1
00:00:10,387 --> 00:00:15,350
Lang geleden,
in een sterrenstelsel hier ver vandaan...
2
00:01:30,508 --> 00:01:31,843
Mama.
- We weten het.
3
00:01:32,010 --> 00:01:34,179
Jyn, pakje spullen. Het is zover.
4
00:01:45,481 --> 00:01:47,901
Hallo?
- Saw, met Lyra.
5
00:01:48,693 --> 00:01:53,281
Het is gebeurd. Hij komt ons halen.
- Je weet wat je moet doen.
6
00:02:10,423 --> 00:02:11,883
Jyn, kom hier.
7
00:02:12,425 --> 00:02:17,013
Onthoud, wat ik ook doe,
doe ik om jou te beschermen.
8
00:02:17,180 --> 00:02:18,848
Zeg dat je het begrijpt.
9
00:02:19,474 --> 00:02:21,309
Ik begrijp het.
10
00:02:25,396 --> 00:02:29,025
Ik hou van je, Stardust.
- Ik ook van jou, papa.
11
00:02:29,192 --> 00:02:30,485
Galen.
12
00:02:33,238 --> 00:02:34,489
Ga.
13
00:02:54,217 --> 00:02:54,926
Jyn.
14
00:02:59,013 --> 00:03:00,890
Je weet waar je naartoe moet, toch?
15
00:03:05,228 --> 00:03:06,354
Vertrouw op de Force.
16
00:03:39,429 --> 00:03:41,681
Je bent lastig te vinden, Galen.
17
00:03:41,848 --> 00:03:44,142
Maar boeren...
18
00:03:44,309 --> 00:03:47,061
Echt? Met jouw talenten?
19
00:03:47,770 --> 00:03:49,605
Het is een vredig leven.
20
00:03:50,148 --> 00:03:52,233
Eenzaam, stel ik me zo voor.
21
00:03:55,445 --> 00:03:56,946
Sinds Lyra dood is wel.
22
00:04:08,041 --> 00:04:10,168
Gecondoleerd.
23
00:04:11,502 --> 00:04:13,421
Doorzoek het huis.
24
00:04:21,679 --> 00:04:23,306
Wat zoek je?
25
00:04:23,473 --> 00:04:26,517
Het werk staat stil.
Ik wil dat je terugkomt.
26
00:04:27,477 --> 00:04:28,978
Geen sprake van, Krennic.
27
00:04:29,145 --> 00:04:32,398
We stonden op het punt
iets groots te bereiken...
28
00:04:32,565 --> 00:04:35,818
...wat vrede en veiligheid
in het stelsel zou brengen.
29
00:04:36,194 --> 00:04:38,154
Je verwart vrede met terreur.
30
00:04:38,321 --> 00:04:39,322
Nou...
31
00:04:39,697 --> 00:04:41,783
...je moet ergens beginnen.
32
00:04:47,830 --> 00:04:49,916
Ik kan je niet helpen, Krennic.
33
00:04:51,209 --> 00:04:54,629
M'n brein is niet meer als vanouds.
Ik herinner me dingen slecht.
34
00:04:55,838 --> 00:04:57,048
Zelfs de eenvoudigste zaken.
35
00:04:58,674 --> 00:04:59,842
Galen...
36
00:05:00,343 --> 00:05:03,429
Je bent een bezield wetenschapper,
maar een slechte leugenaar.
37
00:05:03,971 --> 00:05:06,891
Ik waardeer je moeite. Echt waar.
38
00:05:07,475 --> 00:05:09,852
Daar is Lyra. Uit de dood opgestaan.
39
00:05:10,520 --> 00:05:11,854
Wat een wonder.
40
00:05:15,358 --> 00:05:16,067
Stop.
41
00:05:19,612 --> 00:05:20,905
O, Lyra...
42
00:05:21,280 --> 00:05:22,907
...lastig als altijd.
43
00:05:23,157 --> 00:05:27,120
Je neemt hem niet mee.
- Nee, ik neem jullie allemaal mee.
44
00:05:27,662 --> 00:05:30,498
Jij, je kind.
Jullie krijgen een comfortabel leven.
45
00:05:31,165 --> 00:05:32,333
Als gijzelaars.
46
00:05:32,500 --> 00:05:35,920
Als helden van het Keizerrijk.
47
00:05:36,087 --> 00:05:39,090
Lyra, laat zakken.
48
00:05:40,550 --> 00:05:42,718
Denk goed na.
49
00:05:50,143 --> 00:05:51,853
Je gaat het nooit winnen.
- Doe het.
50
00:05:54,689 --> 00:05:55,898
Lyra.
51
00:06:00,194 --> 00:06:01,362
Ze hebben een kind.
52
00:06:02,697 --> 00:06:04,198
Zoek het.
53
00:07:33,996 --> 00:07:35,206
Mijn kind.
54
00:07:36,707 --> 00:07:38,000
Kom.
55
00:07:41,587 --> 00:07:44,674
We hebben een lange reis voor de boeg.
56
00:08:22,712 --> 00:08:26,424
Check-in security. Celblok 4227.
57
00:08:27,800 --> 00:08:29,594
4227.
58
00:08:45,985 --> 00:08:50,323
RING VAN KAFRENE
HANDELSPOST
59
00:09:13,804 --> 00:09:17,933
TK-62, XX-25900.
60
00:09:30,863 --> 00:09:33,783
Ik wilde net weggaan.
- Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
61
00:09:33,949 --> 00:09:36,869
Ik moet terug aan boord. Loop met me mee.
- Terug naar Jedha?
62
00:09:37,036 --> 00:09:40,289
Ze vertrekken anders zonder mij.
- Rustig. Je hebt nieuws uit Jedha.
63
00:09:40,456 --> 00:09:41,666
Vooruit.
64
00:09:43,125 --> 00:09:47,463
Een piloot van het Keizerrijk
is gisteren overgelopen.
65
00:09:48,005 --> 00:09:50,132
Hij zegt dat ze een wapen
aan het maken zijn.
66
00:09:50,299 --> 00:09:53,177
De kyber-kristallen hebben ze nodig.
- Wat voor wapen?
67
00:09:53,344 --> 00:09:55,846
Ik moet gaan.
- Wat voor wapen?
68
00:09:56,013 --> 00:09:58,808
Een planetendoder. Zo noemde hij het.
69
00:09:58,974 --> 00:10:00,726
Een planetendoder?
70
00:10:00,893 --> 00:10:03,813
Hij is gestuurd door ene Erso.
Een oude vriend van Saw.
71
00:10:03,979 --> 00:10:05,815
Galen Erso? Was die het?
72
00:10:05,981 --> 00:10:08,484
Weet ik niet.
Ze zochten naar Saw toen ik wegging.
73
00:10:08,651 --> 00:10:10,861
Wie weet hier nog meer van?
- Geen idee.
74
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
Alles valt uiteen.
75
00:10:13,989 --> 00:10:17,076
Saw heeft gelijk.
Er zijn overal spionnen.
76
00:10:17,993 --> 00:10:18,661
Wat is dit?
77
00:10:20,037 --> 00:10:21,664
Laat me wat scandocs zien.
78
00:10:21,831 --> 00:10:24,542
Natuurlijk. M'n handschoenen.
79
00:10:29,922 --> 00:10:31,716
Wat heb je gedaan?
80
00:10:32,925 --> 00:10:34,677
Troopers gedood. Sectie 9.
81
00:10:34,844 --> 00:10:39,014
Ben je gek geworden?
Ik kom hier nooit uit met m'n arm.
82
00:10:39,181 --> 00:10:41,434
Aan de kant. Lopen.
83
00:10:42,643 --> 00:10:45,062
Rustig. Kalm.
84
00:10:46,021 --> 00:10:47,857
Het komt goed.
85
00:11:05,040 --> 00:11:09,712
JEDHA
DOOR KEIZERRIJK BEZETTE MAAN
86
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Meneer.
87
00:11:34,236 --> 00:11:39,575
Is dat hem?
Hij ziet er anders uit dan ik gedacht had.
88
00:11:40,201 --> 00:11:41,410
Sta op.
89
00:11:41,785 --> 00:11:43,787
Het is de piloot. De overloper.
90
00:11:45,122 --> 00:11:47,541
Dus 'm bent Saw Geneva'?
91
00:11:47,708 --> 00:11:48,751
Saw Geneva'?
92
00:11:51,587 --> 00:11:53,088
We verspillen kostbare tijd.
93
00:11:53,255 --> 00:11:56,926
Ik moet met Saw Gerrera spreken.
Voor het te laat is.
94
00:11:57,092 --> 00:11:57,968
Wees op jullie hoede.
95
00:11:58,302 --> 00:11:59,929
De Imperialisten
gaan naar hem op zoek.
96
00:12:00,262 --> 00:12:03,390
We zitten in een uithoek.
We moeten naar Jedha Stad.
97
00:12:03,641 --> 00:12:06,810
Snappen jullie niet hoe dringend dit is?
98
00:12:08,979 --> 00:12:12,775
We staan aan dezelfde kant.
Let even niet op het uniform.
99
00:12:27,998 --> 00:12:31,877
KEIZERLIJK WERKKAMP
100
00:12:54,817 --> 00:12:55,943
Wat nu weer?
101
00:12:56,694 --> 00:12:59,363
Geen idee.
Zal er nog wel eentje mee moeten.
102
00:13:00,656 --> 00:13:02,283
Ik dacht dat we iedereen hadden.
103
00:13:09,456 --> 00:13:10,291
Alles veilig.
104
00:13:10,457 --> 00:13:12,293
Hallik. Liana Hallik.
105
00:13:12,459 --> 00:13:13,377
Zij daar.
106
00:13:14,503 --> 00:13:16,338
Wil je hier weg?
107
00:13:17,172 --> 00:13:18,507
En ik dan?
108
00:13:22,011 --> 00:13:24,054
Geef me de sleutels.
109
00:13:33,022 --> 00:13:36,358
Gefeliciteerd. Je wordt gered.
110
00:13:36,775 --> 00:13:38,569
Verzetje niet.
111
00:13:48,704 --> 00:13:52,916
REBELLEN ALLIANTIE
HOOFDKWARTIER
112
00:13:57,671 --> 00:14:00,674
LU-28, rapporteren aan onderhoudsniveau 4.
113
00:14:12,644 --> 00:14:16,899
Je noemt jezelf Liana Hallik.
Is dat juist?
114
00:14:18,650 --> 00:14:22,863
Bezit van illegale wapens.
Vervalsing van rijksdocumenten.
115
00:14:23,030 --> 00:14:26,241
Zware mishandeling. Ontsnapping.
Verzet bij arrestatie.
116
00:14:27,409 --> 00:14:29,411
Stel dat de autoriteiten
te weten waren gekomen...
117
00:14:29,495 --> 00:14:32,373
...wie jij echt bent, Jyn Erso.
118
00:14:33,707 --> 00:14:36,335
Dat is toch je echte naam, nietwaar?
119
00:14:37,169 --> 00:14:39,588
Jyn Erso, dochter van Galen Erso?
120
00:14:40,506 --> 00:14:43,842
Een bekende collaborateur
bij de ontwikkeling van wapens.
121
00:14:47,513 --> 00:14:49,056
Wat is dit?
122
00:14:49,223 --> 00:14:53,018
Een kans voor jou om opnieuw te beginnen.
We denken dat jij ons kan helpen.
123
00:14:54,103 --> 00:14:56,438
Dit is kapitein Cassian Andor,
van de Inlichtingendienst.
124
00:14:59,066 --> 00:15:01,652
Wanneer heb je voor het laatst
contact gehad met je vader?
125
00:15:03,695 --> 00:15:04,947
15 jaar geleden.
126
00:15:05,572 --> 00:15:08,117
Enig idee waar hij uithangt?
127
00:15:11,412 --> 00:15:13,956
Ik denk dat hij dood is.
Dat maakt het eenvoudiger.
128
00:15:14,123 --> 00:15:17,376
Omdat hij een instrument was
van de Keizerlijke oorlogsmachine?
129
00:15:17,751 --> 00:15:20,212
Ik heb nooit de luxe
van een politieke mening gehad.
130
00:15:20,379 --> 00:15:21,296
Echt?
131
00:15:21,755 --> 00:15:24,633
Wanneer heb je Saw Gerrera
voor het laatst gezien?
132
00:15:31,390 --> 00:15:32,724
Lang geleden.
133
00:15:34,226 --> 00:15:36,645
Maar hij weet nog wel wie je bent?
134
00:15:36,812 --> 00:15:39,940
Misschien wil hij je wel ontmoeten
als je als vriend komt.
135
00:15:40,774 --> 00:15:44,653
Als er niks is om over te praten,
ga je terug naar waar we je vonden.
136
00:15:45,821 --> 00:15:50,325
Saw Gerrera redde me en voedde me op.
Ik heb hem in geen jaren gezien.
137
00:15:50,492 --> 00:15:53,287
We weten hem te vinden.
Dat is het probleem niet.
138
00:15:53,454 --> 00:15:56,331
Iemand moet ons erdoor loodsen
zonder dat we gedood worden.
139
00:15:58,333 --> 00:16:00,169
Jullie zijn toch allemaal rebellen?
140
00:16:00,335 --> 00:16:03,172
Ja, maar Saw Gerrera is een extremist.
141
00:16:03,338 --> 00:16:05,924
Hij staat er alleen voor
sinds hij weg is bij de Opstand.
142
00:16:06,341 --> 00:16:10,846
Zijn strijdlust heeft de Alliantie
veel problemen bezorgd.
143
00:16:12,639 --> 00:16:15,851
We moeten dus eerst
dat geschonden vertrouwen herstellen.
144
00:16:16,518 --> 00:16:18,854
Wat heeft dit met mijn vader te maken?
145
00:16:24,485 --> 00:16:29,364
Er is een overloper in Jedha. Een piloot.
Saw Gerrera houdt hem gevangen.
146
00:16:29,531 --> 00:16:32,451
Hij beweert dat de Keizer
een wapen laat maken...
147
00:16:32,618 --> 00:16:34,703
...dat hele planeten kan vernietigen.
148
00:16:37,498 --> 00:16:41,210
De piloot zegt dat jouw vader
hem gestuurd heeft.
149
00:16:43,045 --> 00:16:45,547
We moeten dit wapen tegengaan
voor het gereed is.
150
00:16:46,173 --> 00:16:50,219
Kapitein Andor wil het verhaal
bevestigd zien en je vader vinden.
151
00:16:50,385 --> 00:16:53,639
Hij schijnt cruciaal te zijn
bij de ontwikkeling van het superwapen.
152
00:16:53,805 --> 00:16:57,684
Gezien de ernst van de situatie
en jouw verleden met Saw...
153
00:16:57,851 --> 00:17:02,648
...hopen we dat hij je vader kan vinden
en hem voor de Senaat laat getuigen.
154
00:17:11,907 --> 00:17:13,075
En als ik het doe?
155
00:17:13,825 --> 00:17:16,411
Dan zorgen we dat je vrijuit gaat.
156
00:17:35,931 --> 00:17:36,932
Kapitein Andor.
157
00:17:48,777 --> 00:17:49,987
Ik ben K-2SO.
158
00:17:52,364 --> 00:17:54,950
Ik ben een geherprogrammeerde
Keizerlijke droïde.
159
00:17:55,742 --> 00:17:57,202
Ik herinner me jou.
160
00:17:57,286 --> 00:18:00,038
De Raad stuurt jou met ons naar Jedha.
161
00:18:02,457 --> 00:18:03,792
Kennelijk.
162
00:18:04,543 --> 00:18:08,171
Dat is een slecht idee, vind ik.
En Cassian ook.
163
00:18:12,593 --> 00:18:17,389
Wat weet ik er nou van?
Mijn specialiteit is strategische analyse.
164
00:18:17,556 --> 00:18:20,100
Galen Erso is belangrijk voor
het wapenprogramma.
165
00:18:20,267 --> 00:18:23,353
Vergeet wat je hier gehoord hebt.
Er komt geen extractie.
166
00:18:23,520 --> 00:18:24,730
Vind hem...
167
00:18:25,314 --> 00:18:26,607
...en dood hem.
168
00:18:27,899 --> 00:18:29,568
Onmiddellijk.
169
00:18:32,946 --> 00:18:34,990
Shuttlenummer LMTR-20.
170
00:18:35,157 --> 00:18:38,702
Bereid uw start voor terwijl wij
uw autorisatie checken.
171
00:18:39,328 --> 00:18:41,538
Heb je K-2 ontmoet?
- Charmant.
172
00:18:42,914 --> 00:18:45,751
Hij zegt wat in z'n circuits opkomt.
173
00:18:45,917 --> 00:18:48,128
Een bijwerking van de herprogrammering.
174
00:18:48,295 --> 00:18:50,797
Waarom krijgt zij een blaster en ik niet?
175
00:18:52,007 --> 00:18:53,842
Wat?
- Ik kan ermee omgaan.
176
00:18:54,009 --> 00:18:56,678
Daar ben ik juist bang voor. Geef hier.
177
00:18:59,723 --> 00:19:03,185
We gaan naar Jedha.
Dat is oorlogsgebied.
178
00:19:03,352 --> 00:19:05,854
Daar gaat het niet om. Hoe kom je eraan?
179
00:19:06,480 --> 00:19:07,439
Gevonden.
180
00:19:07,606 --> 00:19:09,524
Wat een vaag en onbevredigend antwoord.
181
00:19:12,694 --> 00:19:14,696
Vertrouwen moet wederzijds zijn.
182
00:19:22,537 --> 00:19:24,247
Mag ze het houden?
183
00:19:25,415 --> 00:19:29,127
Wil je weten of ze het
tegen jou gaat gebruiken?
184
00:19:31,588 --> 00:19:32,923
Dat zit er dik in.
185
00:19:33,090 --> 00:19:34,549
We gaan.
186
00:19:34,716 --> 00:19:36,093
Heel erg dik.
187
00:20:16,299 --> 00:20:17,300
Leugens.
188
00:20:20,345 --> 00:20:21,680
Bedrog.
189
00:20:26,017 --> 00:20:26,893
Laat zien.
190
00:20:29,604 --> 00:20:34,776
'Bodhi Rook. Vrachtpiloot.'
Een jongen van hier, hè?
191
00:20:36,653 --> 00:20:39,197
Dit zat in z'n laars
toen hij gepakt werd.
192
00:20:39,948 --> 00:20:41,491
Ik kan je horen.
193
00:20:41,658 --> 00:20:44,536
Hij heeft me niet opgepakt.
Ik ben zelf gekomen. Overgelopen.
194
00:20:44,703 --> 00:20:46,997
Elke dag, meer leugens.
195
00:20:48,457 --> 00:20:52,294
Waarom zou ik alles riskeren?
Hier hebben we geen tijd voor.
196
00:20:52,461 --> 00:20:53,837
Ik moet Saw Gerrera spreken.
197
00:21:01,136 --> 00:21:02,637
Sorry, jij bent...
198
00:21:08,393 --> 00:21:09,978
Dit is voor jou.
199
00:21:11,646 --> 00:21:14,316
Ik gaf het aan ze.
Ze hebben het niet gevonden.
200
00:21:15,484 --> 00:21:16,693
Ik gaf het aan ze.
201
00:21:18,987 --> 00:21:20,405
Galen Erso.
202
00:21:21,698 --> 00:21:23,825
Hij zei dat ik jou moest zoeken.
203
00:21:43,094 --> 00:21:44,012
Bor Gullet.
204
00:21:44,846 --> 00:21:46,348
Bor Gullet?
205
00:21:47,557 --> 00:21:49,392
Wacht.
206
00:21:50,685 --> 00:21:54,606
Galen Erso heeft me gestuurd.
Hij zei dat ik jou moest zoeken.
207
00:22:26,012 --> 00:22:29,766
Zonde van het gat in de beveiliging
op Jedha, director Krennic.
208
00:22:29,933 --> 00:22:33,520
Na al die tegenslagen
en vertragingen, nu dit.
209
00:22:38,900 --> 00:22:42,237
Er gaan geruchten in de stad.
210
00:22:42,904 --> 00:22:46,408
U bent een nogal praatzieke
vrachtpiloot kwijtgeraakt.
211
00:22:46,575 --> 00:22:50,704
Als de Senaat van ons project hoort
gaan talloze systemen naar de Opstand.
212
00:22:50,870 --> 00:22:53,248
Zodra het gevechtsstation klaar is...
213
00:22:53,415 --> 00:22:55,792
...zal de Senaat
er nog nauwelijks toe doen.
214
00:22:56,751 --> 00:22:58,795
Zodra is nu, director Krennic.
215
00:22:58,920 --> 00:23:02,257
De Keizer duldt
geen vertragingen meer.
216
00:23:02,424 --> 00:23:05,385
Door u is de tijd een bondgenoot
van de Opstand geworden.
217
00:23:07,137 --> 00:23:09,723
Laten we beide problemen
tegelijkertijd oplossen...
218
00:23:09,889 --> 00:23:12,809
...door het wapen onmiddellijk te testen.
219
00:23:15,770 --> 00:23:20,942
Als u faalt moet u zich verantwoorden
tegenover een minder geduldig publiek.
220
00:23:21,776 --> 00:23:24,154
Ik zal niet falen.
221
00:24:02,192 --> 00:24:04,694
Wat is er, Jyn? Je kijkt angstig.
222
00:24:08,031 --> 00:24:10,158
Ik zal je altijd beschermen.
223
00:24:15,789 --> 00:24:18,541
Stardust. Verander nooit.
224
00:24:22,504 --> 00:24:23,713
Vertrouwen.
225
00:24:26,383 --> 00:24:27,050
Galen.
226
00:24:40,188 --> 00:24:41,981
We komen nu in een baan. Jij stuurt.
227
00:24:55,120 --> 00:24:56,121
Dat is Jedha.
228
00:24:58,123 --> 00:24:59,374
Wat ervan over is.
229
00:25:01,835 --> 00:25:04,379
We gaan Saw vinden, en je vader.
230
00:25:48,798 --> 00:25:50,258
Wat heeft de Destroyer?
231
00:25:51,217 --> 00:25:54,095
Dat Komt door je oude vriend, Saw Gerrera.
232
00:25:54,262 --> 00:25:56,765
Hij was de vrachtzendingen
aan het aanvallen.
233
00:25:57,390 --> 00:25:58,933
Wat brengen ze mee?
234
00:26:00,935 --> 00:26:03,521
Ze nemen iets mee.
235
00:26:05,106 --> 00:26:07,609
Kyber-kristal. Zo veel mogelijk.
236
00:26:07,692 --> 00:26:10,570
We vroegen ons al af
waarom ze de tempel stripten.
237
00:26:10,737 --> 00:26:13,156
Dat is de brandstof voor het wapen.
238
00:26:13,323 --> 00:26:15,950
Het wapen dat je vader aan het bouwen is.
239
00:26:16,034 --> 00:26:19,204
Misschien kunnen we beter
het doelwit achterlaten.
240
00:26:19,370 --> 00:26:21,122
Bedoel je mij?
241
00:26:21,289 --> 00:26:25,126
Ze heeft gelijk. We moeten erin opgaan.
Blijf bij het schip.
242
00:26:25,293 --> 00:26:28,338
Ik kan ergens in opgaan.
Ik ben een Keizerlijke droïde.
243
00:26:28,505 --> 00:26:30,799
De stad is bezet door het Keizerrijk.
244
00:26:30,965 --> 00:26:35,178
De ene helft wil jou herprogrammeren.
De andere helft wil jou neerschieten.
245
00:26:35,345 --> 00:26:37,806
Ik ben verrast dat je
zo bezorgd om me bent.
246
00:26:37,972 --> 00:26:42,685
Ben ik niet. Ik wil alleen niet
dat ze jou missen en mij raken.
247
00:26:47,816 --> 00:26:50,318
Dat klinkt anders niet slecht.
248
00:27:09,170 --> 00:27:14,551
Bor Gullet kan je gedachten voelen.
249
00:27:17,846 --> 00:27:20,974
Geen enkele leugen is veilig.
250
00:27:26,145 --> 00:27:30,650
Wat heb je echt voor me
meegenomen, vrachtpiloot?
251
00:27:33,862 --> 00:27:37,031
Bor Gullet zal de waarheid kennen.
252
00:27:38,533 --> 00:27:42,161
De onfortuinlijke bijwerking is
dat iemand...
253
00:27:43,079 --> 00:27:45,707
...zijn verstand verliest.
254
00:28:16,613 --> 00:28:18,406
Pas een beetje op.
255
00:28:18,573 --> 00:28:22,118
Wacht. Sorry.
We willen geen problemen.
256
00:28:22,702 --> 00:28:24,412
Kom.
257
00:28:24,704 --> 00:28:26,539
Inwoners van Jedha.
258
00:28:26,706 --> 00:28:31,711
U bent verplicht informatie te verstrekken
over de locatie van de vrachtpiloot.
259
00:28:33,838 --> 00:28:35,798
Een beloning van 600 credits is uw deel.
260
00:28:35,882 --> 00:28:38,968
Ik had een contactpersoon.
Een van Saws rebellen.
261
00:28:39,427 --> 00:28:43,598
Maar hij wordt vermist.
Z'n zus zoekt naar hem.
262
00:28:44,474 --> 00:28:47,268
De tempel is vernietigd,
maar daar wacht zij.
263
00:28:47,435 --> 00:28:50,772
We geven haar jouw naam en hopelijk
regelt ze een ontmoeting met Saw.
264
00:28:50,939 --> 00:28:52,065
Hopelijk?
265
00:28:52,690 --> 00:28:55,860
Opstanden zijn gebouwd op hoop.
266
00:28:56,027 --> 00:28:58,947
Houd je handen waar ik ze kan zien.
Ga daarheen.
267
00:28:59,072 --> 00:29:01,491
Laat je legitimatie zien.
Ga binnen kijken.
268
00:29:03,201 --> 00:29:05,036
Is dit vanwege die piloot?
269
00:29:09,582 --> 00:29:11,501
Moge de Force van anderen met je zijn.
270
00:29:13,252 --> 00:29:14,629
Wacht op mij.
271
00:29:15,922 --> 00:29:17,840
Moge de Force van anderen met je zijn.
272
00:29:19,217 --> 00:29:21,594
Moge de Force van anderen met je zijn.
273
00:29:21,761 --> 00:29:24,806
Wil je die halsketting ruilen
voor 'n glimp van je toekomst?
274
00:29:27,183 --> 00:29:28,017
Ja.
275
00:29:28,601 --> 00:29:30,186
Ik heb het tegen jou.
276
00:29:37,694 --> 00:29:39,988
Ik ben Chirrut Îmwe.
277
00:29:41,239 --> 00:29:45,243
Hoe wist je dat ik een halsketting om heb?
- Voor het antwoord moet je betalen.
278
00:29:49,080 --> 00:29:51,332
Wat weet je van de kyber-kristallen?
279
00:29:51,499 --> 00:29:53,126
Mijn vader, hij...
280
00:29:53,543 --> 00:29:57,547
Hij zei dat ze de lichtzwaarden
van de Jedi voeden.
281
00:29:57,630 --> 00:29:58,840
Jyn.
282
00:29:59,007 --> 00:30:00,341
Kom, we gaan.
283
00:30:03,636 --> 00:30:06,639
De sterkste sterren
hebben een hart van kyber.
284
00:30:10,601 --> 00:30:11,477
We gaan.
285
00:30:12,395 --> 00:30:14,522
We zijn hier niet om vrienden te maken.
286
00:30:18,651 --> 00:30:19,569
Wie zijn ze?
287
00:30:19,736 --> 00:30:23,281
De Wachters van de Whills.
Beschermers van de Kyber-tempel.
288
00:30:24,032 --> 00:30:26,200
Maar er is niets meer om te beschermen.
289
00:30:26,367 --> 00:30:28,870
Vandaar dat ze met iedereen
problemen maken.
290
00:30:30,580 --> 00:30:32,582
Je lijkt opeens erg gespannen.
291
00:30:32,749 --> 00:30:36,627
We moeten opschieten.
De stad staat op ontploffen.
292
00:30:38,004 --> 00:30:39,756
Burgers van het Keizerrijk.
293
00:30:40,423 --> 00:30:44,510
Keizerlijke troepen bevechten
Saw Gerrera's schrikbewind...
294
00:30:44,677 --> 00:30:47,305
...tegen de bevolking
van deze geliefde stad.
295
00:30:47,472 --> 00:30:50,975
Trouw en gerechtigheid
zijn de middelen van het Keizerrijk.
296
00:31:08,451 --> 00:31:10,536
Zeg dat je een plan B hebt.
297
00:31:16,084 --> 00:31:16,918
Pas op.
298
00:31:32,475 --> 00:31:35,353
Zo te zien hebben we
Saws rebellen gevonden.
299
00:31:40,733 --> 00:31:41,734
Daarboven.
300
00:31:44,779 --> 00:31:45,738
Jyn,nee.
301
00:31:58,668 --> 00:31:59,627
Raak die terrorist.
302
00:32:00,545 --> 00:32:01,379
Weg daar.
303
00:32:43,296 --> 00:32:44,505
Kom mee.
304
00:33:04,483 --> 00:33:05,568
Hierheen.
305
00:33:07,195 --> 00:33:08,279
Cassian.
306
00:33:31,093 --> 00:33:32,762
Wist je dat ik het niet was?
307
00:33:33,554 --> 00:33:35,306
Ja, natuurlijk.
308
00:33:35,473 --> 00:33:37,391
Je zou op het schip blijven.
309
00:33:37,767 --> 00:33:41,437
Ik verveelde me daar
en jullie zaten in de problemen.
310
00:33:44,065 --> 00:33:47,485
Het waren te veel explosies
voor mensen die ergens in opgaan.
311
00:33:50,404 --> 00:33:53,241
Inderdaad, ik kan beter
op het schip blijven.
312
00:34:05,169 --> 00:34:07,588
Halt. Staan blijven.
313
00:34:10,675 --> 00:34:13,594
Waar gaan die gevangenen heen?
314
00:34:13,678 --> 00:34:16,013
Zijn dit gevangenen?
- Ja, waar breng je ze heen?
315
00:34:16,180 --> 00:34:20,685
Ik ga ze gevangenzetten in de gevangenis.
316
00:34:20,851 --> 00:34:22,520
Hij brengt ons naar...
- Zwijg.
317
00:34:23,354 --> 00:34:25,648
En je krijgt er weer een
als je je mond opentrekt.
318
00:34:25,815 --> 00:34:29,777
Wij nemen ze wel over.
- Wijs me de weg en ik breng ze erheen.
319
00:34:29,860 --> 00:34:31,362
Ik ben al zo ver gekomen.
- Wacht.
320
00:34:31,529 --> 00:34:34,156
Voer ze weg.
- Wacht. Je kunt ze niet wegvoeren.
321
00:34:34,323 --> 00:34:37,243
Jij. Hier blijven.
We moeten je diagnostiek checken.
322
00:34:37,618 --> 00:34:41,872
Diagnostiek?
Ik kan m'n diagnostiek zelf wel checken.
323
00:34:42,039 --> 00:34:43,666
Laat ze ongemoeid doorlopen.
324
00:34:49,380 --> 00:34:51,173
Laat ze ongemoeid doorlopen.
325
00:34:53,092 --> 00:34:57,054
De Force is met mij.
En ik ben met de Force.
326
00:34:57,138 --> 00:35:01,434
Ik vrees niets.
Want alles is volgens de wil van de Force.
327
00:35:01,600 --> 00:35:04,603
Staan blijven.
- Hij is blind.
328
00:35:04,770 --> 00:35:07,565
Is hij doof?
Ik zei: Staan blijven.
329
00:35:22,038 --> 00:35:23,456
Hoe is het met je voet?
330
00:35:57,156 --> 00:35:58,616
Je raakte me bijna.
331
00:35:58,866 --> 00:36:00,451
Graag gedaan.
332
00:36:04,747 --> 00:36:06,207
Geen vijanden meer.
333
00:36:07,124 --> 00:36:09,085
Een vijand.
- Hij hoort bij ons.
334
00:36:09,251 --> 00:36:10,086
Goed volk.
335
00:36:17,259 --> 00:36:18,511
Bedankt
336
00:36:19,970 --> 00:36:22,556
Cassian, sorry van die klap.
337
00:36:23,057 --> 00:36:25,351
Ga terug naar het schip.
Wacht op mijn teken.
338
00:36:29,480 --> 00:36:30,523
Is hij een Jedi?
339
00:36:30,689 --> 00:36:34,276
Er zijn hier geen Jedi meer.
Alleen nog maar dromers zoals deze dwaas.
340
00:36:34,902 --> 00:36:36,320
De Force beschermde me.
341
00:36:36,612 --> 00:36:37,905
Ik beschermde je.
342
00:36:38,072 --> 00:36:40,074
Kun je ons naar Saw Gerrera brengen?
343
00:36:48,249 --> 00:36:51,127
We zijn geen vrienden van het Keizerrijk.
344
00:36:51,419 --> 00:36:53,879
Zeg dat tegen degene
die onze mannen heeft gedood.
345
00:36:54,922 --> 00:36:58,467
Degene die mij of m'n vrienden doodt,
krijgt met Saw Gerrera te maken.
346
00:36:58,634 --> 00:37:00,636
Hoezo?
347
00:37:01,095 --> 00:37:03,222
Omdat ik de dochter van Galen Erso ben.
348
00:37:04,890 --> 00:37:05,766
Neem ze mee.
349
00:37:08,436 --> 00:37:11,105
Dat meen je niet. Ik ben blind.
350
00:38:48,369 --> 00:38:53,791
Ik ben een met de Force,
de Force is met mij.
351
00:38:54,500 --> 00:38:55,501
Bid je?
352
00:38:55,668 --> 00:38:57,795
Ik ben een met de Force,
de Force is met mij.
353
00:38:57,962 --> 00:38:59,004
Is het heus?
354
00:38:59,171 --> 00:39:00,714
Ik ben een met de Force,
de Force is met mij.
355
00:39:01,215 --> 00:39:03,300
Hij bidt dat de deur opengaat.
356
00:39:04,051 --> 00:39:06,345
Het zit hem dwars omdat het mogelijk is.
357
00:39:08,681 --> 00:39:12,643
Baze Malbus was ooit
de trouwste wachter van ons allen.
358
00:39:13,352 --> 00:39:16,730
Volgens mij heeft de Force
andere prioriteiten.
359
00:39:16,897 --> 00:39:19,984
Rustig, kapitein.
We hebben in ergere kooien gezeten.
360
00:39:20,651 --> 00:39:23,237
Dit is voor mij voor het eerst.
361
00:39:23,570 --> 00:39:26,907
Er zijn meerdere soorten
gevangenissen, kapitein.
362
00:39:27,074 --> 00:39:29,576
Ik geloof dat jij die van jou
met je meedraagt.
363
00:39:49,263 --> 00:39:50,264
Jyn.
364
00:39:51,974 --> 00:39:54,601
Ben jij het echt?
365
00:39:55,185 --> 00:39:57,521
Ik kan het niet geloven.
366
00:39:58,605 --> 00:40:00,399
Het is vast een flinke verrassing.
367
00:40:01,025 --> 00:40:04,737
Zijn we geen vrienden meer?
368
00:40:05,321 --> 00:40:10,326
De laatste keer dat ik je zag,
moest ik in een bunker wachten.
369
00:40:10,492 --> 00:40:12,411
Ik wist dat je daar veilig was.
370
00:40:12,703 --> 00:40:14,413
Je liet me achter.
371
00:40:14,580 --> 00:40:17,791
Je was al de beste soldaat van mijn kader.
- Ik was 16.
372
00:40:17,958 --> 00:40:19,960
Ik beschermde je.
- Je dumpte me.
373
00:40:20,127 --> 00:40:23,255
Je was de dochter van een
Keizerlijke wetenschapper.
374
00:40:24,214 --> 00:40:26,383
Men begon daar achter te komen.
375
00:40:26,925 --> 00:40:30,346
Mensen die jou als gijzelaar
wilden gaan inzetten.
376
00:40:33,140 --> 00:40:37,269
Er gaat geen dag voorbij
dat ik niet aan je denk.
377
00:40:42,399 --> 00:40:44,026
Maar vandaag...
378
00:40:44,818 --> 00:40:46,653
...uitgerekend vandaag...
379
00:40:52,159 --> 00:40:54,828
Het is een val. Nietwaar?
380
00:40:56,163 --> 00:40:58,540
Wat?
- Die piloot.
381
00:40:58,707 --> 00:41:01,251
De boodschap. Alles.
382
00:41:14,306 --> 00:41:17,851
Hebben ze jou gestuurd?
383
00:41:20,854 --> 00:41:22,815
Ben jij gekomen...
384
00:41:23,732 --> 00:41:25,484
...om me te doden?
385
00:41:27,152 --> 00:41:28,904
Er is niet veel van me over.
386
00:41:29,488 --> 00:41:31,448
De Alliantie wil mijn vader.
387
00:41:32,032 --> 00:41:34,493
Ze denken dat hij jou
een bericht heeft gestuurd.
388
00:41:34,660 --> 00:41:38,247
Door mij te sturen, denken ze
dat je hen zal helpen.
389
00:41:41,083 --> 00:41:44,044
Wat wil je precies, Jyn?
390
00:41:46,922 --> 00:41:49,383
Ze wilden een introductie,
die hebben ze nu.
391
00:41:49,550 --> 00:41:52,678
Ik ga ervandoor.
Jullie gaan je gang maar.
392
00:41:53,387 --> 00:41:56,390
Geef 'm met om de zaak'?
393
00:41:56,557 --> 00:41:59,977
De zaak? Meen je dat nou?
394
00:42:00,894 --> 00:42:02,521
De Alliantie...
395
00:42:02,938 --> 00:42:05,566
...de rebellen
of hoe jullie je ook noemen...
396
00:42:05,732 --> 00:42:07,860
...hebben me alleen maar ellende bezorgd.
397
00:42:10,571 --> 00:42:14,783
Dus de Keizerlijke vlag mag van jou
in het hele stelsel wapperen.
398
00:42:15,409 --> 00:42:17,786
Als ik maar niet omhoog hoef te kijken.
399
00:42:21,248 --> 00:42:23,083
Ik wil je iets laten zien.
400
00:42:24,376 --> 00:42:25,377
Kom.
401
00:42:42,519 --> 00:42:44,563
De Keizer verwacht mijn verslag.
402
00:42:44,730 --> 00:42:47,858
Je zou hopen dat hij en Lord Vader
hiervoor aanwezig zouden zijn.
403
00:42:48,025 --> 00:42:50,611
En ik wilde jou nog wel
een blamage besparen.
404
00:42:50,777 --> 00:42:52,946
Jouw zorg is amper gerechtvaardigd.
405
00:42:53,113 --> 00:42:55,449
Kon hardop zeggen dat maar veranderen.
406
00:42:57,701 --> 00:43:00,287
Alle Keizerlijke troepen
zijn geëvacueerd...
407
00:43:00,579 --> 00:43:03,624
...en ik ben gereed
om de hele maan te vernietigen.
408
00:43:03,790 --> 00:43:07,211
Dat hoeft niet. We moeten
een statement maken, geen manifest.
409
00:43:07,377 --> 00:43:09,796
De Heilige Stad is voldoende voor vandaag.
410
00:43:10,631 --> 00:43:14,218
Doelwit Jedha Stad.
Bereid enkele reactorontsteking voor.
411
00:43:19,139 --> 00:43:21,475
We zijn in positie.
- Vuur.
412
00:43:22,100 --> 00:43:24,019
Begin primaire ontsteking.
413
00:43:27,731 --> 00:43:31,068
Wie is die ene in de volgende cel?
- Wat?
414
00:43:31,735 --> 00:43:33,153
Waar?
415
00:43:37,824 --> 00:43:39,701
Een Keizerlijke piloot.
416
00:43:39,910 --> 00:43:42,162
Ik maak hem af. Kom hier.
- Nee, wacht.
417
00:43:42,329 --> 00:43:43,664
Nee.
418
00:43:43,830 --> 00:43:45,499
Achteruit.
419
00:43:50,796 --> 00:43:52,422
Ben jij de piloot?
420
00:43:55,092 --> 00:43:59,096
Ben jij de piloot? De shuttlepiloot?
421
00:43:59,263 --> 00:44:00,472
Piloot?
422
00:44:00,639 --> 00:44:02,182
Wat heeft hij?
423
00:44:04,768 --> 00:44:06,353
Galen Erso.
424
00:44:08,188 --> 00:44:09,606
Zegt die naam je iets?
425
00:44:11,149 --> 00:44:14,027
Ik heb een bericht bij me.
Ik ben de piloot.
426
00:44:19,449 --> 00:44:21,034
Ik ben de piloot.
427
00:44:22,035 --> 00:44:23,453
Ik ben de piloot.
428
00:44:23,620 --> 00:44:27,708
Oké. Goed.
Waar is Galen Erso?
429
00:44:31,211 --> 00:44:32,212
Attentie.
430
00:44:38,176 --> 00:44:39,720
Dit is het bericht dat ik ontving.
431
00:44:44,683 --> 00:44:47,227
Saw, als je dit ziet...
432
00:44:47,394 --> 00:44:50,397
...dan heb je de kans
om de Alliantie te redden.
433
00:44:50,564 --> 00:44:52,691
Hopelijk kan ik me nader verklaren...
434
00:44:52,858 --> 00:44:54,901
...en hoewel ik er niet
op durf te hopen...
435
00:44:55,068 --> 00:44:57,571
...een kans voor Jyn, als ze nog leeft...
436
00:44:57,738 --> 00:44:59,823
...als je haar kunt vinden...
437
00:44:59,906 --> 00:45:04,703
...dat je haar kunt laten weten dat
mijn liefde voor haar nooit vervaagd is...
438
00:45:05,162 --> 00:45:07,205
...en hoe vreselijk ik haar gemist heb.
439
00:45:11,001 --> 00:45:13,253
Jyn, mijn Stardust...
440
00:45:14,671 --> 00:45:17,257
...ik kan me niet voorstellen
hoe je over me denkt.
441
00:45:17,382 --> 00:45:21,178
Toen ik opgepakt werd,
wachtte mij een bittere waarheid.
442
00:45:21,303 --> 00:45:24,848
Mij werd verteld dat Krennic
jou ook zou oppakken.
443
00:45:25,098 --> 00:45:28,352
Naarmate de tijd verstreek,
wist ik dat je of dood was...
444
00:45:28,435 --> 00:45:30,854
...of zo goed ondergedoken
dat hij je niet kon vinden.
445
00:45:31,563 --> 00:45:34,358
Als ik werk had geweigerd,
als ik me van het leven had beroofd...
446
00:45:34,566 --> 00:45:37,944
...had Krennic beseft
dat hij me niet meer nodig had...
447
00:45:38,028 --> 00:45:41,823
...om het project te voltooien.
Ik deed dus iets onverwachts.
448
00:45:41,990 --> 00:45:45,494
Ik loog. Ik leerde liegen.
449
00:45:45,661 --> 00:45:49,706
Ik speelde de verslagen man
die zich terugtrok in zijn werk.
450
00:45:49,873 --> 00:45:51,625
Ik maakte mezelf onmisbaar...
451
00:45:51,792 --> 00:45:55,796
...terwijl ik het fundament legde
voor mijn wraak.
452
00:45:56,421 --> 00:46:00,008
We noemen het de Death Star.
Er is geen betere naam voor.
453
00:46:00,175 --> 00:46:03,553
En eerdaags wordt hij losgelaten.
454
00:46:03,845 --> 00:46:06,556
Ik heb een zwakke plek
diep in het systeem geplaatst.
455
00:46:06,723 --> 00:46:09,559
Zo klein en krachtig,
dat ze 'm nooit zullen vinden.
456
00:46:09,726 --> 00:46:13,355
Maar Jyn, als je luistert, m'n schat...
457
00:46:14,564 --> 00:46:17,275
...er is veel van mijn leven verspild.
458
00:46:17,901 --> 00:46:21,738
Ik denk alleen aan je
als ik op m'n sterkst ben...
459
00:46:21,822 --> 00:46:24,157
...want het doet pijn
jou niet bij me te hebben...
460
00:46:24,324 --> 00:46:27,327
...noch je moeder, noch onze familie.
461
00:46:27,494 --> 00:46:31,581
Die pijn is zo overweldigend.
Ik riskeer de mogelijkheid dat ik faal.
462
00:46:31,790 --> 00:46:34,251
Het is zo moeilijk niet aan jou te denken.
463
00:46:36,253 --> 00:46:38,046
Aan waar je bent...
464
00:46:39,715 --> 00:46:41,174
...mijn Stardust.
465
00:46:42,551 --> 00:46:47,764
Saw, de reactormodule is de sleutel.
Daar heb ik m'n val opgezet.
466
00:46:47,931 --> 00:46:53,353
Die is goed verborgen en instabiel.
Een schoten alles wordt vernietigd.
467
00:46:54,855 --> 00:46:56,398
Je hebt de blauwdruk nodig.
468
00:46:56,565 --> 00:46:59,443
De blauwdruk van de Death Star
om de reactor te vinden.
469
00:47:00,026 --> 00:47:01,862
Er is een compleet ingenieursarchief...
470
00:47:01,945 --> 00:47:05,073
...in de datakluis van
de Citadel Toren op Scarif.
471
00:47:05,240 --> 00:47:07,701
Elke explosie in de reactormodule...
472
00:47:07,868 --> 00:47:11,079
...veroorzaakt een kettingreactie
die het station verwoest.
473
00:47:38,607 --> 00:47:39,775
Ga.
474
00:47:43,403 --> 00:47:45,071
K-2. Waar ben je?
475
00:47:45,405 --> 00:47:46,656
Daar ben je.
476
00:47:46,823 --> 00:47:51,077
Ik ben stand-by op uw verzoek.
Er is een probleem aan de horizon.
477
00:47:51,745 --> 00:47:54,164
Er is geen horizon.
478
00:47:54,331 --> 00:47:57,042
Bepaal onze positie.
Haal dat schip hierheen.
479
00:47:57,209 --> 00:47:58,460
Waar ga je heen?
480
00:47:58,627 --> 00:48:00,086
Ik moet Jyn vinden.
481
00:48:00,754 --> 00:48:05,008
Ga die piloot halen.
- Goed. Ik ga de piloot halen.
482
00:48:13,433 --> 00:48:14,351
Piloot.
483
00:48:19,064 --> 00:48:20,232
Kom mee.
484
00:48:20,398 --> 00:48:21,399
Jyn.
485
00:48:29,950 --> 00:48:33,036
We moeten gaan.
Ik weet waar je vader is.
486
00:48:34,496 --> 00:48:37,332
Ga met hem mee.
Je moet gaan.
487
00:48:38,458 --> 00:48:41,294
Kom mee.
Ik vlucht niet langer.
488
00:48:41,795 --> 00:48:43,630
Kom.
- Maar jij moet jezelf redden.
489
00:48:44,297 --> 00:48:45,340
Kom.
- Ga.
490
00:48:45,507 --> 00:48:46,508
Daar is geen tijd voor.
491
00:48:48,134 --> 00:48:49,886
Red de Opstand.
492
00:48:50,345 --> 00:48:52,472
Red de droom.
493
00:49:12,701 --> 00:49:14,536
Wat prachtig.
494
00:49:24,212 --> 00:49:25,755
Chirrut, kom.
495
00:49:27,424 --> 00:49:30,343
Kom. Weg hier.
496
00:49:46,026 --> 00:49:47,193
Haal ons hieruit.
497
00:49:47,360 --> 00:49:48,361
Druk erop.
498
00:49:51,364 --> 00:49:54,326
Ik verwacht niet veel van onze kansen.
- Nu even niet.
499
00:50:40,538 --> 00:50:41,414
Kom op.
500
00:50:46,044 --> 00:50:48,421
Druk erop.
- M'n berekening is nog niet af.
501
00:50:48,588 --> 00:50:50,674
Dat doe ik wel voor je.
502
00:51:18,660 --> 00:51:21,871
Ik moet u mijn excuses maken.
503
00:51:22,038 --> 00:51:25,041
Uw werk heeft alle verwachtingen
overtroffen.
504
00:51:28,128 --> 00:51:29,963
En dat vertelt u ook aan de Keizer?
505
00:51:30,130 --> 00:51:32,257
Ik zeg hem dat zijn geduld...
506
00:51:32,465 --> 00:51:36,344
...is beloond met een wapen dat
snel een eind maakt aan de Opstand.
507
00:51:36,511 --> 00:51:40,306
En dat was nog maar een indruk
van zijn vernietigende kracht.
508
00:51:40,515 --> 00:51:44,519
Ik zal hem zeggen dat ik
de besturing van het wapen overneem.
509
00:51:44,644 --> 00:51:46,688
Met onmiddellijke ingang.
510
00:51:50,817 --> 00:51:53,820
We staan hier te midden van
mijn resultaat.
511
00:51:54,112 --> 00:51:55,572
Niet het jouwe.
512
00:51:55,739 --> 00:51:57,407
Ik vrees dat de recente
veiligheidsbreuken...
513
00:51:57,574 --> 00:52:00,952
...uw ongeschiktheid als militair leider
aan het licht hebben gebracht.
514
00:52:01,202 --> 00:52:05,999
De breuken zijn opgevuld.
Jedha is het zwijgen opgelegd.
515
00:52:06,332 --> 00:52:11,588
Heeft die piloot alleen geopereerd?
Hij kwam van de installatie van Eadu...
516
00:52:12,464 --> 00:52:15,008
Galen Erso's faciliteit.
517
00:52:18,511 --> 00:52:20,180
Dat zullen we nog zien.
518
00:52:24,893 --> 00:52:27,520
Een gecodeerd bericht van kapitein Andor.
519
00:52:27,604 --> 00:52:30,774
'Wapen bevestigd. Jedha verwoest.
520
00:52:31,066 --> 00:52:34,486
Missie-doelwit gelegen op Eadu.
Graag advies.'
521
00:52:34,611 --> 00:52:35,487
verwoest?
522
00:52:41,242 --> 00:52:42,410
Ga door.
523
00:52:43,703 --> 00:52:46,206
Zeg hem dat mijn bevelen
nog steeds gelden.
524
00:52:46,372 --> 00:52:50,126
Zeg hem haast te maken
en door te gaan met het plan.
525
00:52:50,293 --> 00:52:52,712
We weten niet wat hij
bouwt voor het Keizerrijk.
526
00:52:52,879 --> 00:52:55,840
We moeten Galen Erso doden
als we de kans krijgen.
527
00:53:06,059 --> 00:53:08,561
Baze, vertel het me.
528
00:53:10,313 --> 00:53:11,606
Alles?
529
00:53:12,398 --> 00:53:14,150
De hele stad?
530
00:53:16,945 --> 00:53:19,155
Vertel het me.
- Alles.
531
00:53:26,913 --> 00:53:28,081
Begrepen.
532
00:53:36,297 --> 00:53:39,509
Koers naar Eadu.
533
00:53:39,676 --> 00:53:41,386
Is mijn vader daar?
534
00:53:42,595 --> 00:53:43,763
Ik denk het.
535
00:53:43,930 --> 00:53:45,765
Dus jij bent Galens dochter?
536
00:53:46,266 --> 00:53:50,103
Ken je hem?
- Ik ben Bodhi, de piloot.
537
00:53:50,270 --> 00:53:52,605
Jij hebt het bericht overhandigd.
538
00:53:52,772 --> 00:53:53,982
Je vader...
539
00:53:54,440 --> 00:53:56,651
Hij zei dat ik redding kon brengen.
540
00:53:57,443 --> 00:54:00,989
Ik kon het goed maken
als ik dapper genoeg was...
541
00:54:01,948 --> 00:54:03,700
...om naar mijn hart te luisteren.
542
00:54:04,701 --> 00:54:06,244
Er iets aan te doen.
543
00:54:08,955 --> 00:54:10,498
Kennelijk was het te laat.
544
00:54:12,125 --> 00:54:13,543
Dat was het niet.
545
00:54:13,710 --> 00:54:15,962
Ik vind van wel.
546
00:54:17,964 --> 00:54:20,508
We kunnen de mensen verslaan
die dit gedaan hebben.
547
00:54:20,675 --> 00:54:23,303
M'n vaders bericht, ik heb het gezien.
548
00:54:25,013 --> 00:54:26,681
Ze noemen het de Death Star.
549
00:54:27,223 --> 00:54:28,391
Ze weten niet...
550
00:54:28,558 --> 00:54:32,979
...dat het verslagen kan worden.
Je zat ernaast wat m'n vader betreft.
551
00:54:33,062 --> 00:54:35,857
Hij heeft het gebouwd.
- Omdat ze het zonder hem zouden doen.
552
00:54:36,482 --> 00:54:40,361
Mijn vader heeft een keuze gemaakt.
Hij heeft zich opgeofferd voor de Opstand.
553
00:54:40,528 --> 00:54:44,532
Hij heeft er een val in aangebracht.
Daarom heeft hij je gestuurd.
554
00:54:44,699 --> 00:54:45,700
Waar is het?
555
00:54:46,367 --> 00:54:47,660
Waar is het bericht?
556
00:54:51,039 --> 00:54:52,165
Het was een hologram.
557
00:54:53,541 --> 00:54:55,668
Jij hebt dat bericht, toch?
558
00:55:01,633 --> 00:55:04,052
Het ging allemaal zo snel.
559
00:55:04,802 --> 00:55:05,803
Heb je het gezien?
560
00:55:09,057 --> 00:55:10,016
Geloof je me niet?
561
00:55:11,976 --> 00:55:14,354
Ik ben niet degene die je moet overtuigen.
562
00:55:14,520 --> 00:55:15,730
Ik geloof haar.
563
00:55:17,398 --> 00:55:18,775
Dat is fijn om te weten.
564
00:55:18,942 --> 00:55:20,151
Wat voor val?
565
00:55:21,486 --> 00:55:22,946
Je vader had een val gemaakt.
566
00:55:23,112 --> 00:55:26,407
Hij heeft een zwakke plek
in de reactor aangebracht.
567
00:55:26,574 --> 00:55:30,370
Als we de reactormodule opblazen,
gaat het hele systeem plat.
568
00:55:31,329 --> 00:55:34,040
Je moet de Alliantie inlichten.
- Heb ik al gedaan.
569
00:55:34,207 --> 00:55:36,084
Ze kunnen dat ding vernietigen.
570
00:55:36,376 --> 00:55:39,796
Ze moeten naar Scarif voor die blauwdruk.
- Dat is een te groot risico.
571
00:55:39,963 --> 00:55:41,839
We zitten midden in Keizerlijk gebied.
572
00:55:43,049 --> 00:55:45,760
Dan gaan we hem zoeken
en mee terugnemen.
573
00:55:46,719 --> 00:55:48,096
En kan hij het ze zelf vertellen.
574
00:56:06,114 --> 00:56:08,283
Koers naar Eadu.
575
00:56:15,498 --> 00:56:19,210
EADU
KEIZERLIJKE KYBER RAFFINADERIJ
576
00:56:26,843 --> 00:56:29,262
Ik ben een met de Force,
de Force is met mij.
577
00:56:29,345 --> 00:56:30,305
20 graden naar rechts.
578
00:56:32,265 --> 00:56:33,433
10 graden omhoog.
579
00:56:33,599 --> 00:56:34,934
Lagen
580
00:56:35,393 --> 00:56:38,062
Is dit de juiste weg?
- Ze hebben landingstrackers.
581
00:56:38,229 --> 00:56:40,732
Ze patrouilleren hier.
Je moet in de canyon blijven.
582
00:56:45,778 --> 00:56:46,779
Op rechts.
583
00:56:51,075 --> 00:56:52,910
De kans op mislukking is 26%.
584
00:56:53,077 --> 00:56:56,080
Hoe ver nog?
- Geen idee. Ik kom hier nooit.
585
00:56:56,331 --> 00:56:58,207
Maar we zijn dichtbij.
586
00:56:58,624 --> 00:57:01,127
35% kans op mislukking.
- Ik wil het niet weten.
587
00:57:01,294 --> 00:57:02,295
Begrijp ik.
588
00:57:03,713 --> 00:57:05,006
Nu. Zet 'm aan de grond.
589
00:57:05,131 --> 00:57:08,092
De wind.
- Anders kom je boven het shuttledepot.
590
00:57:08,968 --> 00:57:09,927
Pas op.
- K.
591
00:57:13,306 --> 00:57:16,017
Hou je vast.
Dit wordt een harde landing.
592
00:57:28,404 --> 00:57:32,992
Probeer het nog eens.
- Dat doe ik. Het signaal is dood.
593
00:57:35,578 --> 00:57:36,829
Opstijgen.
594
00:57:37,455 --> 00:57:38,831
Doelwit Eadu.
595
00:57:48,758 --> 00:57:50,259
Check de stabilisatoren.
596
00:57:54,597 --> 00:57:57,183
Waar is het lab?
- De researchfaciliteit?
597
00:57:57,350 --> 00:58:00,186
Ja, waar is die?
- Voorbij die richel.
598
00:58:00,353 --> 00:58:04,399
Recht voor ons is een shuttledepot.
Weet je dat zeker?
599
00:58:04,565 --> 00:58:07,443
Hopelijk kunnen we daar
een Keizerlijk schip stelen.
600
00:58:08,194 --> 00:58:09,612
We doen het als volgt.
601
00:58:09,779 --> 00:58:12,573
We gebruiken de storm
om onopgemerkt te blijven.
602
00:58:12,740 --> 00:58:16,285
Bodhi, jij gaat met mij mee.
Wij gaan naar die richel.
603
00:58:16,452 --> 00:58:17,662
Ik ga met jullie mee.
604
00:58:17,829 --> 00:58:21,749
Nee, je vaders bericht.
Jij bent de boodschapper.
605
00:58:21,916 --> 00:58:24,544
Belachelijk.
Iedereen hier weet wat daarin staat.
606
00:58:25,920 --> 00:58:28,965
'Een schot op de reactormodule
en het hele systeem gaat plat.'
607
00:58:29,173 --> 00:58:31,843
Dat zei je. 'Het hele systeem gaat plat.'
608
00:58:32,218 --> 00:58:33,970
Ga onze radio maken.
609
00:58:34,554 --> 00:58:37,932
Ik wil nu weten waar we het tegen opnemen.
610
00:58:38,099 --> 00:58:42,019
We gaan dus heel voorzichtig naar boven
om te kijken.
611
00:58:43,146 --> 00:58:44,355
Kom, we gaan.
612
00:58:57,743 --> 00:59:01,998
Ziet hij eruit als een killer?
- Nee, hij heeft een vriendelijk gezicht.
613
00:59:02,582 --> 00:59:06,252
Over wie hebben jullie het?
- Kapitein Andor.
614
00:59:06,836 --> 00:59:09,255
Waarom vraag je dat?
Wat bedoel je daarmee?
615
00:59:09,589 --> 00:59:13,301
De Force wordt duister
bij een wezen dat gaat doden.
616
00:59:15,511 --> 00:59:17,430
Zijn wapen stond in de sluipschutterstand.
617
00:59:23,895 --> 00:59:27,773
We moeten naar boven.
Vanaf beneden zie je niet veel.
618
01:00:01,724 --> 01:00:02,725
Hierheen.
619
01:00:03,518 --> 01:00:05,561
Ik loop achter je.
620
01:00:06,312 --> 01:00:07,522
Kom mee.
621
01:00:24,330 --> 01:00:25,748
Waar ga je heen?
622
01:00:26,082 --> 01:00:30,086
Jyn achterna.
Haar pad is duidelijk.
623
01:00:30,253 --> 01:00:33,339
Alleen? Succes.
624
01:00:33,506 --> 01:00:36,384
Niet nodig. Ik heb jou toch.
625
01:00:45,560 --> 01:00:47,103
Wat gaan ze doen?
626
01:00:47,687 --> 01:00:50,064
Als Cassian terugkeert,
vertrekken we zonder hen.
627
01:01:09,041 --> 01:01:10,626
Zie je Erso ergens?
628
01:01:18,092 --> 01:01:19,635
We zijn te ver.
629
01:01:22,763 --> 01:01:24,557
Geduld, m'n vriend.
630
01:01:34,900 --> 01:01:38,821
Dat is hem.
Dat is Galen. In dat donkere pak.
631
01:01:54,629 --> 01:01:57,340
Ga terug en regel een voertuig.
632
01:01:57,506 --> 01:01:59,592
Wat doe jij dan?
- Je hebt me gehoord.
633
01:01:59,759 --> 01:02:03,638
Je zei dat we hier alleen gingen kijken.
- Ik ben hier en ik kijk. Ga nu.
634
01:02:04,930 --> 01:02:06,223
Schiet op.
635
01:02:16,692 --> 01:02:21,113
Geweldig nieuws, Galen.
Het gevechtsstation is voltooid.
636
01:02:21,530 --> 01:02:22,865
Je zal wel erg trots zijn.
637
01:02:23,783 --> 01:02:25,534
Heel erg trots, Krennic.
638
01:02:25,785 --> 01:02:28,496
Roep je mensen bijeen. Ik wil iets zeggen.
639
01:02:44,887 --> 01:02:47,556
Zijn dat ze allemaal?
640
01:02:52,812 --> 01:02:55,231
Heren, een van jullie...
641
01:02:55,648 --> 01:02:57,525
...heeft het Keizerrijk verraden.
642
01:02:59,151 --> 01:03:02,071
Een van jullie heeft samengezworen
met een piloot...
643
01:03:02,238 --> 01:03:05,408
...en berichten naar de Opstand gestuurd.
644
01:03:06,200 --> 01:03:08,494
Ik eis dat die verrader...
645
01:03:08,661 --> 01:03:09,954
...naar voren komt.
646
01:03:24,093 --> 01:03:26,971
Goed, dan beschouw ik het
als een gezamenlijk iets.
647
01:03:27,680 --> 01:03:29,974
Klaar. Richten.
648
01:03:31,767 --> 01:03:34,562
Vuur.
- Stop.
649
01:03:34,729 --> 01:03:37,106
Krennic, stop.
Ik was het.
650
01:03:37,273 --> 01:03:39,024
Ik was het.
651
01:03:49,368 --> 01:03:52,371
Zij hebben er niks mee te maken.
Spaar ze.
652
01:04:17,563 --> 01:04:18,397
Vuur.
653
01:04:30,743 --> 01:04:33,162
Hoe weet ik dat het wapen voltooid is?
654
01:04:33,329 --> 01:04:36,916
Ik zal wat details met je delen.
655
01:04:51,305 --> 01:04:52,139
Cassian.
656
01:04:52,848 --> 01:04:54,183
Hoor je me?
657
01:04:54,350 --> 01:04:55,768
Ik hoor je. Doet hij het?
658
01:04:55,935 --> 01:04:57,937
Ja. Maar we hebben een probleem.
659
01:04:58,103 --> 01:05:00,606
Er komt een Alliantie-eenheid aan.
Ga weg daar.
660
01:05:00,773 --> 01:05:04,443
Nee, zeg dat ze wachten.
Jyn is op dat platform.
661
01:05:07,446 --> 01:05:08,447
Jedha...
662
01:05:09,698 --> 01:05:12,660
...Saw Gerrera en z'n bende fanatici...
663
01:05:12,827 --> 01:05:14,370
...hun Heilige Stad...
664
01:05:14,537 --> 01:05:18,290
...de laatste herinnering aan de Jedi.
Verdwenen.
665
01:05:19,458 --> 01:05:20,960
Je wint het nooit.
666
01:05:21,377 --> 01:05:24,213
Waar heb ik dat eerder gehoord?
667
01:05:25,673 --> 01:05:27,216
Bericht van kapitein Andor.
668
01:05:27,675 --> 01:05:28,509
Generaal.
669
01:05:28,676 --> 01:05:31,053
Kapitein Andor verzoekt
om nog even te wachten.
670
01:05:31,220 --> 01:05:33,806
Er zijn Alliantie-troepen daar.
Graag bevestigen.
671
01:05:33,973 --> 01:05:37,184
Geef me de squadronleider. Nu meteen.
- Ze zijn al in gevecht.
672
01:06:01,375 --> 01:06:03,669
Jyn. Nee.
673
01:06:04,670 --> 01:06:07,840
Terugschieten. Naar jullie stations.
674
01:06:08,007 --> 01:06:10,050
Stuur onze fighters de lucht in.
675
01:06:16,348 --> 01:06:17,474
Vader.
676
01:06:36,368 --> 01:06:38,621
Begrepen. Drie tot zeven.
677
01:06:53,719 --> 01:06:55,888
Terugtrekken.
678
01:06:56,055 --> 01:06:58,891
Director, we moeten evacueren.
679
01:08:09,503 --> 01:08:11,463
Papa, ik ben het.
680
01:08:15,134 --> 01:08:16,343
Ik ben het, Jyn.
681
01:08:17,136 --> 01:08:18,178
Jyn?
682
01:08:20,389 --> 01:08:21,640
Stardust.
683
01:08:22,516 --> 01:08:23,684
Papa.
684
01:08:25,060 --> 01:08:28,814
Ik heb je bericht gezien.
Het hologram.
685
01:08:29,815 --> 01:08:31,859
Het moet vernietigd worden.
686
01:08:32,026 --> 01:08:34,028
Weet ik.
687
01:08:34,862 --> 01:08:35,863
Gaan we doen.
688
01:08:37,072 --> 01:08:38,323
Jyn.
689
01:08:41,035 --> 01:08:41,994
Kijk nou toch.
690
01:08:45,497 --> 01:08:47,750
Ik heb je zoveel te vertellen.
691
01:08:58,510 --> 01:08:59,511
Papa.
692
01:09:01,680 --> 01:09:03,724
Nee,papa.
693
01:09:04,975 --> 01:09:06,393
Papa, kom.
694
01:09:06,810 --> 01:09:08,187
Daar. Schakel ze uit.
695
01:09:09,146 --> 01:09:11,398
Kom nou, papa.
696
01:09:13,817 --> 01:09:16,361
We moeten gaan.
- Ik kan hem niet achterlaten.
697
01:09:16,528 --> 01:09:20,574
Luister, hij is dood.
Je kunt niets meer doen.
698
01:09:20,741 --> 01:09:23,494
Ik kan hem niet achterlaten.
699
01:09:23,660 --> 01:09:24,661
Lopen.
700
01:09:31,418 --> 01:09:32,878
Deze kant op.
- Bukken.
701
01:09:38,050 --> 01:09:39,259
Kom mee.
702
01:09:55,984 --> 01:09:56,902
Goed gedaan.
703
01:09:57,152 --> 01:09:59,113
Je bent nu een rebel.
704
01:10:06,120 --> 01:10:08,580
We gaan.
Schiet op. Kom.
705
01:10:08,705 --> 01:10:10,582
Kom op, wegwezen.
706
01:10:10,749 --> 01:10:11,959
Opschieten.
707
01:10:13,085 --> 01:10:15,254
K-2, we gaan.
708
01:10:15,420 --> 01:10:16,421
Begrepen.
709
01:10:34,439 --> 01:10:36,524
Ionenthrusters laag
tot we de storm uit zijn.
710
01:10:36,775 --> 01:10:37,985
Begrepen.
711
01:10:56,253 --> 01:10:57,546
Je hebt tegen me gelogen.
712
01:10:58,630 --> 01:11:00,007
Je bent in shock.
713
01:11:00,966 --> 01:11:02,926
Je bent daarheen gegaan
om m'n vader te doden.
714
01:11:04,136 --> 01:11:06,471
Je weet niet waar je het over hebt.
715
01:11:06,638 --> 01:11:08,098
Ontken het maar niet.
716
01:11:08,473 --> 01:11:11,977
Je bent in shock
en je weet er geen raad mee.
717
01:11:12,144 --> 01:11:15,689
Ik heb het vaker gezien.
- Dat geloof ik graag. Ze weten het.
718
01:11:16,315 --> 01:11:19,109
Je hebt gelogen over waarom we hier waren.
719
01:11:20,819 --> 01:11:23,030
Ik had de trekker kunnen overhalen...
720
01:11:23,197 --> 01:11:24,823
...maar deed ik dat ook?
721
01:11:27,951 --> 01:11:28,619
Nou?
722
01:11:29,328 --> 01:11:30,579
Het zou zomaar kunnen.
723
01:11:31,496 --> 01:11:34,291
Mijn vader was een bewijsstuk
en jij bracht hem in gevaar.
724
01:11:34,458 --> 01:11:36,793
Het waren Alliantie-bommen
die hem doodden.
725
01:11:36,960 --> 01:11:40,672
Ik had m'n bevelen.
Bevelen die ik geweigerd heb.
726
01:11:41,089 --> 01:11:42,466
Maar dat begrijp jij niet.
727
01:11:42,633 --> 01:11:45,677
Bevelen.
Ook als je wist dat ze fout waren?
728
01:11:47,638 --> 01:11:49,848
Je kan net zo goed een Stormtrooper zijn.
729
01:11:50,015 --> 01:11:53,685
Wat weet jij er nou van?
We hebben niet de luxe om te besluiten...
730
01:11:53,852 --> 01:11:56,188
...waar en wanneer we
ergens om willen geven.
731
01:11:56,772 --> 01:11:59,024
De Opstand is plotsklaps
realistisch voor jou.
732
01:11:59,483 --> 01:12:01,276
Sommigen van ons weten niet beter.
733
01:12:02,027 --> 01:12:05,280
Ik voer dit gevecht al sinds m'n zesde.
734
01:12:07,866 --> 01:12:10,827
Je bent niet de enige
die alles is kwijtgeraakt.
735
01:12:12,037 --> 01:12:15,749
Sommigen van ons
besloten er iets aan te doen.
736
01:12:18,377 --> 01:12:20,712
Je kunt je hier niet uit praten.
737
01:12:24,466 --> 01:12:26,218
Dat hoef ik ook niet.
738
01:12:29,846 --> 01:12:31,306
Yavin 4.
739
01:12:31,890 --> 01:12:35,060
Laat ze weten dat we
een gestolen schip hebben.
740
01:12:38,730 --> 01:12:40,148
Had er nog iemand wat?
741
01:13:37,456 --> 01:13:40,751
Heer, director Krennic...
742
01:13:40,917 --> 01:13:42,711
...is gearriveerd.
743
01:14:43,188 --> 01:14:44,481
Director Krennic.
744
01:14:45,982 --> 01:14:47,609
Lord Vader.
745
01:14:48,693 --> 01:14:50,904
U lijkt me gespannen.
746
01:14:51,071 --> 01:14:52,280
Nee...
747
01:14:52,447 --> 01:14:55,450
...alleen wat gehaast.
Er moet nog heel veel gebeuren.
748
01:14:55,534 --> 01:14:57,619
Mijn verontschuldigingen.
749
01:14:57,786 --> 01:15:01,081
U hebt ook nog heel veel uit te leggen.
750
01:15:01,248 --> 01:15:03,583
Ik heb het wapen geleverd,
zoals de Keizer verzocht heeft.
751
01:15:03,875 --> 01:15:05,627
Ik wil graag op audiëntie...
752
01:15:05,877 --> 01:15:09,631
...om zeker te stellen
dat hij het buitengewone potentieel...
753
01:15:11,174 --> 01:15:12,175
...begrijpt.
754
01:15:12,342 --> 01:15:16,513
Zijn macht om problemen
te veroorzaken wordt onderkend.
755
01:15:16,680 --> 01:15:18,515
Een verwoeste stad...
756
01:15:18,682 --> 01:15:21,685
...een Keizerlijke faciliteit
die is aangevallen.
757
01:15:22,185 --> 01:15:25,147
Het was gouverneur Tarkin
die de test voorstelde.
758
01:15:26,314 --> 01:15:29,985
Ik heb u niet laten komen
om uzelf te verlagen.
759
01:15:31,194 --> 01:15:34,739
Er is geen Death Star.
De Senaat is geïnformeerd...
760
01:15:34,906 --> 01:15:38,118
...dat Jedha is vernietigd
door een mijnramp.
761
01:15:38,285 --> 01:15:39,369
Ja, mijn heer.
762
01:15:39,536 --> 01:15:42,998
Ik verwacht dat u de Keizer
kunt verzekeren...
763
01:15:43,165 --> 01:15:47,836
...dat Galen Erso het wapen
niet gesaboteerd heeft.
764
01:15:51,756 --> 01:15:54,134
Dus ik voer nog steeds het bevel?
765
01:15:57,220 --> 01:15:59,306
Bespreekt u met de Keizer...
766
01:16:12,444 --> 01:16:17,699
Pas op dat u zich niet verslikt
in uw ambities, director.
767
01:16:28,960 --> 01:16:31,004
We moeten de vloot verspreiden.
768
01:16:31,880 --> 01:16:34,549
We kunnen niet anders dan ons overgeven.
769
01:16:34,966 --> 01:16:39,471
Laten we echt iets gaan
waar we zo hard aan gewerkt hebben?
770
01:16:39,804 --> 01:16:41,056
We mogen het niet opgeven.
771
01:16:41,223 --> 01:16:43,225
We sloten een alliantie,
geen zelfmoordpact.
772
01:16:43,517 --> 01:16:44,893
Onze troepen zijn nu pas verzameld.
773
01:16:45,310 --> 01:16:49,314
Generaal Draven heeft al
een Keizerlijke basis opgeblazen.
774
01:16:49,481 --> 01:16:50,857
Iemand moest een besluit nemen.
775
01:16:51,441 --> 01:16:53,985
Als je op oorlog uit bent,
dan vecht je maar alleen.
776
01:16:54,194 --> 01:16:56,029
Waarom hebben we dan een alliantie?
777
01:16:56,196 --> 01:16:59,241
Als ze de waarheid vertelt,
moeten we nu in actie komen.
778
01:16:59,449 --> 01:17:01,910
Raadsleden, alstublieft.
- Het is eenvoudig.
779
01:17:02,035 --> 01:17:04,538
Het Keizerrijk heeft
een massavernietigingswapen.
780
01:17:04,704 --> 01:17:05,872
De Opstand niet.
781
01:17:06,039 --> 01:17:07,749
Een Death Star. Onzin.
782
01:17:07,999 --> 01:17:11,211
Waarom zou mijn vader liegen?
Wat voor voordeel biedt het hem?
783
01:17:11,545 --> 01:17:14,881
Onze troepen in een beslissende slag
vernietigen.
784
01:17:15,549 --> 01:17:19,261
Alles riskeren? Gebaseerd waarop?
De verklaring van een crimineel?
785
01:17:19,427 --> 01:17:22,347
De laatste woorden van
een Keizerlijke wetenschapper?
786
01:17:22,597 --> 01:17:24,391
U vergeet de Keizerlijke piloot.
787
01:17:25,058 --> 01:17:27,227
Mijn vader gaf zijn leven
om dit te kunnen verslaan.
788
01:17:27,519 --> 01:17:28,770
Dat zei je al.
789
01:17:28,979 --> 01:17:32,524
Als het Keizerrijk zoveel macht heeft,
hoeveel kans maken wij dan?
790
01:17:33,149 --> 01:17:35,026
Hoeveel kans?
791
01:17:36,069 --> 01:17:37,737
De vraag is, welke keuze.
792
01:17:38,363 --> 01:17:39,573
Vluchten, onderduiken...
793
01:17:39,823 --> 01:17:42,200
...smeken om genade,
je troepen uiteendrijven.
794
01:17:42,367 --> 01:17:45,036
Je geeft ruim baan aan
een kwaadaardige vijand...
795
01:17:45,287 --> 01:17:48,164
...en je veroordeelt het stelsel
tot onderdrukking.
796
01:17:48,331 --> 01:17:50,000
We moeten nu vechten.
797
01:17:50,208 --> 01:17:53,545
Elke aarzeling is een stap dichter bij
de resten van Jedha.
798
01:17:54,713 --> 01:17:56,673
Wat stelt ze voor?
799
01:17:56,840 --> 01:17:57,841
Laat haar spreken.
800
01:17:58,008 --> 01:17:59,718
Stuur de beste troepen naar Scarif.
801
01:18:03,263 --> 01:18:04,723
Stuur desnoods de rebellenvloot.
802
01:18:05,515 --> 01:18:08,768
We moeten de blauwdruk van
de Death Star in handen krijgen.
803
01:18:13,064 --> 01:18:15,900
Je vraagt ons 'n Keizerlijke installatie
aan te vallen...
804
01:18:16,067 --> 01:18:18,028
...enkel gebaseerd op hoop?
805
01:18:20,030 --> 01:18:22,490
Opstanden zijn gebouwd op hoop.
806
01:18:24,576 --> 01:18:26,077
Er is geen hoop.
807
01:18:26,244 --> 01:18:27,787
Ik zeg: Vechten.
808
01:18:27,954 --> 01:18:30,707
Ik zeg dat de Opstand ten einde is.
809
01:18:35,462 --> 01:18:36,713
Sorry, Jyn.
810
01:18:38,590 --> 01:18:40,925
Zonder de volledige steun van de Raad...
811
01:18:42,969 --> 01:18:44,679
...is het risico te groot.
812
01:19:04,491 --> 01:19:07,869
Generaal Syndulla,
naar de briefingkamer.
813
01:19:09,788 --> 01:19:10,789
Je lijkt niet gelukkig.
814
01:19:11,247 --> 01:19:12,499
Ze geven zich liever over.
815
01:19:12,666 --> 01:19:13,625
En jij?
816
01:19:14,000 --> 01:19:15,001
Zij wil vechten.
817
01:19:15,168 --> 01:19:17,253
Ik ook. Wij allemaal.
818
01:19:17,420 --> 01:19:19,464
De Force is sterk.
819
01:19:20,090 --> 01:19:22,300
Ik denk niet
dat vier van ons voldoende is.
820
01:19:22,509 --> 01:19:25,303
Hoeveel hebben we er nodig?
- Waar heb je het over?
821
01:19:33,144 --> 01:19:35,438
Ze geloofden je bij voorbaat al niet.
822
01:19:35,605 --> 01:19:37,315
Bedankt voor de steun.
823
01:19:37,774 --> 01:19:38,983
Maar ik wel.
824
01:19:41,486 --> 01:19:42,987
Ik geloof je.
825
01:19:48,118 --> 01:19:49,327
We doen vrijwillig mee.
826
01:19:52,122 --> 01:19:53,790
Sommigen van ons...
827
01:19:53,957 --> 01:19:55,709
De meesten...
828
01:19:56,334 --> 01:19:59,546
...hebben vreselijke dingen gedaan
uit naam van de Opstand.
829
01:20:00,505 --> 01:20:01,798
Spionnen...
830
01:20:02,507 --> 01:20:05,343
...saboteurs, moordenaars.
831
01:20:06,720 --> 01:20:10,181
Alles wat ik deed,
deed ik voor de Opstand.
832
01:20:11,516 --> 01:20:15,520
En steeds als ik wegliep
van iets wat ik wilde vergeten...
833
01:20:16,521 --> 01:20:20,150
...zei ik tegen mezelf dat het voor
een zaak was waar ik in geloofde.
834
01:20:21,359 --> 01:20:22,861
Een zaak die het waard was.
835
01:20:24,362 --> 01:20:26,531
Zonder zijn we verloren.
836
01:20:27,866 --> 01:20:30,326
Alles wat we gedaan hebben,
was dan voor niets.
837
01:20:33,705 --> 01:20:36,332
Ik zou me doodschamen
als ik nu zou opgeven.
838
01:20:39,836 --> 01:20:41,379
Eenieder van ons.
839
01:20:46,384 --> 01:20:47,886
Het zal niet gerieflijk zijn.
840
01:20:48,344 --> 01:20:50,680
Een beetje krap,
maar we passen er allemaal in.
841
01:20:53,308 --> 01:20:54,726
We kunnen gaan.
842
01:20:56,561 --> 01:21:00,857
Oké, pakje spullen.
Pak alles wat niet vastzit.
843
01:21:02,817 --> 01:21:03,818
Vooruit.
844
01:21:03,985 --> 01:21:05,069
Jyn.
845
01:21:05,904 --> 01:21:07,989
Ik zal er voor je zijn.
846
01:21:09,908 --> 01:21:11,743
Dat moest van Cassian.
847
01:21:17,749 --> 01:21:21,085
Ik ben niet gewend dat mensen blijven
wanneer het misloopt.
848
01:21:21,753 --> 01:21:23,254
Welkom thuis.
849
01:21:47,779 --> 01:21:49,280
Moge de Force met ons zijn.
850
01:21:55,453 --> 01:21:58,289
Vrachtshuttle, geef antwoord.
Wat is daar aan de hand?
851
01:22:00,375 --> 01:22:04,546
Dat schip is verboden toegang.
Niemand mag daar aan boord zijn.
852
01:22:05,630 --> 01:22:08,216
Wij wel. Bevestigd.
853
01:22:08,383 --> 01:22:12,136
Dat is een geconfisqueerd schip.
Wat is je code, piloot?
854
01:22:13,096 --> 01:22:14,472
We moeten gaan.
855
01:22:14,973 --> 01:22:15,974
Het is...
856
01:22:16,975 --> 01:22:19,561
Zeg iets. Kom op nou.
857
01:22:20,520 --> 01:22:21,354
Rogue.
858
01:22:24,107 --> 01:22:25,400
Rogue One.
859
01:22:25,567 --> 01:22:29,028
Er bestaat geen Rogue One.
860
01:22:29,237 --> 01:22:30,697
Nu wel.
861
01:22:31,489 --> 01:22:33,324
Rogue One vertrekt.
862
01:22:33,992 --> 01:22:35,118
Vertrekken.
863
01:22:50,008 --> 01:22:52,594
Wat de anderen ook zeggen,
oorlog is onafwendbaar.
864
01:22:52,677 --> 01:22:53,553
Mee eens.
865
01:22:53,845 --> 01:22:58,016
Ik moet terug naar Alderaan
om mijn volk in te lichten.
866
01:22:58,808 --> 01:23:00,852
We kunnen elk voordeel gebruiken.
867
01:23:01,895 --> 01:23:03,313
Uw vriend...
868
01:23:04,314 --> 01:23:05,773
...die Jedi...
869
01:23:07,442 --> 01:23:09,527
Hij heeft me goed gediend
tijdens de Clone Wars...
870
01:23:09,694 --> 01:23:12,071
...en leeft ondergedoken
sinds de zuiveringen.
871
01:23:12,238 --> 01:23:13,698
Ik zal hem laten komen.
872
01:23:13,865 --> 01:23:16,075
Je hebt iemand nodig
die je kunt vertrouwen.
873
01:23:18,077 --> 01:23:20,038
Ik vertrouw haar met heel mijn leven.
874
01:23:20,622 --> 01:23:24,042
Kapitein Antilles.
Ik heb een missie voor u.
875
01:23:31,382 --> 01:23:33,968
SCARIF
KEIZERLIJK SECURITY COMPLEX
876
01:23:34,052 --> 01:23:36,596
Oké, we komen erin.
877
01:23:37,221 --> 01:23:40,516
Er is een verdedigingsschild
met een enkele toegangspoort.
878
01:23:40,683 --> 01:23:44,395
De shuttle moet uitgerust worden
met een toegangscode.
879
01:23:44,687 --> 01:23:46,939
In de veronderstelling dat het
niet staat geregistreerd.
880
01:23:47,607 --> 01:23:49,275
En anders?
881
01:23:50,526 --> 01:23:51,736
Dan sluiten ze de poort.
882
01:23:51,903 --> 01:23:55,490
En worden wij vernietigd
in het koude, donkere ruimtevacuüm.
883
01:23:56,532 --> 01:23:57,867
Ik niet.
884
01:23:59,327 --> 01:24:01,746
Ik kan overleven in de ruimte.
885
01:24:13,758 --> 01:24:14,926
Gaan we.
886
01:24:19,305 --> 01:24:23,059
Vrachtshuttle SW-0608 verzoekt een pad.
887
01:24:25,645 --> 01:24:30,024
Vrachtshuttle SW-0608,
u staat niet op de aankomstlijst.
888
01:24:30,191 --> 01:24:32,110
Dat klopt.
889
01:24:32,276 --> 01:24:35,029
We zijn omgeleid vanaf Eadu station.
890
01:24:35,196 --> 01:24:36,614
Zend nu de clearance-code.
891
01:24:36,781 --> 01:24:37,949
Zenden.
892
01:24:50,878 --> 01:24:53,256
Vrachtshuttle SW-0608...
893
01:24:56,134 --> 01:24:57,802
...u mag binnenkomen.
894
01:24:58,511 --> 01:24:59,470
Indrukwekkend.
895
01:25:04,642 --> 01:25:06,310
Ik zeg het tegen de rest.
896
01:25:13,401 --> 01:25:19,323
Straaltest in vleugels 2 tot en met 8.
897
01:25:27,081 --> 01:25:30,835
SW-0608, u kunt naar Pad 9.
898
01:25:31,002 --> 01:25:32,503
Bevestigen, graag.
899
01:25:32,962 --> 01:25:36,674
SW-0608 gaat naar LP 9 zoals geïnstrueerd.
900
01:25:37,341 --> 01:25:38,843
Wat is dat grote gebouw daar?
901
01:25:39,093 --> 01:25:40,511
Dat is de Citadel Toren.
902
01:25:40,678 --> 01:25:43,556
Daar liggen alle Keizerlijke archieven
opgeslagen.
903
01:25:43,723 --> 01:25:45,892
Als de blauwdruk ergens is,
is het daar.
904
01:25:46,142 --> 01:25:48,895
En die schotel bovenop,
waar dient die voor?
905
01:25:49,479 --> 01:25:53,357
Je moet vast een sterk signaal hebben
om die databestanden te versturen.
906
01:25:54,192 --> 01:25:56,819
Landingsgestel uit.
907
01:25:57,737 --> 01:25:58,696
Landingsgestel gelockt.
908
01:26:10,708 --> 01:26:11,751
En we gaan landen.
909
01:26:15,004 --> 01:26:16,422
We gaan naar binnen.
910
01:26:21,469 --> 01:26:22,386
Saw Gerrera zei:
911
01:26:22,553 --> 01:26:27,183
Een strijder met een scherpe stok
en niets te verliezen, kan winnen.
912
01:26:31,103 --> 01:26:32,980
Ze weten niet dat we komen.
913
01:26:33,856 --> 01:26:35,942
Ze verwachten ons niet.
914
01:26:36,859 --> 01:26:39,779
Als we aan de grond zijn,
pakken we de volgende kans.
915
01:26:40,571 --> 01:26:43,699
En dan net zolang
tot we gewonnen hebben...
916
01:26:46,077 --> 01:26:48,079
...of tot onze kansen op zijn.
917
01:26:50,665 --> 01:26:52,959
De blauwdruk van de Death Star ligt daar.
918
01:26:54,043 --> 01:26:57,380
Cassian, K-2 en ik gaan 'm zoeken.
919
01:26:59,090 --> 01:27:00,800
We vinden 'm wel.
920
01:27:02,635 --> 01:27:03,511
Melshi.
921
01:27:04,595 --> 01:27:06,597
Pao.
Baze, Chirrut.
922
01:27:06,764 --> 01:27:08,182
Jullie nemen de rest mee.
923
01:27:08,349 --> 01:27:10,142
Ga naar 't oosten
en weg van 't schip.
924
01:27:10,309 --> 01:27:12,311
Zoek een positie tussen hier en de toren.
925
01:27:13,271 --> 01:27:16,524
Zodra jullie een plek gevonden hebben,
nemen jullie het onder vuur.
926
01:27:17,942 --> 01:27:19,944
Laat tien man voor honderd gelden.
927
01:27:21,946 --> 01:27:24,156
En hou die troopers bij ons vandaan.
928
01:27:24,615 --> 01:27:26,158
Wat moet ik doen?
929
01:27:26,325 --> 01:27:30,371
Hou de motor draaiende.
Jij bent onze enige uitweg.
930
01:28:00,359 --> 01:28:03,905
Vrachtshuttle SW-0608...
931
01:28:04,071 --> 01:28:06,407
...het inspectieteam komt naar u toe.
932
01:28:06,574 --> 01:28:07,575
Klaar?
933
01:28:21,881 --> 01:28:23,758
Hallo.
934
01:28:24,842 --> 01:28:26,177
U zoekt vast het manifest?
935
01:28:26,385 --> 01:28:27,219
Dat zou handig zijn.
936
01:28:29,221 --> 01:28:30,514
Het ligt hier.
937
01:28:39,023 --> 01:28:42,026
Director Krennic, we gaan
de schildpoort van Scarif binnen.
938
01:28:42,193 --> 01:28:44,820
Generaal Ramda is op de hoogte gesteld
van uw komst.
939
01:29:09,303 --> 01:29:10,471
Succes...
940
01:29:10,638 --> 01:29:12,264
...kleine zuster.
941
01:29:18,312 --> 01:29:19,772
Ga nu. Het is veilig.
942
01:29:20,856 --> 01:29:23,192
Kom op. opschieten.
943
01:29:26,779 --> 01:29:30,324
925-H naar transportcontrole.
944
01:29:52,596 --> 01:29:55,016
Ik heb hier een slecht gevoel bij.
- Stil.
945
01:29:55,182 --> 01:29:56,267
Wat nou?
946
01:30:32,636 --> 01:30:36,640
We hebben een plattegrond nodig.
- Hier ligt er vast ergens een.
947
01:30:37,141 --> 01:30:39,310
Je weet wat je moet doen.
948
01:31:09,715 --> 01:31:10,841
Een per pad.
949
01:31:11,008 --> 01:31:13,010
Kies een plek. We willen ze eruit lokken.
950
01:31:13,427 --> 01:31:15,221
Ik tel wel af.
951
01:31:18,099 --> 01:31:21,268
Heb je het al gehoord?
- Ja, de T-15's zijn afgeschreven.
952
01:31:21,435 --> 01:31:23,187
Dat werd een keertje tijd.
953
01:31:47,044 --> 01:31:48,045
Wat nou...
954
01:31:54,009 --> 01:31:55,678
Wat brengt u naar Scarif?
955
01:31:55,761 --> 01:31:57,054
Galen Erso.
956
01:31:57,221 --> 01:32:01,392
Ik wil dat alles
wat hij verzonden heeft...
957
01:32:01,559 --> 01:32:03,060
. . geïnspecteerd wordt.
958
01:32:04,145 --> 01:32:05,146
Alles?
959
01:32:05,813 --> 01:32:07,148
Ja, alles.
960
01:32:08,274 --> 01:32:09,567
Begin maar.
961
01:32:41,599 --> 01:32:42,600
K-
962
01:32:43,142 --> 01:32:47,438
Op onze optimale route naar de kluis
komen we 89 Stormtroopers tegen.
963
01:32:47,605 --> 01:32:51,108
Op 33 procent van de route zijn we dood.
964
01:32:57,656 --> 01:32:58,782
Melshi, zeg iets.
965
01:32:58,949 --> 01:33:00,910
Klaar. Stand-by.
966
01:33:06,165 --> 01:33:07,333
Blaas maar op.
967
01:33:15,507 --> 01:33:16,550
Kom op.
968
01:33:31,023 --> 01:33:35,194
Jullie zien het toch?
Zet het garnizoen in. Vooruit.
969
01:33:53,921 --> 01:33:55,464
Troopers.
970
01:33:56,257 --> 01:33:57,424
Troopers op links.
971
01:33:57,591 --> 01:33:59,093
Ga erin.
972
01:34:24,285 --> 01:34:26,954
De Scarif-basis wordt aangevallen
door de rebellen.
973
01:34:27,037 --> 01:34:28,789
Ik wil met director Krennic spreken.
974
01:34:28,956 --> 01:34:30,958
Hij zit op Scarif.
975
01:34:31,875 --> 01:34:34,628
De blauwdruk van het station
wordt daar bewaard, nietwaar?
976
01:34:34,795 --> 01:34:36,422
Inderdaad.
977
01:34:36,547 --> 01:34:40,384
Betreed de hyperruimte
en licht Lord Vader in.
978
01:34:47,975 --> 01:34:50,477
Kunnen we je helpen?
- Dat is niet nodig.
979
01:35:05,868 --> 01:35:07,411
Senator.
980
01:35:09,079 --> 01:35:10,414
Senator.
981
01:35:10,581 --> 01:35:13,250
Blijf staan, soldaat.
- Laat hem spreken.
982
01:35:14,209 --> 01:35:18,213
Er is een Keizerlijk bericht onderschept.
Er zijn rebellen op Scarif.
983
01:35:18,922 --> 01:35:20,591
Ik moet admiraal Raddus spreken.
984
01:35:20,758 --> 01:35:24,470
Die is terug naar z'n schip.
Hij gaat strijden.
985
01:35:41,987 --> 01:35:45,449
Attentie, al het personeel moet
zich melden bij hun commandant.
986
01:35:46,950 --> 01:35:50,245
Al het personeel moet zich melden
bij hun commandant.
987
01:35:51,288 --> 01:35:53,499
We worden doorgestuurd naar Scarif.
988
01:35:53,999 --> 01:35:57,628
De piloten worden onderweg
door de squadronleiders gebriefd.
989
01:35:58,337 --> 01:36:00,255
Moge de Force met u zijn.
990
01:36:00,964 --> 01:36:03,467
Scarif? Gaan ze naar Scarif?
991
01:36:03,634 --> 01:36:07,346
Waarom vertelt niemand me ooit iets, R2?
992
01:36:09,640 --> 01:36:11,183
Lopen, lopen.
993
01:36:15,020 --> 01:36:17,523
Voorwaarts.
994
01:36:17,689 --> 01:36:19,983
Blijf ze naar buiten lokken.
995
01:36:26,281 --> 01:36:28,659
Pad 12, meld u.
Ze komen van de zijkant.
996
01:36:28,826 --> 01:36:30,160
Pad 14, wat gebeurt daar?
997
01:36:30,327 --> 01:36:33,038
Wat is uw status?
Alle pads moeten zich melden.
998
01:36:33,205 --> 01:36:35,666
Er zijn overal rebellen.
We liggen onder vuur.
999
01:36:35,833 --> 01:36:38,001
Pad 12 en 14 verzoeken assistentie.
1000
01:36:38,877 --> 01:36:40,337
Hier Pad 2.
1001
01:36:40,504 --> 01:36:42,673
Ik neem 40 rebellen waar.
1002
01:36:42,840 --> 01:36:45,008
Zeg dat je onder vijandelijk vuur ligt
op Pad 5.
1003
01:36:45,175 --> 01:36:47,886
Hier Pad 5. We worden overlopen. Help ons.
1004
01:36:48,053 --> 01:36:51,265
Pad 12, Pad 10, Pad 8.
Meldt u zich, alstublieft.
1005
01:36:51,682 --> 01:36:54,476
Stuur meteen versterkingen naar Pad 5.
1006
01:36:57,729 --> 01:36:59,523
Dit werkt niet, K.
1007
01:37:00,524 --> 01:37:01,567
Rechterhand.
1008
01:37:23,046 --> 01:37:24,047
Baze.
1009
01:37:25,716 --> 01:37:26,592
Baze.
- Wat?
1010
01:37:26,758 --> 01:37:28,010
Rennen.
1011
01:37:33,182 --> 01:37:34,933
Ka ra bast. AT-AT.
1012
01:37:37,853 --> 01:37:38,562
Vooruit.
1013
01:37:56,121 --> 01:37:58,373
Hier admiraal Raddus
van de Rebellen Alliantie.
1014
01:37:59,082 --> 01:38:01,376
Alle squadronleiders, melden.
1015
01:38:01,627 --> 01:38:04,087
Admiraal, hier Blue Leader, stand-by.
1016
01:38:04,254 --> 01:38:06,632
Gold Leader, stand-by.
1017
01:38:06,924 --> 01:38:09,218
Red Leader, stand-by.
1018
01:38:09,384 --> 01:38:11,595
Dat zijn rebellenschepen.
1019
01:38:11,929 --> 01:38:13,597
Geef me onmiddellijk admiraal Gorin.
1020
01:38:14,556 --> 01:38:18,060
Director, de rebellenvloot
verzamelt zich voor het schild.
1021
01:38:20,896 --> 01:38:22,564
Sluit de basis af.
1022
01:38:22,731 --> 01:38:24,441
En het schild sluiten?
- Schiet op.
1023
01:38:24,942 --> 01:38:29,196
Red en Gold squadrons, aanvalsformatie.
Verdedig de vloot.
1024
01:38:29,363 --> 01:38:32,574
Blue squadron, ga naar boven
voor ze de poort sluiten.
1025
01:38:32,741 --> 01:38:33,617
Begrepen, admiraal.
1026
01:38:33,784 --> 01:38:35,285
Blue squadron, op mijn teken.
1027
01:38:35,452 --> 01:38:37,287
Begrepen, Blue Leader.
1028
01:38:37,454 --> 01:38:38,288
Er is niet veel tijd.
1029
01:38:50,092 --> 01:38:53,095
Sluit de veldopening. Sluiten.
1030
01:38:58,392 --> 01:38:59,101
Kom op nou.
1031
01:39:00,102 --> 01:39:00,727
Trek op.
1032
01:39:13,574 --> 01:39:14,616
De rebellenvloot is gearriveerd.
1033
01:39:14,866 --> 01:39:15,867
Wat?
1034
01:39:16,076 --> 01:39:17,494
Op het strand wordt gevochten.
1035
01:39:17,661 --> 01:39:20,914
De basis is afgesloten.
De schildpoort is gesloten.
1036
01:39:21,081 --> 01:39:22,499
Wat houdt dat in?
1037
01:39:25,043 --> 01:39:25,877
Zitten we hier vast?
1038
01:39:27,671 --> 01:39:30,507
We kunnen de blauwdruk
naar de vloot zenden.
1039
01:39:30,674 --> 01:39:33,677
We moeten ze waarschuwen
dat die eraan komt.
1040
01:39:33,844 --> 01:39:38,015
De bestandsgrootte is een probleem.
Die komt er nooit door.
1041
01:39:38,515 --> 01:39:40,684
Iemand moet die schildpoort slechten.
1042
01:39:41,143 --> 01:39:45,022
Bodhi, kun je me horen?
Bodhi, ben je daar?
1043
01:39:45,981 --> 01:39:47,024
Bodhi.
1044
01:39:47,190 --> 01:39:48,525
Ik ben er.
1045
01:39:48,692 --> 01:39:49,776
Ik was stand-by.
1046
01:39:49,943 --> 01:39:51,361
Het gevecht is begonnen.
De basis is afgesloten.
1047
01:39:51,528 --> 01:39:54,448
Weet ik. Luister, de rebellenvloot is er.
1048
01:39:54,615 --> 01:39:56,533
Ze moeten 'n gat
in de schildpoort knallen...
1049
01:39:56,700 --> 01:39:58,827
...zodat we de blauwdruk
kunnen doorsturen.
1050
01:39:58,994 --> 01:40:02,122
Dat gaat niet. Ik ben niet aangesloten
op de communicatietoren.
1051
01:40:02,289 --> 01:40:03,373
We hebben geen verbinding.
1052
01:40:03,540 --> 01:40:05,500
Het is de enige manier.
1053
01:40:05,667 --> 01:40:06,543
Bedenk iets.
1054
01:40:07,169 --> 01:40:08,503
Geef ons rugdekking.
1055
01:40:10,881 --> 01:40:11,757
Je hebt deze nodig.
1056
01:40:14,134 --> 01:40:15,218
Zo een wilde je er toch?
1057
01:40:17,679 --> 01:40:22,392
Je gedrag is voortdurend onverwacht,
Jyn Erso.
1058
01:40:23,226 --> 01:40:25,270
Jyn. Kom.
1059
01:40:44,831 --> 01:40:46,083
Sa'kalla.
1060
01:40:46,166 --> 01:40:48,001
Vuren op mijn bevel.
1061
01:41:03,308 --> 01:41:03,975
Kijk.
1062
01:41:15,320 --> 01:41:16,613
We moeten hier weg.
1063
01:41:19,866 --> 01:41:20,742
Wat doe je?
1064
01:41:21,535 --> 01:41:23,453
De schildpoort is dicht.
1065
01:41:23,620 --> 01:41:26,790
We zitten hier vast,
maar de rebellenvloot is onderweg.
1066
01:41:26,957 --> 01:41:31,378
We moeten ze een signaal sturen
zodat ze weten dat we hier vastzitten.
1067
01:41:31,545 --> 01:41:33,338
We moeten verbinding maken met de toren.
1068
01:41:33,505 --> 01:41:35,674
Ik kan ons verbinden met
het landingsplatform.
1069
01:41:35,841 --> 01:41:37,050
Jij moet bij de radio zitten.
1070
01:41:37,217 --> 01:41:40,303
Laat een van de jongens
de hoofdschakelaar vinden.
1071
01:41:40,470 --> 01:41:43,890
Laat ze de verbinding tussen ons
en de toren activeren.
1072
01:41:44,057 --> 01:41:45,308
Ga dan.
1073
01:41:48,562 --> 01:41:50,605
Wat gebeurt daar, luitenant?
1074
01:41:50,814 --> 01:41:54,609
Onbekend, sir.
Alle frequenties zijn geblokkeerd.
1075
01:41:55,318 --> 01:41:59,906
Blijf proberen.
Stuur Star Destroyers op dat schild af.
1076
01:42:02,784 --> 01:42:04,286
We gaan naar binnen.
1077
01:42:10,083 --> 01:42:11,376
Blijf bij me.
1078
01:42:47,287 --> 01:42:49,998
Schematische batterij, datatoren 2.
1079
01:42:50,165 --> 01:42:51,208
Hoe vind ik die?
1080
01:42:51,374 --> 01:42:52,876
Zoeken.
1081
01:42:53,710 --> 01:42:57,214
Ik kan de tape lokaliseren,
maar jij moet hem eruit halen.
1082
01:43:01,218 --> 01:43:03,512
Wat moet ik hiermee doen?
1083
01:43:21,780 --> 01:43:22,739
Eindelijk.
1084
01:43:22,906 --> 01:43:24,282
Wacht. Stop.
1085
01:43:24,449 --> 01:43:27,327
De rebellen gingen die kant op.
1086
01:43:27,494 --> 01:43:29,830
K, wat gebeurt daar?
1087
01:43:29,996 --> 01:43:30,831
Daar heb je er een.
1088
01:43:31,832 --> 01:43:32,749
Goed dan.
1089
01:43:43,927 --> 01:43:44,928
Kom op.
1090
01:43:52,561 --> 01:43:54,271
Red Leader, hier Gold Leader.
1091
01:43:54,437 --> 01:43:56,648
Wij beginnen onze aanvalsrun.
1092
01:43:56,815 --> 01:43:58,984
Hou ze onder druk
en pas op voor die torens.
1093
01:44:12,747 --> 01:44:15,917
Meer fighters. Formatie op 6-5.
1094
01:44:16,626 --> 01:44:19,504
Vijandelijke fighters naderen.
1095
01:44:25,969 --> 01:44:28,972
Melshi, zeg iets. Ben je daar?
1096
01:44:29,139 --> 01:44:33,351
Bodhi stuurt een signaal vanaf hier.
Maar jullie moeten een lijn openen.
1097
01:44:33,727 --> 01:44:35,270
Hoe dan? Advies graag.
1098
01:44:35,437 --> 01:44:37,689
Er zit een hoofdschakelaar in de toren.
1099
01:44:37,856 --> 01:44:40,275
Hoofdschakelaar?
Waar moeten we naar zoeken?
1100
01:44:40,650 --> 01:44:43,695
Hoe ziet die eruit? Waar vind ik die?
1101
01:44:44,195 --> 01:44:46,364
U-wings, versterk
de troepen op het strand.
1102
01:44:46,698 --> 01:44:49,659
Fighters, volg me.
We moeten ze beschermen.
1103
01:44:51,536 --> 01:44:52,704
Troepenversterkingen.
1104
01:44:52,954 --> 01:44:53,788
Gaan we.
1105
01:44:56,666 --> 01:44:57,834
Voor Jedha.
1106
01:45:05,258 --> 01:45:07,427
Het haalt niks uit wat we doen.
1107
01:45:07,594 --> 01:45:09,179
Hoeveel kan dat ding wel niet hebben?
1108
01:45:11,890 --> 01:45:14,142
Blijf bij elkaar, Red Five.
Waar ga je heen?
1109
01:45:15,018 --> 01:45:16,937
Ik probeer ze te lozen.
1110
01:45:18,521 --> 01:45:20,523
Dit is Red Five. Ik heb hulp nodig.
1111
01:45:27,030 --> 01:45:29,616
Hyperruimtelijke tracking.
Navigatiesystemen.
1112
01:45:31,284 --> 01:45:34,412
Twee schermen zijn weg.
Open 'structurele techniek'.
1113
01:45:36,831 --> 01:45:37,749
Er zit er een achter me.
1114
01:45:38,875 --> 01:45:39,876
Ik heb hem.
1115
01:45:53,682 --> 01:45:58,019
Codenamen:
Stellarsphere, Mark Omega, Pax Aurora.
1116
01:46:09,948 --> 01:46:14,244
War-Mantle, Cluster Prism, Blacksaber.
1117
01:46:15,203 --> 01:46:16,329
Wat?
1118
01:46:16,496 --> 01:46:17,747
Stardust.
1119
01:46:19,958 --> 01:46:20,917
Dat is het.
1120
01:46:21,167 --> 01:46:22,794
Hoe weet je dat?
1121
01:46:23,753 --> 01:46:25,213
Omdat ik dat ben.
1122
01:46:28,258 --> 01:46:30,760
Jij daar. Identificeer jezelf.
1123
01:46:34,472 --> 01:46:35,306
Ik kan...
1124
01:46:36,516 --> 01:46:37,684
Inkomend. Zoek dekking.
1125
01:46:46,067 --> 01:46:47,819
K, zoek naar het dossier 'Stardust'.
1126
01:46:51,906 --> 01:46:52,741
Stardust.
1127
01:46:57,078 --> 01:46:57,787
Dat is hem.
1128
01:47:19,601 --> 01:47:20,351
K?
1129
01:47:21,061 --> 01:47:21,936
Klimmen.
1130
01:47:22,228 --> 01:47:23,271
Klimmen.
1131
01:47:23,980 --> 01:47:26,900
Je kunt nog steeds de blauwdruk
naar de vloot sturen.
1132
01:47:27,776 --> 01:47:31,488
Als ze het schild openen,
kun je vanaf de toren zenden.
1133
01:47:32,697 --> 01:47:34,115
Ik sluit nu de kluisdeur.
1134
01:47:34,282 --> 01:47:35,033
K?
1135
01:47:35,283 --> 01:47:36,159
K-
1136
01:47:36,493 --> 01:47:37,994
Vaarwel.
1137
01:47:55,178 --> 01:47:58,014
Ongeoorloofde toegang in de datakluis.
1138
01:47:59,099 --> 01:48:01,643
Wat?
- Het is net gemeld.
1139
01:48:05,563 --> 01:48:09,067
Stuur mijn squadron erop af.
Twee gaan er met mij mee.
1140
01:48:09,651 --> 01:48:12,320
Verover dat strand.
1141
01:48:13,655 --> 01:48:16,116
Bodhi, ben je daar?
Heb je de vloot gewaarschuwd?
1142
01:48:16,741 --> 01:48:18,034
Ik kan niet naar de shuttle.
1143
01:48:19,327 --> 01:48:20,453
Ik kan niet inpluggen.
1144
01:48:21,037 --> 01:48:23,164
Je moet. Ze moeten dat schild beschieten.
1145
01:48:23,331 --> 01:48:26,543
Als het schild open is,
kunnen wij de blauwdruk sturen.
1146
01:48:56,156 --> 01:48:58,032
Generaal, achter u.
1147
01:49:11,462 --> 01:49:12,338
Achteruit.
1148
01:49:21,514 --> 01:49:23,224
We storten neer.
1149
01:49:29,063 --> 01:49:30,023
Kom op.
1150
01:50:31,751 --> 01:50:32,961
Melshi.
1151
01:50:33,127 --> 01:50:34,379
Zeg iets.
1152
01:50:34,545 --> 01:50:36,965
Ik ben ingeplugd hier.
Ik heb een open verbinding nodig.
1153
01:50:37,632 --> 01:50:38,758
Wacht.
1154
01:50:40,385 --> 01:50:41,511
De hoofdschakelaar.
1155
01:50:42,303 --> 01:50:43,846
Die is bij die console.
1156
01:50:47,684 --> 01:50:48,810
Ik ga erheen.
1157
01:50:58,361 --> 01:50:59,487
Gevonden.
1158
01:51:01,823 --> 01:51:02,824
Voorzichtig.
1159
01:51:03,700 --> 01:51:04,492
Alles goed?
1160
01:51:14,002 --> 01:51:15,003
Jyn.
1161
01:51:32,603 --> 01:51:35,231
Ik ben een met de Force,
de Force is met mij.
1162
01:51:36,232 --> 01:51:37,400
Ik ben een met de Force...
1163
01:51:37,567 --> 01:51:38,234
Chirrut.
1164
01:51:48,286 --> 01:51:52,957
Ik ben een met de Force
en de Force is met mij.
1165
01:51:53,333 --> 01:51:57,670
Ik ben een met de Force
en de Force is met mij.
1166
01:51:57,837 --> 01:52:02,467
Ik ben een met de Force,
de Force is met mij.
1167
01:52:03,217 --> 01:52:05,970
Chirrut, kom terug.
1168
01:52:20,193 --> 01:52:21,486
Ga door.
1169
01:52:25,948 --> 01:52:27,200
Cassian.
1170
01:52:37,085 --> 01:52:39,462
Chirrut, kom mee.
1171
01:52:44,300 --> 01:52:45,593
Chirrut.
1172
01:52:51,265 --> 01:52:52,183
Chirrut.
1173
01:52:52,767 --> 01:52:54,894
Niet doodgaan.
1174
01:52:55,103 --> 01:52:56,562
Ik ben hier.
1175
01:52:57,397 --> 01:52:58,606
Het is al goed.
1176
01:52:59,315 --> 01:53:03,069
Het is goed zo. Zoek naar de Force.
1177
01:53:03,236 --> 01:53:04,529
Chirrut.
1178
01:53:04,695 --> 01:53:07,365
Dan zul je me altijd vinden.
1179
01:53:08,491 --> 01:53:12,161
De Force is met mij,
ik ben een met de Force.
1180
01:53:13,496 --> 01:53:17,333
De Force is met mij,
ik ben een met de Force.
1181
01:53:17,917 --> 01:53:22,672
De Force is met mij,
ik ben een met de Force.
1182
01:53:36,352 --> 01:53:39,856
Deflectorschilden nog maar 50%.
We lijden zware schade.
1183
01:53:39,981 --> 01:53:43,025
We kunnen niet meer terug.
We moeten de aanval doorzetten.
1184
01:53:49,365 --> 01:53:50,366
Vuur op die opening.
1185
01:53:50,533 --> 01:53:51,701
We zien hem.
1186
01:53:51,868 --> 01:53:53,370
Ionentorpedo's los.
1187
01:54:03,504 --> 01:54:06,174
Wat is er?
- We zijn vermogen kwijt.
1188
01:54:09,135 --> 01:54:11,220
Die Star Destroyer is uitgeschakeld.
1189
01:54:12,889 --> 01:54:15,725
Hier Rogue One voor elk Alliantieschip
dat mij kan horen.
1190
01:54:17,852 --> 01:54:20,354
Is daar iemand? Hier Rogue One.
Zeg iets, over.
1191
01:54:20,521 --> 01:54:22,690
Hier admiraal Raddus. We horen je.
1192
01:54:25,401 --> 01:54:26,819
We hebben de blauwdruk.
1193
01:54:27,695 --> 01:54:30,823
Ze hebben de blauwdruk.
Ze moeten 'm vanaf de toren zenden.
1194
01:54:30,990 --> 01:54:34,327
Schakel de schildpoort uit.
Alleen dan kunnen ze 'm doorsturen.
1195
01:54:35,495 --> 01:54:38,539
Roep een Hammerhead corvette.
Ik heb een idee.
1196
01:54:38,706 --> 01:54:40,249
Stand-by, Rogue One.
1197
01:54:40,416 --> 01:54:42,084
Dit is voor jou, Galen.
1198
01:55:11,113 --> 01:55:14,283
De Force is met mij
en ik ben een met de Force.
1199
01:56:05,334 --> 01:56:07,295
Corvette Five, gelockt op doelwit.
1200
01:56:08,754 --> 01:56:10,131
Komt die klap.
1201
01:56:21,851 --> 01:56:23,686
Sublight thrusters, volle kracht.
1202
01:57:00,598 --> 01:57:02,808
Reset antenne-uitlijning.
1203
01:57:04,435 --> 01:57:06,103
Reset antenne-uitlijning.
1204
01:57:36,217 --> 01:57:38,135
Volle kracht achteruit.
1205
01:57:59,490 --> 01:58:02,201
Antenne uitgelijnd.
Klaar om te zenden.
1206
01:58:36,944 --> 01:58:38,112
Wie ben jij?
1207
01:58:40,322 --> 01:58:41,657
Je weet wie ik ben.
1208
01:58:44,618 --> 01:58:45,870
Ik ben Jyn Erso.
1209
01:58:46,454 --> 01:58:48,372
Dochter van Galen en Lyra.
1210
01:58:48,998 --> 01:58:49,832
Je hebt verloren.
1211
01:58:50,624 --> 01:58:52,042
Is dat zo?
1212
01:58:52,418 --> 01:58:55,671
Mijn vaders wraak.
Er zit een fout in de Death Star.
1213
01:58:55,838 --> 01:58:57,673
Er zit een ontsteker in je machine...
1214
01:58:57,840 --> 01:58:59,884
...en ik heb het hele stelsel gezegd
hoe die aan moet.
1215
01:59:00,801 --> 01:59:03,220
Het schild is actief.
1216
01:59:03,387 --> 01:59:05,765
Jouw signaal bereikt nooit
de rebellenbasis.
1217
01:59:05,931 --> 01:59:08,017
Al jullie schepen
zullen vernietigd worden.
1218
01:59:08,184 --> 01:59:09,977
Het enige wat ik verlies is tijd.
1219
01:59:10,394 --> 01:59:12,229
Maar jij, daarentegen...
1220
01:59:13,105 --> 01:59:15,399
...sterft met de Opstand.
1221
01:59:46,055 --> 01:59:47,348
Zenden.
1222
01:59:49,809 --> 01:59:50,810
Zenden.
1223
01:59:52,561 --> 01:59:55,815
Admiraal, er komt iets binnen
vanaf Scarif.
1224
02:00:05,533 --> 02:00:07,368
Laat gaan.
1225
02:00:07,451 --> 02:00:08,369
Goed 20.
1226
02:00:09,745 --> 02:00:10,913
Goed 20.
1227
02:00:12,581 --> 02:00:13,374
Kom mee.
1228
02:00:13,749 --> 02:00:15,417
Zenden voltooid.
1229
02:00:15,584 --> 02:00:17,837
Admiraal, we hebben de blauwdruk.
1230
02:00:18,212 --> 02:00:19,630
Het is haar gelukt.
1231
02:00:21,257 --> 02:00:24,176
Denk je dat er iemand luistert?
1232
02:00:25,135 --> 02:00:26,303
Ja, dat denk ik.
1233
02:00:27,930 --> 02:00:29,807
Er is daar iemand.
1234
02:00:32,017 --> 02:00:36,272
We detecteren een groot object
dat opstijgt vanuit de hyperruimte.
1235
02:00:42,194 --> 02:00:45,447
Zal ik hun vloot gaan bestoken?
- Lord Vader regelt die vloot wel.
1236
02:00:46,198 --> 02:00:51,120
Richt op de basis in Scarif.
Enkelvoudige reactorontsteking.
1237
02:00:56,208 --> 02:00:57,209
Kom.
1238
02:01:21,191 --> 02:01:23,611
Vuur maar als u zover bent.
1239
02:01:28,365 --> 02:01:30,117
Begin primaire ontsteking.
1240
02:01:52,014 --> 02:01:55,935
Rogue One, moge de Force met u zijn.
1241
02:01:59,355 --> 02:02:02,441
Alle schepen gereedmaken
om de hyperruimte te betreden.
1242
02:02:35,057 --> 02:02:37,184
Je vader zou trots op je zijn geweest.
1243
02:02:51,490 --> 02:02:53,742
Het rebellen-vlaggenschip
is onbruikbaar...
1244
02:02:53,909 --> 02:02:56,078
...maar ontving iets vanaf het oppervlak.
1245
02:02:56,578 --> 02:02:58,914
Maak een team gereed
om aan boord te gaan.
1246
02:02:59,081 --> 02:03:00,499
Ja,heen
1247
02:03:36,618 --> 02:03:37,369
opschieten.
1248
02:03:41,457 --> 02:03:43,208
Kom mee. We moeten nu gaan.
1249
02:03:44,960 --> 02:03:46,628
Opschieten.
1250
02:03:47,629 --> 02:03:50,049
Schiet op. Wegwezen.
1251
02:03:50,215 --> 02:03:51,216
Hij zit vast.
1252
02:03:53,969 --> 02:03:55,471
Help.
1253
02:04:12,154 --> 02:04:13,322
Vuur.
1254
02:04:19,411 --> 02:04:20,329
Help ons.
1255
02:04:24,041 --> 02:04:24,917
Hij is geblokkeerd.
1256
02:04:26,085 --> 02:04:26,960
Trekken.
1257
02:04:32,800 --> 02:04:33,592
Trekken.
1258
02:04:37,513 --> 02:04:38,514
Hier.
1259
02:04:39,223 --> 02:04:40,891
Pak aan.
1260
02:04:48,524 --> 02:04:49,483
Vertrekken.
1261
02:05:17,136 --> 02:05:20,722
Sluit de luchtsluis
en maak de reddingspods klaar.
1262
02:05:25,102 --> 02:05:26,061
Hoogheid.
1263
02:05:26,770 --> 02:05:28,647
Dit hebben we ontvangen.
1264
02:05:29,773 --> 02:05:31,400
Wat hebben ze ons gestuurd?
1265
02:05:33,110 --> 02:05:34,570
Hoop.