1 00:00:01,479 --> 00:00:02,698 [Distorted shouting] 2 00:00:02,741 --> 00:00:10,314 ♪ 3 00:00:10,358 --> 00:00:11,620 [Snarls] 4 00:00:11,663 --> 00:00:20,890 ♪ 5 00:00:20,933 --> 00:00:22,805 [Snarling] 6 00:00:22,848 --> 00:00:25,721 ♪ 7 00:00:25,764 --> 00:00:27,027 [Alicia breathing shallowly] 8 00:00:27,070 --> 00:00:30,421 ♪ 9 00:00:30,465 --> 00:00:31,901 [Snarls] 10 00:00:31,944 --> 00:00:37,254 ♪ 11 00:00:37,298 --> 00:00:39,561 [Bird chirping] 12 00:00:39,604 --> 00:00:55,577 ♪ 13 00:00:55,620 --> 00:00:57,970 Hi. 14 00:00:58,014 --> 00:00:59,537 [Bird chirping] 15 00:00:59,581 --> 00:01:02,105 ♪ 16 00:01:02,149 --> 00:01:03,976 [Echoing] She's waking up! 17 00:01:04,020 --> 00:01:05,674 ♪ 18 00:01:05,717 --> 00:01:07,415 It's okay, Alicia. 19 00:01:07,458 --> 00:01:10,113 June! June, over here! 20 00:01:11,723 --> 00:01:13,421 Don't stand up. 21 00:01:13,464 --> 00:01:15,553 You're low on fluids and febrile. 22 00:01:17,294 --> 00:01:20,471 Get saline and the epinephrine. 23 00:01:20,515 --> 00:01:21,864 [Sleepily] Wait. 24 00:01:21,907 --> 00:01:23,387 What are we doing? 25 00:01:23,431 --> 00:01:26,260 Why are we prepping the rafts? 26 00:01:26,303 --> 00:01:28,218 - You don't remember? - What? 27 00:01:28,262 --> 00:01:30,786 The Tower. It's burning. 28 00:01:32,614 --> 00:01:35,530 The walkers from the crater -- when they breach those walls, 29 00:01:35,573 --> 00:01:37,923 when they burn, everything's gonna be released into the air. 30 00:01:37,967 --> 00:01:40,404 Where are we going? 31 00:01:40,448 --> 00:01:42,102 We don't know. 32 00:01:42,145 --> 00:01:43,538 Morgan -- where'd he land? 33 00:01:43,581 --> 00:01:44,974 He hasn't. At least not yet. 34 00:01:45,017 --> 00:01:47,324 It could be just as dangerous out there. 35 00:01:47,368 --> 00:01:49,500 No, no, no, no, no. - You cannot stand up. - I'm fine. 36 00:01:49,544 --> 00:01:51,850 If we don't bring the fever under control, it will kill you. 37 00:01:51,894 --> 00:01:53,374 It's been like this for months. 38 00:01:53,417 --> 00:01:55,854 So where the hell is Strand? 39 00:01:55,898 --> 00:01:57,421 He didn't want to come with us. 40 00:01:59,684 --> 00:02:01,295 Do we know where he is? 41 00:02:01,338 --> 00:02:02,687 As far as we know, he's still in there. 42 00:02:02,731 --> 00:02:06,082 [Indistinct conversations] 43 00:02:10,173 --> 00:02:11,783 The med kit is packed. 44 00:02:11,827 --> 00:02:13,394 I found some adrenaline if she needs it. 45 00:02:13,437 --> 00:02:15,178 Alicia: Okay. Let's get everyone in the rafts. 46 00:02:15,222 --> 00:02:17,311 June: Y-You need to rest. 47 00:02:18,486 --> 00:02:31,542 ♪ 48 00:02:31,586 --> 00:02:33,501 She heard the message. 49 00:02:33,544 --> 00:02:35,111 ♪ 50 00:02:35,155 --> 00:02:39,028 Hey! 51 00:02:39,071 --> 00:02:40,986 Over here! 52 00:02:41,030 --> 00:02:43,032 ♪ 53 00:02:43,075 --> 00:02:44,729 Wait! 54 00:02:44,773 --> 00:02:51,910 ♪ 55 00:02:51,954 --> 00:02:53,695 Girl: Over here! 56 00:02:53,738 --> 00:02:55,610 ♪ 57 00:02:55,653 --> 00:02:56,785 Come back! 58 00:02:56,828 --> 00:02:58,569 ♪ 59 00:02:58,613 --> 00:03:00,397 You don't have to run! 60 00:03:00,441 --> 00:03:03,400 Girl: I'm not running! I have to find my friend! 61 00:03:03,444 --> 00:03:07,056 We can help you. I want to help you. 62 00:03:07,099 --> 00:03:08,971 Then help me find him in there. 63 00:03:09,014 --> 00:03:10,929 He knows how to get to Padre. 64 00:03:10,973 --> 00:03:12,888 ♪ 65 00:03:12,931 --> 00:03:14,498 Padre? Come on! 66 00:03:14,542 --> 00:03:17,153 No, don't. You don't have to run -- Wait! 67 00:03:17,197 --> 00:03:57,541 ♪ 68 00:03:59,935 --> 00:04:01,980 [Walker growling] 69 00:04:02,024 --> 00:04:03,591 [Wind whistling] 70 00:04:17,822 --> 00:04:19,650 [Growling stops][Grunts] 71 00:04:23,785 --> 00:04:25,134 [Static crackles] 72 00:04:25,177 --> 00:04:27,136 Luciana: Alicia, where are you? 73 00:04:27,179 --> 00:04:29,704 Tell us where you are. 74 00:04:31,706 --> 00:04:34,012 [Metal creaking] 75 00:04:40,932 --> 00:04:43,979 Alicia? Over. 76 00:04:44,022 --> 00:04:46,068 Alicia, do you read me? 77 00:04:46,111 --> 00:04:47,330 [Static crackles] 78 00:04:47,374 --> 00:04:49,332 [Breathing heavily] 79 00:04:52,857 --> 00:04:54,816 I'm here. 80 00:04:54,859 --> 00:04:56,905 I found the girl I told you about. 81 00:04:56,948 --> 00:04:58,602 She might know where Padre is. 82 00:04:58,646 --> 00:05:01,344 You're going to need a place to go. 83 00:05:01,388 --> 00:05:05,348 Padre? Why did you leave on your own? 84 00:05:05,392 --> 00:05:08,308 Because I can't put you in danger. 85 00:05:08,351 --> 00:05:10,005 So don't come looking for me. 86 00:05:10,048 --> 00:05:11,093 [Clicks] 87 00:05:11,136 --> 00:05:13,530 [Wind whistling] 88 00:05:19,580 --> 00:05:20,885 [Snarling] 89 00:05:20,929 --> 00:05:24,672 [Breathing heavily] 90 00:05:24,715 --> 00:05:26,151 Alicia: Hey! 91 00:05:26,195 --> 00:05:29,024 I'm over here! 92 00:05:29,067 --> 00:05:30,417 ♪ 93 00:05:30,460 --> 00:05:32,201 [Groaning lightly] 94 00:05:32,244 --> 00:05:35,683 ♪ 95 00:05:35,726 --> 00:05:37,685 Hey! 96 00:05:37,728 --> 00:05:39,600 ♪ 97 00:05:39,643 --> 00:05:41,036 Wait! 98 00:05:41,079 --> 00:05:43,299 I said wait! 99 00:05:43,343 --> 00:05:47,042 What do you know about Padre? Is it real? 100 00:05:47,085 --> 00:05:48,522 ♪ 101 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 [Walker growling] 102 00:05:50,437 --> 00:05:52,134 [Grunts] 103 00:05:52,177 --> 00:05:54,223 [Thud][Grunts] 104 00:05:54,266 --> 00:05:56,007 [Squishing] 105 00:05:56,051 --> 00:06:09,804 ♪ 106 00:06:09,847 --> 00:06:11,153 [Whimpers] 107 00:06:11,196 --> 00:06:14,112 [Walkers growling] 108 00:06:14,156 --> 00:06:30,607 ♪ 109 00:06:30,651 --> 00:06:33,523 [Growling echoes, fades] 110 00:06:33,567 --> 00:06:36,831 [Wind whistles] 111 00:06:43,054 --> 00:06:45,622 [Breathing quickly] 112 00:06:45,666 --> 00:06:47,929 Girl: I didn't know if you were gonna wake up or not. 113 00:06:47,972 --> 00:06:49,452 [Breathes sharply] 114 00:06:54,631 --> 00:06:55,893 It's okay. 115 00:06:57,591 --> 00:06:58,722 I was... 116 00:06:58,766 --> 00:07:01,769 Passed out on one of their bodies. 117 00:07:01,812 --> 00:07:03,684 I heard you scream. 118 00:07:06,556 --> 00:07:08,602 How did we get here? 119 00:07:08,645 --> 00:07:10,734 I dragged you. 120 00:07:12,867 --> 00:07:14,216 We almost didn't make it. 121 00:07:14,259 --> 00:07:16,784 What's your name? 122 00:07:18,263 --> 00:07:19,830 It's okay. 123 00:07:19,874 --> 00:07:22,006 You can tell me. 124 00:07:22,050 --> 00:07:23,617 I'm Alicia -- Alicia. 125 00:07:23,660 --> 00:07:26,620 I know. I heard your message. 126 00:07:26,663 --> 00:07:28,230 That's why I was at the beach. 127 00:07:29,536 --> 00:07:32,277 You can take your mask off. It's safe in here. 128 00:07:33,583 --> 00:07:35,629 I don't take it off. 129 00:07:35,672 --> 00:07:37,500 You helped me in the woods. 130 00:07:37,544 --> 00:07:39,676 Why didn't you stay? 131 00:07:41,722 --> 00:07:43,680 I was looking for my friend. 132 00:07:43,724 --> 00:07:44,899 Why are you sick? 133 00:07:44,942 --> 00:07:47,510 Is it because of your arm? 134 00:07:48,685 --> 00:07:50,861 Did one of them bite you? 135 00:07:53,255 --> 00:07:55,779 It's okay. You can tell me. 136 00:07:57,825 --> 00:08:00,001 I'm not scared of bites. 137 00:08:00,784 --> 00:08:03,047 It doesn't matter. 138 00:08:03,091 --> 00:08:05,485 There's nothing to do about it. 139 00:08:09,184 --> 00:08:11,142 [Clattering] 140 00:08:17,148 --> 00:08:18,976 Were you telling the truth? 141 00:08:19,020 --> 00:08:21,413 Can your friend really help us find Padre? 142 00:08:21,457 --> 00:08:24,025 Yes, but we have to find him first. 143 00:08:24,068 --> 00:08:27,158 He's all I've got left. He's like family. 144 00:08:34,775 --> 00:08:36,690 What are you looking for? 145 00:08:36,733 --> 00:08:41,172 Tylenol, ibuprofen, anything to bring down the fever. 146 00:08:41,216 --> 00:08:43,479 Isn't the fever what's gonna kill the infection? 147 00:08:43,523 --> 00:08:45,133 You sure know a lot for a kid. 148 00:08:45,176 --> 00:08:47,788 My mom always said I was too smart for my own good. 149 00:08:50,268 --> 00:08:53,533 My mom said the same thing. 150 00:08:53,576 --> 00:08:56,579 This infection is different. 151 00:08:56,623 --> 00:08:58,712 I've been fighting it a long time. 152 00:09:02,629 --> 00:09:04,065 ♪ 153 00:09:04,108 --> 00:09:06,371 [Echoing] Did you find medicine? 154 00:09:06,415 --> 00:09:09,331 ♪ 155 00:09:09,374 --> 00:09:11,594 Alicia? 156 00:09:11,638 --> 00:09:13,378 ♪ 157 00:09:13,422 --> 00:09:14,989 What is it? 158 00:09:15,032 --> 00:09:16,904 ♪ 159 00:09:21,038 --> 00:09:22,866 It's nothing. 160 00:09:22,910 --> 00:09:26,174 [Breathing sharply] 161 00:09:32,702 --> 00:09:34,486 How far away is your friend? 162 00:09:34,530 --> 00:09:36,184 - I'm not sure. - Well, where is he? 163 00:09:36,227 --> 00:09:37,577 Where were you going? 164 00:09:37,620 --> 00:09:38,969 To make contact with him. 165 00:09:39,013 --> 00:09:40,231 How? 166 00:09:40,275 --> 00:09:42,146 Same way you did. 167 00:09:42,190 --> 00:09:44,584 Your message -- I heard it from far away. 168 00:09:44,627 --> 00:09:46,890 If I send it from where you did, he'll hear me wherever he is. 169 00:09:46,934 --> 00:09:48,588 That's not gonna work. 170 00:09:48,631 --> 00:09:51,416 Even if he does know where Padre is, the Tower's on fire. 171 00:09:51,460 --> 00:09:54,115 The dead around it are irradiated. 172 00:09:54,158 --> 00:09:56,770 - You won't make it. - But you might. You could help me. 173 00:09:56,813 --> 00:09:58,685 I barely made it here. 174 00:09:58,728 --> 00:10:01,339 [Breathing heavily] 175 00:10:01,383 --> 00:10:02,993 We got to get to the rafts 176 00:10:03,037 --> 00:10:04,429 before the dead get to the flames. 177 00:10:06,083 --> 00:10:07,911 I'm not getting in a raft! 178 00:10:07,955 --> 00:10:09,609 Hey! 179 00:10:13,438 --> 00:10:15,136 - It's not loaded. - Why? 180 00:10:15,179 --> 00:10:19,009 You looked for bullets lately? There aren't any. 181 00:10:19,053 --> 00:10:21,359 If you aren't going to help, why'd you follow me in the first place?! 182 00:10:21,403 --> 00:10:24,058 To save you. To save my friends. 183 00:10:24,101 --> 00:10:26,451 To do something that might outlast me. 184 00:10:26,495 --> 00:10:28,889 You think you're going to die? 185 00:10:28,932 --> 00:10:32,109 Look at me. I may not make it to the beach. 186 00:10:34,590 --> 00:10:37,419 This thing is gonna beat me. 187 00:10:37,462 --> 00:10:40,727 Everyone who gets bit ends up just like them. 188 00:10:40,770 --> 00:10:42,511 That means I won't be able 189 00:10:42,554 --> 00:10:44,078 to help my friends get someplace safe. 190 00:10:44,121 --> 00:10:46,646 You're wrong. You can beat it. 191 00:10:46,689 --> 00:10:49,910 And you can help your friends. 192 00:10:49,953 --> 00:10:51,389 No. 193 00:10:51,433 --> 00:10:53,740 That's not true. 194 00:10:53,783 --> 00:10:55,698 [Sighs] 195 00:10:55,742 --> 00:10:57,091 Girl: It is! 196 00:10:57,134 --> 00:10:59,528 How would you know? 197 00:10:59,571 --> 00:11:04,576 ♪ 198 00:11:04,620 --> 00:11:06,622 Because I was bit, too! 199 00:11:06,666 --> 00:11:08,842 And I'm still here. 200 00:11:08,885 --> 00:11:11,496 What? How? 201 00:11:11,540 --> 00:11:13,063 Take me to the Tower. 202 00:11:13,107 --> 00:11:15,718 Make contact with my friend. 203 00:11:15,762 --> 00:11:18,547 He's the one who saved me. He can save you, too. 204 00:11:18,590 --> 00:11:21,289 And then he can get us all to Padre. 205 00:11:21,332 --> 00:11:25,772 ♪ 206 00:11:29,950 --> 00:11:32,387 [Breathes deeply] 207 00:11:32,430 --> 00:11:33,867 Come on. 208 00:11:41,526 --> 00:11:44,442 When did it happen? The bite on your arm. 209 00:11:44,486 --> 00:11:47,663 It healed. It must've been a while ago. 210 00:11:47,707 --> 00:11:48,969 How'd you get bit? 211 00:11:52,189 --> 00:11:55,323 You can trust me. I'm here, aren't I? 212 00:11:58,543 --> 00:12:00,458 [Walker growling] 213 00:12:03,113 --> 00:12:05,725 - I got it. - No. You won't reach his head. 214 00:12:05,768 --> 00:12:07,204 It's too much for you. 215 00:12:07,248 --> 00:12:10,033 Here. 216 00:12:10,077 --> 00:12:11,948 - Where'd you get that? - Take it. 217 00:12:11,992 --> 00:12:14,211 - Where did you get that?! - It came off your neck 218 00:12:14,255 --> 00:12:15,647 while I was pulling you to the van. 219 00:12:15,691 --> 00:12:16,779 Use it on him! 220 00:12:16,823 --> 00:12:17,824 No. Shoot him! 221 00:12:17,867 --> 00:12:19,347 Alicia: I got it. 222 00:12:19,390 --> 00:12:22,176 [Walker growling] 223 00:12:22,219 --> 00:12:35,537 ♪ 224 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 [Grunting] 225 00:12:37,452 --> 00:12:39,846 [Growling stops] 226 00:12:43,719 --> 00:12:45,503 Are you okay? 227 00:12:45,547 --> 00:12:47,114 Yeah. 228 00:12:53,903 --> 00:12:55,731 You almost got yourself killed. 229 00:12:55,775 --> 00:12:58,386 The walker's mulch. 230 00:12:58,429 --> 00:13:00,997 You didn't get hurt. 231 00:13:01,041 --> 00:13:04,348 So there's nothing to be upset about. 232 00:13:04,392 --> 00:13:06,437 Why didn't you use the bullet? 233 00:13:06,481 --> 00:13:07,874 I was nowhere near you. 234 00:13:07,917 --> 00:13:10,615 I didn't want to draw more of the dead. 235 00:13:10,659 --> 00:13:12,226 That's not the real reason. 236 00:13:12,269 --> 00:13:14,228 Why do you have a bullet if you won't use it? 237 00:13:14,271 --> 00:13:15,969 - You really want to know? - Yes. 238 00:13:17,622 --> 00:13:19,494 So I don't turn into one of them when I die. 239 00:13:19,537 --> 00:13:22,497 So you know your friends are okay before you end it all. 240 00:13:22,540 --> 00:13:23,803 That's the idea. 241 00:13:23,846 --> 00:13:26,675 But you're making it really hard right now. 242 00:13:26,718 --> 00:13:28,720 Are you having dreams? 243 00:13:30,592 --> 00:13:32,333 About turning into one of them? 244 00:13:32,376 --> 00:13:36,816 ♪ 245 00:13:36,859 --> 00:13:38,034 I had them, too. 246 00:13:38,078 --> 00:13:41,211 Do you still have them? 247 00:13:41,255 --> 00:13:42,517 No. 248 00:13:42,560 --> 00:13:45,172 Only when my fever was really bad. 249 00:13:46,913 --> 00:13:49,698 My friend... he'll help you. 250 00:13:52,005 --> 00:13:54,007 You're not going to end up like one of them. 251 00:13:54,050 --> 00:13:56,618 So use the bullet next time you need it. 252 00:13:56,661 --> 00:13:58,794 [Wind rushing] 253 00:14:06,454 --> 00:14:08,891 [Walkers growling in distance] 254 00:14:08,935 --> 00:14:13,069 [Wind rushing] 255 00:14:13,113 --> 00:14:15,419 [Growling continues] 256 00:14:20,555 --> 00:14:22,339 We're never getting up there. 257 00:14:22,383 --> 00:14:25,342 We need to go back to the rafts. 258 00:14:25,386 --> 00:14:27,779 Maybe your friend will hear the message from the beach. 259 00:14:27,823 --> 00:14:29,738 Go if you want. I'm staying. 260 00:14:29,781 --> 00:14:33,220 I gave it a shot. But this is impossible. 261 00:14:33,263 --> 00:14:34,917 No one would be able to make it up there. 262 00:14:34,961 --> 00:14:36,788 What about the other people who heard your message? 263 00:14:36,832 --> 00:14:38,442 You're just gonna let them walk into that? 264 00:14:38,486 --> 00:14:41,445 If they heard my message... 265 00:14:41,489 --> 00:14:44,144 they'll turn around when they see the Tower. 266 00:14:44,187 --> 00:14:46,798 They won't know to go to the beach. 267 00:14:46,842 --> 00:14:48,931 They could end up someplace worse. 268 00:14:48,975 --> 00:14:52,761 We need to go. We need to go. 269 00:14:52,804 --> 00:14:54,589 I'm not sure I can push much further. 270 00:14:54,632 --> 00:14:57,113 I'm not leaving. I'm going in there. 271 00:15:02,075 --> 00:15:03,815 I won't let you die. 272 00:15:03,859 --> 00:15:05,600 Not till we can find Padre. 273 00:15:05,643 --> 00:15:07,167 Then come with me. 274 00:15:07,210 --> 00:15:10,648 If I go, we both die. 275 00:15:10,692 --> 00:15:13,086 - I'll die if we stay out here. - What the hell does that mean? 276 00:15:13,129 --> 00:15:15,610 You know exactly what that means. 277 00:15:15,653 --> 00:15:17,394 [Walkers growling] 278 00:15:17,438 --> 00:15:20,397 We're drawing them in from the Tower. 279 00:15:20,441 --> 00:15:22,617 I got it. 280 00:15:26,360 --> 00:15:27,752 ♪ 281 00:15:27,796 --> 00:15:29,189 Alicia. 282 00:15:29,232 --> 00:15:31,234 [Snarling] 283 00:15:31,278 --> 00:15:33,193 ♪ 284 00:15:33,236 --> 00:15:34,716 Alicia. 285 00:15:34,759 --> 00:15:36,152 ♪ 286 00:15:36,196 --> 00:15:37,501 [Thump echoes] 287 00:15:37,545 --> 00:15:38,546 [Distorted growling echoes] 288 00:15:38,589 --> 00:15:55,998 ♪ 289 00:15:56,042 --> 00:15:59,349 Girl: [Breathing heavily] Hang on. No. 290 00:15:59,393 --> 00:16:00,350 [Breathing heavily] 291 00:16:00,394 --> 00:16:01,612 Stay with me. 292 00:16:01,656 --> 00:16:03,484 ♪ 293 00:16:03,527 --> 00:16:06,400 Is anyone there? I repeat -- is anyone there?! 294 00:16:06,443 --> 00:16:09,490 [Wind rushing] 295 00:16:09,533 --> 00:16:11,231 [Footsteps echoing] 296 00:16:11,274 --> 00:16:17,628 ♪ 297 00:16:17,672 --> 00:16:20,022 Wait. 298 00:16:20,066 --> 00:16:22,459 - Wait. - She's waking up. 299 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 June: How are you feeling? 300 00:16:23,895 --> 00:16:25,419 Alicia: Why aren't you at the rafts? 301 00:16:25,462 --> 00:16:27,247 Luciana: Alicia, we wouldn't leave without you. 302 00:16:27,290 --> 00:16:31,642 Stop. Stop. Let me get up, please. 303 00:16:31,686 --> 00:16:33,035 - Okay. - Please. 304 00:16:34,776 --> 00:16:36,691 Thank you. 305 00:16:41,217 --> 00:16:44,046 How did you find me? 306 00:16:44,090 --> 00:16:45,526 We heard your S.O.S. 307 00:16:47,963 --> 00:16:49,399 Name's Josiah. 308 00:16:49,443 --> 00:16:51,662 He's a friendly. He got to you before we did. 309 00:16:51,706 --> 00:16:55,014 - Where is she? - Good thing, too, or you'd be part of that herd. 310 00:16:55,057 --> 00:16:56,102 Where is she? 311 00:16:56,145 --> 00:16:58,626 Where's who? 312 00:16:58,669 --> 00:17:00,584 Alicia: The one who can help us find Padre. 313 00:17:00,628 --> 00:17:02,630 - You found her? - She walkied you to help me. 314 00:17:02,673 --> 00:17:04,197 You walkied us, Alicia. 315 00:17:04,240 --> 00:17:07,939 Luciana: And we don't even know if that place is real. 316 00:17:07,983 --> 00:17:09,811 She helped kill the walkers. 317 00:17:09,854 --> 00:17:10,986 ♪ 318 00:17:11,030 --> 00:17:12,901 You sure about that? 319 00:17:12,944 --> 00:17:14,990 Looks like you killed them. 320 00:17:21,388 --> 00:17:24,304 Yes. She was there. She -- She saved me, twice. 321 00:17:26,219 --> 00:17:28,090 [Groans] 322 00:17:28,134 --> 00:17:31,180 The blood -- it's from before. 323 00:17:34,749 --> 00:17:36,925 God. You're still burning up. 324 00:17:36,968 --> 00:17:38,492 You take that adrenaline shot? 325 00:17:38,535 --> 00:17:41,408 I had to. This is not the fever. She was there. 326 00:17:41,451 --> 00:17:44,846 You were alone when I found you. 327 00:17:44,889 --> 00:17:46,630 She must've gone back to the Tower. 328 00:17:46,674 --> 00:17:49,416 Luciana: Why would she do that? 329 00:17:50,678 --> 00:17:51,722 To send a message. 330 00:17:53,942 --> 00:17:55,422 To find her friend. 331 00:17:55,465 --> 00:17:56,814 To help us find Padre. 332 00:17:58,033 --> 00:18:00,079 We have to go back. I have to go back. 333 00:18:00,122 --> 00:18:02,124 - Easy there. - We came here to take you 334 00:18:02,168 --> 00:18:04,300 back to the raft, and that's what we're gonna do. 335 00:18:04,344 --> 00:18:06,955 By force if that's how you want to play it. 336 00:18:06,998 --> 00:18:10,219 I get it. I do. 337 00:18:10,263 --> 00:18:14,745 I would be doing the same thing if I were you, but... 338 00:18:14,789 --> 00:18:17,574 I'm not leaving without her. 339 00:18:17,618 --> 00:18:19,141 We don't even know if she's real. 340 00:18:19,185 --> 00:18:21,709 Why is saving her so important to you? 341 00:18:21,752 --> 00:18:23,450 It's how I'm going to save you. 342 00:18:23,493 --> 00:18:26,627 But something tells me it's... 343 00:18:26,670 --> 00:18:27,976 how I'm going to save myself. 344 00:18:28,019 --> 00:18:29,630 ♪ 345 00:18:29,673 --> 00:18:31,719 Coming back to those rafts -- that's your best shot. 346 00:18:31,762 --> 00:18:34,374 She got bit. And she's alive. 347 00:18:34,417 --> 00:18:36,767 ♪ 348 00:18:36,811 --> 00:18:38,465 Her friend -- he helped her. 349 00:18:38,508 --> 00:18:42,295 Alicia -- I've seen someone tell the exact same lie before. 350 00:18:42,338 --> 00:18:44,732 I've been dreaming about dying for months, 351 00:18:44,775 --> 00:18:47,126 about turning into one them. 352 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 ♪ 353 00:18:49,215 --> 00:18:51,913 I don't want to die. I don't want to turn. 354 00:18:51,956 --> 00:18:53,654 And she can help me live. 355 00:18:54,698 --> 00:18:57,919 Are you sure you're not just seeing her because you want to? 356 00:18:57,962 --> 00:19:03,577 ♪ 357 00:19:03,620 --> 00:19:05,318 Yes. 358 00:19:05,361 --> 00:19:07,581 I know how it sounds. 359 00:19:07,624 --> 00:19:10,366 ♪ 360 00:19:10,410 --> 00:19:12,673 She is real. 361 00:19:12,716 --> 00:19:15,806 ♪ 362 00:19:15,850 --> 00:19:17,939 She is real. 363 00:19:17,982 --> 00:19:21,334 When people doubted me, it didn't feel good. 364 00:19:21,377 --> 00:19:22,813 To be fair, amigo, 365 00:19:22,857 --> 00:19:24,859 you weren't operating with all your faculties. 366 00:19:24,902 --> 00:19:27,514 Maybe I'm still not. [Chuckles] 367 00:19:28,950 --> 00:19:33,128 Alicia helped me to see things more clearly. 368 00:19:33,172 --> 00:19:37,219 And I can't leave her to try to do this on her own. 369 00:19:37,263 --> 00:19:39,874 So I'm coming with you. 370 00:19:39,917 --> 00:19:41,832 Luciana: Daniel... 371 00:19:42,137 --> 00:19:43,225 [In spanish] I owe you one. 372 00:19:44,661 --> 00:19:45,923 I'm in. 373 00:19:45,967 --> 00:19:49,927 ♪ 374 00:19:49,971 --> 00:19:51,973 You'll clear the tunnel faster with help. 375 00:19:52,016 --> 00:19:55,237 ♪ 376 00:19:55,281 --> 00:19:58,066 Sherry would kill me if I let you all go alone, so... 377 00:19:58,109 --> 00:20:00,286 Well, shit. 378 00:20:00,329 --> 00:20:02,201 Don't wanna be the only asshole who said no. 379 00:20:02,244 --> 00:20:06,117 C'mon, Josie. Got to stir up some crispy beef. 380 00:20:06,161 --> 00:20:07,815 ♪ 381 00:20:07,858 --> 00:20:09,425 Alicia: Are you there? 382 00:20:09,469 --> 00:20:13,081 I repeat -- are you there? 383 00:20:14,082 --> 00:20:17,172 [Sighs] Maybe they're right. 384 00:20:17,216 --> 00:20:18,956 Maybe you aren't real. 385 00:20:22,438 --> 00:20:25,049 Girl: Alicia? 386 00:20:25,093 --> 00:20:27,530 Yes. It's me. I'm here. Where are you? 387 00:20:27,574 --> 00:20:30,620 Moving up the stairs. I think I can get to the roof from here. 388 00:20:30,664 --> 00:20:32,013 No. Stay where you are. 389 00:20:32,056 --> 00:20:35,538 It's too dangerous to do this on your own. 390 00:20:35,582 --> 00:20:37,714 I'm coming. My friends, they're just clearing the tunnel. 391 00:20:37,758 --> 00:20:39,760 Once you're through the tunnel, 392 00:20:39,803 --> 00:20:41,109 the stairs are clear. 393 00:20:41,152 --> 00:20:42,458 [Static crackling] 394 00:20:42,502 --> 00:20:44,068 Hello? 395 00:20:44,112 --> 00:20:45,940 Are you there? Can you hear me? 396 00:20:45,983 --> 00:20:47,768 [Static crackling] 397 00:20:47,811 --> 00:20:50,074 Shit. 398 00:20:52,468 --> 00:21:23,325 ♪ 399 00:21:23,369 --> 00:21:26,110 Alicia, we cleared a path through the tunnel. 400 00:21:26,154 --> 00:21:28,069 If she's in there, we can get to her. 401 00:21:28,112 --> 00:21:30,767 She is. I talked to her. I'm going in after her. 402 00:21:30,811 --> 00:21:33,248 You're not going in there alone. 403 00:21:33,292 --> 00:21:35,729 She's right. We ain't leaving you now. 404 00:21:35,772 --> 00:21:37,948 Josiah: We opened it up pretty good, 405 00:21:37,992 --> 00:21:40,037 but we can't be certain it'll be stable for long. 406 00:21:47,784 --> 00:21:51,048 You need to get back to the rafts. Prepare to leave. 407 00:21:51,092 --> 00:21:54,313 If I learn where Padre is, I'll radio you. 408 00:21:56,053 --> 00:21:57,359 Sherry needs you. 409 00:21:59,796 --> 00:22:01,320 And you just found your brother. 410 00:22:03,583 --> 00:22:06,455 And you've got to be there for Charlie. 411 00:22:06,499 --> 00:22:08,196 And Arno's people. 412 00:22:09,980 --> 00:22:11,808 They need someone to show them the way. 413 00:22:11,852 --> 00:22:13,723 - They will have you. - Luci. 414 00:22:16,465 --> 00:22:18,467 I have to do this on my own. 415 00:22:21,383 --> 00:22:26,388 ♪ 416 00:22:26,432 --> 00:22:28,651 We will see you and the girl at the shore. 417 00:22:28,695 --> 00:22:38,357 ♪ 418 00:22:38,400 --> 00:22:40,271 [Door thumps, creaking] 419 00:22:40,315 --> 00:22:49,846 ♪ 420 00:22:49,890 --> 00:22:50,891 [Door creaking, thumps] 421 00:22:54,460 --> 00:22:56,853 [Walkers growling] 422 00:23:02,598 --> 00:23:13,348 ♪ 423 00:23:13,392 --> 00:23:15,481 [Panting] 424 00:23:15,524 --> 00:23:20,616 ♪ 425 00:23:20,660 --> 00:23:22,531 [Walkers growling] 426 00:23:22,575 --> 00:23:25,839 ♪ 427 00:23:25,882 --> 00:23:27,754 Where are you? 428 00:23:27,797 --> 00:23:29,582 Are you in the stairwell? 429 00:23:29,625 --> 00:23:32,280 [Panting] 430 00:23:32,323 --> 00:23:33,542 Please... 431 00:23:33,586 --> 00:23:35,152 tell me where you are. 432 00:23:35,196 --> 00:23:41,420 ♪ 433 00:23:41,463 --> 00:23:44,118 Where are you? 434 00:23:44,161 --> 00:23:46,207 I'm halfway up. 435 00:23:46,250 --> 00:23:50,298 Girl: I'm on the roof. But I need your help. 436 00:23:50,341 --> 00:23:51,691 I'm not sure I can make it. 437 00:23:51,734 --> 00:23:54,041 You have to. It's the only way. 438 00:23:54,084 --> 00:23:59,960 ♪ 439 00:24:00,003 --> 00:24:04,138 [Panting] 440 00:24:04,181 --> 00:24:06,532 C'mon. 441 00:24:06,575 --> 00:24:08,490 You can do it. 442 00:24:08,534 --> 00:24:09,926 [Panting] 443 00:24:09,970 --> 00:24:11,362 [Bird chirping] 444 00:24:11,406 --> 00:24:16,890 ♪ 445 00:24:16,933 --> 00:24:19,414 [Chirping continues] 446 00:24:19,458 --> 00:24:35,648 ♪ 447 00:24:35,691 --> 00:24:38,520 [Panting] 448 00:24:38,564 --> 00:24:40,391 Girl: Over here. 449 00:24:40,435 --> 00:24:44,091 ♪ 450 00:24:44,134 --> 00:24:45,832 You're alive. 451 00:24:45,875 --> 00:24:47,747 ♪ 452 00:24:47,790 --> 00:24:49,531 You're alive. 453 00:24:49,575 --> 00:24:51,359 So are you. 454 00:24:53,274 --> 00:24:55,537 I don't want to die. 455 00:24:55,581 --> 00:24:58,018 I'm not ready. 456 00:24:58,061 --> 00:24:59,976 Let's find your friend. 457 00:25:00,020 --> 00:25:02,283 [Metal creaking] 458 00:25:08,594 --> 00:25:10,509 No. 459 00:25:10,552 --> 00:25:11,858 No! 460 00:25:11,901 --> 00:25:13,381 [Breathing heavily] 461 00:25:13,424 --> 00:25:17,298 - Girl: What? - It's br-- It's broken! 462 00:25:17,341 --> 00:25:19,343 It's okay. 463 00:25:19,387 --> 00:25:20,562 No, it's not -- your friend. 464 00:25:20,606 --> 00:25:22,216 We need to -- 465 00:25:22,259 --> 00:25:23,739 We need to get in touch with him. 466 00:25:23,783 --> 00:25:26,263 We need to find somewhere for everyone to go. 467 00:25:26,307 --> 00:25:27,569 We still can. 468 00:25:29,179 --> 00:25:31,181 What are you talking about? 469 00:25:31,225 --> 00:25:35,055 My friend -- he's not out there. 470 00:25:35,098 --> 00:25:36,709 He's here in this Tower. 471 00:25:36,752 --> 00:25:38,580 That's why I wanted to come in here. 472 00:25:38,624 --> 00:25:41,322 Your friend. 473 00:25:43,759 --> 00:25:45,456 What is his name? 474 00:25:47,763 --> 00:25:49,417 Victor Strand. 475 00:25:50,984 --> 00:25:56,729 ♪ 476 00:25:56,772 --> 00:25:59,470 [Echoing] I'm sorry I didn't tell you sooner. 477 00:25:59,514 --> 00:26:03,823 ♪ 478 00:26:03,866 --> 00:26:06,042 Strand: [Echoing] They were never part of my vision for this place. 479 00:26:06,086 --> 00:26:08,741 They were never part of my vision for this place. 480 00:26:08,784 --> 00:26:10,786 You're never gonna forgive me, are you? 481 00:26:10,830 --> 00:26:12,222 [Echoing] What? 482 00:26:12,266 --> 00:26:13,876 Even if I help you save everyone, 483 00:26:13,920 --> 00:26:15,835 the damage is already done. 484 00:26:15,878 --> 00:26:17,488 I was trying to save your life! 485 00:26:17,532 --> 00:26:19,621 ...save your life! 486 00:26:19,665 --> 00:26:21,405 No! No! No! No! 487 00:26:21,449 --> 00:26:22,972 It doesn't make sense! 488 00:26:23,016 --> 00:26:26,933 Alicia, I know you must think I'm a monster, 489 00:26:26,976 --> 00:26:29,631 but I'm the same man I've always been. 490 00:26:29,675 --> 00:26:33,243 You can't stop what's coming. 491 00:26:33,287 --> 00:26:36,638 - Where are you going? - I'm going back to the beach! 492 00:26:36,682 --> 00:26:38,771 They were right. I s-- I s-- 493 00:26:38,814 --> 00:26:40,120 I shouldn't have come here. 494 00:26:40,163 --> 00:26:42,513 We need to help him. 495 00:26:42,557 --> 00:26:43,645 Why? 496 00:26:43,689 --> 00:26:46,735 Because he's your family. 497 00:26:46,779 --> 00:26:48,955 You don't know what he's capable of. 498 00:26:48,998 --> 00:26:50,739 I know everything you do. 499 00:26:50,783 --> 00:26:52,785 He can save you. He can save us. 500 00:26:52,828 --> 00:26:53,916 No! 501 00:26:53,960 --> 00:26:55,570 ♪ 502 00:26:55,614 --> 00:26:56,789 Did you even get bit? 503 00:26:56,832 --> 00:26:59,182 Do you know anything about Padre? 504 00:26:59,226 --> 00:27:00,662 Is anything you said to me true? 505 00:27:00,706 --> 00:27:03,926 It all is. I can help you. 506 00:27:03,970 --> 00:27:05,145 If you help him. 507 00:27:05,188 --> 00:27:07,016 ♪ 508 00:27:07,060 --> 00:27:08,235 No... 509 00:27:08,278 --> 00:27:10,324 You'd rather die than save him? 510 00:27:10,367 --> 00:27:12,805 ♪ 511 00:27:12,848 --> 00:27:14,981 Yes. 512 00:27:15,024 --> 00:27:16,286 Why? 513 00:27:16,330 --> 00:27:19,812 Because he took everything from me. 514 00:27:19,855 --> 00:27:22,075 Then don't let him take your life, too. 515 00:27:22,118 --> 00:27:24,904 ♪ 516 00:27:24,947 --> 00:27:27,776 If you leave him here, you'll die. 517 00:27:27,820 --> 00:27:30,300 [Breathing heavily] 518 00:27:30,344 --> 00:27:35,871 ♪ 519 00:27:35,915 --> 00:27:39,353 Why do you care what happens to him? 520 00:27:39,396 --> 00:27:40,963 It's not about Strand. 521 00:27:41,007 --> 00:27:43,183 ♪ 522 00:27:43,226 --> 00:27:45,664 It's about you. 523 00:27:45,707 --> 00:27:49,580 ♪ 524 00:27:53,759 --> 00:27:57,327 [Door clanks] 525 00:27:57,371 --> 00:27:59,460 Wait. 526 00:27:59,503 --> 00:28:00,983 Wait. Where are you going? 527 00:28:04,465 --> 00:28:06,989 [Panting] 528 00:28:13,604 --> 00:28:15,650 [Bird chirping] 529 00:28:15,694 --> 00:28:28,924 ♪ 530 00:28:28,968 --> 00:28:31,231 Why would you go in here? 531 00:28:31,274 --> 00:28:47,421 ♪ 532 00:28:47,464 --> 00:28:50,990 [Coughs] Who's there? 533 00:28:51,033 --> 00:28:52,643 ♪ 534 00:28:52,687 --> 00:28:54,602 Is there a visitor? 535 00:28:58,214 --> 00:29:00,260 Victor? 536 00:29:01,652 --> 00:29:04,743 My mind is playing tricks on me. 537 00:29:04,786 --> 00:29:07,180 [Chuckles] 538 00:29:07,223 --> 00:29:09,922 It's -- It's not a trick. 539 00:29:13,839 --> 00:29:15,014 I'm here. 540 00:29:16,798 --> 00:29:19,758 You gotta get out of here. 541 00:29:19,801 --> 00:29:22,543 I can't. 542 00:29:22,586 --> 00:29:24,371 Not now. 543 00:29:26,068 --> 00:29:28,810 I'm not gonna make it. 544 00:29:28,854 --> 00:29:31,465 Alicia, I'm sorry. 545 00:29:31,508 --> 00:29:34,642 I wanted to give you everything. 546 00:29:34,685 --> 00:29:36,557 You didn't give me anything. 547 00:29:39,212 --> 00:29:41,475 You just took everything from me. 548 00:29:42,998 --> 00:29:46,915 Is this because of what I did to Will? 549 00:29:46,959 --> 00:29:50,571 Will's just another person that I outlived. 550 00:29:53,356 --> 00:29:56,403 So many people had to die so I could live. 551 00:29:59,885 --> 00:30:02,975 This is about your mother. 552 00:30:03,018 --> 00:30:06,195 It's about so much more than that. 553 00:30:06,239 --> 00:30:11,157 This is about making what she gave us mean something. 554 00:30:11,200 --> 00:30:14,769 To do what she -- she didn't get to. 555 00:30:14,813 --> 00:30:16,423 To make this place... 556 00:30:19,600 --> 00:30:22,951 ...a place that would last. 557 00:30:23,865 --> 00:30:26,694 [Voice breaking] I'm so sorry, Alicia. 558 00:30:28,217 --> 00:30:30,263 I'm so sorry for everything. 559 00:30:36,312 --> 00:30:37,705 Hey. 560 00:30:37,748 --> 00:30:39,750 Don't -- Don't -- Don't -- Don't do that. 561 00:30:39,794 --> 00:30:42,579 ♪ 562 00:30:42,623 --> 00:30:44,190 If you turn... 563 00:30:44,233 --> 00:30:46,757 ♪ 564 00:30:46,801 --> 00:30:49,282 ...I deserve everything that you do to me. 565 00:30:49,325 --> 00:30:53,242 ♪ 566 00:30:53,286 --> 00:30:55,070 It's not for you. 567 00:30:55,114 --> 00:30:57,507 [Walkers growling] 568 00:30:57,551 --> 00:30:59,205 ♪ 569 00:30:59,248 --> 00:31:02,077 [Voice breaking] It's for me. 570 00:31:02,121 --> 00:31:05,472 ♪ 571 00:31:05,515 --> 00:31:08,040 [Sniffles] 572 00:31:08,083 --> 00:31:10,216 [Growls] 573 00:31:10,259 --> 00:31:13,436 [Crying] I'm sorry. 574 00:31:13,480 --> 00:31:15,177 I'm sorry. 575 00:31:15,221 --> 00:31:17,266 ♪ 576 00:31:17,310 --> 00:31:19,529 [Whispering] 577 00:31:19,573 --> 00:31:20,966 I'm sorry. 578 00:31:21,009 --> 00:31:34,762 ♪ 579 00:31:34,805 --> 00:31:35,981 [Bird chirps] 580 00:31:36,024 --> 00:31:37,939 ♪ 581 00:31:37,983 --> 00:31:39,941 Go. 582 00:31:39,985 --> 00:31:40,942 Please. 583 00:31:40,986 --> 00:31:43,249 ♪ 584 00:31:43,292 --> 00:31:44,903 Leave! 585 00:31:44,946 --> 00:31:47,079 ♪ 586 00:31:47,122 --> 00:31:48,254 Leave! 587 00:31:48,297 --> 00:31:50,734 ♪ 588 00:31:50,778 --> 00:31:52,301 Please. 589 00:31:52,345 --> 00:31:56,479 ♪ 590 00:31:56,523 --> 00:31:58,699 No! God damn it! 591 00:31:58,742 --> 00:32:01,528 ♪ 592 00:32:01,571 --> 00:32:02,964 There are certain things 593 00:32:03,008 --> 00:32:04,966 you always remember about your kids. 594 00:32:05,010 --> 00:32:11,494 ♪ 595 00:32:11,538 --> 00:32:16,151 My daughter -- she just decided that bird was gonna live. 596 00:32:16,195 --> 00:32:32,951 ♪ 597 00:32:32,994 --> 00:32:38,086 She lived because my kids didn't give up on her. 598 00:32:38,130 --> 00:32:42,134 ♪ 599 00:32:42,177 --> 00:32:45,659 [Bird chirping] 600 00:32:45,702 --> 00:32:48,618 Maybe this is the last thing I was meant to do. 601 00:32:48,662 --> 00:32:58,367 ♪ 602 00:32:58,411 --> 00:33:00,065 [Panting] 603 00:33:00,108 --> 00:33:18,953 ♪ 604 00:33:18,997 --> 00:33:22,826 [Wind rushing] 605 00:33:22,870 --> 00:33:32,140 ♪ 606 00:33:32,184 --> 00:33:34,360 [Bird chirping] 607 00:33:34,403 --> 00:33:47,547 ♪ 608 00:33:47,590 --> 00:33:49,723 Thank you. 609 00:33:49,766 --> 00:33:51,377 Why did you come back? 610 00:33:51,420 --> 00:33:54,902 ♪ 611 00:33:54,945 --> 00:33:56,599 Because I can't leave you. 612 00:33:56,643 --> 00:33:59,559 ♪ 613 00:33:59,602 --> 00:34:01,561 No... 614 00:34:01,604 --> 00:34:02,736 No, I -- 615 00:34:02,779 --> 00:34:05,130 ♪ 616 00:34:05,173 --> 00:34:07,088 I don't understand. 617 00:34:07,132 --> 00:34:09,612 ♪ 618 00:34:09,656 --> 00:34:11,223 You do, Alicia. 619 00:34:11,266 --> 00:34:14,356 ♪ 620 00:34:14,400 --> 00:34:15,444 You're... 621 00:34:15,488 --> 00:34:17,055 ♪ 622 00:34:17,098 --> 00:34:18,621 ...me. 623 00:34:18,665 --> 00:34:23,365 ♪ 624 00:34:23,409 --> 00:34:26,020 She gave her a chance when no one else would. 625 00:34:26,064 --> 00:34:29,197 There's not a whole lot of that left anymore. 626 00:34:29,241 --> 00:34:32,157 Why did you bring me here? 627 00:34:32,200 --> 00:34:34,898 You know why. 628 00:34:34,942 --> 00:34:36,813 It's on that tape. 629 00:34:36,857 --> 00:34:42,819 ♪ 630 00:34:42,863 --> 00:34:44,082 But that light -- it's getting fainter 631 00:34:44,125 --> 00:34:45,605 every day we're out here. 632 00:34:45,648 --> 00:34:49,739 ♪ 633 00:34:49,783 --> 00:34:52,525 You're wrong. What you told Victor before -- 634 00:34:52,568 --> 00:34:55,528 your mom didn't die so you could build something like this. 635 00:34:55,571 --> 00:34:57,878 ♪ 636 00:34:57,921 --> 00:35:00,402 She died so that the part of you 637 00:35:00,446 --> 00:35:02,491 that didn't give up on people would live. 638 00:35:02,535 --> 00:35:10,064 ♪ 639 00:35:10,108 --> 00:35:11,544 I wasn't lying 640 00:35:11,587 --> 00:35:14,677 when I told you I survived the bite. 641 00:35:14,721 --> 00:35:15,765 I'm still in you. 642 00:35:15,809 --> 00:35:19,987 ♪ 643 00:35:20,030 --> 00:35:22,207 But you're the only one who can make sure 644 00:35:22,250 --> 00:35:24,600 this isn't the end for me. 645 00:35:24,644 --> 00:35:26,385 I can't. 646 00:35:26,428 --> 00:35:27,777 ♪ 647 00:35:27,821 --> 00:35:30,867 [Sighs] I'm going to die. 648 00:35:30,911 --> 00:35:34,044 Not if you make sure that people remember this part of you. 649 00:35:34,088 --> 00:35:35,698 How? 650 00:35:35,742 --> 00:35:41,051 ♪ 651 00:35:41,095 --> 00:35:42,836 You know how. 652 00:35:42,879 --> 00:35:44,054 ♪ 653 00:35:44,098 --> 00:35:45,882 Alicia. 654 00:35:45,926 --> 00:35:48,929 Answer me. 655 00:35:48,972 --> 00:35:51,236 I have to save Strand. 656 00:35:55,065 --> 00:35:57,416 [Indistinct conversations] 657 00:35:57,459 --> 00:36:00,462 [Wind rushing] 658 00:36:02,377 --> 00:36:04,249 June: Don't leave anything behind! 659 00:36:04,292 --> 00:36:06,294 We don't know how long we're going to be out there! 660 00:36:06,338 --> 00:36:09,036 ♪ 661 00:36:09,079 --> 00:36:11,430 [Conversations continue] 662 00:36:11,473 --> 00:36:17,610 ♪ 663 00:36:17,653 --> 00:36:19,394 We're ready. 664 00:36:19,438 --> 00:36:22,005 We can't miss the tide. She'll catch up. 665 00:36:22,049 --> 00:36:24,094 We cannot be here when those walkers burn. 666 00:36:24,138 --> 00:36:25,748 ♪ 667 00:36:25,792 --> 00:36:28,229 Try and stay clustered, but if we get split up... 668 00:36:28,273 --> 00:36:34,844 ♪ 669 00:36:34,888 --> 00:36:36,759 Everyone in! We're shoving off! 670 00:36:36,803 --> 00:36:43,723 ♪ 671 00:36:43,766 --> 00:36:45,768 Alicia: I repeat -- we need help. 672 00:36:45,812 --> 00:36:47,857 ♪ 673 00:36:47,901 --> 00:36:50,295 Alicia, where are you? 674 00:36:50,338 --> 00:36:53,559 ♪ 675 00:36:53,602 --> 00:36:55,604 The MRAP. 676 00:36:55,648 --> 00:36:58,259 But we can't make it much farther on our own. 677 00:36:58,303 --> 00:36:59,913 We'll meet you there. 678 00:36:59,956 --> 00:37:01,436 Did you find her? 679 00:37:01,480 --> 00:37:03,046 Yeah. 680 00:37:03,090 --> 00:37:06,267 ♪ 681 00:37:06,311 --> 00:37:08,443 I found someone else, too. 682 00:37:08,487 --> 00:37:10,445 They'll never take me with you. 683 00:37:10,489 --> 00:37:12,055 [Coughing] 684 00:37:12,099 --> 00:37:15,145 ♪ 685 00:37:15,189 --> 00:37:16,930 They will if I ask them to. 686 00:37:16,973 --> 00:37:19,193 [Breathing heavily] 687 00:37:19,237 --> 00:37:23,458 [Groans, coughs] 688 00:37:23,502 --> 00:37:26,287 Why'd you save me? 689 00:37:26,331 --> 00:37:29,334 After everything I've done? 690 00:37:29,377 --> 00:37:31,074 [Chuckles] 691 00:37:31,118 --> 00:37:33,990 [Coughs] 692 00:37:34,034 --> 00:37:35,992 What? 693 00:37:36,036 --> 00:37:39,169 I asked your mother the same question once. 694 00:37:39,213 --> 00:37:40,823 What did she say? 695 00:37:42,999 --> 00:37:46,916 She said she did it because she knew who I was. 696 00:37:50,442 --> 00:37:52,574 [Sighs] 697 00:37:52,618 --> 00:37:54,489 I don't think she really did. 698 00:37:58,058 --> 00:37:59,364 Not like you do. 699 00:38:01,235 --> 00:38:04,151 So I'm asking again -- 700 00:38:04,194 --> 00:38:06,109 why'd you save me? 701 00:38:06,153 --> 00:38:07,763 It's not about you. 702 00:38:10,940 --> 00:38:12,594 It's about me. 703 00:38:15,771 --> 00:38:19,514 So you can do what I don't have time left to do. 704 00:38:19,558 --> 00:38:23,649 So you can find a place for everyone to be safe. 705 00:38:23,692 --> 00:38:25,868 You really think I can? 706 00:38:25,912 --> 00:38:27,566 I'm not sure. 707 00:38:29,176 --> 00:38:30,786 But I think you'll try. 708 00:38:36,749 --> 00:38:38,968 Alicia. Alicia. 709 00:38:40,274 --> 00:38:42,058 Stay with me. 710 00:38:43,669 --> 00:38:54,375 ♪ 711 00:38:54,419 --> 00:38:56,812 She's waking up! Don't move. 712 00:38:56,856 --> 00:38:58,161 The fever's still rising. 713 00:38:58,205 --> 00:38:59,772 We've got you on fluids. 714 00:38:59,815 --> 00:39:01,077 We're gonna try and make this raft 715 00:39:01,121 --> 00:39:03,515 as comfortable as we can, okay? 716 00:39:03,558 --> 00:39:06,518 We need to move now. Readings are spiking. 717 00:39:06,561 --> 00:39:08,998 The walkers must've breached the fence. 718 00:39:09,042 --> 00:39:11,131 Did you hear - from Morgan? - Yeah. 719 00:39:11,174 --> 00:39:12,480 Current took him in a different direction, 720 00:39:12,524 --> 00:39:14,047 but he cleared the radiation. 721 00:39:14,090 --> 00:39:16,266 ♪ 722 00:39:16,310 --> 00:39:18,051 Will you tell him something for me? 723 00:39:18,094 --> 00:39:19,705 You can tell him yourself. 724 00:39:19,748 --> 00:39:23,056 ♪ 725 00:39:23,099 --> 00:39:24,840 He wanted to talk with you, too. 726 00:39:24,884 --> 00:39:27,365 [Breathing heavily] 727 00:39:27,408 --> 00:39:30,455 ♪ 728 00:39:30,498 --> 00:39:32,413 Morgan? 729 00:39:32,457 --> 00:39:35,242 Morgan: Hey. Hey. Is that you? 730 00:39:35,285 --> 00:39:37,723 I'm sorry I didn't do what I said I would with the Tower. 731 00:39:37,766 --> 00:39:40,682 You got everybody onto the rafts. That's all that matters. 732 00:39:40,726 --> 00:39:42,597 Also, I think you might be right. 733 00:39:42,641 --> 00:39:45,905 I've been hearing some chatter on the radio and...[Crying] 734 00:39:45,948 --> 00:39:47,559 ...I think it might be Padre. 735 00:39:47,602 --> 00:39:48,777 [Crying continues] 736 00:39:48,821 --> 00:39:50,518 ♪ 737 00:39:50,562 --> 00:39:52,215 I think Padre is real. 738 00:39:52,259 --> 00:39:56,611 And I think we might actually have someplace to go to. 739 00:39:56,655 --> 00:39:58,657 How about that? 740 00:39:58,700 --> 00:40:02,312 ♪ 741 00:40:02,356 --> 00:40:04,532 Alicia, how are you feeling? 742 00:40:04,576 --> 00:40:06,316 You need to know something. 743 00:40:06,360 --> 00:40:09,798 No matter what happens to me... 744 00:40:09,842 --> 00:40:13,498 ♪ 745 00:40:13,541 --> 00:40:15,413 ...you won't be doing this alone. 746 00:40:15,456 --> 00:40:17,545 I won't be doing it alone, 747 00:40:17,589 --> 00:40:21,114 because you're going to be alright.[Crying] 748 00:40:21,157 --> 00:40:22,158 Right? 749 00:40:22,202 --> 00:40:23,421 [Static crackles] 750 00:40:23,464 --> 00:40:24,987 Alicia? Are you there? 751 00:40:25,031 --> 00:40:26,467 [Static crackles] 752 00:40:26,511 --> 00:40:28,687 [Crying continues] Are you? 753 00:40:28,730 --> 00:40:30,384 ♪ 754 00:40:30,428 --> 00:40:32,691 [Static crackles] 755 00:40:32,734 --> 00:40:35,302 If he didn't hear that, I'll make sure he knows. 756 00:40:35,345 --> 00:40:37,086 ♪ 757 00:40:37,130 --> 00:40:39,001 [Wind rushing] 758 00:40:39,045 --> 00:40:41,395 [Indistinct conversations] 759 00:40:44,180 --> 00:40:46,748 Wait. 760 00:40:46,792 --> 00:40:48,707 [Coughs] 761 00:40:48,750 --> 00:40:50,665 Alicia... 762 00:40:55,583 --> 00:40:59,195 I'm sorry I wasn't able to stop this from happening to you. 763 00:41:01,328 --> 00:41:03,809 I'm sorry I wasn't there for you, either. 764 00:41:07,508 --> 00:41:11,077 Daniel's gonna look after you, okay? 765 00:41:11,120 --> 00:41:12,818 I know. 766 00:41:12,861 --> 00:41:14,907 [Sniffles] 767 00:41:14,950 --> 00:41:17,170 It's okay. 768 00:41:17,213 --> 00:41:19,912 It's okay, Alicia, because... 769 00:41:19,955 --> 00:41:22,610 I got to do something that I never thought I would. 770 00:41:24,569 --> 00:41:28,050 And look -- we finally got to see a beach. 771 00:41:28,094 --> 00:41:31,663 [Breathes deeply, sniffles] 772 00:41:31,706 --> 00:41:35,623 We did. [Sighs, sniffles] 773 00:41:35,667 --> 00:41:38,670 Charlie -- it's time. 774 00:41:38,713 --> 00:41:42,412 [Indistinct conversations] 775 00:41:42,456 --> 00:41:44,502 Are you going to be okay? 776 00:41:44,545 --> 00:41:47,026 I wasn't there for Ofelia at the end, 777 00:41:47,069 --> 00:41:49,637 but I will be there for her. 778 00:41:49,681 --> 00:41:51,726 [Conversations continue] 779 00:41:55,687 --> 00:41:57,993 I will see you again. 780 00:41:58,559 --> 00:42:01,127 [Sniffles] 781 00:42:01,170 --> 00:42:02,868 Sherry: We gotta go. 782 00:42:02,911 --> 00:42:05,523 [Conversations continue] 783 00:42:08,308 --> 00:42:09,875 Thank you 784 00:42:09,918 --> 00:42:12,530 for taking us in like you did. 785 00:42:12,573 --> 00:42:14,836 We might not have made it this far without you. 786 00:42:16,621 --> 00:42:17,839 Luciana: Hey. 787 00:42:17,883 --> 00:42:19,972 If I didn't have to look after them, 788 00:42:20,015 --> 00:42:22,801 I would be in - this raft with you. - No. No. It's too dangerous. 789 00:42:22,844 --> 00:42:25,020 I have to do this alone. 790 00:42:25,064 --> 00:42:26,544 Strand: No. 791 00:42:27,632 --> 00:42:29,242 No, you won't. 792 00:42:32,724 --> 00:42:34,421 It may not be the Abigail, 793 00:42:34,464 --> 00:42:35,596 but we can rough it out together. 794 00:42:35,640 --> 00:42:36,815 Stop. 795 00:42:36,858 --> 00:42:38,599 What? 796 00:42:38,643 --> 00:42:40,296 ♪ 797 00:42:40,340 --> 00:42:41,559 No. 798 00:42:43,735 --> 00:42:45,563 Alicia? 799 00:42:48,435 --> 00:42:49,567 Alicia! No. 800 00:42:49,610 --> 00:42:50,872 Get -- Get on the raft! 801 00:42:50,916 --> 00:42:52,787 No! 802 00:42:52,831 --> 00:42:54,397 I don't know how fast I'll turn. 803 00:42:54,441 --> 00:42:56,617 I don't know how much longer I have left. 804 00:42:56,661 --> 00:42:59,228 I'm willing to take that risk. I'm not. 805 00:43:00,316 --> 00:43:01,883 It's up to you... 806 00:43:05,147 --> 00:43:06,453 [Voice breaking] ...to make sure 807 00:43:06,496 --> 00:43:07,846 everything we've been through... 808 00:43:07,889 --> 00:43:09,238 [sniffles] 809 00:43:09,282 --> 00:43:10,588 ...means something. 810 00:43:12,024 --> 00:43:15,288 - You have to go. - I'm not gonna go! 811 00:43:15,331 --> 00:43:18,552 You have to go! 812 00:43:18,596 --> 00:43:19,771 People may have heard my message. 813 00:43:19,814 --> 00:43:21,468 They may be heading to the Tower. 814 00:43:21,511 --> 00:43:37,310 ♪ 815 00:43:37,353 --> 00:43:38,877 You did make it mean something. 816 00:43:38,920 --> 00:43:44,665 ♪ 817 00:43:44,709 --> 00:43:46,580 You saved all of them. 818 00:43:46,624 --> 00:43:49,670 ♪ 819 00:43:49,714 --> 00:43:51,193 [Crying] 820 00:43:51,237 --> 00:43:52,499 You saved me. 821 00:43:52,542 --> 00:43:56,198 ♪ 822 00:43:56,242 --> 00:43:59,158 You did what I asked you to do back at Lawton. 823 00:43:59,201 --> 00:44:19,352 ♪ 824 00:44:19,395 --> 00:44:22,485 Victor, I didn't just save you... 825 00:44:22,529 --> 00:44:24,531 ♪ 826 00:44:24,574 --> 00:44:26,707 ...so you could live to do what I couldn't. 827 00:44:26,751 --> 00:44:30,232 ♪ 828 00:44:30,276 --> 00:44:32,365 I did it because I love you, too. 829 00:44:32,408 --> 00:44:41,766 ♪ 830 00:44:41,809 --> 00:44:44,290 [Chuckles] 831 00:44:44,333 --> 00:45:32,033 ♪ 832 00:45:35,645 --> 00:45:39,214 [Bird chirping] 833 00:45:42,696 --> 00:45:45,786 [Bird chirping] 834 00:45:45,830 --> 00:45:48,354 [Wind rushing] 835 00:45:48,397 --> 00:45:51,139 [Chirping continues] 836 00:46:42,277 --> 00:46:44,018 What are you doing here? 837 00:46:48,936 --> 00:46:52,853 ♪ 838 00:46:52,897 --> 00:46:54,942 What does that mean? 839 00:46:54,986 --> 00:46:56,552 I think it means you saved me. 840 00:46:56,596 --> 00:46:59,338 ♪ 841 00:46:59,381 --> 00:47:01,209 How do you feel? 842 00:47:01,253 --> 00:47:02,863 I feel... 843 00:47:02,907 --> 00:47:08,347 ♪ 844 00:47:08,390 --> 00:47:11,045 ...like I haven't felt in a while. 845 00:47:11,089 --> 00:47:12,786 Like what? 846 00:47:12,830 --> 00:47:21,751 ♪ 847 00:47:21,795 --> 00:47:23,362 Like... 848 00:47:23,405 --> 00:47:25,843 ♪ 849 00:47:25,886 --> 00:47:27,366 ...myself. 850 00:47:27,409 --> 00:47:40,727 ♪ 851 00:47:40,770 --> 00:47:42,250 Where are you going? 852 00:47:42,294 --> 00:47:45,166 ♪ 853 00:47:45,210 --> 00:47:47,386 To find the people who heard my message. 854 00:47:47,429 --> 00:47:48,866 ♪ 855 00:47:48,909 --> 00:47:50,345 To spend whatever time I have left 856 00:47:50,389 --> 00:47:53,131 making sure they have some place safe to go. 857 00:47:53,174 --> 00:48:05,230 ♪ 858 00:48:05,273 --> 00:48:07,362 [Walkers growling] 859 00:48:07,406 --> 00:48:19,722 ♪ 860 00:48:19,766 --> 00:48:22,290 [Growling stops][Thuds] 861 00:48:22,334 --> 00:48:42,006 ♪ 862 00:48:45,835 --> 00:49:14,690 ♪