 96 00:06:26,734 --> 00:06:27,735 What's going on here? 97 00:06:27,778 --> 00:06:29,389 You're confused, Daniel. 98 00:06:32,130 --> 00:06:34,002 You said I was doing better. 99 00:06:34,045 --> 00:06:36,526 You are, but you're wrong about Ofelia. 100 00:06:40,008 --> 00:06:41,662 Ofelia's alive. 101 00:06:41,705 --> 00:06:42,750 I know it. 102 00:06:42,793 --> 00:06:44,665 You're the one who's wrong. 103 00:06:44,708 --> 00:06:46,362 You're talking nonsense. 104 00:06:47,319 --> 00:06:49,713 Alright, come on. Let's just get you ba--Hey, don't touch me. 105 00:06:50,584 --> 00:06:53,413 Look, I care a lot about you. 106 00:06:53,456 --> 00:06:55,545 But Ofelia is my daughter. 107 00:06:55,589 --> 00:06:57,591 I care about her more than anything. 108 00:06:57,634 --> 00:07:00,115 And if you keep standing in my way-- 109 00:07:00,158 --> 00:07:02,073 I'm trying to help you, Daniel. 110 00:07:02,117 --> 00:07:03,510 - Yeah? - Yes! 111 00:07:03,553 --> 00:07:08,079 Or are you trying to take Ofelia's place in my life? 112 00:07:11,300 --> 00:07:14,172 I'm sorry that you're alone... 113 00:07:15,391 --> 00:07:18,655 but you will never replace my daughter, Ofelia. 114 00:07:20,875 --> 00:07:22,180 You don't mean that. 115 00:07:22,616 --> 00:07:24,356 I do. 116 00:07:28,709 --> 00:07:31,015 W-What did he say? 117 00:07:35,542 --> 00:07:37,413 Let's go back to the sub. 118 00:07:37,457 --> 00:07:38,632 Come on. 119 00:07:38,675 --> 00:07:40,460 Wait. Eaters. 120 00:07:40,503 --> 00:07:43,724 The gunshot must have drawn them. 121 00:07:43,767 --> 00:07:44,942 Come on. Let's go. 122 00:07:45,552 --> 00:07:46,988 Not leaving without Ofelia. 123 00:07:47,510 --> 00:07:49,947 Hey, Luce, it's not the dead. 124 00:07:52,689 --> 00:07:54,386 - Run. - No. 125 00:07:54,430 --> 00:07:55,866 Boo. 126 00:08:02,482 --> 00:08:04,614 Time to take a little trip. 127 00:08:36,037 --> 00:08:38,343 - Where are we? - Keep quiet. 128 00:08:38,387 --> 00:08:40,041 We wouldn't be here if you had let me 129 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 keep on looking for Ofelia. 130 00:08:41,608 --> 00:08:43,000 If we're playing "wouldn't be here," 131 00:08:43,044 --> 00:08:44,828 I think we have you beat with we wouldn't be here 132 00:08:44,872 --> 00:08:46,308 if you'd have stayed in the damn sub. 133 00:08:46,787 --> 00:08:48,136 We can take them. 134 00:08:48,179 --> 00:08:50,138 There's three times as many of them as us. 135 00:08:50,181 --> 00:08:52,619 He's not saying what I think he's saying? 136 00:08:53,881 --> 00:08:56,448 I was a soldier trained by the CIA. 137 00:08:56,492 --> 00:08:58,189 I've done things, before and after. 138 00:08:58,233 --> 00:09:01,018 I'm not scared of these people. 139 00:09:01,062 --> 00:09:03,630 What's scary is what I'm gonna have to do to them. 140 00:09:08,199 --> 00:09:09,810 We're screwed. 141 00:09:13,465 --> 00:09:15,076 Remove your gear and hang it up. 142 00:09:15,119 --> 00:09:16,904 How do we know it's safe? 143 00:09:16,947 --> 00:09:18,035 Test for yourself. 144 00:09:21,038 --> 00:09:22,779 It's safe. 145 00:09:22,823 --> 00:09:24,955 And we're lucky the wind hasn't brought anything nasty this way, 146 00:09:24,999 --> 00:09:27,218 and we'd like to keep it as such. 147 00:09:27,262 --> 00:09:29,177 Remove your gear and hang it up. 148 00:09:32,136 --> 00:09:33,921 We can take them. 149 00:09:38,360 --> 00:09:40,841 Do you recognize these people? 150 00:09:40,884 --> 00:09:42,364 From The Holding? 151 00:09:44,845 --> 00:09:46,890 They're the ones who were following Teddy. 152 00:09:46,934 --> 00:09:50,415 That's not gonna help us make friends. 153 00:09:55,464 --> 00:09:56,813 Home sweet home. 154 00:10:06,344 --> 00:10:07,781 Inside, everyone. 155 00:10:07,824 --> 00:10:09,609 Our guests aren't as interesting as they look. 156 00:10:09,652 --> 00:10:11,306 You all live here? 157 00:10:11,349 --> 00:10:12,960 Thanks to Alicia. 158 00:10:13,003 --> 00:10:15,092 That's two homes we've had to abandon because of her. 159 00:10:15,136 --> 00:10:17,225 We were there the first time. 160 00:10:17,268 --> 00:10:19,183 - Wes. - You don't have to remind me who you are. 161 00:10:22,404 --> 00:10:25,189 Why don't you use the walls to keep the dead out? 162 00:10:25,233 --> 00:10:27,017 We tried. They didn't hold. 163 00:10:27,061 --> 00:10:29,716 At least this keeps the living away. 164 00:10:29,759 --> 00:10:31,848 Victor Strand got one thing right at that Tower. 165 00:10:41,597 --> 00:10:43,686 I'll talk to them one at a time. 166 00:10:43,730 --> 00:10:45,253 What do you want from us? 167 00:10:45,296 --> 00:10:47,777 I find these conversations go better one-on-one. 168 00:10:47,821 --> 00:10:50,475 - I should be looking for Ofelia. - Not now, Daniel. 169 00:10:50,519 --> 00:10:52,347 She's out there somewhere. 170 00:10:52,390 --> 00:10:54,828 Why don't you let us go? 171 00:10:54,871 --> 00:10:57,569 Maybe we can help you with whatever you need. 172 00:10:57,613 --> 00:10:59,049 Not likely. 173 00:11:00,660 --> 00:11:02,792 Sage. 174 00:11:02,836 --> 00:11:04,359 - Daniel. - Don't move. 175 00:11:04,402 --> 00:11:06,143 - You're gonna get us killed. - Back away from him. 176 00:11:06,187 --> 00:11:09,233 I said I'm going to go look for my daughter, 177 00:11:09,277 --> 00:11:10,713 and you're gonna let us out. 178 00:11:10,757 --> 00:11:12,149 I said back away from him. 179 00:11:12,193 --> 00:11:13,934 It's okay, Sage. I got this. 180 00:11:20,897 --> 00:11:22,377 I will kill you. 181 00:11:22,420 --> 00:11:24,509 Go ahead. 182 00:11:24,553 --> 00:11:25,510 Do it. 183 00:11:30,559 --> 00:11:32,561 Ooh. 184 00:11:35,303 --> 00:11:37,000 You're out of bullets? 185 00:11:37,044 --> 00:11:38,436 Hard to come by these days. 186 00:11:38,480 --> 00:11:40,438 I told you we could have taken them. 187 00:11:40,482 --> 00:11:41,744 Shut up, old man. 188 00:11:41,788 --> 00:11:43,267 See, empty clips, they work on people, 189 00:11:43,311 --> 00:11:46,009 but the dead, they don't scare so easily. 190 00:11:46,053 --> 00:11:47,837 And they won't help us get that Tower. 191 00:11:51,362 --> 00:11:54,104 We heard radio chatter from the sub. 192 00:11:54,148 --> 00:11:56,367 You really should stop broadcasting your plans. 193 00:11:59,327 --> 00:12:02,634 We know you found a weapons cache, 194 00:12:02,678 --> 00:12:03,897 but we don't know the coordinates. 195 00:12:03,940 --> 00:12:05,594 And we're not gonna tell you. 196 00:12:05,637 --> 00:12:07,161 Hmm. 197 00:12:07,204 --> 00:12:08,597 Then you'll end up down there. 198 00:12:14,168 --> 00:12:15,560 The Abigail. 199 00:12:18,825 --> 00:12:21,131 Ofelia. 200 00:12:21,175 --> 00:12:22,742 Quit daydreaming. 201 00:12:22,785 --> 00:12:24,352 Save him for last. 202 00:12:26,441 --> 00:12:29,052 This one's first. 203 00:12:50,117 --> 00:12:51,161 Daniel. 204 00:12:51,901 --> 00:12:54,077 I know you think you can get us out of here. 205 00:12:54,121 --> 00:12:55,600 But you need to listen to me. 206 00:12:55,644 --> 00:12:57,254 We don't have to escape anymore. 207 00:12:58,212 --> 00:13:00,083 This is perfect. 208 00:13:00,736 --> 00:13:01,824 What do you mean? 209 00:13:04,871 --> 00:13:07,308 Remember, the card spoke to me. 210 00:13:08,048 --> 00:13:09,310 Ofelia is on that boat. 211 00:13:09,353 --> 00:13:10,790 No, no, no, no, no, no. 212 00:13:10,833 --> 00:13:13,270 It's not the boat you think it is. Ofelia is not there. 213 00:13:13,314 --> 00:13:14,794 No, no. 214 00:13:15,795 --> 00:13:17,448 No, no, no, no, no. Daniel. 215 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Guard! Daniel. 216 00:13:19,015 --> 00:13:20,625 Daniel, please don't do this. 217 00:13:21,322 --> 00:13:25,630 Look, all I have to do now is tell them where the weapons are, 218 00:13:26,109 --> 00:13:27,719 and they'll return Ofelia. 219 00:13:27,763 --> 00:13:29,417 You don't have the coordinates. 220 00:13:29,460 --> 00:13:32,202 I know where Dwight is, more or less. 221 00:13:33,334 --> 00:13:34,857 This better be good. 222 00:13:34,901 --> 00:13:36,467 I would like to speak to the man in charge. 223 00:13:36,511 --> 00:13:38,382 I have some information that he needs. 224 00:13:38,426 --> 00:13:40,341 Daniel, please don't do this. 225 00:13:40,384 --> 00:13:42,560 If you're playing another trick, we'll throw you to the 'posters. 226 00:13:42,604 --> 00:13:45,433 I don't play tricks with my daughter's life. 227 00:13:47,522 --> 00:13:49,829 Wait. 228 00:13:49,872 --> 00:13:52,483 I need to come, too. It's the only way this works. 229 00:13:52,527 --> 00:13:54,050 What are you doing? 230 00:13:54,094 --> 00:13:55,660 His English is not as good as it used to. 231 00:13:55,704 --> 00:13:57,401 You're gonna need me to translate. 232 00:14:00,665 --> 00:14:03,712 If you think you're going to stop me, you're wrong. 233 00:14:03,755 --> 00:14:05,801 Don't make things even more difficult. 234 00:14:06,541 --> 00:14:07,847 Look, I'm right. 235 00:14:09,544 --> 00:14:11,502 I know I was hard on you... 236 00:14:12,852 --> 00:14:13,896 but I'm right. 237 00:14:13,940 --> 00:14:15,289 No. 238 00:14:15,332 --> 00:14:18,074 You were right when you said I don't have anyone. 239 00:14:18,553 --> 00:14:21,208 And if I'm being honest, I haven't since I lost Nick. 240 00:14:24,298 --> 00:14:25,908 What does that have to do with me? 241 00:14:27,562 --> 00:14:30,870 Meeting you, listening to you, it's made me feel like I'm not alone. 242 00:14:31,348 --> 00:14:33,350 And I don't want to lose you, Daniel. 243 00:14:33,655 --> 00:14:35,091 Hmm. 244 00:14:36,223 --> 00:14:37,572 Do you really mean that? 245 00:14:38,965 --> 00:14:41,054 When you discover that Ofelia is dead, 246 00:14:41,097 --> 00:14:43,056 I'm worried about what happens to you. 247 00:14:44,057 --> 00:14:45,536 Don't worry. 248 00:14:45,580 --> 00:14:46,886 I'll find her. 249 00:14:47,364 --> 00:14:50,280 And none of us will be alone again. 250 00:14:50,324 --> 00:14:52,935 Alright, let's move. Both of you. 251 00:14:52,979 --> 00:14:54,067 No. Sí. 252 00:14:54,110 --> 00:14:56,852 Daniel. 253 00:15:05,643 --> 00:15:07,950 What -- What the hell are you doing? 254 00:15:07,994 --> 00:15:10,518 Let me out of here! Let me out! 255 00:15:10,561 --> 00:15:11,998 Whoa. 256 00:15:12,041 --> 00:15:14,043 Where are the weapons? 257 00:15:14,087 --> 00:15:16,567 Oh. I'm not telling you shit. 258 00:15:16,611 --> 00:15:18,178 Alright, we'll see if you change your mind 259 00:15:18,221 --> 00:15:20,441 once you're, uh, down there with them. 260 00:15:22,399 --> 00:15:23,879 Last chance. 261 00:15:23,923 --> 00:15:25,489 I told you -- I'm not telling you shit. 262 00:15:25,533 --> 00:15:27,013 I'm not betraying my people. 263 00:15:27,056 --> 00:15:29,232 What about Derek? 264 00:15:29,276 --> 00:15:30,320 What about him? 265 00:15:30,364 --> 00:15:31,756 You betrayed him. 266 00:15:31,800 --> 00:15:35,064 Your brother found me, brought me into the fold. 267 00:15:35,108 --> 00:15:37,632 So? S-So? 268 00:15:37,675 --> 00:15:40,765 So he was my friend, and you killed him. 269 00:15:40,809 --> 00:15:42,463 He was my brother. Okay? 270 00:15:42,506 --> 00:15:44,508 I loved him. 271 00:15:44,552 --> 00:15:46,815 But he killed a lot of my friends, and he was gonna kill more. 272 00:15:46,858 --> 00:15:49,296 Yeah, but you would've been alive with us. 273 00:15:50,384 --> 00:15:52,168 You obviously chose wrong. 274 00:15:54,301 --> 00:15:56,172 But you have another choice right now. 275 00:15:58,218 --> 00:16:02,396 Answer the question... or die ugly. 276 00:16:04,702 --> 00:16:06,704 No. No. 277 00:16:06,748 --> 00:16:07,836 Where are the weapons?! 278 00:16:11,057 --> 00:16:13,624 Like I said the first time -- 279 00:16:13,668 --> 00:16:16,149 I'm not telling you shit. 280 00:16:16,192 --> 00:16:18,238 Alright. You know what? 281 00:16:18,281 --> 00:16:19,979 I would've done this anyway. 282 00:16:21,981 --> 00:16:23,678 Sage: Wait! 283 00:16:23,721 --> 00:16:25,027 What the hell? 284 00:16:25,071 --> 00:16:27,073 The old man wants to make a deal. 285 00:16:27,116 --> 00:16:28,813 - Luce? - I know. 286 00:16:36,430 --> 00:16:37,953 Let him out, and then we talk. 287 00:16:37,997 --> 00:16:41,000 In case you hadn't noticed, we have the leverage here. 288 00:16:41,043 --> 00:16:42,914 You think that's gonna work? 289 00:16:42,958 --> 00:16:44,829 I know how to make people talk, 290 00:16:44,873 --> 00:16:48,572 and I'm telling you, that's not gonna do it. 291 00:16:48,616 --> 00:16:50,183 It's worked so far. 292 00:16:50,226 --> 00:16:52,446 You probably kill everybody who gets in there. 293 00:16:53,882 --> 00:16:55,666 You kill us, 294 00:16:55,710 --> 00:16:57,190 you have nothing. 295 00:16:58,800 --> 00:17:00,671 You really know where the weapons are, old man? 296 00:17:00,715 --> 00:17:02,021 I do. 297 00:17:02,064 --> 00:17:03,587 Don't do this, Daniel. 298 00:17:07,287 --> 00:17:08,462 What do you want in return? 299 00:17:08,505 --> 00:17:11,247 My daughter. 300 00:17:11,291 --> 00:17:12,640 Your daughter? 301 00:17:12,683 --> 00:17:13,597 Ofelia. 302 00:17:13,641 --> 00:17:15,338 Okay. 303 00:17:15,382 --> 00:17:16,948 Where is she? 304 00:17:16,992 --> 00:17:19,951 She's in that yacht. The Abigail. 305 00:17:21,170 --> 00:17:24,608 Um... 306 00:17:24,652 --> 00:17:26,654 Yeah, I'm afraid I don't know what you're talking about. 307 00:17:26,697 --> 00:17:27,872 Oh, but I think you do. 308 00:17:27,916 --> 00:17:29,700 And I want my daughter back! 309 00:17:29,744 --> 00:17:31,920 Sage: Can't we just throw him over? Wait. Wait! 310 00:17:35,097 --> 00:17:36,620 Let him go. 311 00:17:41,147 --> 00:17:42,626 You're right. 312 00:17:42,670 --> 00:17:44,106 Maybe we do have your daughter. 313 00:17:46,761 --> 00:17:48,284 Well, now we can start talking. 314 00:17:48,328 --> 00:17:50,460 Hey, don't do this. 315 00:17:50,504 --> 00:17:52,332 He doesn't know where the weapons are. 316 00:17:52,375 --> 00:17:54,551 He's having problems remembering what's real and what isn't. 317 00:17:54,595 --> 00:17:58,207 Daniel, think of our people searching for the weapons. 318 00:17:58,251 --> 00:18:00,122 Don't trust him. He's using you. 319 00:18:00,166 --> 00:18:01,645 That's not true. 320 00:18:04,909 --> 00:18:07,216 Oh, did you think that you could get one over on me 321 00:18:07,260 --> 00:18:08,478 by speaking Español? 322 00:18:08,522 --> 00:18:10,306 I'm not trying to fool you. 323 00:18:10,350 --> 00:18:11,699 It grounds him. 324 00:18:11,742 --> 00:18:13,657 Grounds him. 325 00:18:13,701 --> 00:18:15,094 I know what I'm doing. 326 00:18:17,052 --> 00:18:18,271 You're right. 327 00:18:18,314 --> 00:18:20,186 We have your daughter on that boat. 328 00:18:24,364 --> 00:18:25,582 I knew it! 329 00:18:26,409 --> 00:18:27,454 I told you! 330 00:18:28,368 --> 00:18:30,674 You better not have hurt her. 331 00:18:30,718 --> 00:18:33,242 I want to see her. 332 00:18:33,286 --> 00:18:35,288 First, tell me where the weapons are. 333 00:18:35,331 --> 00:18:38,465 What you're doing to him is not okay. 334 00:18:38,508 --> 00:18:40,728 Consigning us to a life like this -- that's not okay. 335 00:18:40,771 --> 00:18:43,470 I've seen a helluva lot worse places than this. 336 00:18:45,689 --> 00:18:47,735 You do know what's coming, don't you? 337 00:18:51,652 --> 00:18:55,177 Alicia and Morgan -- they're gonna get you all killed. 338 00:18:55,221 --> 00:18:56,265 Bullshit. 339 00:18:56,309 --> 00:18:57,353 Suit yourself. 340 00:18:57,397 --> 00:18:58,833 What is it? What's coming? 341 00:19:02,576 --> 00:19:04,752 Where are the weapons? 342 00:19:04,795 --> 00:19:06,188 You know what's gonna happen 343 00:19:06,232 --> 00:19:07,624 when he finds out you're lying, right? 344 00:19:07,668 --> 00:19:09,496 I'm protecting my people. 345 00:19:09,539 --> 00:19:11,628 The ones Alicia couldn't. 346 00:19:11,672 --> 00:19:13,282 Give me the coordinates, old man. 347 00:19:13,326 --> 00:19:14,457 And Ofelia? 348 00:19:14,501 --> 00:19:16,938 How do I know you'll keep your word? 349 00:19:18,896 --> 00:19:20,942 You have to trust me. 350 00:19:22,813 --> 00:19:24,250 Give me the coordinates, 351 00:19:24,293 --> 00:19:27,601 and if they're correct, then you get your daughter. 352 00:19:27,644 --> 00:19:28,819 Daniel... 353 00:19:29,516 --> 00:19:31,344 He can't give you back your daughter. 354 00:19:33,868 --> 00:19:35,174 What choice do I have? 355 00:19:50,319 --> 00:19:52,713 Are you sure they're right? 356 00:19:52,756 --> 00:19:53,801 Yes. 357 00:19:55,368 --> 00:19:56,630 They're right. 358 00:20:00,982 --> 00:20:04,290 Sage, send a patrol to check them out. 359 00:20:04,333 --> 00:20:05,943 Wait. 360 00:20:08,294 --> 00:20:09,338 Old man... 361 00:20:12,994 --> 00:20:17,955 if you lie to me, all of you will end up down there. 362 00:20:19,740 --> 00:20:20,654 Let him out. 363 00:20:20,697 --> 00:20:22,264 Yeah, yeah. Get him out. 364 00:20:24,962 --> 00:20:26,181 It's your lucky day. 365 00:20:27,965 --> 00:20:29,315 Hey, are you okay? You bit? 366 00:20:29,358 --> 00:20:31,969 I'm f-- I'm fine, alright? I'm fine. 367 00:20:32,013 --> 00:20:33,536 - Hey. - I would've died 368 00:20:33,580 --> 00:20:35,016 before I gave that asshole what he wanted. 369 00:20:35,059 --> 00:20:36,626 Then you're a fool. 370 00:20:36,670 --> 00:20:38,889 - Daniel. - What did you just say? 371 00:20:38,933 --> 00:20:43,024 I said if you had died at the hand of that man, 372 00:20:43,067 --> 00:20:44,155 you would have been a fool. 373 00:20:46,245 --> 00:20:48,986 Okay, Daniel. You know what? 374 00:20:49,030 --> 00:20:50,988 No. I'm sorry. You -- You can't keep using 375 00:20:51,032 --> 00:20:53,252 whatever's going on in your head as an excuse to hurt people. 376 00:20:56,211 --> 00:20:59,475 I've always done what I needed to do. 377 00:20:59,519 --> 00:21:00,650 No one's gonna get hurt. 378 00:21:00,694 --> 00:21:02,173 Daniel, he's right. 379 00:21:02,739 --> 00:21:05,307 Our people can get killed if these people get there first. 380 00:21:05,351 --> 00:21:07,222 - That's not gonna happen. - How do you know? 381 00:21:07,266 --> 00:21:08,876 Hmm? 382 00:21:08,919 --> 00:21:12,053 Because I gave him the wrong coordinates. 383 00:21:12,096 --> 00:21:15,578 He just sent half of his people 20 miles in the wrong direction. 384 00:21:16,927 --> 00:21:18,799 So they're just gonna kill us when they get back, right? 385 00:21:20,627 --> 00:21:22,629 We won't be here. 386 00:21:22,672 --> 00:21:26,372 That asshole sent half of his patrol to the site. 387 00:21:26,415 --> 00:21:29,505 It takes like 24 hours to get there and back. 388 00:21:32,943 --> 00:21:35,381 So, there's half as many guards here, hmm? 389 00:21:35,424 --> 00:21:36,730 Right. 390 00:21:36,773 --> 00:21:39,559 And without weapons, they can't stop us. 391 00:21:40,516 --> 00:21:42,388 Where the hell did you get that? 392 00:21:42,431 --> 00:21:46,783 I got it from that idiot when he shoved me against the wall. 393 00:21:49,090 --> 00:21:51,222 They're very badly trained, these people. 394 00:21:54,095 --> 00:21:56,576 Daniel, are you sure this is gonna work? 395 00:21:57,446 --> 00:22:00,710 I know my memory isn't improving. 396 00:22:02,059 --> 00:22:04,758 But when I think about rescuing Ofelia, 397 00:22:05,236 --> 00:22:06,542 everything becomes clear. 398 00:22:09,632 --> 00:22:12,200 Um... 399 00:22:12,983 --> 00:22:17,727 The problem with my memory is because... 400 00:22:18,554 --> 00:22:21,688 I didn't tell her the truth about my past. 401 00:22:22,341 --> 00:22:24,473 When she found out the truth, 402 00:22:25,213 --> 00:22:28,390 I didn't give her an explanation, 403 00:22:28,434 --> 00:22:31,480 or apologize for all the lies I told. 404 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 For my mind to be clear, 405 00:22:35,397 --> 00:22:38,792 I need to find her and talk to her. 406 00:22:38,835 --> 00:22:40,446 That's why I'm looking for her. 407 00:22:41,751 --> 00:22:43,187 That's not going to happen. 408 00:22:45,886 --> 00:22:47,148 It's going to happen. 409 00:22:49,324 --> 00:22:51,587 Ofelia and I will thank you, 410 00:22:52,066 --> 00:22:54,416 and you'll be welcomed into our family. 411 00:22:57,593 --> 00:23:01,641 And now...let's get the hell off this boat. 412 00:23:12,608 --> 00:23:14,523 Guard! Guard! 413 00:23:14,567 --> 00:23:16,046 Hey, we need help in here! 414 00:23:17,134 --> 00:23:18,527 What now? He collapsed. 415 00:23:18,571 --> 00:23:20,268 I told you he wasn't doing well. 416 00:23:20,311 --> 00:23:21,661 - Is he breathing? - Don't just stand there. 417 00:23:21,704 --> 00:23:23,489 - Come in and help us out. - He's not breathing. 418 00:23:23,532 --> 00:23:25,186 If he turns, it's on you. 419 00:23:27,275 --> 00:23:28,494 Back up! 420 00:23:28,537 --> 00:23:30,060 Is he even dead, lady? 421 00:23:30,104 --> 00:23:31,627 Did you check his pulse? 422 00:23:33,586 --> 00:23:35,152 Shit. 423 00:23:35,196 --> 00:23:37,372 That's what you get for calling me an old man. 424 00:23:38,808 --> 00:23:40,375 Get up. 425 00:23:42,725 --> 00:23:44,335 Move. 426 00:23:49,515 --> 00:23:51,168 The Abigail. The yacht. 427 00:23:51,212 --> 00:23:52,822 Take us there. 428 00:23:52,866 --> 00:23:54,650 Your daughter's not here. 429 00:23:54,694 --> 00:23:56,304 Where is she? 430 00:23:56,347 --> 00:23:58,262 I don't know, but I'm telling you, she's not here. 431 00:23:58,306 --> 00:23:59,960 You're lying. Take us there. 432 00:24:00,003 --> 00:24:01,483 We need to leave. 433 00:24:01,527 --> 00:24:05,922 We are not going anywhere without Ofelia. 434 00:24:05,966 --> 00:24:08,055 You heard him. Take us to the yacht. 435 00:24:08,098 --> 00:24:10,100 Move. 436 00:24:10,144 --> 00:24:12,668 - What the hell? - He won't leave unless he sees the truth. 437 00:24:12,712 --> 00:24:13,974 Are we sure this is a good idea? 438 00:24:14,017 --> 00:24:15,715 It's the only way he will understand 439 00:24:15,758 --> 00:24:17,194 so we can get out of here. 440 00:24:17,238 --> 00:24:18,369 Let's go. 441 00:24:24,288 --> 00:24:25,507 What was Arno talking about? 442 00:24:25,551 --> 00:24:27,378 What's coming? 443 00:24:27,422 --> 00:24:28,815 Answer her. 444 00:24:28,858 --> 00:24:31,513 The dead. They're gathering in one of the craters. 445 00:24:31,557 --> 00:24:33,384 Where the warhead detonated? 446 00:24:33,428 --> 00:24:34,995 There's bad stuff there. 447 00:24:35,038 --> 00:24:37,040 The 'posters -- they're more dangerous now. 448 00:24:37,084 --> 00:24:38,215 Yeah, but they're stuck in a crater. 449 00:24:38,259 --> 00:24:39,390 Why is he so scared of them? 450 00:24:39,434 --> 00:24:41,480 I-I don't know. 451 00:24:41,523 --> 00:24:42,916 He doesn't tell me much. 452 00:24:42,959 --> 00:24:44,526 He doesn't tell any of us much. 453 00:24:57,974 --> 00:24:59,106 Where is she? 454 00:24:59,149 --> 00:25:01,761 I told you -- she's not here. 455 00:25:01,804 --> 00:25:04,764 Luciana: Daniel. Daniel! Don't do this! 456 00:25:04,807 --> 00:25:06,548 Are you working - for them now? - No. 457 00:25:06,592 --> 00:25:09,508 - She was never here. - Arno said she was. 458 00:25:09,551 --> 00:25:12,206 - Come on, man. Back off. - Because he wanted to know where the weapons are. 459 00:25:12,249 --> 00:25:15,426 You're all wrong. You're all liars. 460 00:25:15,470 --> 00:25:17,690 That card was a message, 461 00:25:17,733 --> 00:25:19,082 and Ofelia is on this boat. 462 00:25:19,126 --> 00:25:20,562 She's not. I swear. 463 00:25:20,606 --> 00:25:22,869 We aren't exactly being quiet, guys. 464 00:25:22,912 --> 00:25:24,914 Daniel, you need to accept the truth. 465 00:25:24,958 --> 00:25:26,220 Ofelia died in Mexico. 466 00:25:26,263 --> 00:25:29,963 You told me you buried her yourself. 467 00:25:30,006 --> 00:25:31,747 I'm sorry. She's gone. 468 00:25:36,404 --> 00:25:38,493 I'm looking for her to tell her who I am 469 00:25:38,537 --> 00:25:41,061 and apologize for my lies. 470 00:25:41,104 --> 00:25:42,323 I know. 471 00:25:42,366 --> 00:25:44,020 That's what you wanted, 472 00:25:44,064 --> 00:25:45,892 what you still want. 473 00:25:45,935 --> 00:25:49,765 So much that your mind is telling you that you can. 474 00:25:49,809 --> 00:25:51,375 But you can't. 475 00:25:54,988 --> 00:25:57,773 Is that why I'm so confused? 476 00:25:57,817 --> 00:25:59,035 Yes. 477 00:25:59,079 --> 00:26:01,603 See? It wasn't my idea to lie to you. 478 00:26:01,647 --> 00:26:03,692 I didn't know what he was doing. I swear. 479 00:26:06,826 --> 00:26:07,827 You went along with it. 480 00:26:09,916 --> 00:26:12,614 A mind -- 481 00:26:12,658 --> 00:26:15,574 it's a very fragile thing. 482 00:26:15,617 --> 00:26:17,401 Very easy to break. 483 00:26:17,445 --> 00:26:19,403 Very hard to put back together. 484 00:26:19,447 --> 00:26:22,276 Wes, I knew your brother. 485 00:26:22,319 --> 00:26:24,191 Wait. Did he know I was at the oil field? 486 00:26:26,585 --> 00:26:27,760 Wes: What the hell, man? 487 00:26:27,803 --> 00:26:28,935 Daniel. 488 00:26:31,981 --> 00:26:33,504 That wasn't your call. 489 00:26:33,548 --> 00:26:36,812 You're better off not knowing about your brother. 490 00:26:36,856 --> 00:26:41,034 The truth about people is always disappointing. 491 00:26:41,077 --> 00:26:42,644 Trust me. 492 00:26:45,691 --> 00:26:47,954 Hey. We gotta go. 493 00:26:50,217 --> 00:26:51,827 Stay there. 494 00:26:52,915 --> 00:26:54,308 Daniel, what are you doing? 495 00:26:54,351 --> 00:26:56,005 We're not leaving yet. 496 00:26:56,049 --> 00:26:57,311 He's lost it, Luce. He's gonna get us killed. 497 00:26:57,354 --> 00:26:59,139 Look, I know you're upset. 498 00:26:59,182 --> 00:27:01,663 I am upset, but I'm not confused. 499 00:27:03,970 --> 00:27:05,145 Where are you going? 500 00:27:05,188 --> 00:27:07,364 Arno has to pay for what he did. 501 00:27:08,191 --> 00:27:09,845 And I don't want you to stop me. 502 00:27:09,889 --> 00:27:13,066 I know you don't want anything bad to happen to me. 503 00:27:13,544 --> 00:27:15,024 I feel the same about you. 504 00:27:15,851 --> 00:27:17,157 I'll be back, I promise. 505 00:27:17,636 --> 00:27:21,770 Daniel. 506 00:27:21,814 --> 00:27:23,554 Daniel! 507 00:27:43,444 --> 00:27:45,968 You okay? You find anything? 508 00:27:46,012 --> 00:27:48,797 No. Nothing that will hold. 509 00:27:53,019 --> 00:27:56,065 I'm sorry, Wes. 510 00:27:56,109 --> 00:27:58,067 I know what you were hoping he would tell you. 511 00:28:00,766 --> 00:28:02,028 You don't. 512 00:28:05,596 --> 00:28:06,859 See, I was hoping he would tell me 513 00:28:06,902 --> 00:28:10,776 that Derek knew I was at Tank Town. 514 00:28:10,819 --> 00:28:12,429 That he launched the attack anyway. 515 00:28:12,473 --> 00:28:15,215 Why? 516 00:28:15,258 --> 00:28:17,739 'Cause I killed him. 517 00:28:17,783 --> 00:28:22,178 And the only way I can live with that 518 00:28:22,222 --> 00:28:24,354 and the only way I can 519 00:28:24,398 --> 00:28:26,226 not wake up every morning for the rest of my life 520 00:28:26,269 --> 00:28:28,968 feeling like a piece of shit... 521 00:28:29,011 --> 00:28:30,621 is if I knew he deserved to die. 522 00:28:35,844 --> 00:28:38,281 I don't think that's gonna make you feel better. 523 00:28:40,936 --> 00:28:42,503 'Cause of Daniel, we won't know. 524 00:28:48,814 --> 00:28:50,250 Come on. 525 00:28:50,293 --> 00:28:52,121 There's gotta be another way off this thing. 526 00:29:06,614 --> 00:29:08,529 That's the third one today. 527 00:29:08,572 --> 00:29:12,489 They're building up at the east gate. 528 00:29:12,533 --> 00:29:14,709 Draw 'em away and get the body out of here. 529 00:29:17,016 --> 00:29:18,626 Thank you, Sabrina. 530 00:29:27,896 --> 00:29:30,246 Boo. 531 00:29:31,813 --> 00:29:33,032 Move. 532 00:29:41,040 --> 00:29:43,042 No, no! 533 00:29:45,087 --> 00:29:48,264 You're making a mistake. No! 534 00:29:48,308 --> 00:29:50,614 Your mistake was lying to me. 535 00:29:50,658 --> 00:29:51,964 You would do anything to protect your daughter! 536 00:29:52,007 --> 00:29:54,140 I was doing the same to protect my people! 537 00:29:54,183 --> 00:29:55,271 They are not your family. 538 00:29:58,274 --> 00:30:00,537 No. No, no! No! 539 00:30:00,581 --> 00:30:02,322 Don't do this! 540 00:30:02,888 --> 00:30:04,933 Don't do this! Don't do this! 541 00:30:04,977 --> 00:30:07,544 I meant to tell you, your Spanish is very good. 542 00:30:07,588 --> 00:30:10,286 No! No! Your daughter, 543 00:30:10,330 --> 00:30:12,549 wherever she is, she's better off without you! 544 00:30:18,555 --> 00:30:20,731 Oh, no! No! 545 00:30:20,775 --> 00:30:21,863 No! No! 546 00:30:34,484 --> 00:30:36,530 Luciana: Daniel, what are you doing?! 547 00:30:40,708 --> 00:30:42,231 Did you hear what he said to me? 548 00:30:42,275 --> 00:30:44,233 You made me do this! 549 00:30:44,277 --> 00:30:46,540 Wes. I'm already on it. 550 00:30:59,466 --> 00:31:03,339 Hey. 551 00:31:03,383 --> 00:31:07,909 There's no new beginning. 552 00:31:07,953 --> 00:31:11,565 They're all gonna die because of you. 553 00:31:11,608 --> 00:31:12,827 Who's gonna die? 554 00:31:14,655 --> 00:31:18,702 The people Alicia was supposed to take care of. 555 00:31:18,746 --> 00:31:24,621 The ones I prom-promised... 556 00:31:26,797 --> 00:31:28,669 The ones I... 557 00:31:28,712 --> 00:31:30,627 The ones I promised... 558 00:31:30,671 --> 00:31:32,107 Hey, listen to me. 559 00:31:32,151 --> 00:31:35,197 Listen to me! 560 00:31:35,241 --> 00:31:38,635 I'll make sure they're okay. I promise. 561 00:31:38,679 --> 00:31:41,073 But you have to tell me what's coming. 562 00:31:41,116 --> 00:31:42,944 So I can help them. 563 00:31:45,860 --> 00:31:49,820 The dead in the pit, they're -- 564 00:31:49,864 --> 00:31:50,909 they're escaping. 565 00:31:50,952 --> 00:31:52,214 Someone -- 566 00:31:52,258 --> 00:31:54,825 Someone's letting them out. 567 00:31:54,869 --> 00:31:56,610 You can't touch them. 568 00:31:56,653 --> 00:31:59,308 You can't even go near them. 569 00:31:59,352 --> 00:32:01,180 You -- You -- 570 00:32:01,223 --> 00:32:06,359 You have to -- have to get everybody to the Tower. 571 00:32:06,402 --> 00:32:11,277 There's -- There's nowhere else -- 572 00:32:11,320 --> 00:32:16,195 There's...nowhere else... 573 00:32:16,238 --> 00:32:18,675 nowhere else... 574 00:32:45,441 --> 00:32:47,878 He -- He said that Ofelia was alive. 575 00:32:47,922 --> 00:32:50,011 He lied to me. 576 00:32:50,055 --> 00:32:52,535 I know, Daniel. 577 00:32:52,579 --> 00:32:55,364 Look, I wouldn't lose sleep over that asshole. 578 00:32:55,408 --> 00:32:57,584 He tried to do the same to me. 579 00:33:00,674 --> 00:33:03,198 This is the second time I almost got you killed. 580 00:33:03,242 --> 00:33:04,983 You should leave me here. 581 00:33:05,026 --> 00:33:06,593 No. 582 00:33:08,682 --> 00:33:12,381 What you did here... 583 00:33:12,425 --> 00:33:14,601 I understand why you did it. 584 00:33:14,644 --> 00:33:17,647 But he manipulated you. 585 00:33:17,691 --> 00:33:19,388 That's why you still need my help. 586 00:33:23,914 --> 00:33:25,612 No one knows my real background, 587 00:33:25,655 --> 00:33:28,397 that part of my life that Ofelia never understood 588 00:33:28,441 --> 00:33:30,269 and I could not explain to her. 589 00:33:30,312 --> 00:33:32,053 But you do. 590 00:33:32,097 --> 00:33:34,012 You've seen it. 591 00:33:34,055 --> 00:33:35,709 And you're still here. Why? 592 00:33:35,752 --> 00:33:37,406 We all make mistakes. 593 00:33:46,546 --> 00:33:48,591 Even though we're not blood relatives, 594 00:33:48,635 --> 00:33:50,332 as of today, we're family. 595 00:33:55,424 --> 00:33:56,599 Thank you, Daniel. 596 00:34:00,951 --> 00:34:02,910 Wes: Hey, Luce. 597 00:34:02,953 --> 00:34:05,130 Yeah? 598 00:34:05,173 --> 00:34:07,132 What are we gonna do about everybody that lives here? 599 00:34:09,525 --> 00:34:12,615 I don't know. 600 00:34:12,659 --> 00:34:14,443 What are we gonna do about them? 601 00:34:14,487 --> 00:34:17,229 You heard what he said. Can't touch them. 602 00:34:17,272 --> 00:34:19,535 Can't get near them. 603 00:34:22,625 --> 00:34:24,801 We need to leave now. 604 00:34:24,845 --> 00:34:25,889 All of us. 605 00:34:41,862 --> 00:34:44,647 Luciana: I know we've been enemies. 606 00:34:44,691 --> 00:34:49,391 I know some of you hurt people we cared about. 607 00:34:49,435 --> 00:34:52,525 And we did the same to you. 608 00:34:52,568 --> 00:34:54,788 We all need to escape the dead, 609 00:34:54,831 --> 00:34:56,833 escape this land. 610 00:34:56,877 --> 00:34:59,619 We need each other now more than ever. 611 00:34:59,662 --> 00:35:02,317 We need to fight Victor Strand and take his Tower, 612 00:35:02,361 --> 00:35:05,712 and only then, we will have a new life, 613 00:35:05,755 --> 00:35:08,323 a new beginning. 614 00:35:08,367 --> 00:35:11,544 Together. 615 00:35:11,587 --> 00:35:13,154 Who's with us? 616 00:35:19,378 --> 00:35:21,380 It's what Teddy would've wanted. 617 00:35:23,077 --> 00:35:25,210 - Yeah. - Yeah. 618 00:35:30,954 --> 00:35:32,869 Wes: You really think we can trust them? 619 00:35:32,913 --> 00:35:36,264 I mean, we killed their leader. 620 00:35:36,308 --> 00:35:38,179 These are the people Alicia wanted to join us. 621 00:35:38,223 --> 00:35:41,095 - And she couldn't convince them. - She couldn't convince Arno. 622 00:35:43,141 --> 00:35:45,882 None of that will matter once they realize 623 00:35:45,926 --> 00:35:48,537 you cannot deliver what you just promised them. 624 00:35:51,540 --> 00:35:53,847 That's not true. 625 00:35:53,890 --> 00:35:58,156 We can take Strand's Tower with their help. 626 00:35:58,199 --> 00:36:01,855 They couldn't get it when they had a nuclear warhead. 627 00:36:01,898 --> 00:36:04,771 Because they didn't have something we do. 628 00:36:04,814 --> 00:36:07,817 Someone who knows what Victor is thinking before he does. 629 00:36:07,861 --> 00:36:10,559 You, Daniel. 630 00:36:10,603 --> 00:36:11,908 You can get us there. 631 00:36:11,952 --> 00:36:13,258 Me? Yes. 632 00:36:15,434 --> 00:36:17,218 I can't even get simple things straight. 633 00:36:19,438 --> 00:36:23,181 I lost my cat before this damn mess began. 634 00:36:24,356 --> 00:36:27,446 I almost got us killed when I left the submarine. 635 00:36:27,489 --> 00:36:31,363 You freed us from that prison, made it to the yacht. 636 00:36:31,406 --> 00:36:34,409 How do you think you did that, Daniel? 637 00:36:34,453 --> 00:36:37,195 Ofelia. 638 00:36:37,238 --> 00:36:38,761 When I was trying to get her, 639 00:36:38,805 --> 00:36:41,416 suddenly, everything became clear. 640 00:36:41,460 --> 00:36:43,723 My daughter gave me focus. That's why. 641 00:36:51,687 --> 00:36:53,428 Wes: Hey, Luci. 642 00:37:03,525 --> 00:37:05,266 You're not thinking what I think you are. 643 00:37:11,533 --> 00:37:13,405 All of these people 644 00:37:13,448 --> 00:37:14,928 and everyone back at the sub 645 00:37:14,971 --> 00:37:16,799 are depending on us to make it to the Tower. 646 00:37:16,843 --> 00:37:19,759 - Right, we'll find a way. - This is the only way. 647 00:37:19,802 --> 00:37:21,543 Strand outsmarted everyone else so far. 648 00:37:21,587 --> 00:37:22,631 Luciana -- 649 00:37:22,675 --> 00:37:23,806 If Daniel's out there any longer, 650 00:37:23,850 --> 00:37:25,547 he's gonna get himself killed. 651 00:37:25,591 --> 00:37:27,680 You gotta be kidding me. 652 00:37:27,723 --> 00:37:28,811 Wes, please. 653 00:37:28,855 --> 00:37:31,292 No, I-I-I can't, Luce. 654 00:37:31,336 --> 00:37:32,728 Wes. 655 00:37:35,340 --> 00:37:36,645 Wes. 656 00:37:40,214 --> 00:37:41,781 What's wrong with him? 657 00:37:57,971 --> 00:38:00,495 Arno told me something before he died. 658 00:38:00,539 --> 00:38:01,931 What? 659 00:38:07,850 --> 00:38:10,984 Ofelia's alive and he told me where she is. 660 00:38:15,902 --> 00:38:17,207 You told me she was dead. 661 00:38:17,251 --> 00:38:19,688 I know, because that's what I thought. 662 00:38:19,732 --> 00:38:21,299 But he knew where she was. 663 00:38:21,342 --> 00:38:22,387 Where? 664 00:38:24,867 --> 00:38:26,347 Strand has her in the Tower. 665 00:38:30,525 --> 00:38:32,135 Why didn't you tell me before? 666 00:38:32,179 --> 00:38:34,660 Because I was afraid that you would go there alone 667 00:38:34,703 --> 00:38:36,662 and get yourself killed trying to get in. 668 00:38:36,705 --> 00:38:38,272 And why are you telling me now? 669 00:38:49,936 --> 00:38:53,809 Because of what you did here, Daniel. 670 00:38:53,853 --> 00:38:57,073 If knowing Ofelia's alive gives you clarity, 671 00:38:57,117 --> 00:38:59,467 then you can lead all these people 672 00:38:59,511 --> 00:39:01,513 and take the Tower from Strand. 673 00:39:09,259 --> 00:39:11,174 I want to believe this, 674 00:39:11,218 --> 00:39:14,134 but my mind is not clear. 675 00:39:17,137 --> 00:39:19,922 You must be certain, Luciana. 676 00:39:22,969 --> 00:39:26,189 Because if you're wrong, 677 00:39:26,233 --> 00:39:30,019 if this is not true, 678 00:39:30,063 --> 00:39:33,327 if this is another lie, 679 00:39:33,371 --> 00:39:36,112 it could break me for good. 680 00:39:41,291 --> 00:39:42,815 Are you sure? 681 00:39:46,035 --> 00:39:47,602 It is true, Daniel. 682 00:39:55,436 --> 00:39:56,916 Then we'll get in the Tower. 683 00:39:56,959 --> 00:39:58,874 Mm-hmm. 684 00:39:58,918 --> 00:40:01,268 And Ofelia, you, and me, 685 00:40:01,311 --> 00:40:03,966 we'll be together, always. 686 00:40:06,012 --> 00:40:07,579 Right? Yeah. 687 00:40:16,762 --> 00:40:19,939 They're ready to go. 688 00:40:19,982 --> 00:40:21,462 Let's head out. 689 00:40:24,378 --> 00:40:28,426 You know, Derek and I -- 690 00:40:28,469 --> 00:40:32,430 we had this thing we used to say to each other -- 691 00:40:32,473 --> 00:40:35,476 people are people. 692 00:40:35,520 --> 00:40:38,000 - What does that mean? - It means people suck. 693 00:40:39,437 --> 00:40:41,395 You know, Strand and Alicia 694 00:40:41,439 --> 00:40:44,354 tried to make me see things differently when they found me. 695 00:40:44,398 --> 00:40:47,183 And they did, for a little while. 696 00:40:47,227 --> 00:40:49,621 But, I mean, look at them now. 697 00:40:49,664 --> 00:40:51,927 They're at each other's throats. 698 00:40:51,971 --> 00:40:53,842 And Morgan 699 00:40:53,886 --> 00:40:56,236 man, he hasn't done much better. 700 00:40:58,891 --> 00:41:02,372 But what you were doing for Daniel -- 701 00:41:02,416 --> 00:41:04,766 I don't know, that made me want to believe that, 702 00:41:04,810 --> 00:41:07,508 you know, people weren't always people. 703 00:41:07,552 --> 00:41:09,989 I might've been wrong. 704 00:41:10,032 --> 00:41:11,947 There might just be some kind of hope left for all of us. 705 00:41:11,991 --> 00:41:12,861 Wes -- No. 706 00:41:12,905 --> 00:41:15,516 Let me finish. 707 00:41:15,560 --> 00:41:16,865 What you just did is proof 708 00:41:16,909 --> 00:41:18,432 that y'all are no better than the rest of us. 709 00:41:18,476 --> 00:41:20,869 I'm sorry, Wes. That's not what this is. 710 00:41:20,913 --> 00:41:22,392 Well, take this. What? 711 00:41:22,436 --> 00:41:24,786 So you can get everybody to the sub. 712 00:41:24,830 --> 00:41:27,485 Why? I'm not going with you. 713 00:41:27,528 --> 00:41:30,400 Wes, don't do this. 714 00:41:30,444 --> 00:41:32,620 Good luck, Luci. 715 00:41:32,664 --> 00:41:34,535 Where are you gonna go? 716 00:41:34,579 --> 00:41:35,536 I don't know. 717 00:41:37,799 --> 00:41:42,630 But what I do know is 718 00:41:42,674 --> 00:41:44,589 I can't be around somebody 719 00:41:44,632 --> 00:41:46,634 pretending to be something that they're not. 720 00:41:48,941 --> 00:41:52,597 And Daniel, he's confused. 721 00:41:52,640 --> 00:41:53,728 And he's not right, 722 00:41:53,772 --> 00:41:56,557 but he can't help it. 723 00:41:58,298 --> 00:42:01,214 But you -- 724 00:42:01,257 --> 00:42:02,955 you know exactly what you're doing. 725 00:42:09,614 --> 00:42:11,267 What happened? 726 00:42:11,311 --> 00:42:14,880 Where is he going now? 727 00:42:14,923 --> 00:42:16,838 Should we go after him? 728 00:42:16,882 --> 00:42:18,710 No. 729 00:42:18,753 --> 00:42:20,625 I don't think he will change his mind. 730 00:42:25,934 --> 00:42:28,546 That's a lot of heat. 731 00:42:28,589 --> 00:42:30,591 Yeah. Just glad it worked out. 732 00:42:30,635 --> 00:42:32,114 Morgan: It more than worked out. 733 00:42:32,158 --> 00:42:34,769 This could make all the difference. 734 00:42:34,813 --> 00:42:37,119 Yeah. Yeah, it's a start, for sure. 735 00:42:38,512 --> 00:42:39,905 Let's take an inventory. 736 00:42:41,210 --> 00:42:43,561 Now we just need, uh, soldiers to carry 'em. 737 00:42:45,867 --> 00:42:47,565 Luci's back. 738 00:42:47,608 --> 00:42:48,914 Hey. - With Daniel? 739 00:42:48,957 --> 00:42:50,176 Did she find him? 740 00:42:50,219 --> 00:42:52,221 Not just Daniel. 741 00:42:52,265 --> 00:42:53,832 Arno's people. 742 00:42:56,182 --> 00:42:57,749 They want to help us. 743 00:42:57,792 --> 00:42:59,751 Hey. 744 00:42:59,794 --> 00:43:01,796 No Wes? 745 00:43:01,840 --> 00:43:03,276 He's not coming, Morgan. 746 00:43:03,319 --> 00:43:04,407 But he's okay? 747 00:43:04,451 --> 00:43:06,148 I hope so. 748 00:43:06,192 --> 00:43:07,759 I think he needs some time. 749 00:43:11,589 --> 00:43:14,679 You found the weapons. 750 00:43:14,722 --> 00:43:16,332 It's okay. 751 00:43:18,334 --> 00:43:20,293 Yes, we did. 752 00:43:20,336 --> 00:43:22,730 Well, now, all we need to do is start planning 753 00:43:22,774 --> 00:43:24,645 how to overthrow Victor Strand. 754 00:43:52,717 --> 00:43:54,849 I need to talk to Victor. 755 00:43:54,893 --> 00:43:56,677 Man: Who is this? 756 00:43:56,721 --> 00:43:59,985 Tell him it's Wes. 757 00:44:00,028 --> 00:44:02,030 Tell him I want to make a deal. 758 00:44:02,074 --> 00:44:04,163 Why would he want to make a deal with you? 759 00:44:07,209 --> 00:44:09,951 Because I can help save his Tower.