1
00:00:01,479 --> 00:00:03,916
[Sand rustling]
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,355
[Grunts]
3
00:00:10,358 --> 00:00:11,837
[Grunts]
4
00:00:11,881 --> 00:00:15,667
[Panting]
5
00:00:17,582 --> 00:00:19,149
[Sighs]
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,718
[Meter clicking]
7
00:00:29,377 --> 00:00:30,682
[Exhales]
8
00:00:33,598 --> 00:00:36,949
[Clang, air hissing]
9
00:00:52,226 --> 00:00:53,749
Dwight: [Over walkie-talkie]
Honey?
10
00:00:56,447 --> 00:00:58,580
Hey, honey,
where the hell are you?
11
00:00:58,623 --> 00:00:59,885
Yeah, what is it, D?
12
00:00:59,929 --> 00:01:02,584
You left
without waking me up.
13
00:01:04,499 --> 00:01:06,588
You needed the sleep.
14
00:01:06,631 --> 00:01:10,548
[Scoffs, stammers]
Okay. Where -- Where are you?
15
00:01:10,592 --> 00:01:12,637
I'm on a supply run.
16
00:01:12,681 --> 00:01:14,639
I remember we never hit up
that warehouse
17
00:01:14,683 --> 00:01:17,686
near the train depot.
18
00:01:17,729 --> 00:01:19,079
And?
19
00:01:21,994 --> 00:01:23,779
Nada.
20
00:01:23,822 --> 00:01:24,910
Okay, well,
I got something.
21
00:01:24,954 --> 00:01:26,390
We got an SOS.
22
00:01:26,434 --> 00:01:29,132
On the Dark Horse channel? Yes, yeah.
23
00:01:29,176 --> 00:01:31,134
Some lady, uh, got herself
turned around
24
00:01:31,178 --> 00:01:32,744
down near the inlet.
25
00:01:32,788 --> 00:01:34,094
I'll meet you at the sub.
26
00:01:34,137 --> 00:01:36,052
No, I-I don't think
she can wait.
27
00:01:36,096 --> 00:01:37,923
Well, you shouldn't go out
on your own, D.
28
00:01:37,967 --> 00:01:39,534
Kind of like you did
this morning.
29
00:01:39,577 --> 00:01:41,666
And I'm -- And I'm pretty sure
I can handle it.
30
00:01:41,710 --> 00:01:43,712
It could be another one
of Strand's traps.
31
00:01:43,755 --> 00:01:44,930
Okay,
and what if it's not?
32
00:01:44,974 --> 00:01:46,758
What if --
W-What if it breaks
33
00:01:46,802 --> 00:01:49,283
the -- the way Strand's been
talking about it breaking, huh?
34
00:01:49,326 --> 00:01:51,285
Th-Then we need
every soldier we can get.
35
00:01:51,328 --> 00:01:52,938
Can she fight?
36
00:01:52,982 --> 00:01:55,027
Uh, I don't know.
I didn't ask her résumé.
37
00:01:55,071 --> 00:01:56,638
And what is going on
with you?
38
00:01:56,681 --> 00:01:58,466
Nothing.
39
00:01:58,509 --> 00:02:00,163
Just wait for me.
40
00:02:00,207 --> 00:02:01,599
I don't think I can.
41
00:02:01,643 --> 00:02:03,688
And neither can she.
42
00:02:03,732 --> 00:02:05,777
[Woman panting]
43
00:02:05,821 --> 00:02:07,866
[Walkers growling]
44
00:02:07,910 --> 00:02:09,216
Are you there?
45
00:02:09,259 --> 00:02:11,087
I'm where you said
I should be.
46
00:02:11,131 --> 00:02:12,306
[Grunts]
47
00:02:12,349 --> 00:02:14,525
♪
48
00:02:14,569 --> 00:02:17,006
[Panting, whimpering]
49
00:02:17,049 --> 00:02:23,099
♪
50
00:02:23,143 --> 00:02:26,798
[Walkers growling]
51
00:02:26,842 --> 00:02:31,194
♪
52
00:02:31,238 --> 00:02:32,282
[Gunshot]
53
00:02:34,415 --> 00:02:36,068
Watch out![Gunshot]
54
00:02:36,112 --> 00:02:37,418
[Horse whinnies]
55
00:02:37,461 --> 00:02:41,509
[Gunshots]
56
00:02:41,552 --> 00:02:42,684
[Panting]
57
00:02:42,727 --> 00:02:44,425
[Walker growls][Horse whinnies]
58
00:02:44,468 --> 00:02:45,817
[Gun clicks]
I'm out.
59
00:02:45,861 --> 00:02:48,777
It's radiated.
Don't let him touch you!
60
00:02:48,820 --> 00:02:50,561
[Gasping]
61
00:02:50,605 --> 00:02:51,562
[Walker snarls]
62
00:02:51,606 --> 00:02:53,651
[Gunshot]
63
00:02:53,695 --> 00:02:55,784
♪
64
00:02:55,827 --> 00:02:57,177
Sherry:
Sorry I'm late.
65
00:02:57,220 --> 00:02:59,570
Dwight:
You're just in time.
66
00:02:59,614 --> 00:03:03,487
[Panting]
67
00:03:06,316 --> 00:03:08,188
You okay?
68
00:03:08,231 --> 00:03:09,580
Yeah.
69
00:03:11,843 --> 00:03:13,105
My name's Dwight.
70
00:03:13,149 --> 00:03:15,543
I'm Sherry.
71
00:03:15,586 --> 00:03:17,197
Thank you.
72
00:03:17,240 --> 00:03:18,328
I'm Maya.
73
00:03:18,372 --> 00:03:19,808
[Meter clicks]
74
00:03:19,851 --> 00:03:21,810
Alright.
75
00:03:21,853 --> 00:03:23,464
Well, you're good here,
76
00:03:23,507 --> 00:03:25,683
but you really should wear that
when you're on the move.
77
00:03:25,727 --> 00:03:27,685
And we're gonna need
to get you checked out.
78
00:03:27,729 --> 00:03:29,513
I don't understand.
79
00:03:29,557 --> 00:03:32,429
It's -- It's what I was talking
to you about on the walkie.
80
00:03:32,473 --> 00:03:37,913
The air quality and --
and the, uh...
81
00:03:41,003 --> 00:03:42,483
You're not from around here,
are you?
82
00:03:42,526 --> 00:03:44,354
Not exactly.
83
00:03:44,398 --> 00:03:47,444
I came here on a boat,
looking for my kid.
84
00:03:47,488 --> 00:03:48,967
Well, you landed
in the wrong place.
85
00:03:49,011 --> 00:03:51,666
Wh-- A boat?
What's it like out there?
86
00:03:51,709 --> 00:03:53,015
How far does
the fallout go?
87
00:03:53,058 --> 00:03:54,582
I have no idea.
88
00:03:54,625 --> 00:03:56,323
I was on the boat
for days.
89
00:03:56,366 --> 00:03:57,802
Alright,
let's find your kid, huh?
90
00:03:57,846 --> 00:03:59,587
When was the last time
that you saw him?
91
00:03:59,630 --> 00:04:02,242
A few months ago.
92
00:04:02,285 --> 00:04:05,680
One night, Marco was in our tent
when we went to sleep.
93
00:04:05,723 --> 00:04:07,725
[Sighs] In the morning,
he was gone.
94
00:04:09,640 --> 00:04:11,076
Are you sure it wasn't
the dead?
95
00:04:11,120 --> 00:04:13,209
If it was, how come
they didn't touch me?
96
00:04:16,473 --> 00:04:17,779
You from the Tower?
97
00:04:19,433 --> 00:04:21,609
Well, how do you know
about the Tower?
98
00:04:21,652 --> 00:04:25,917
I heard the message
inviting people to join.
99
00:04:25,961 --> 00:04:27,528
Maybe that's where
they took Marco.
100
00:04:27,571 --> 00:04:30,966
No, y-- trust me, y-you
don't want to go there.
101
00:04:31,009 --> 00:04:33,055
Look, there's bad blood, okay,
102
00:04:33,098 --> 00:04:34,796
between us
and the man in charge.
103
00:04:37,189 --> 00:04:39,496
But that shouldn't keep you
from going, you know,
104
00:04:39,540 --> 00:04:43,326
especially if you think
your kid's there.
105
00:04:43,370 --> 00:04:47,025
Get your stuff, and I'll point
you in the right direction.
106
00:04:47,069 --> 00:04:48,984
Okay.
107
00:04:49,027 --> 00:04:50,768
Thank you.
108
00:04:50,812 --> 00:04:52,117
Yeah.
109
00:04:54,294 --> 00:04:55,643
What the hell, D?
110
00:05:00,517 --> 00:05:02,650
Hey, honey, honey.
Come on.
111
00:05:02,693 --> 00:05:04,869
Uh, she's better off
with Strand. You know that.
112
00:05:04,913 --> 00:05:06,436
We are about to go to war
with him.
113
00:05:06,480 --> 00:05:07,524
Yeah, I know.
114
00:05:09,178 --> 00:05:10,397
[Sighs]
115
00:05:10,440 --> 00:05:11,746
You think
we're gonna lose.
116
00:05:11,789 --> 00:05:14,575
We're outmanned
and outgunned.
117
00:05:14,618 --> 00:05:16,838
It's just us, alright?
We can take that risk.
118
00:05:16,881 --> 00:05:20,320
She's got a kid.
She can't.
119
00:05:20,363 --> 00:05:21,538
Why are you giving me
that look?
120
00:05:21,582 --> 00:05:23,540
I'm not.
121
00:05:23,584 --> 00:05:26,848
I just --
I wish it wasn't like this.
122
00:05:29,111 --> 00:05:31,374
Yeah.
123
00:05:31,418 --> 00:05:32,593
Morgan: [Over walkie-talkie]
I'm coming in hot.
124
00:05:32,636 --> 00:05:34,159
I'm gonna need a hand-off.
125
00:05:34,203 --> 00:05:35,378
Morgan?
That's Morgan.
126
00:05:35,422 --> 00:05:38,468
I repeat,
I am coming in hot.
127
00:05:38,512 --> 00:05:40,775
Morgan?
Is that you?
128
00:05:40,818 --> 00:05:43,038
- Sherry?
- We're on it. Where are you?
129
00:05:43,081 --> 00:05:45,345
I'm on the intercoastal road
up a couple of miles
130
00:05:45,388 --> 00:05:46,563
north of The Pennsylvania.
131
00:05:46,607 --> 00:05:49,653
Copy.
We'll be there in 10.
132
00:05:49,697 --> 00:05:51,829
W-What do you mean
by hand-off?
133
00:05:51,873 --> 00:05:53,483
Do you need us
to take Mo?
134
00:05:53,527 --> 00:05:55,093
No, it's not Mo.
135
00:05:55,137 --> 00:05:57,357
Some of the walkers
from Strand's moat broke off
136
00:05:57,400 --> 00:05:59,446
and started following me.
137
00:05:59,489 --> 00:06:01,317
I need you to dump 'em
someplace for me.
138
00:06:01,361 --> 00:06:03,885
[Grunts]
I only have a couple bags left.
139
00:06:03,928 --> 00:06:05,756
♪
140
00:06:05,800 --> 00:06:09,194
Uh, Dwight and I might not have
enough ammo to take them out.
141
00:06:09,238 --> 00:06:10,587
You definitely do not,
142
00:06:10,631 --> 00:06:12,110
because there are
a lot of them.
143
00:06:12,154 --> 00:06:13,373
How many?
144
00:06:13,416 --> 00:06:15,984
♪
145
00:06:16,027 --> 00:06:17,289
It's all of them.
146
00:06:17,333 --> 00:06:21,032
[Walkers growling]
147
00:06:21,076 --> 00:06:41,139
♪
148
00:06:45,100 --> 00:06:46,710
Dwight: [Over walkie-talkie]
Luci, you there?
149
00:06:48,408 --> 00:06:49,757
Go for Luciana.
150
00:06:49,800 --> 00:06:51,411
Hey, we need a place to dump
some walkers --
151
00:06:51,454 --> 00:06:52,977
a lot of them.
152
00:06:53,021 --> 00:06:56,459
Where's that, uh, crater
Arno-- Arno's people found?
153
00:06:56,503 --> 00:06:58,461
Five miles west
of the scrapyard.
154
00:06:58,505 --> 00:07:00,028
You need a hand? No, we got it.
155
00:07:00,071 --> 00:07:01,856
I'll let you know
if anything changes.
156
00:07:10,168 --> 00:07:11,822
What's going on, D?
157
00:07:13,171 --> 00:07:15,347
Did I mess up
back there?
158
00:07:15,391 --> 00:07:16,827
What are you
talking about?
159
00:07:16,871 --> 00:07:18,916
With our code --
sending Maya to the Tower.
160
00:07:18,960 --> 00:07:21,658
I mean,
it's the exact opposite
161
00:07:21,702 --> 00:07:23,965
of what you wanted me
to do with Mickey.
162
00:07:24,008 --> 00:07:27,098
Yeah, but Mickey could
hold her own out here, right?
163
00:07:29,536 --> 00:07:32,974
You think we're gonna lose
this fight, don't you?
164
00:07:33,017 --> 00:07:35,367
I don't know.
165
00:07:35,411 --> 00:07:38,762
It's just, everything
we talked about at the gym --
166
00:07:38,806 --> 00:07:40,372
everything that you said
you wanted.
167
00:07:40,416 --> 00:07:41,678
I know, but I'm not
the only one who said that.
168
00:07:41,722 --> 00:07:43,506
- You -- You wanted, it, too!
- I know.
169
00:07:43,550 --> 00:07:45,639
To let life happen,
have a family.
170
00:07:45,682 --> 00:07:47,510
But if we don't
take the Tower,
171
00:07:47,554 --> 00:07:49,381
are we gonna be able
to have any of that?
172
00:07:49,425 --> 00:07:54,952
♪
173
00:07:54,996 --> 00:07:57,259
Okay,
we'll take the Tower.
174
00:07:57,302 --> 00:07:59,261
Well, we're not gonna
be able to do anything
175
00:07:59,304 --> 00:08:01,959
unless we get these walkers
off of Morgan's ass.
176
00:08:02,003 --> 00:08:03,004
[Reins slap]
Yah!
177
00:08:03,047 --> 00:08:04,701
[Horse whinnies]
178
00:08:04,745 --> 00:08:08,488
[Walkers growling]
179
00:08:08,531 --> 00:08:17,845
♪
180
00:08:17,888 --> 00:08:20,238
[Mo whines]
181
00:08:20,282 --> 00:08:22,893
God, I truly hope you do not
remember any of this
182
00:08:22,937 --> 00:08:25,853
when you get older.
183
00:08:25,896 --> 00:08:28,246
Who am I kidding?
184
00:08:28,290 --> 00:08:30,858
I'll be happy enough if you
just get to be older.
185
00:08:30,901 --> 00:08:32,816
[Horse whinnies]
186
00:08:38,561 --> 00:08:40,041
Hey.
187
00:08:40,084 --> 00:08:42,391
You got her back.
188
00:08:42,434 --> 00:08:44,349
Mr. Dorie did.
189
00:08:44,393 --> 00:08:46,787
He gave his life so that
she could escape.
190
00:08:51,313 --> 00:08:53,576
[Mo whines]
191
00:08:53,620 --> 00:08:57,014
Everybody else
is still in there.
192
00:08:57,058 --> 00:09:00,540
How'd you pick up
so many walkers?
193
00:09:00,583 --> 00:09:01,976
Some of them started
following me
194
00:09:02,019 --> 00:09:04,587
just after Mr. Dorie
handed Mo off.
195
00:09:04,631 --> 00:09:05,893
And then,
I just didn't
196
00:09:05,936 --> 00:09:08,025
discourage the others
from joining.
197
00:09:08,069 --> 00:09:09,287
You wanted them
to follow you?
198
00:09:09,331 --> 00:09:10,854
Yeah.
199
00:09:10,898 --> 00:09:12,552
Strand's felt safe
in that tower
200
00:09:12,595 --> 00:09:14,597
because of the walkers
around it.
201
00:09:14,641 --> 00:09:17,034
But until tonight, when he can
try and draw some more in
202
00:09:17,078 --> 00:09:18,645
with that light
of his --We can get in.
203
00:09:18,688 --> 00:09:21,865
- Yeah.
- You're good.
204
00:09:21,909 --> 00:09:25,913
Well, let's, uh -- let's dump
'em all before we say that.
205
00:09:25,956 --> 00:09:27,436
No, it'll work.
206
00:09:27,479 --> 00:09:28,698
There's already walkers
in that crater.
207
00:09:28,742 --> 00:09:29,917
What's a thousand more?
208
00:09:29,960 --> 00:09:31,309
Get Mo back to the sub.
209
00:09:31,353 --> 00:09:32,615
Daniel and Luci,
they'll be ready.
210
00:09:32,659 --> 00:09:35,575
[Gunfire]
211
00:09:35,618 --> 00:09:37,228
[Horses whinny]
212
00:09:37,272 --> 00:09:39,230
♪
213
00:09:39,274 --> 00:09:42,538
[Walker snarling, Mo crying]
214
00:09:42,582 --> 00:09:46,150
[Gunfire continues]
215
00:09:46,194 --> 00:09:48,370
Those are
Strand's rangers.
216
00:09:48,413 --> 00:09:50,894
- Are they crazy?
- He's desperate.
217
00:09:50,938 --> 00:09:52,896
He knows that the only reason
we didn't make a move
218
00:09:52,940 --> 00:09:54,550
on the Tower
was because of Mo.
219
00:09:54,594 --> 00:09:56,465
Uh, well...
220
00:09:56,508 --> 00:09:58,293
[Gunfire continues]
221
00:09:58,336 --> 00:09:59,903
They're gonna
get themselves killed.
222
00:09:59,947 --> 00:10:01,818
Those walkers get dispersed,
it's gonna make it easier
223
00:10:01,862 --> 00:10:04,125
for Strand to draw them
back tonight.
224
00:10:04,168 --> 00:10:05,735
We've gotta
keep them together.
225
00:10:05,779 --> 00:10:07,519
Give me your gun.
226
00:10:07,563 --> 00:10:08,738
What?
What are you talking about?
227
00:10:08,782 --> 00:10:10,087
Yeah, come here
and take her.
228
00:10:10,131 --> 00:10:12,437
[Mo crying]
229
00:10:12,481 --> 00:10:15,223
You can get her further away
than I can, and faster.
230
00:10:15,266 --> 00:10:17,965
So you get her to the sub,
you lock the hatches.
231
00:10:18,008 --> 00:10:19,706
The one thing
we gotta do --
232
00:10:19,749 --> 00:10:21,098
we gotta keep her away
from Strand.
233
00:10:21,142 --> 00:10:22,665
She should be
with her dad.
234
00:10:22,709 --> 00:10:25,537
She should be with whoever
can keep her safe right now.
235
00:10:25,581 --> 00:10:26,756
[Walkers growling]
236
00:10:26,800 --> 00:10:29,280
[Gunfire continues]
237
00:10:29,324 --> 00:10:32,719
♪
238
00:10:32,762 --> 00:10:34,285
Dwight: This could be
a good thing.
239
00:10:34,329 --> 00:10:35,678
Well, if we can do it
with her,
240
00:10:35,722 --> 00:10:36,853
we can do it
with one of our own.
241
00:10:36,897 --> 00:10:39,334
[Gunfire]
242
00:10:39,377 --> 00:10:40,683
Yeah, uh, I don't think
they're reading
243
00:10:40,727 --> 00:10:42,032
the same tea leaves
as you.
244
00:10:42,076 --> 00:10:43,947
Come on!
245
00:10:43,991 --> 00:10:48,735
[Gunfire continues]
246
00:10:48,778 --> 00:10:50,214
[Man screaming]
247
00:10:50,258 --> 00:10:51,563
[Horses whinny]
248
00:10:51,607 --> 00:10:52,652
Hyah!
249
00:10:54,479 --> 00:10:55,959
Hey!
250
00:10:56,003 --> 00:10:57,395
Hey, stay on me!
251
00:10:57,439 --> 00:11:00,703
[Gunshot]
252
00:11:00,747 --> 00:11:02,618
That's right!
Come on!
253
00:11:02,662 --> 00:11:04,185
On me![Gunshot]
254
00:11:04,228 --> 00:11:07,318
[Walkers growling]
255
00:11:07,362 --> 00:11:10,278
♪
256
00:11:10,321 --> 00:11:11,758
Keep coming!
257
00:11:11,801 --> 00:11:24,684
♪
258
00:11:24,727 --> 00:11:27,599
Dwight: It's all right.
I think we lost 'em.
259
00:11:27,643 --> 00:11:28,818
[Mo babbling]
260
00:11:28,862 --> 00:11:30,298
How is she?
261
00:11:30,341 --> 00:11:31,952
I think she likes it.
262
00:11:34,781 --> 00:11:36,434
D. D.[Gun clicks]
263
00:11:38,785 --> 00:11:39,742
Whoa.
264
00:11:39,786 --> 00:11:41,352
Whoa.
Whoa, whoa.
265
00:11:41,396 --> 00:11:43,050
Alright, I'm, uh --
I'm afraid we're gonna have
266
00:11:43,093 --> 00:11:45,008
to ask you
to get out of our way.
267
00:11:45,052 --> 00:11:47,228
Or what?
You won't kill me.
268
00:11:47,271 --> 00:11:48,620
You got a code.
269
00:11:48,664 --> 00:11:49,970
[Gun clicks]
270
00:11:50,013 --> 00:11:51,362
What do you know
about our code?
271
00:11:51,406 --> 00:11:59,153
♪
272
00:11:59,196 --> 00:12:01,068
A lot.
273
00:12:01,111 --> 00:12:04,332
- We'll shoot.
- I don't think you will.
274
00:12:04,375 --> 00:12:08,423
But, if you do,
the rest of the rangers
275
00:12:08,466 --> 00:12:09,903
will be on you
like that.
276
00:12:09,946 --> 00:12:11,992
Do you really care about
protecting Strand?
277
00:12:12,035 --> 00:12:13,950
No, I care about surviving.
278
00:12:13,994 --> 00:12:15,473
And that Tower's the only way
I'll do it.
279
00:12:15,517 --> 00:12:17,824
Well, why don't you
come with us.
280
00:12:17,867 --> 00:12:19,782
You help us
take down the Tower,
281
00:12:19,826 --> 00:12:21,741
we'll pretend like
you never even left.
282
00:12:21,784 --> 00:12:23,525
♪
283
00:12:23,568 --> 00:12:25,048
Give me the kid.
284
00:12:25,092 --> 00:12:28,269
[Chuckles]
285
00:12:28,312 --> 00:12:29,923
I was
just like you once.
286
00:12:29,966 --> 00:12:32,360
Give...me...the...kid.
287
00:12:32,403 --> 00:12:34,275
Trying to be
someone's right-hand man,
288
00:12:34,318 --> 00:12:37,104
doing what you needed to do
to protect your own.
289
00:12:37,147 --> 00:12:38,801
I get it.
290
00:12:38,845 --> 00:12:40,803
You think I'm doing this
'cause I'm on a power trip?
291
00:12:40,847 --> 00:12:42,283
Well --No, I'm doing this because
292
00:12:42,326 --> 00:12:44,415
you all made me believe
in something better.
293
00:12:46,200 --> 00:12:48,811
I killed my brother
because of it.
294
00:12:48,855 --> 00:12:50,160
It turns out you all
don't even believe
295
00:12:50,204 --> 00:12:52,293
in the bullshit
you preach.
296
00:12:52,336 --> 00:12:55,862
I should've just gone along
with Derek when I found him.
297
00:12:55,905 --> 00:12:57,428
At least he was honest
about what he was doing.
298
00:12:57,472 --> 00:13:00,040
You want honesty?
299
00:13:00,083 --> 00:13:01,606
This is
your last warning.
300
00:13:01,650 --> 00:13:03,870
The hell's that
supposed to mean?
301
00:13:03,913 --> 00:13:06,133
[Gunshot][Horse whinnies]
302
00:13:06,176 --> 00:13:08,788
♪
303
00:13:08,831 --> 00:13:10,528
Ugh!
304
00:13:10,572 --> 00:13:12,704
[Grunting, panting]
305
00:13:12,748 --> 00:13:18,275
♪
306
00:13:18,319 --> 00:13:20,016
If you really thought
building something better
307
00:13:20,060 --> 00:13:21,452
was bullshit,
308
00:13:21,496 --> 00:13:22,976
you would have shot us.
309
00:13:23,019 --> 00:13:25,152
While you're sitting there
by your lonesome,
310
00:13:25,195 --> 00:13:27,719
waiting for your cavalry
to come,
311
00:13:27,763 --> 00:13:29,852
take a minute
and think about what I said.
312
00:13:29,896 --> 00:13:36,641
♪
313
00:13:36,685 --> 00:13:37,904
[Groans]
314
00:13:41,516 --> 00:13:45,172
[Wind howling,
walkers growling in distance]
315
00:13:54,616 --> 00:13:57,488
[Explosion]
316
00:13:57,532 --> 00:14:06,497
♪
317
00:14:06,541 --> 00:14:08,978
[Walkers growling]
318
00:14:09,022 --> 00:14:16,377
♪
319
00:14:16,420 --> 00:14:17,813
Morgan!
320
00:14:17,857 --> 00:14:19,467
I'm sorry.
321
00:14:19,510 --> 00:14:21,904
What the --
I'm sorry,
but we gotta get out of here.
322
00:14:21,948 --> 00:14:23,906
Strand's rangers
must be close by.
323
00:14:23,950 --> 00:14:26,561
That was me.
324
00:14:26,604 --> 00:14:27,910
What? Why?
325
00:14:27,954 --> 00:14:29,520
To keep them from
tearing you apart?
326
00:14:29,564 --> 00:14:31,740
No, no, I need them
to keep following me.
327
00:14:31,783 --> 00:14:33,046
Hey!
328
00:14:33,089 --> 00:14:34,874
[Gunshots]
Hey!
329
00:14:34,917 --> 00:14:37,311
Over here!
330
00:14:37,354 --> 00:14:39,052
That is Strand's moat.
331
00:14:39,095 --> 00:14:41,706
We gotta ditch them someplace
so that he can't use 'em.
332
00:14:41,750 --> 00:14:43,143
Hey! Keep coming!
333
00:14:44,796 --> 00:14:46,581
Over here!
334
00:14:46,624 --> 00:14:48,191
[Growling continues]
335
00:14:48,235 --> 00:14:51,151
W-Where did
you come from?
336
00:14:51,194 --> 00:14:53,631
When did
you get back?
337
00:14:56,199 --> 00:14:57,853
Sorry.
338
00:14:59,942 --> 00:15:01,117
How you feeling?
339
00:15:01,161 --> 00:15:03,424
[Scoffs]
340
00:15:03,467 --> 00:15:05,252
I'm still standing.
341
00:15:05,295 --> 00:15:06,731
Find what you were
looking for?
342
00:15:06,775 --> 00:15:08,037
I found the transmitter.
343
00:15:08,081 --> 00:15:09,386
And then I heard
Strand's message,
344
00:15:09,430 --> 00:15:10,866
I came as soon
as I could.
345
00:15:10,910 --> 00:15:13,695
But you didn't see
anybody else out there?
346
00:15:13,738 --> 00:15:15,784
Not yet.
347
00:15:15,827 --> 00:15:18,439
You didn't find that girl,
did you?
348
00:15:18,482 --> 00:15:20,267
What, the one you told me
helped you on the sub?
349
00:15:20,310 --> 00:15:21,616
No, I did not.
350
00:15:21,659 --> 00:15:23,574
I got Mo out, though.
351
00:15:23,618 --> 00:15:26,490
Got these dead to follow me
at the same time.
352
00:15:29,015 --> 00:15:30,799
That's why we're gonna
make our move.
353
00:15:30,842 --> 00:15:32,148
I told you to wait
for me.
354
00:15:32,192 --> 00:15:33,845
We didn't know
where you were.
355
00:15:33,889 --> 00:15:35,978
Well, I need to get back
to the sub.
356
00:15:36,022 --> 00:15:37,284
I need the generators
to power this.
357
00:15:37,327 --> 00:15:39,155
We don't have time
for that.
358
00:15:39,199 --> 00:15:41,244
The Tower's unguarded,
at least until dark.
359
00:15:41,288 --> 00:15:44,421
We only get one shot at this,
and we're not ready.
360
00:15:44,465 --> 00:15:46,467
Luciana brought in
Arno's people.
361
00:15:46,510 --> 00:15:48,860
Yours, the rest of ours,
and them, that's enough.
362
00:15:48,904 --> 00:15:51,037
It's not.
It's not even close.
363
00:15:51,080 --> 00:15:53,517
But we can get more.
364
00:15:53,561 --> 00:15:56,738
Can't keep waiting.
I had to make a call.
365
00:15:56,781 --> 00:15:58,087
You're more that welcome
to join us,
366
00:15:58,131 --> 00:15:59,784
but I understand
if you don't want to.
367
00:15:59,828 --> 00:16:01,569
Hey! That's it!
368
00:16:01,612 --> 00:16:03,310
[Gunshot]
Keep coming!
369
00:16:03,353 --> 00:16:07,357
[Walkers growling]
370
00:16:07,401 --> 00:16:09,838
You followed
a walker for me.
371
00:16:09,881 --> 00:16:12,362
The least I can do is get
these walkers to follow you.
372
00:16:13,885 --> 00:16:17,019
Thank you.
373
00:16:17,063 --> 00:16:18,586
Keep coming!
374
00:16:18,629 --> 00:16:19,848
[Gunshot]
375
00:16:19,891 --> 00:16:26,550
♪
376
00:16:26,594 --> 00:16:29,162
[Mo babbling]
377
00:16:29,205 --> 00:16:31,294
Dwight:
Anything from Luci?
378
00:16:31,338 --> 00:16:34,123
Nothing.
379
00:16:34,167 --> 00:16:36,430
You know, Strand's rangers
would have passed us by now
380
00:16:36,473 --> 00:16:38,084
if they were
tracking us.
381
00:16:38,127 --> 00:16:40,434
Well, we don't move until
we make contact with her.
382
00:16:40,477 --> 00:16:42,001
[Cooing]
383
00:16:42,044 --> 00:16:45,004
[Wire clicking]
384
00:16:55,188 --> 00:16:56,972
What the hell is that?
385
00:16:57,016 --> 00:17:01,629
Oh, I -- Well, I --
I call it an auto-mobile.
386
00:17:01,672 --> 00:17:06,547
[Cooing]
387
00:17:06,590 --> 00:17:07,548
Jesus.
388
00:17:07,591 --> 00:17:08,984
What?
She likes it.
389
00:17:09,028 --> 00:17:10,594
I'm trying to keep us
alive here.
390
00:17:10,638 --> 00:17:13,032
And I'm trying to show her
a reason to stay alive.
391
00:17:15,034 --> 00:17:17,645
Wha-- What is
- going on with you?
- Nothing.
392
00:17:17,688 --> 00:17:19,821
Come on.
No, it's not --
it's not important.
393
00:17:19,864 --> 00:17:22,432
Well, every time you say that,
it's really important.
394
00:17:25,174 --> 00:17:27,307
It's just hard for me
to see you with her like this.
395
00:17:27,350 --> 00:17:30,397
- Like what?
- I don't know, like...
396
00:17:30,440 --> 00:17:33,400
laughing and smiling
and making dad jokes.
397
00:17:33,443 --> 00:17:34,923
Why?
398
00:17:34,966 --> 00:17:37,882
Because, D,
we're not gonna have that.
399
00:17:41,451 --> 00:17:44,063
- You don't know that.
- Oh, come on.
400
00:17:44,106 --> 00:17:48,110
You were right. I-I know
what we're up against, so --Okay. Well, you just want
to give up?
401
00:17:48,154 --> 00:17:49,720
You gonna throw in
with Strand, or --No, it's not -- not
what I'm saying.
402
00:17:49,764 --> 00:17:51,679
I-It's just not easy.
403
00:17:51,722 --> 00:17:53,420
Luciana: [Over walkie-talkie]
Sherry.
404
00:17:55,639 --> 00:17:59,469
Luci, open the hatch and
prepare to lock down the sub.
405
00:17:59,513 --> 00:18:01,515
We're on our way,
and chances are,
we're not alone.
406
00:18:01,558 --> 00:18:02,907
Negative.
Don't come.
407
00:18:02,951 --> 00:18:04,866
I repeat, don't come to
The Pennsylvania!
408
00:18:04,909 --> 00:18:06,650
Whoa, w-why not?
What's going on?
409
00:18:06,694 --> 00:18:09,436
The engineering compartment
is starting to leak radiation.
410
00:18:09,479 --> 00:18:11,481
We're in the middle
of an evacuation.
411
00:18:12,569 --> 00:18:13,831
Shit!
412
00:18:13,875 --> 00:18:15,485
Alright, look,
we'll -- we'll wait here
413
00:18:15,529 --> 00:18:16,660
and we'll wait it out.
414
00:18:16,704 --> 00:18:18,140
No, we can't.
We can't.
415
00:18:18,184 --> 00:18:19,750
I mean, they were probably
just listening,
416
00:18:19,794 --> 00:18:22,275
a-and they know which direction
we're coming from.
417
00:18:22,318 --> 00:18:23,798
They'll find us.
418
00:18:23,841 --> 00:18:25,843
- Look, we keep moving.
- Alright.
419
00:18:25,887 --> 00:18:28,542
Alright, then,
let's move. Okay.
420
00:18:28,585 --> 00:18:29,891
Wait.
Look, D, I'll take that.
421
00:18:29,934 --> 00:18:31,414
Give me --
No, I got it.
You get her.
422
00:18:31,458 --> 00:18:32,415
No, give me -- No.
It's mine.
Why? Why?
423
00:18:32,459 --> 00:18:33,764
What's in there?
Nothing.
424
00:18:33,808 --> 00:18:35,157
Okay, well,
let me see it!
Wait!
425
00:18:35,201 --> 00:18:36,767
[Sighs]
426
00:18:36,811 --> 00:18:43,296
♪
427
00:18:43,339 --> 00:18:44,558
[Bag thuds]
428
00:18:44,601 --> 00:18:46,299
♪
429
00:18:46,342 --> 00:18:47,996
Navigation charts.
430
00:18:48,039 --> 00:18:49,302
What the hell
are these?
431
00:18:49,345 --> 00:18:53,697
♪
432
00:18:53,741 --> 00:18:55,960
Where were you
this morning?
433
00:18:56,004 --> 00:18:57,527
I was getting the, uh...
434
00:18:57,571 --> 00:18:59,660
♪
435
00:18:59,703 --> 00:19:03,490
...emergency raft from the sub
ready to launch.
436
00:19:03,533 --> 00:19:06,145
Alright, so,
you're just gonna --
437
00:19:06,188 --> 00:19:07,494
you're just gonna leave,
after all this?
438
00:19:07,537 --> 00:19:09,060
No.
439
00:19:09,104 --> 00:19:11,541
D, the raft
wasn't for me.
440
00:19:11,585 --> 00:19:13,195
It was for you.
441
00:19:13,239 --> 00:19:14,892
Yeah, w-w-well...
442
00:19:14,936 --> 00:19:16,764
Okay, uh...
443
00:19:16,807 --> 00:19:20,202
What -- W-W-What are you
talking about?
Come on, D.
444
00:19:20,246 --> 00:19:22,596
We know what's coming.
445
00:19:22,639 --> 00:19:24,337
We heard the offer
that Strand made.
446
00:19:24,380 --> 00:19:25,860
Okay, what does that
have to do with me?
447
00:19:25,903 --> 00:19:27,253
I don't want you
to turn into
448
00:19:27,296 --> 00:19:28,993
the person that
you don't want to be.
449
00:19:29,037 --> 00:19:31,039
We've been over this before,
okay?!
450
00:19:31,082 --> 00:19:32,649
[Sighs]
It's not gonna happen!
451
00:19:32,693 --> 00:19:33,911
[Mo babbling]
452
00:19:33,955 --> 00:19:37,480
♪
453
00:19:37,524 --> 00:19:38,916
Look, I...
454
00:19:38,960 --> 00:19:40,309
[Charts thud]
455
00:19:40,353 --> 00:19:53,192
♪
456
00:19:53,235 --> 00:19:55,237
You actually think
I'd throw in with Strand?
457
00:19:55,281 --> 00:19:58,545
Don't you?
Well, it ha--
it happened before.
458
00:19:58,588 --> 00:20:00,242
I just don't want it
to happen again.
459
00:20:00,286 --> 00:20:04,203
That's bullshit.
And you know it.
460
00:20:04,246 --> 00:20:06,117
I'll tell you
what's bullshit --
461
00:20:06,161 --> 00:20:07,945
Thinking you could stay
ahead of us.
462
00:20:07,989 --> 00:20:09,512
And if you're thinking
about runnin',
463
00:20:09,556 --> 00:20:11,862
I've got half-a-dozen
more rangers on their way.
464
00:20:11,906 --> 00:20:15,344
Just hand her over.[Mo babbling]
465
00:20:15,388 --> 00:20:17,172
What do we get
if we hand her over?
466
00:20:17,216 --> 00:20:19,261
D!
No, if you think this
is how we're gonna end up,
467
00:20:19,305 --> 00:20:21,437
we might as well
get something out of it.
468
00:20:21,481 --> 00:20:23,874
♪
469
00:20:23,918 --> 00:20:25,267
If we hand her over,
can we still
470
00:20:25,311 --> 00:20:27,051
take you up
on Strand's deal?
471
00:20:27,095 --> 00:20:28,923
That's not
my call to make.
472
00:20:28,966 --> 00:20:31,621
But I'm sure
it'll help your case.
473
00:20:31,665 --> 00:20:33,928
Dwight.
- What are you doing?
- I'm not -- I'm not gonna --
474
00:20:33,971 --> 00:20:35,408
I'm not gonna try
and be a better person
475
00:20:35,451 --> 00:20:37,061
if you don't
even think I can.
476
00:20:37,105 --> 00:20:38,237
Pick her up.
477
00:20:38,280 --> 00:20:40,543
[Babbling continues]
478
00:20:40,587 --> 00:20:44,460
♪
479
00:20:44,504 --> 00:20:45,766
Alright.
480
00:20:45,809 --> 00:20:51,554
♪
481
00:20:51,598 --> 00:20:53,556
Sherry: It's okay.
It's all right.
482
00:20:53,600 --> 00:21:07,178
♪
483
00:21:07,222 --> 00:21:08,179
[Wes grunts]
484
00:21:08,223 --> 00:21:10,225
[Gunfire, grunting]
485
00:21:10,269 --> 00:21:11,270
[Mo crying]
486
00:21:11,313 --> 00:21:12,619
Honey, go!
487
00:21:12,662 --> 00:21:13,620
Go, go, go!
488
00:21:13,663 --> 00:21:15,491
[Wes and Dwight grunting]
489
00:21:15,535 --> 00:21:17,058
D!
490
00:21:17,101 --> 00:21:18,451
Honey, go!
491
00:21:18,494 --> 00:21:19,669
Go!
492
00:21:19,713 --> 00:21:21,802
[Dwight grunting]
493
00:21:25,196 --> 00:21:28,765
[Wind howling, walkers growling]
494
00:21:40,603 --> 00:21:43,040
[Growling continues]
495
00:21:53,486 --> 00:21:55,749
You never did answer me,
really, back there.
496
00:21:57,968 --> 00:21:59,579
Tell me how
you're feeling.
497
00:22:04,540 --> 00:22:06,020
Fever's still
coming back at night,
498
00:22:06,063 --> 00:22:07,326
just like before.
499
00:22:09,850 --> 00:22:12,940
But the dreams
are getting worse.
500
00:22:12,983 --> 00:22:14,463
What do you mean
by "worse"?
501
00:22:17,553 --> 00:22:19,729
I don't know, like they're
getting more and more real.
502
00:22:19,773 --> 00:22:23,472
Like I...can't run
from them anymore.
503
00:22:27,433 --> 00:22:30,653
You know the last time it
was just you and me? Remember?
504
00:22:30,697 --> 00:22:33,177
We were following
one of those things.
505
00:22:33,221 --> 00:22:35,136
You know the Senator.
He's probably in
there somewhere.
506
00:22:35,179 --> 00:22:37,573
Well, if you want to go
find him, you can be my guest.
507
00:22:39,706 --> 00:22:41,403
Where are
you taking them?
508
00:22:41,447 --> 00:22:43,144
Dwight and Sherry said
there's a crater
509
00:22:43,187 --> 00:22:45,929
that's got a bunch of them
already trapped in it, so...
510
00:22:48,497 --> 00:22:49,716
Strand's gonna come
after you hard
511
00:22:49,759 --> 00:22:51,239
for doing this
to the Tower.
512
00:22:51,282 --> 00:22:54,895
Yeah, he already is.
Which is why we gotta move now.
513
00:23:00,161 --> 00:23:03,512
Morgan,
we're not...ready.
514
00:23:03,556 --> 00:23:06,559
We don't have a choice.
515
00:23:06,602 --> 00:23:08,691
Grace recorded some songs
for Mo to listen to
516
00:23:08,735 --> 00:23:10,998
when they escaped,
and she left something for me.
517
00:23:11,041 --> 00:23:12,478
Grace: [Over tape]
Morgan, listen,
518
00:23:12,521 --> 00:23:14,393
we don't have much time.
519
00:23:14,436 --> 00:23:16,090
If this works,
I need you to take Mo
520
00:23:16,133 --> 00:23:18,658
and get away from here,
as far away from Strand
521
00:23:18,701 --> 00:23:21,312
and this Tower
as humanly possible,
522
00:23:21,356 --> 00:23:24,403
even if it means
leaving without me.
523
00:23:24,446 --> 00:23:25,534
[Tape player clicks]
524
00:23:25,578 --> 00:23:27,014
She's right.
525
00:23:27,057 --> 00:23:29,843
It's the only way to make sure
that Mo is safe.
526
00:23:29,886 --> 00:23:31,497
So if we don't get
that Tower tonight --
527
00:23:31,540 --> 00:23:33,803
You're gonna do it.
528
00:23:33,847 --> 00:23:35,936
You're gonna take her
away from here.
529
00:23:35,979 --> 00:23:39,156
If I can even find
a way out of here, yes, I am.
530
00:23:39,200 --> 00:23:40,767
And I don't want
to leave.
531
00:23:40,810 --> 00:23:43,770
Not when we're barely
hanging on.
532
00:23:43,813 --> 00:23:46,642
I left some folks I cared about
once before,
533
00:23:46,686 --> 00:23:50,559
and it has never
sat right with me.
534
00:23:50,603 --> 00:23:52,431
I gotta take care of Mo.
535
00:23:55,172 --> 00:23:56,609
And if you can take
the Tower tonight,
536
00:23:56,652 --> 00:23:57,871
you won't have
to go anywhere?
537
00:23:57,914 --> 00:23:59,742
It's more vulnerable
than it's ever been.
538
00:23:59,786 --> 00:24:02,615
♪
539
00:24:02,658 --> 00:24:05,400
- Still, we're not ready.
- Why? Why not?
540
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
We're outnumbered.
541
00:24:07,489 --> 00:24:09,491
Ill-prepared, tired,
hungry, sick --
542
00:24:09,535 --> 00:24:11,667
And that's never
stopped us before, so...
543
00:24:11,711 --> 00:24:14,191
♪
544
00:24:14,235 --> 00:24:15,497
Why are you stalling?
545
00:24:15,541 --> 00:24:16,803
I'm not stalling.
546
00:24:16,846 --> 00:24:18,413
You've been away
for all this time,
547
00:24:18,457 --> 00:24:19,980
and you got nothing
to show for it?
548
00:24:20,023 --> 00:24:21,460
- You're stalling.
- Why would I be stalling?
549
00:24:21,503 --> 00:24:22,765
I don't know.
I don't know.
550
00:24:22,809 --> 00:24:23,984
It's just,
you keep saying
551
00:24:24,027 --> 00:24:26,203
how little time
you have left.
552
00:24:26,247 --> 00:24:30,033
♪
553
00:24:30,077 --> 00:24:32,732
[Babbling]
554
00:24:32,775 --> 00:24:33,994
♪
555
00:24:34,037 --> 00:24:35,865
[Rock clatters]
556
00:24:35,909 --> 00:24:39,826
D? Is that you?
557
00:24:39,869 --> 00:24:42,481
There you are.
558
00:24:42,524 --> 00:24:44,004
Why'd you stop?
559
00:24:44,047 --> 00:24:45,353
♪
560
00:24:45,396 --> 00:24:47,703
Aside from the change?
561
00:24:47,747 --> 00:24:49,183
Where's Wes?
562
00:24:49,226 --> 00:24:52,186
Oh, he's still out there.
I just slowed him down.
563
00:24:52,229 --> 00:24:54,667
We're good for here,
but we can't go any further.
564
00:24:54,710 --> 00:24:56,538
[Zipping]
565
00:24:56,582 --> 00:24:59,019
We still have half-a-dozen
rangers riding up behind us.
566
00:24:59,062 --> 00:25:00,411
[Mo fussing]
567
00:25:00,455 --> 00:25:02,065
How's she doing?
568
00:25:02,109 --> 00:25:04,372
She has no idea. Ah.
569
00:25:05,591 --> 00:25:06,809
It's okay.
570
00:25:08,594 --> 00:25:09,769
Alright.
571
00:25:09,812 --> 00:25:13,076
[Fussing continues]
572
00:25:13,120 --> 00:25:16,602
Mm, okay.
Ready?
573
00:25:16,645 --> 00:25:18,038
It's okay.
574
00:25:18,081 --> 00:25:26,220
♪
575
00:25:26,263 --> 00:25:29,658
I'm sorry for
what I said earlier.
576
00:25:29,702 --> 00:25:31,399
I don't think that
you would take Strand's deal
577
00:25:31,442 --> 00:25:32,879
for yourself.
578
00:25:32,922 --> 00:25:34,315
But you still think
I'd take it? For who?
579
00:25:34,358 --> 00:25:36,796
You?
It's complicated.
580
00:25:36,839 --> 00:25:39,276
Why don't you just tell me
what's going on, huh?
581
00:25:39,320 --> 00:25:41,583
D...
582
00:25:41,627 --> 00:25:42,932
Look.
583
00:25:46,370 --> 00:25:48,808
The Franklin.
584
00:25:48,851 --> 00:25:53,595
♪
585
00:25:53,639 --> 00:25:55,597
Hey, does anybody know where
that bunker is --
586
00:25:55,641 --> 00:25:58,426
Uh, the one Teddy
locked up Alicia in?
587
00:25:58,469 --> 00:26:00,559
Alicia: [Over walkie-talkie]
I might be able to answer that.
588
00:26:00,602 --> 00:26:02,561
Alicia, is that you?
589
00:26:02,604 --> 00:26:04,345
Yeah,
I'm here with Morgan.
590
00:26:04,388 --> 00:26:08,436
The bunker is underneath
the Franklin Hotel. Why?
591
00:26:08,479 --> 00:26:10,786
I think
we just found it.
592
00:26:10,830 --> 00:26:13,397
What if we hide
in there?
593
00:26:13,441 --> 00:26:16,531
No. Al-Alicia,
is there another way out?
594
00:26:16,575 --> 00:26:18,620
Just the drainage works
on the north end,
595
00:26:18,664 --> 00:26:21,231
but they're not stable.
596
00:26:21,275 --> 00:26:22,929
Dwight, come on.
597
00:26:22,972 --> 00:26:25,975
♪
598
00:26:26,019 --> 00:26:28,108
Hey, the rangers
might have heard that.
599
00:26:28,151 --> 00:26:29,631
Look, we'd be cornered
if they came in.
600
00:26:29,675 --> 00:26:30,980
We should go through
the crater.
601
00:26:31,024 --> 00:26:32,286
That way, we can stay
ahead of them.
602
00:26:32,329 --> 00:26:33,983
Th-The readings,
they're way too high.
603
00:26:34,027 --> 00:26:35,681
I know.
We -- We have our gas masks.
604
00:26:35,724 --> 00:26:37,465
We'll be protected,
and Morgan said
605
00:26:37,508 --> 00:26:38,684
that thing's
lined with lead.
606
00:26:38,727 --> 00:26:40,729
Well, hers might be,
but ours aren't.
607
00:26:40,773 --> 00:26:42,731
Okay, then she'll be
protected. That's all
that matters right now.
608
00:26:42,775 --> 00:26:45,212
- It's -- It's not.
- What are you talking about, huh?
609
00:26:45,255 --> 00:26:46,866
I -- I'm just --F-F-First, you think
610
00:26:46,909 --> 00:26:49,216
I-I'm gonna bail,
and -- a-and now,
611
00:26:49,259 --> 00:26:50,957
you won't even
do what we need to do
612
00:26:51,000 --> 00:26:53,829
to keep her safe!
613
00:26:53,873 --> 00:26:55,439
Why don't you just
- give her to me? I'll go.
- Please, D.
614
00:26:55,483 --> 00:26:56,571
Please?
Here, I got her.
615
00:26:56,615 --> 00:26:58,921
D. D!
What?
616
00:26:58,965 --> 00:27:00,662
I think I might be pregnant.
617
00:27:03,012 --> 00:27:05,014
♪
618
00:27:05,058 --> 00:27:06,755
Are you serious?
619
00:27:06,799 --> 00:27:08,365
Uh...
620
00:27:08,409 --> 00:27:10,759
Yeah.
I think so.
621
00:27:10,803 --> 00:27:12,413
Okay.
622
00:27:12,456 --> 00:27:14,676
Hey.
[Chuckles]
623
00:27:14,720 --> 00:27:15,895
That's a good thing.
624
00:27:15,938 --> 00:27:17,026
[Both chuckle]
625
00:27:17,070 --> 00:27:19,115
It is?
It is.
626
00:27:19,159 --> 00:27:21,988
That's a g-- Y-Yeah,
that's a good thing.
627
00:27:22,031 --> 00:27:24,164
♪
628
00:27:24,207 --> 00:27:25,556
[Horse whinnies]
629
00:27:25,600 --> 00:27:27,341
Okay, go. Alright.
630
00:27:27,384 --> 00:27:28,385
Go.
631
00:27:28,429 --> 00:27:31,084
♪
632
00:27:31,127 --> 00:27:32,389
[Door slams]
633
00:27:38,091 --> 00:27:39,658
[Mo crying]
634
00:27:39,701 --> 00:27:43,183
Easy. Easy.
The whole system shorted.
635
00:27:43,226 --> 00:27:45,576
Hmm.
636
00:27:45,620 --> 00:27:47,535
The bench -- there.
637
00:27:47,578 --> 00:27:49,276
Alright, okay, I got it.
I got it.
638
00:27:52,148 --> 00:27:53,715
Mo. Okay.
639
00:27:53,759 --> 00:27:57,240
[Crying continues]
640
00:28:02,071 --> 00:28:04,378
I'm sorry, D.
641
00:28:04,421 --> 00:28:06,641
I should have told you earlier.
642
00:28:08,599 --> 00:28:10,863
H-How long do you think
it's been?
643
00:28:10,906 --> 00:28:13,909
A couple weeks?
644
00:28:13,953 --> 00:28:16,564
Okay, well, we'll --
we'll find you a test, and --
645
00:28:16,607 --> 00:28:17,957
I already took a test.
646
00:28:19,349 --> 00:28:21,743
And?
647
00:28:21,787 --> 00:28:24,006
I haven't
looked at it yet.
648
00:28:24,050 --> 00:28:26,313
Let me...
649
00:28:26,356 --> 00:28:27,401
Here.
650
00:28:27,444 --> 00:28:29,664
[Mo crying loudly]
651
00:28:29,708 --> 00:28:30,709
Hey.
652
00:28:32,145 --> 00:28:35,017
That's why I didn't want
you going through my bag.
653
00:28:36,715 --> 00:28:39,543
What do you mean,
you haven't looked at it yet?
654
00:28:39,587 --> 00:28:43,722
Because I know you, D.
655
00:28:43,765 --> 00:28:45,941
If -- If this
is positive,
656
00:28:45,985 --> 00:28:48,422
you're gonna want to do
what's best for her,
657
00:28:48,465 --> 00:28:52,731
even if that means
going into Strand's Tower.
658
00:28:52,774 --> 00:28:56,169
You know,
if we do that,
659
00:28:56,212 --> 00:28:59,085
if we go into
that place,
660
00:28:59,128 --> 00:29:03,002
it will destroy all the parts
of you that I love.
661
00:29:03,045 --> 00:29:04,351
You know,
all the -- the parts
662
00:29:04,394 --> 00:29:07,441
that are gonna make you
a great father.
663
00:29:07,484 --> 00:29:10,879
And I just -- I can't let
that happen to you again.
664
00:29:10,923 --> 00:29:13,403
[Crying continues]
665
00:29:13,447 --> 00:29:15,971
You know, I want our child
to know you.
666
00:29:18,800 --> 00:29:21,847
Not the person that
Strand would turn you into.
667
00:29:21,890 --> 00:29:25,111
Look, I love you for trying
to protect me, honey.
668
00:29:25,154 --> 00:29:28,723
I-I really do. But I should
be able to protect you too.
669
00:29:28,767 --> 00:29:31,813
Which means you don't get
to do this alone,
670
00:29:31,857 --> 00:29:33,772
especially when
we're in this together.
671
00:29:35,121 --> 00:29:36,992
Yeah?
[Sighs]
672
00:29:39,865 --> 00:29:41,780
Let's take a look.
673
00:29:41,823 --> 00:29:45,479
[Chuckles]
674
00:29:45,522 --> 00:29:47,307
[Sighs]
675
00:29:47,350 --> 00:29:50,266
[Banging in distance]
676
00:29:50,310 --> 00:29:51,920
[Sighs]
It's the rangers.
677
00:29:51,964 --> 00:29:53,530
Let's move.
678
00:29:53,574 --> 00:30:01,974
♪
679
00:30:02,017 --> 00:30:04,150
I thought you said the crater
was filled with walkers.
680
00:30:04,193 --> 00:30:07,588
Well, that's what
Dwight and Sherry said.
681
00:30:07,631 --> 00:30:09,764
[Wind howling]
682
00:30:09,808 --> 00:30:12,419
[Walkers growling]
683
00:30:14,377 --> 00:30:16,379
Somebody let 'em out.
684
00:30:20,993 --> 00:30:22,255
Well, if we dump them
in here,
685
00:30:22,298 --> 00:30:23,386
they're just gonna
climb right out.
686
00:30:23,430 --> 00:30:24,823
Yeah.
687
00:30:24,866 --> 00:30:27,477
Dwight, Sherry,
crater's a no-go.
688
00:30:27,521 --> 00:30:29,610
Morgan: [Over walkie-talkie]
We're looking for
another place to dump 'em.
689
00:30:29,653 --> 00:30:35,050
♪
690
00:30:35,094 --> 00:30:39,141
I repeat -- We need to find
another place to dump 'em.
691
00:30:39,185 --> 00:30:40,795
What'd he --
What'd he say?
692
00:30:40,839 --> 00:30:43,798
They're still looking for
a place to dump the walkers.
693
00:30:43,842 --> 00:30:47,149
They don't dump 'em,
we can't move on the Tower.
694
00:30:47,193 --> 00:30:48,759
Let's keep moving.
695
00:30:48,803 --> 00:30:53,895
♪
696
00:30:53,939 --> 00:30:56,419
[Walkers growling]
697
00:30:56,463 --> 00:31:01,294
♪
698
00:31:01,337 --> 00:31:02,686
Sherry:
Can you clear it?
699
00:31:02,730 --> 00:31:04,993
Yeah, I think so.
700
00:31:05,037 --> 00:31:08,170
[Rocks clattering]
701
00:31:08,214 --> 00:31:09,519
Hey, D.
702
00:31:09,563 --> 00:31:10,781
How loud do you think
the fire alarm is
703
00:31:10,825 --> 00:31:11,957
in a place like this?
704
00:31:12,000 --> 00:31:13,436
Pretty loud.
Why?
705
00:31:13,480 --> 00:31:15,786
Well, you think they could
hear it from up there?
706
00:31:15,830 --> 00:31:17,745
Uh, I mean,
a-above ground?
707
00:31:17,788 --> 00:31:20,617
Maybe.
708
00:31:20,661 --> 00:31:22,750
If Morgan and Alicia
are heading back...
709
00:31:22,793 --> 00:31:24,621
They'll be walking
right over us.
710
00:31:24,665 --> 00:31:26,101
[Match crackles]
711
00:31:26,145 --> 00:31:28,756
♪
712
00:31:28,799 --> 00:31:29,975
Get diggin'.
713
00:31:30,018 --> 00:31:31,324
♪
714
00:31:31,367 --> 00:31:32,673
Their horses were
right outside.
715
00:31:32,716 --> 00:31:35,763
They have to be
down here.
716
00:31:35,806 --> 00:31:36,895
[Fire alarm blaring]
717
00:31:36,938 --> 00:31:38,418
What the hell?
718
00:31:38,461 --> 00:31:40,376
Find it.
719
00:31:40,420 --> 00:31:42,596
Turn it off!
720
00:31:42,639 --> 00:31:45,947
♪
721
00:31:45,991 --> 00:31:48,471
[Muffled fire alarm blaring]
722
00:31:48,515 --> 00:31:51,561
♪
723
00:31:51,605 --> 00:31:53,781
What is that?
Do you hear that?
724
00:31:53,824 --> 00:31:55,435
Bunker.
725
00:31:55,478 --> 00:31:57,480
We're on top of it.
726
00:31:57,524 --> 00:31:59,961
Dwight and Sherry must have
tripped the alarms.
727
00:32:00,005 --> 00:32:02,442
♪
728
00:32:02,485 --> 00:32:04,139
The door.
We get 'em in there.
729
00:32:04,183 --> 00:32:06,881
With Dwight and Sherry
down there with Mo?
730
00:32:06,925 --> 00:32:09,840
They'll get her out.
I got a plan.
731
00:32:09,884 --> 00:32:11,494
Trust me.
732
00:32:11,538 --> 00:32:13,975
[Walkers growling]
733
00:32:14,019 --> 00:32:15,455
♪
734
00:32:15,498 --> 00:32:16,978
[Fire alarm continues]
735
00:32:17,022 --> 00:32:19,241
[Sherry panting]
736
00:32:19,285 --> 00:32:20,503
[Mo crying]
737
00:32:20,547 --> 00:32:22,941
Hey, it's okay. Hi.
738
00:32:25,465 --> 00:32:28,120
O-Okay.
It's okay.
739
00:32:28,163 --> 00:32:30,339
[Rumbling]
740
00:32:30,383 --> 00:32:32,863
[Fire alarm continues]
741
00:32:32,907 --> 00:32:37,825
♪
742
00:32:37,868 --> 00:32:39,479
[Sand falling]
743
00:32:39,522 --> 00:32:41,089
Son of a bitch.
744
00:32:41,133 --> 00:32:42,308
D?
745
00:32:42,351 --> 00:32:43,962
The walkers
are above us.
746
00:32:44,005 --> 00:32:46,312
[Rumbling continues]
747
00:32:46,355 --> 00:32:48,314
Come on,
keep coming.
748
00:32:48,357 --> 00:32:50,925
Keep coming.
749
00:32:50,969 --> 00:32:54,146
Hey, have you made it
to the tunnel yet?
750
00:32:54,189 --> 00:32:56,626
I repeat -- Have you
reached the tunnel?
751
00:32:56,670 --> 00:32:58,324
The signal won't reach
down there.
752
00:32:58,367 --> 00:33:00,413
[Muffled fire alarm
continues]
753
00:33:00,456 --> 00:33:01,718
Yeah.
754
00:33:01,762 --> 00:33:03,198
Right.
755
00:33:03,242 --> 00:33:04,765
We get them in,
and then we go
756
00:33:04,808 --> 00:33:06,071
to where
the pipe lets out.
757
00:33:06,114 --> 00:33:07,681
[Walkers growling]
758
00:33:07,724 --> 00:33:08,682
Okay.
759
00:33:08,725 --> 00:33:10,989
Over here!
Let's go!
760
00:33:11,032 --> 00:33:13,034
Come on!
Come on!
761
00:33:13,078 --> 00:33:14,731
Hey,
over here!
762
00:33:14,775 --> 00:33:15,863
Keep coming!
763
00:33:15,906 --> 00:33:17,908
[Walkers growling]
764
00:33:17,952 --> 00:33:22,565
♪
765
00:33:22,609 --> 00:33:23,827
[Padlock clanks]
766
00:33:23,871 --> 00:33:26,526
Come on!
Come on, pull the power!
767
00:33:26,569 --> 00:33:28,006
Come on!
768
00:33:28,049 --> 00:33:29,616
[Fire alarm continues]
769
00:33:29,659 --> 00:33:31,009
Hey! Hey!
770
00:33:31,052 --> 00:33:32,619
[Gunfire]
771
00:33:32,662 --> 00:33:34,751
[Walkers growling]
772
00:33:34,795 --> 00:33:36,144
[Screams]
773
00:33:36,188 --> 00:33:37,537
[Blood splatters]
774
00:33:37,580 --> 00:33:42,803
♪
775
00:33:42,846 --> 00:33:46,241
[Mo crying]
776
00:33:46,285 --> 00:33:48,113
♪
777
00:33:48,156 --> 00:33:52,247
[Rumbling]
778
00:33:52,291 --> 00:33:55,685
Sherry:
[Groans] Agh!
779
00:33:55,729 --> 00:33:57,209
You okay?
Yeah.
780
00:33:57,252 --> 00:33:58,471
Is she?
781
00:33:58,514 --> 00:34:00,081
Yeah, we're all right.
782
00:34:00,125 --> 00:34:03,041
[Rumbling continues]
783
00:34:03,084 --> 00:34:06,783
♪
784
00:34:10,526 --> 00:34:12,572
[Fire alarm blaring, gunshots]
785
00:34:12,615 --> 00:34:16,228
[Walkers growling,
rangers screaming]
786
00:34:16,271 --> 00:34:17,620
[Screams]
787
00:34:17,664 --> 00:34:19,231
[Flesh ripping]
788
00:34:19,274 --> 00:34:20,623
[Walker snarling][Grunts]
789
00:34:20,667 --> 00:34:23,974
♪
790
00:34:24,018 --> 00:34:28,675
[Growling, screaming continue]
791
00:34:28,718 --> 00:34:30,068
[Automatic gunfire]
792
00:34:30,111 --> 00:34:32,331
♪
793
00:34:32,374 --> 00:34:33,767
[Rattling]
794
00:34:33,810 --> 00:34:35,116
[Grunts]
795
00:34:35,160 --> 00:34:38,032
♪
796
00:34:38,076 --> 00:34:39,251
[Grunts]
797
00:34:39,294 --> 00:34:42,732
[Panting]
798
00:34:42,776 --> 00:34:46,040
I think we're,
uh, stuck.
799
00:34:46,084 --> 00:34:48,521
[Breathing heavily]
800
00:34:48,564 --> 00:34:50,740
[Fire alarm continues]
801
00:34:50,784 --> 00:34:52,568
[Both sigh]
802
00:34:52,612 --> 00:34:56,006
[Mo crying]
803
00:34:56,050 --> 00:34:57,834
[Sniffles]
804
00:34:59,488 --> 00:35:01,621
[Sighs]
805
00:35:05,146 --> 00:35:06,582
I'm sorry.
806
00:35:08,584 --> 00:35:10,064
I really am.
807
00:35:10,108 --> 00:35:11,761
It's not your fault.
808
00:35:15,722 --> 00:35:17,506
Hey.
809
00:35:17,550 --> 00:35:21,336
[Mo babbling]
810
00:35:23,773 --> 00:35:25,123
I'm sorry too.
811
00:35:28,648 --> 00:35:31,520
We tried everything.
812
00:35:31,564 --> 00:35:33,218
I promise, we did.
813
00:35:47,667 --> 00:35:49,190
Maybe I'm just not, uh...
814
00:35:49,234 --> 00:35:58,025
♪
815
00:35:58,068 --> 00:36:00,549
Just -- Maybe it just
wasn't meant to be.
816
00:36:00,593 --> 00:36:01,811
You know?
817
00:36:01,855 --> 00:36:11,081
♪
818
00:36:11,125 --> 00:36:12,518
[Sighs]
819
00:36:12,561 --> 00:36:15,738
♪
820
00:36:15,782 --> 00:36:18,176
[Sighs]
821
00:36:18,219 --> 00:36:19,220
♪
822
00:36:19,264 --> 00:36:20,439
[Sniffles]
823
00:36:20,482 --> 00:36:21,570
[Clears throat]
824
00:36:21,614 --> 00:36:33,191
♪
825
00:36:33,234 --> 00:36:35,541
You really...
826
00:36:35,584 --> 00:36:38,370
You really wanna do that
right now?
Yeah.
827
00:36:38,413 --> 00:36:39,980
I need to.
828
00:36:40,023 --> 00:36:42,156
♪
829
00:36:42,200 --> 00:36:43,375
[Exhales sharply]
You were right.
830
00:36:43,418 --> 00:36:46,465
♪
831
00:36:46,508 --> 00:36:50,425
This isn't something
I should have done on my own.
832
00:36:50,469 --> 00:36:52,993
[Sighs]
833
00:36:53,036 --> 00:36:55,038
This is something
I should have done with you.
834
00:36:55,082 --> 00:36:59,260
♪
835
00:36:59,304 --> 00:37:00,783
[Sniffles]
Okay.
836
00:37:00,827 --> 00:37:08,530
♪
837
00:37:08,574 --> 00:37:10,402
[Grunts]
Wanna help me?
838
00:37:10,445 --> 00:37:18,366
♪
839
00:37:18,410 --> 00:37:20,542
[Sighs]
840
00:37:20,586 --> 00:37:23,806
♪
841
00:37:23,850 --> 00:37:25,068
Come on.
[Chuckles]
842
00:37:25,112 --> 00:37:29,072
♪
843
00:37:29,116 --> 00:37:30,944
[Chuckles]
844
00:37:30,987 --> 00:37:33,425
♪
845
00:37:33,468 --> 00:37:34,817
Come on. Oh.
846
00:37:34,861 --> 00:37:38,604
♪
847
00:37:38,647 --> 00:37:41,433
[Crying]
848
00:37:41,476 --> 00:37:44,740
♪
849
00:37:44,784 --> 00:37:48,091
Okay.
850
00:37:48,135 --> 00:37:49,484
Alright,
it's -- it's not g--
851
00:37:49,528 --> 00:37:51,007
it's not gonna end
like this.
852
00:37:51,051 --> 00:37:53,183
[Panting]
853
00:37:53,227 --> 00:37:54,446
We're gonna
get out of here.
854
00:37:54,489 --> 00:37:55,447
How?
855
00:37:55,490 --> 00:37:58,101
♪
856
00:37:58,145 --> 00:37:59,581
The same way as before.
857
00:37:59,625 --> 00:38:21,168
♪
858
00:38:21,211 --> 00:38:22,169
[Clank]
[Grunts]
859
00:38:22,212 --> 00:38:24,737
[Walker growling]
860
00:38:26,869 --> 00:38:28,306
[Thud]
861
00:38:28,349 --> 00:38:30,046
Should they not
be out already?
862
00:38:30,090 --> 00:38:31,918
Give them some time!
863
00:38:37,053 --> 00:38:40,100
Maybe you should go to the sub,
get everybody ready.
864
00:38:40,143 --> 00:38:42,320
Only got a few more hours
of daylight.
865
00:38:48,021 --> 00:38:49,327
You were right.
866
00:38:51,241 --> 00:38:53,766
Right?
Right about what?
867
00:38:53,809 --> 00:38:55,333
I could have
come back sooner.
868
00:38:58,118 --> 00:39:00,903
Then why didn't you?
869
00:39:00,947 --> 00:39:02,470
Because I know what
I might have to do to Strand,
870
00:39:02,514 --> 00:39:04,080
and I'm not sure I can.
871
00:39:04,124 --> 00:39:06,474
You will do the right thing
when the time comes.
872
00:39:06,518 --> 00:39:08,520
- How do you know that?
- Oh, come on.
873
00:39:08,563 --> 00:39:10,043
You've already done
the impossible.
874
00:39:10,086 --> 00:39:12,262
You're still here.
875
00:39:12,306 --> 00:39:15,614
It's not over for you.
876
00:39:15,657 --> 00:39:17,137
Not by a long shot.
877
00:39:17,180 --> 00:39:18,704
[Chuckles]
878
00:39:18,747 --> 00:39:21,924
[Mo crying in distance]
879
00:39:21,968 --> 00:39:24,492
Hear that?
880
00:39:24,536 --> 00:39:25,493
Mo?
881
00:39:25,537 --> 00:39:27,713
Hey, Mo!
882
00:39:27,756 --> 00:39:28,975
♪
883
00:39:29,018 --> 00:39:30,411
- She's there.
- You okay?
884
00:39:30,455 --> 00:39:32,195
Yeah, she's there. Here.
885
00:39:32,239 --> 00:39:37,853
♪
886
00:39:37,897 --> 00:39:39,289
- Alicia: You all right?
- Sherry: Yeah.
887
00:39:39,333 --> 00:39:42,249
I got it.
[Grunts]
888
00:39:42,292 --> 00:39:43,903
Hey, hey, hey.
889
00:39:43,946 --> 00:39:47,210
♪
890
00:39:47,254 --> 00:39:48,429
[Mo crying]
Okay.
891
00:39:48,473 --> 00:39:54,304
♪
892
00:39:54,348 --> 00:39:56,959
That's right, baby.
I'm right here.
893
00:39:57,003 --> 00:39:59,397
The tunnel,
it collapsed.
894
00:39:59,440 --> 00:40:00,572
How'd you clear it?
895
00:40:00,615 --> 00:40:02,704
I-I didn't.
896
00:40:02,748 --> 00:40:04,140
She did.
897
00:40:04,184 --> 00:40:05,794
[Exhales]
898
00:40:05,838 --> 00:40:10,712
♪
899
00:40:10,756 --> 00:40:13,454
Thanks for
the assist.
900
00:40:13,498 --> 00:40:15,630
Come on.
901
00:40:15,674 --> 00:40:17,153
That's it.
902
00:40:17,197 --> 00:40:19,852
There she is.
903
00:40:19,895 --> 00:40:21,375
You should keep it.
904
00:40:21,419 --> 00:40:24,639
♪
905
00:40:24,683 --> 00:40:27,512
Look, if we could get on the sub
and use the transmitter,
906
00:40:27,555 --> 00:40:28,948
there might be a way
we could reach
907
00:40:28,991 --> 00:40:30,471
whoever's left out there
and make a real push
908
00:40:30,515 --> 00:40:32,647
- for the Tower.
- The sub's a no-go.
909
00:40:32,691 --> 00:40:34,083
It's leaking radiation.
910
00:40:34,127 --> 00:40:35,824
- You're kidding me.
- No.
911
00:40:35,868 --> 00:40:37,696
That woman --
that mom --
912
00:40:37,739 --> 00:40:41,351
she said she heard
Strand's message all
the way from the water.
913
00:40:41,395 --> 00:40:46,182
Right, and that must have been,
what, 20 miles out?
914
00:40:46,226 --> 00:40:47,880
Which -- Yeah, I mean,
which means
915
00:40:47,923 --> 00:40:50,491
Strand's gotta have an antenna
for that type of range.
916
00:40:50,535 --> 00:40:52,928
So the Tower -- I could use
the transmitter from there.
917
00:40:52,972 --> 00:40:54,364
Strand's got power,
918
00:40:54,408 --> 00:40:55,888
and it's the highest point
for miles around.
919
00:40:55,931 --> 00:40:58,499
And with
the ULF's range...
920
00:40:58,543 --> 00:41:00,806
One more reason
to take it from him.
921
00:41:00,849 --> 00:41:03,722
It's another reason
for you to take it.
922
00:41:03,765 --> 00:41:06,115
I gotta do it, Alicia --
what Grace asked me to do --
923
00:41:06,159 --> 00:41:08,683
and get Mo as far away
from here as possible.
924
00:41:08,727 --> 00:41:09,945
But where are you gonna
take her?
925
00:41:09,989 --> 00:41:11,556
I mean,
there's no way out.
926
00:41:11,599 --> 00:41:12,818
I know a way.
927
00:41:12,861 --> 00:41:16,125
♪
928
00:41:16,169 --> 00:41:19,520
Grace said the weather patterns
might have been affected --
929
00:41:19,564 --> 00:41:23,306
that the fallout could hug
the coast for hundreds of miles.
930
00:41:23,350 --> 00:41:25,570
But that woman
that we sent to Strand --
931
00:41:25,613 --> 00:41:27,397
she came from
someplace clean.
932
00:41:27,441 --> 00:41:29,661
And what if
I can't find it?
933
00:41:29,704 --> 00:41:32,402
Take her out, drive around
the block a few times.
934
00:41:32,446 --> 00:41:33,795
[Both chuckle]
935
00:41:39,453 --> 00:41:42,282
I can't do this.
936
00:41:42,325 --> 00:41:45,067
I can't walk away just as
you're about to face him.
937
00:41:47,679 --> 00:41:49,158
You have to.
938
00:41:51,117 --> 00:41:54,294
[Crying] For her.
For Grace.
939
00:41:54,337 --> 00:41:56,209
For yourself.
940
00:42:00,300 --> 00:42:02,955
Look, we're both doing
something we don't want to do.
941
00:42:06,306 --> 00:42:07,916
But you're right,
you know?
942
00:42:12,051 --> 00:42:15,445
I'm gonna be okay.
943
00:42:15,489 --> 00:42:17,143
I can do this.
944
00:42:19,972 --> 00:42:21,364
You're gonna
see me again.
945
00:42:25,630 --> 00:42:28,110
Now go.
946
00:42:28,154 --> 00:42:29,677
Yeah.
947
00:42:29,721 --> 00:42:34,464
♪
948
00:42:34,508 --> 00:42:35,727
I got this.
949
00:42:35,770 --> 00:42:41,341
♪
950
00:42:41,384 --> 00:42:43,865
I should take her.
951
00:42:43,909 --> 00:42:46,172
She's sleeping
like a...
952
00:42:46,215 --> 00:42:49,741
♪
953
00:42:49,784 --> 00:42:51,003
Morgan: Thanks.
954
00:42:51,046 --> 00:42:54,397
♪
955
00:42:54,441 --> 00:42:56,182
You know, you could get
on there, too.
956
00:42:56,225 --> 00:42:58,184
No.
957
00:42:58,227 --> 00:43:01,013
D, Strand doesn't know.
958
00:43:01,056 --> 00:43:03,058
He can't use this
against us.
959
00:43:03,102 --> 00:43:05,974
But -- But we can
use it against him.
960
00:43:06,018 --> 00:43:10,152
Because now, we have
something to fight for.
961
00:43:10,196 --> 00:43:11,850
Okay.
962
00:43:11,893 --> 00:43:14,635
♪
963
00:43:14,679 --> 00:43:17,812
Ohhh, there you go, baby.
964
00:43:17,856 --> 00:43:19,379
There you go.
965
00:43:19,422 --> 00:43:24,863
♪
966
00:43:24,906 --> 00:43:27,430
Thank you.
967
00:43:27,474 --> 00:43:29,171
Dwight:
Oh, hang on.
968
00:43:29,215 --> 00:43:31,609
♪
969
00:43:31,652 --> 00:43:35,525
So it smells good and, well,
it's live entertainment.
970
00:43:35,569 --> 00:43:42,010
♪
971
00:43:42,054 --> 00:43:43,621
Appreciate it.
972
00:43:43,664 --> 00:43:45,666
♪
973
00:43:45,710 --> 00:43:47,320
Both of you.
974
00:43:47,363 --> 00:43:49,496
♪
975
00:43:49,539 --> 00:43:52,194
[Mo fussing]
976
00:43:52,238 --> 00:43:53,239
Alright, so, uh...
977
00:43:53,282 --> 00:43:57,547
♪
978
00:43:57,591 --> 00:43:59,158
Good luck, right?
979
00:43:59,201 --> 00:44:03,989
♪
980
00:44:04,032 --> 00:44:05,120
Okay.
981
00:44:05,164 --> 00:44:11,257
♪
982
00:44:11,300 --> 00:44:14,216
[Water splashes]
983
00:44:14,260 --> 00:44:32,800
♪
984
00:44:32,844 --> 00:44:34,933
We gotta move!
985
00:44:34,976 --> 00:44:36,978
The sun sets
in a few hours!
986
00:44:37,022 --> 00:44:38,980
♪
987
00:44:39,024 --> 00:44:40,678
Follow me!
988
00:44:40,721 --> 00:45:10,795
♪
989
00:45:14,407 --> 00:45:43,828
♪