1 00:00:10,387 --> 00:00:15,350 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:01:30,508 --> 00:01:31,843 Mama. - We weten het. 3 00:01:32,010 --> 00:01:34,179 Jyn, pakje spullen. Het is zover. 4 00:01:45,481 --> 00:01:47,901 Hallo? - Saw, met Lyra. 5 00:01:48,693 --> 00:01:53,281 Het is gebeurd. Hij komt ons halen. - Je weet wat je moet doen. 6 00:02:10,423 --> 00:02:11,883 Jyn, kom hier. 7 00:02:12,425 --> 00:02:17,013 Onthoud, wat ik ook doe, doe ik om jou te beschermen. 8 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 Zeg dat je het begrijpt. 9 00:02:19,474 --> 00:02:21,309 Ik begrijp het. 10 00:02:25,396 --> 00:02:29,025 Ik hou van je, Stardust. - Ik ook van jou, papa. 11 00:02:29,192 --> 00:02:30,485 Galen. 12 00:02:33,238 --> 00:02:34,489 Ga. 13 00:02:54,217 --> 00:02:54,926 Jyn. 14 00:02:59,013 --> 00:03:00,890 Je weet waar je naartoe moet, toch? 15 00:03:05,228 --> 00:03:06,354 Vertrouw op de Force. 16 00:03:39,429 --> 00:03:41,681 Je bent lastig te vinden, Galen. 17 00:03:41,848 --> 00:03:44,142 Maar boeren... 18 00:03:44,309 --> 00:03:47,061 Echt? Met jouw talenten? 19 00:03:47,770 --> 00:03:49,605 Het is een vredig leven. 20 00:03:50,148 --> 00:03:52,233 Eenzaam, stel ik me zo voor. 21 00:03:55,445 --> 00:03:56,946 Sinds Lyra dood is wel. 22 00:04:08,041 --> 00:04:10,168 Gecondoleerd. 23 00:04:11,502 --> 00:04:13,421 Doorzoek het huis. 24 00:04:21,679 --> 00:04:23,306 Wat zoek je? 25 00:04:23,473 --> 00:04:26,517 Het werk staat stil. Ik wil dat je terugkomt. 26 00:04:27,477 --> 00:04:28,978 Geen sprake van, Krennic. 27 00:04:29,145 --> 00:04:32,398 We stonden op het punt iets groots te bereiken... 28 00:04:32,565 --> 00:04:35,818 ...wat vrede en veiligheid in het stelsel zou brengen. 29 00:04:36,194 --> 00:04:38,154 Je verwart vrede met terreur. 30 00:04:38,321 --> 00:04:39,322 Nou... 31 00:04:39,697 --> 00:04:41,783 ...je moet ergens beginnen. 32 00:04:47,830 --> 00:04:49,916 Ik kan je niet helpen, Krennic. 33 00:04:51,209 --> 00:04:54,629 M'n brein is niet meer als vanouds. Ik herinner me dingen slecht. 34 00:04:55,838 --> 00:04:57,048 Zelfs de eenvoudigste zaken. 35 00:04:58,674 --> 00:04:59,842 Galen... 36 00:05:00,343 --> 00:05:03,429 Je bent een bezield wetenschapper, maar een slechte leugenaar. 37 00:05:03,971 --> 00:05:06,891 Ik waardeer je moeite. Echt waar. 38 00:05:07,475 --> 00:05:09,852 Daar is Lyra. Uit de dood opgestaan. 39 00:05:10,520 --> 00:05:11,854 Wat een wonder. 40 00:05:15,358 --> 00:05:16,067 Stop. 41 00:05:19,612 --> 00:05:20,905 O, Lyra... 42 00:05:21,280 --> 00:05:22,907 ...lastig als altijd. 43 00:05:23,157 --> 00:05:27,120 Je neemt hem niet mee. - Nee, ik neem jullie allemaal mee. 44 00:05:27,662 --> 00:05:30,498 Jij, je kind. Jullie krijgen een comfortabel leven. 45 00:05:31,165 --> 00:05:32,333 Als gijzelaars. 46 00:05:32,500 --> 00:05:35,920 Als helden van het Keizerrijk. 47 00:05:36,087 --> 00:05:39,090 Lyra, laat zakken. 48 00:05:40,550 --> 00:05:42,718 Denk goed na. 49 00:05:50,143 --> 00:05:51,853 Je gaat het nooit winnen. - Doe het. 50 00:05:54,689 --> 00:05:55,898 Lyra. 51 00:06:00,194 --> 00:06:01,362 Ze hebben een kind. 52 00:06:02,697 --> 00:06:04,198 Zoek het. 53 00:07:33,996 --> 00:07:35,206 Mijn kind. 54 00:07:36,707 --> 00:07:38,000 Kom. 55 00:07:41,587 --> 00:07:44,674 We hebben een lange reis voor de boeg. 56 00:08:22,712 --> 00:08:26,424 Check-in security. Celblok 4227. 57 00:08:27,800 --> 00:08:29,594 4227. 58 00:08:45,985 --> 00:08:50,323 RING VAN KAFRENE HANDELSPOST 59 00:09:13,804 --> 00:09:17,933 TK-62, XX-25900. 60 00:09:30,863 --> 00:09:33,783 Ik wilde net weggaan. - Ik ben zo snel mogelijk gekomen. 61 00:09:33,949 --> 00:09:36,869 Ik moet terug aan boord. Loop met me mee. - Terug naar Jedha? 62 00:09:37,036 --> 00:09:40,289 Ze vertrekken anders zonder mij. - Rustig. Je hebt nieuws uit Jedha. 63 00:09:40,456 --> 00:09:41,666 Vooruit. 64 00:09:43,125 --> 00:09:47,463 Een piloot van het Keizerrijk is gisteren overgelopen. 65 00:09:48,005 --> 00:09:50,132 Hij zegt dat ze een wapen aan het maken zijn. 66 00:09:50,299 --> 00:09:53,177 De kyber-kristallen hebben ze nodig. - Wat voor wapen? 67 00:09:53,344 --> 00:09:55,846 Ik moet gaan. - Wat voor wapen? 68 00:09:56,013 --> 00:09:58,808 Een planetendoder. Zo noemde hij het. 69 00:09:58,974 --> 00:10:00,726 Een planetendoder? 70 00:10:00,893 --> 00:10:03,813 Hij is gestuurd door ene Erso. Een oude vriend van Saw. 71 00:10:03,979 --> 00:10:05,815 Galen Erso? Was die het? 72 00:10:05,981 --> 00:10:08,484 Weet ik niet. Ze zochten naar Saw toen ik wegging. 73 00:10:08,651 --> 00:10:10,861 Wie weet hier nog meer van? - Geen idee. 74 00:10:11,362 --> 00:10:13,197 Alles valt uiteen. 75 00:10:13,989 --> 00:10:17,076 Saw heeft gelijk. Er zijn overal spionnen. 76 00:10:17,993 --> 00:10:18,661 Wat is dit? 77 00:10:20,037 --> 00:10:21,664 Laat me wat scandocs zien. 78 00:10:21,831 --> 00:10:24,542 Natuurlijk. M'n handschoenen. 79 00:10:29,922 --> 00:10:31,716 Wat heb je gedaan? 80 00:10:32,925 --> 00:10:34,677 Troopers gedood. Sectie 9. 81 00:10:34,844 --> 00:10:39,014 Ben je gek geworden? Ik kom hier nooit uit met m'n arm. 82 00:10:39,181 --> 00:10:41,434 Aan de kant. Lopen. 83 00:10:42,643 --> 00:10:45,062 Rustig. Kalm. 84 00:10:46,021 --> 00:10:47,857 Het komt goed. 85 00:11:05,040 --> 00:11:09,712 JEDHA DOOR KEIZERRIJK BEZETTE MAAN 86 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Meneer. 87 00:11:34,236 --> 00:11:39,575 Is dat hem? Hij ziet er anders uit dan ik gedacht had. 88 00:11:40,201 --> 00:11:41,410 Sta op. 89 00:11:41,785 --> 00:11:43,787 Het is de piloot. De overloper. 90 00:11:45,122 --> 00:11:47,541 Dus 'm bent Saw Geneva'? 91 00:11:47,708 --> 00:11:48,751 Saw Geneva'? 92 00:11:51,587 --> 00:11:53,088 We verspillen kostbare tijd. 93 00:11:53,255 --> 00:11:56,926 Ik moet met Saw Gerrera spreken. Voor het te laat is. 94 00:11:57,092 --> 00:11:57,968 Wees op jullie hoede. 95 00:11:58,302 --> 00:11:59,929 De Imperialisten gaan naar hem op zoek. 96 00:12:00,262 --> 00:12:03,390 We zitten in een uithoek. We moeten naar Jedha Stad. 97 00:12:03,641 --> 00:12:06,810 Snappen jullie niet hoe dringend dit is? 98 00:12:08,979 --> 00:12:12,775 We staan aan dezelfde kant. Let even niet op het uniform. 99 00:12:27,998 --> 00:12:31,877 KEIZERLIJK WERKKAMP 100 00:12:54,817 --> 00:12:55,943 Wat nu weer? 101 00:12:56,694 --> 00:12:59,363 Geen idee. Zal er nog wel eentje mee moeten. 102 00:13:00,656 --> 00:13:02,283 Ik dacht dat we iedereen hadden. 103 00:13:09,456 --> 00:13:10,291 Alles veilig. 104 00:13:10,457 --> 00:13:12,293 Hallik. Liana Hallik. 105 00:13:12,459 --> 00:13:13,377 Zij daar. 106 00:13:14,503 --> 00:13:16,338 Wil je hier weg? 107 00:13:17,172 --> 00:13:18,507 En ik dan? 108 00:13:22,011 --> 00:13:24,054 Geef me de sleutels. 109 00:13:33,022 --> 00:13:36,358 Gefeliciteerd. Je wordt gered. 110 00:13:36,775 --> 00:13:38,569 Verzetje niet. 111 00:13:48,704 --> 00:13:52,916 REBELLEN ALLIANTIE HOOFDKWARTIER 112 00:13:57,671 --> 00:14:00,674 LU-28, rapporteren aan onderhoudsniveau 4. 113 00:14:12,644 --> 00:14:16,899 Je noemt jezelf Liana Hallik. Is dat juist? 114 00:14:18,650 --> 00:14:22,863 Bezit van illegale wapens. Vervalsing van rijksdocumenten. 115 00:14:23,030 --> 00:14:26,241 Zware mishandeling. Ontsnapping. Verzet bij arrestatie. 116 00:14:27,409 --> 00:14:29,411 Stel dat de autoriteiten te weten waren gekomen... 117 00:14:29,495 --> 00:14:32,373 ...wie jij echt bent, Jyn Erso. 118 00:14:33,707 --> 00:14:36,335 Dat is toch je echte naam, nietwaar? 119 00:14:37,169 --> 00:14:39,588 Jyn Erso, dochter van Galen Erso? 120 00:14:40,506 --> 00:14:43,842 Een bekende collaborateur bij de ontwikkeling van wapens. 121 00:14:47,513 --> 00:14:49,056 Wat is dit? 122 00:14:49,223 --> 00:14:53,018 Een kans voor jou om opnieuw te beginnen. We denken dat jij ons kan helpen. 123 00:14:54,103 --> 00:14:56,438 Dit is kapitein Cassian Andor, van de Inlichtingendienst. 124 00:14:59,066 --> 00:15:01,652 Wanneer heb je voor het laatst contact gehad met je vader? 125 00:15:03,695 --> 00:15:04,947 15 jaar geleden. 126 00:15:05,572 --> 00:15:08,117 Enig idee waar hij uithangt? 127 00:15:11,412 --> 00:15:13,956 Ik denk dat hij dood is. Dat maakt het eenvoudiger. 128 00:15:14,123 --> 00:15:17,376 Omdat hij een instrument was van de Keizerlijke oorlogsmachine? 129 00:15:17,751 --> 00:15:20,212 Ik heb nooit de luxe van een politieke mening gehad. 130 00:15:20,379 --> 00:15:21,296 Echt? 131 00:15:21,755 --> 00:15:24,633 Wanneer heb je Saw Gerrera voor het laatst gezien? 132 00:15:31,390 --> 00:15:32,724 Lang geleden. 133 00:15:34,226 --> 00:15:36,645 Maar hij weet nog wel wie je bent? 134 00:15:36,812 --> 00:15:39,940 Misschien wil hij je wel ontmoeten als je als vriend komt. 135 00:15:40,774 --> 00:15:44,653 Als er niks is om over te praten, ga je terug naar waar we je vonden. 136 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 Saw Gerrera redde me en voedde me op. Ik heb hem in geen jaren gezien. 137 00:15:50,492 --> 00:15:53,287 We weten hem te vinden. Dat is het probleem niet. 138 00:15:53,454 --> 00:15:56,331 Iemand moet ons erdoor loodsen zonder dat we gedood worden. 139 00:15:58,333 --> 00:16:00,169 Jullie zijn toch allemaal rebellen? 140 00:16:00,335 --> 00:16:03,172 Ja, maar Saw Gerrera is een extremist. 141 00:16:03,338 --> 00:16:05,924 Hij staat er alleen voor sinds hij weg is bij de Opstand. 142 00:16:06,341 --> 00:16:10,846 Zijn strijdlust heeft de Alliantie veel problemen bezorgd. 143 00:16:12,639 --> 00:16:15,851 We moeten dus eerst dat geschonden vertrouwen herstellen. 144 00:16:16,518 --> 00:16:18,854 Wat heeft dit met mijn vader te maken? 145 00:16:24,485 --> 00:16:29,364 Er is een overloper in Jedha. Een piloot. Saw Gerrera houdt hem gevangen. 146 00:16:29,531 --> 00:16:32,451 Hij beweert dat de Keizer een wapen laat maken... 147 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 ...dat hele planeten kan vernietigen. 148 00:16:37,498 --> 00:16:41,210 De piloot zegt dat jouw vader hem gestuurd heeft. 149 00:16:43,045 --> 00:16:45,547 We moeten dit wapen tegengaan voor het gereed is. 150 00:16:46,173 --> 00:16:50,219 Kapitein Andor wil het verhaal bevestigd zien en je vader vinden. 151 00:16:50,385 --> 00:16:53,639 Hij schijnt cruciaal te zijn bij de ontwikkeling van het superwapen. 152 00:16:53,805 --> 00:16:57,684 Gezien de ernst van de situatie en jouw verleden met Saw... 153 00:16:57,851 --> 00:17:02,648 ...hopen we dat hij je vader kan vinden en hem voor de Senaat laat getuigen. 154 00:17:11,907 --> 00:17:13,075 En als ik het doe? 155 00:17:13,825 --> 00:17:16,411 Dan zorgen we dat je vrijuit gaat. 156 00:17:35,931 --> 00:17:36,932 Kapitein Andor. 157 00:17:48,777 --> 00:17:49,987 Ik ben K-2SO. 158 00:17:52,364 --> 00:17:54,950 Ik ben een geherprogrammeerde Keizerlijke droïde. 159 00:17:55,742 --> 00:17:57,202 Ik herinner me jou. 160 00:17:57,286 --> 00:18:00,038 De Raad stuurt jou met ons naar Jedha. 161 00:18:02,457 --> 00:18:03,792 Kennelijk. 162 00:18:04,543 --> 00:18:08,171 Dat is een slecht idee, vind ik. En Cassian ook. 163 00:18:12,593 --> 00:18:17,389 Wat weet ik er nou van? Mijn specialiteit is strategische analyse. 164 00:18:17,556 --> 00:18:20,100 Galen Erso is belangrijk voor het wapenprogramma. 165 00:18:20,267 --> 00:18:23,353 Vergeet wat je hier gehoord hebt. Er komt geen extractie. 166 00:18:23,520 --> 00:18:24,730 Vind hem... 167 00:18:25,314 --> 00:18:26,607 ...en dood hem. 168 00:18:27,899 --> 00:18:29,568 Onmiddellijk. 169 00:18:32,946 --> 00:18:34,990 Shuttlenummer LMTR-20. 170 00:18:35,157 --> 00:18:38,702 Bereid uw start voor terwijl wij uw autorisatie checken. 171 00:18:39,328 --> 00:18:41,538 Heb je K-2 ontmoet? - Charmant. 172 00:18:42,914 --> 00:18:45,751 Hij zegt wat in z'n circuits opkomt. 173 00:18:45,917 --> 00:18:48,128 Een bijwerking van de herprogrammering. 174 00:18:48,295 --> 00:18:50,797 Waarom krijgt zij een blaster en ik niet? 175 00:18:52,007 --> 00:18:53,842 Wat? - Ik kan ermee omgaan. 176 00:18:54,009 --> 00:18:56,678 Daar ben ik juist bang voor. Geef hier. 177 00:18:59,723 --> 00:19:03,185 We gaan naar Jedha. Dat is oorlogsgebied. 178 00:19:03,352 --> 00:19:05,854 Daar gaat het niet om. Hoe kom je eraan? 179 00:19:06,480 --> 00:19:07,439 Gevonden. 180 00:19:07,606 --> 00:19:09,524 Wat een vaag en onbevredigend antwoord. 181 00:19:12,694 --> 00:19:14,696 Vertrouwen moet wederzijds zijn. 182 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 Mag ze het houden? 183 00:19:25,415 --> 00:19:29,127 Wil je weten of ze het tegen jou gaat gebruiken? 184 00:19:31,588 --> 00:19:32,923 Dat zit er dik in. 185 00:19:33,090 --> 00:19:34,549 We gaan. 186 00:19:34,716 --> 00:19:36,093 Heel erg dik. 187 00:20:16,299 --> 00:20:17,300 Leugens. 188 00:20:20,345 --> 00:20:21,680 Bedrog. 189 00:20:26,017 --> 00:20:26,893 Laat zien. 190 00:20:29,604 --> 00:20:34,776 'Bodhi Rook. Vrachtpiloot.' Een jongen van hier, hè? 191 00:20:36,653 --> 00:20:39,197 Dit zat in z'n laars toen hij gepakt werd. 192 00:20:39,948 --> 00:20:41,491 Ik kan je horen. 193 00:20:41,658 --> 00:20:44,536 Hij heeft me niet opgepakt. Ik ben zelf gekomen. Overgelopen. 194 00:20:44,703 --> 00:20:46,997 Elke dag, meer leugens. 195 00:20:48,457 --> 00:20:52,294 Waarom zou ik alles riskeren? Hier hebben we geen tijd voor. 196 00:20:52,461 --> 00:20:53,837 Ik moet Saw Gerrera spreken. 197 00:21:01,136 --> 00:21:02,637 Sorry, jij bent... 198 00:21:08,393 --> 00:21:09,978 Dit is voor jou. 199 00:21:11,646 --> 00:21:14,316 Ik gaf het aan ze. Ze hebben het niet gevonden. 200 00:21:15,484 --> 00:21:16,693 Ik gaf het aan ze. 201 00:21:18,987 --> 00:21:20,405 Galen Erso. 202 00:21:21,698 --> 00:21:23,825 Hij zei dat ik jou moest zoeken. 203 00:21:43,094 --> 00:21:44,012 Bor Gullet. 204 00:21:44,846 --> 00:21:46,348 Bor Gullet? 205 00:21:47,557 --> 00:21:49,392 Wacht. 206 00:21:50,685 --> 00:21:54,606 Galen Erso heeft me gestuurd. Hij zei dat ik jou moest zoeken. 207 00:22:26,012 --> 00:22:29,766 Zonde van het gat in de beveiliging op Jedha, director Krennic. 208 00:22:29,933 --> 00:22:33,520 Na al die tegenslagen en vertragingen, nu dit. 209 00:22:38,900 --> 00:22:42,237 Er gaan geruchten in de stad. 210 00:22:42,904 --> 00:22:46,408 U bent een nogal praatzieke vrachtpiloot kwijtgeraakt. 211 00:22:46,575 --> 00:22:50,704 Als de Senaat van ons project hoort gaan talloze systemen naar de Opstand. 212 00:22:50,870 --> 00:22:53,248 Zodra het gevechtsstation klaar is... 213 00:22:53,415 --> 00:22:55,792 ...zal de Senaat er nog nauwelijks toe doen. 214 00:22:56,751 --> 00:22:58,795 Zodra is nu, director Krennic. 215 00:22:58,920 --> 00:23:02,257 De Keizer duldt geen vertragingen meer. 216 00:23:02,424 --> 00:23:05,385 Door u is de tijd een bondgenoot van de Opstand geworden. 217 00:23:07,137 --> 00:23:09,723 Laten we beide problemen tegelijkertijd oplossen... 218 00:23:09,889 --> 00:23:12,809 ...door het wapen onmiddellijk te testen. 219 00:23:15,770 --> 00:23:20,942 Als u faalt moet u zich verantwoorden tegenover een minder geduldig publiek. 220 00:23:21,776 --> 00:23:24,154 Ik zal niet falen. 221 00:24:02,192 --> 00:24:04,694 Wat is er, Jyn? Je kijkt angstig. 222 00:24:08,031 --> 00:24:10,158 Ik zal je altijd beschermen. 223 00:24:15,789 --> 00:24:18,541 Stardust. Verander nooit. 224 00:24:22,504 --> 00:24:23,713 Vertrouwen. 225 00:24:26,383 --> 00:24:27,050 Galen. 226 00:24:40,188 --> 00:24:41,981 We komen nu in een baan. Jij stuurt. 227 00:24:55,120 --> 00:24:56,121 Dat is Jedha. 228 00:24:58,123 --> 00:24:59,374 Wat ervan over is. 229 00:25:01,835 --> 00:25:04,379 We gaan Saw vinden, en je vader. 230 00:25:48,798 --> 00:25:50,258 Wat heeft de Destroyer? 231 00:25:51,217 --> 00:25:54,095 Dat Komt door je oude vriend, Saw Gerrera. 232 00:25:54,262 --> 00:25:56,765 Hij was de vrachtzendingen aan het aanvallen. 233 00:25:57,390 --> 00:25:58,933 Wat brengen ze mee? 234 00:26:00,935 --> 00:26:03,521 Ze nemen iets mee. 235 00:26:05,106 --> 00:26:07,609 Kyber-kristal. Zo veel mogelijk. 236 00:26:07,692 --> 00:26:10,570 We vroegen ons al af waarom ze de tempel stripten. 237 00:26:10,737 --> 00:26:13,156 Dat is de brandstof voor het wapen. 238 00:26:13,323 --> 00:26:15,950 Het wapen dat je vader aan het bouwen is. 239 00:26:16,034 --> 00:26:19,204 Misschien kunnen we beter het doelwit achterlaten. 240 00:26:19,370 --> 00:26:21,122 Bedoel je mij? 241 00:26:21,289 --> 00:26:25,126 Ze heeft gelijk. We moeten erin opgaan. Blijf bij het schip. 242 00:26:25,293 --> 00:26:28,338 Ik kan ergens in opgaan. Ik ben een Keizerlijke droïde. 243 00:26:28,505 --> 00:26:30,799 De stad is bezet door het Keizerrijk. 244 00:26:30,965 --> 00:26:35,178 De ene helft wil jou herprogrammeren. De andere helft wil jou neerschieten. 245 00:26:35,345 --> 00:26:37,806 Ik ben verrast dat je zo bezorgd om me bent. 246 00:26:37,972 --> 00:26:42,685 Ben ik niet. Ik wil alleen niet dat ze jou missen en mij raken. 247 00:26:47,816 --> 00:26:50,318 Dat klinkt anders niet slecht. 248 00:27:09,170 --> 00:27:14,551 Bor Gullet kan je gedachten voelen. 249 00:27:17,846 --> 00:27:20,974 Geen enkele leugen is veilig. 250 00:27:26,145 --> 00:27:30,650 Wat heb je echt voor me meegenomen, vrachtpiloot? 251 00:27:33,862 --> 00:27:37,031 Bor Gullet zal de waarheid kennen. 252 00:27:38,533 --> 00:27:42,161 De onfortuinlijke bijwerking is dat iemand... 253 00:27:43,079 --> 00:27:45,707 ...zijn verstand verliest. 254 00:28:16,613 --> 00:28:18,406 Pas een beetje op. 255 00:28:18,573 --> 00:28:22,118 Wacht. Sorry. We willen geen problemen. 256 00:28:22,702 --> 00:28:24,412 Kom. 257 00:28:24,704 --> 00:28:26,539 Inwoners van Jedha. 258 00:28:26,706 --> 00:28:31,711 U bent verplicht informatie te verstrekken over de locatie van de vrachtpiloot. 259 00:28:33,838 --> 00:28:35,798 Een beloning van 600 credits is uw deel. 260 00:28:35,882 --> 00:28:38,968 Ik had een contactpersoon. Een van Saws rebellen. 261 00:28:39,427 --> 00:28:43,598 Maar hij wordt vermist. Z'n zus zoekt naar hem. 262 00:28:44,474 --> 00:28:47,268 De tempel is vernietigd, maar daar wacht zij. 263 00:28:47,435 --> 00:28:50,772 We geven haar jouw naam en hopelijk regelt ze een ontmoeting met Saw. 264 00:28:50,939 --> 00:28:52,065 Hopelijk? 265 00:28:52,690 --> 00:28:55,860 Opstanden zijn gebouwd op hoop. 266 00:28:56,027 --> 00:28:58,947 Houd je handen waar ik ze kan zien. Ga daarheen. 267 00:28:59,072 --> 00:29:01,491 Laat je legitimatie zien. Ga binnen kijken. 268 00:29:03,201 --> 00:29:05,036 Is dit vanwege die piloot? 269 00:29:09,582 --> 00:29:11,501 Moge de Force van anderen met je zijn. 270 00:29:13,252 --> 00:29:14,629 Wacht op mij. 271 00:29:15,922 --> 00:29:17,840 Moge de Force van anderen met je zijn. 272 00:29:19,217 --> 00:29:21,594 Moge de Force van anderen met je zijn. 273 00:29:21,761 --> 00:29:24,806 Wil je die halsketting ruilen voor 'n glimp van je toekomst? 274 00:29:27,183 --> 00:29:28,017 Ja. 275 00:29:28,601 --> 00:29:30,186 Ik heb het tegen jou. 276 00:29:37,694 --> 00:29:39,988 Ik ben Chirrut Îmwe. 277 00:29:41,239 --> 00:29:45,243 Hoe wist je dat ik een halsketting om heb? - Voor het antwoord moet je betalen. 278 00:29:49,080 --> 00:29:51,332 Wat weet je van de kyber-kristallen? 279 00:29:51,499 --> 00:29:53,126 Mijn vader, hij... 280 00:29:53,543 --> 00:29:57,547 Hij zei dat ze de lichtzwaarden van de Jedi voeden. 281 00:29:57,630 --> 00:29:58,840 Jyn. 282 00:29:59,007 --> 00:30:00,341 Kom, we gaan. 283 00:30:03,636 --> 00:30:06,639 De sterkste sterren hebben een hart van kyber. 284 00:30:10,601 --> 00:30:11,477 We gaan. 285 00:30:12,395 --> 00:30:14,522 We zijn hier niet om vrienden te maken. 286 00:30:18,651 --> 00:30:19,569 Wie zijn ze? 287 00:30:19,736 --> 00:30:23,281 De Wachters van de Whills. Beschermers van de Kyber-tempel. 288 00:30:24,032 --> 00:30:26,200 Maar er is niets meer om te beschermen. 289 00:30:26,367 --> 00:30:28,870 Vandaar dat ze met iedereen problemen maken. 290 00:30:30,580 --> 00:30:32,582 Je lijkt opeens erg gespannen. 291 00:30:32,749 --> 00:30:36,627 We moeten opschieten. De stad staat op ontploffen. 292 00:30:38,004 --> 00:30:39,756 Burgers van het Keizerrijk. 293 00:30:40,423 --> 00:30:44,510 Keizerlijke troepen bevechten Saw Gerrera's schrikbewind... 294 00:30:44,677 --> 00:30:47,305 ...tegen de bevolking van deze geliefde stad. 295 00:30:47,472 --> 00:30:50,975 Trouw en gerechtigheid zijn de middelen van het Keizerrijk. 296 00:31:08,451 --> 00:31:10,536 Zeg dat je een plan B hebt. 297 00:31:16,084 --> 00:31:16,918 Pas op. 298 00:31:32,475 --> 00:31:35,353 Zo te zien hebben we Saws rebellen gevonden. 299 00:31:40,733 --> 00:31:41,734 Daarboven. 300 00:31:44,779 --> 00:31:45,738 Jyn,nee. 301 00:31:58,668 --> 00:31:59,627 Raak die terrorist. 302 00:32:00,545 --> 00:32:01,379 Weg daar. 303 00:32:43,296 --> 00:32:44,505 Kom mee. 304 00:33:04,483 --> 00:33:05,568 Hierheen. 305 00:33:07,195 --> 00:33:08,279 Cassian. 306 00:33:31,093 --> 00:33:32,762 Wist je dat ik het niet was? 307 00:33:33,554 --> 00:33:35,306 Ja, natuurlijk. 308 00:33:35,473 --> 00:33:37,391 Je zou op het schip blijven. 309 00:33:37,767 --> 00:33:41,437 Ik verveelde me daar en jullie zaten in de problemen. 310 00:33:44,065 --> 00:33:47,485 Het waren te veel explosies voor mensen die ergens in opgaan. 311 00:33:50,404 --> 00:33:53,241 Inderdaad, ik kan beter op het schip blijven. 312 00:34:05,169 --> 00:34:07,588 Halt. Staan blijven. 313 00:34:10,675 --> 00:34:13,594 Waar gaan die gevangenen heen? 314 00:34:13,678 --> 00:34:16,013 Zijn dit gevangenen? - Ja, waar breng je ze heen? 315 00:34:16,180 --> 00:34:20,685 Ik ga ze gevangenzetten in de gevangenis. 316 00:34:20,851 --> 00:34:22,520 Hij brengt ons naar... - Zwijg. 317 00:34:23,354 --> 00:34:25,648 En je krijgt er weer een als je je mond opentrekt. 318 00:34:25,815 --> 00:34:29,777 Wij nemen ze wel over. - Wijs me de weg en ik breng ze erheen. 319 00:34:29,860 --> 00:34:31,362 Ik ben al zo ver gekomen. - Wacht. 320 00:34:31,529 --> 00:34:34,156 Voer ze weg. - Wacht. Je kunt ze niet wegvoeren. 321 00:34:34,323 --> 00:34:37,243 Jij. Hier blijven. We moeten je diagnostiek checken. 322 00:34:37,618 --> 00:34:41,872 Diagnostiek? Ik kan m'n diagnostiek zelf wel checken. 323 00:34:42,039 --> 00:34:43,666 Laat ze ongemoeid doorlopen. 324 00:34:49,380 --> 00:34:51,173 Laat ze ongemoeid doorlopen. 325 00:34:53,092 --> 00:34:57,054 De Force is met mij. En ik ben met de Force. 326 00:34:57,138 --> 00:35:01,434 Ik vrees niets. Want alles is volgens de wil van de Force. 327 00:35:01,600 --> 00:35:04,603 Staan blijven. - Hij is blind. 328 00:35:04,770 --> 00:35:07,565 Is hij doof? Ik zei: Staan blijven. 329 00:35:22,038 --> 00:35:23,456 Hoe is het met je voet? 330 00:35:57,156 --> 00:35:58,616 Je raakte me bijna. 331 00:35:58,866 --> 00:36:00,451 Graag gedaan. 332 00:36:04,747 --> 00:36:06,207 Geen vijanden meer. 333 00:36:07,124 --> 00:36:09,085 Een vijand. - Hij hoort bij ons. 334 00:36:09,251 --> 00:36:10,086 Goed volk. 335 00:36:17,259 --> 00:36:18,511 Bedankt 336 00:36:19,970 --> 00:36:22,556 Cassian, sorry van die klap. 337 00:36:23,057 --> 00:36:25,351 Ga terug naar het schip. Wacht op mijn teken. 338 00:36:29,480 --> 00:36:30,523 Is hij een Jedi? 339 00:36:30,689 --> 00:36:34,276 Er zijn hier geen Jedi meer. Alleen nog maar dromers zoals deze dwaas. 340 00:36:34,902 --> 00:36:36,320 De Force beschermde me. 341 00:36:36,612 --> 00:36:37,905 Ik beschermde je. 342 00:36:38,072 --> 00:36:40,074 Kun je ons naar Saw Gerrera brengen? 343 00:36:48,249 --> 00:36:51,127 We zijn geen vrienden van het Keizerrijk. 344 00:36:51,419 --> 00:36:53,879 Zeg dat tegen degene die onze mannen heeft gedood. 345 00:36:54,922 --> 00:36:58,467 Degene die mij of m'n vrienden doodt, krijgt met Saw Gerrera te maken. 346 00:36:58,634 --> 00:37:00,636 Hoezo? 347 00:37:01,095 --> 00:37:03,222 Omdat ik de dochter van Galen Erso ben. 348 00:37:04,890 --> 00:37:05,766 Neem ze mee. 349 00:37:08,436 --> 00:37:11,105 Dat meen je niet. Ik ben blind. 350 00:38:48,369 --> 00:38:53,791 Ik ben een met de Force, de Force is met mij. 351 00:38:54,500 --> 00:38:55,501 Bid je? 352 00:38:55,668 --> 00:38:57,795 Ik ben een met de Force, de Force is met mij. 353 00:38:57,962 --> 00:38:59,004 Is het heus? 354 00:38:59,171 --> 00:39:00,714 Ik ben een met de Force, de Force is met mij. 355 00:39:01,215 --> 00:39:03,300 Hij bidt dat de deur opengaat. 356 00:39:04,051 --> 00:39:06,345 Het zit hem dwars omdat het mogelijk is. 357 00:39:08,681 --> 00:39:12,643 Baze Malbus was ooit de trouwste wachter van ons allen. 358 00:39:13,352 --> 00:39:16,730 Volgens mij heeft de Force andere prioriteiten. 359 00:39:16,897 --> 00:39:19,984 Rustig, kapitein. We hebben in ergere kooien gezeten. 360 00:39:20,651 --> 00:39:23,237 Dit is voor mij voor het eerst. 361 00:39:23,570 --> 00:39:26,907 Er zijn meerdere soorten gevangenissen, kapitein. 362 00:39:27,074 --> 00:39:29,576 Ik geloof dat jij die van jou met je meedraagt. 363 00:39:49,263 --> 00:39:50,264 Jyn. 364 00:39:51,974 --> 00:39:54,601 Ben jij het echt? 365 00:39:55,185 --> 00:39:57,521 Ik kan het niet geloven. 366 00:39:58,605 --> 00:40:00,399 Het is vast een flinke verrassing. 367 00:40:01,025 --> 00:40:04,737 Zijn we geen vrienden meer? 368 00:40:05,321 --> 00:40:10,326 De laatste keer dat ik je zag, moest ik in een bunker wachten. 369 00:40:10,492 --> 00:40:12,411 Ik wist dat je daar veilig was. 370 00:40:12,703 --> 00:40:14,413 Je liet me achter. 371 00:40:14,580 --> 00:40:17,791 Je was al de beste soldaat van mijn kader. - Ik was 16. 372 00:40:17,958 --> 00:40:19,960 Ik beschermde je. - Je dumpte me. 373 00:40:20,127 --> 00:40:23,255 Je was de dochter van een Keizerlijke wetenschapper. 374 00:40:24,214 --> 00:40:26,383 Men begon daar achter te komen. 375 00:40:26,925 --> 00:40:30,346 Mensen die jou als gijzelaar wilden gaan inzetten. 376 00:40:33,140 --> 00:40:37,269 Er gaat geen dag voorbij dat ik niet aan je denk. 377 00:40:42,399 --> 00:40:44,026 Maar vandaag... 378 00:40:44,818 --> 00:40:46,653 ...uitgerekend vandaag... 379 00:40:52,159 --> 00:40:54,828 Het is een val. Nietwaar? 380 00:40:56,163 --> 00:40:58,540 Wat? - Die piloot. 381 00:40:58,707 --> 00:41:01,251 De boodschap. Alles. 382 00:41:14,306 --> 00:41:17,851 Hebben ze jou gestuurd? 383 00:41:20,854 --> 00:41:22,815 Ben jij gekomen... 384 00:41:23,732 --> 00:41:25,484 ...om me te doden? 385 00:41:27,152 --> 00:41:28,904 Er is niet veel van me over. 386 00:41:29,488 --> 00:41:31,448 De Alliantie wil mijn vader. 387 00:41:32,032 --> 00:41:34,493 Ze denken dat hij jou een bericht heeft gestuurd. 388 00:41:34,660 --> 00:41:38,247 Door mij te sturen, denken ze dat je hen zal helpen. 389 00:41:41,083 --> 00:41:44,044 Wat wil je precies, Jyn? 390 00:41:46,922 --> 00:41:49,383 Ze wilden een introductie, die hebben ze nu. 391 00:41:49,550 --> 00:41:52,678 Ik ga ervandoor. Jullie gaan je gang maar. 392 00:41:53,387 --> 00:41:56,390 Geef 'm met om de zaak'? 393 00:41:56,557 --> 00:41:59,977 De zaak? Meen je dat nou? 394 00:42:00,894 --> 00:42:02,521 De Alliantie... 395 00:42:02,938 --> 00:42:05,566 ...de rebellen of hoe jullie je ook noemen... 396 00:42:05,732 --> 00:42:07,860 ...hebben me alleen maar ellende bezorgd. 397 00:42:10,571 --> 00:42:14,783 Dus de Keizerlijke vlag mag van jou in het hele stelsel wapperen. 398 00:42:15,409 --> 00:42:17,786 Als ik maar niet omhoog hoef te kijken. 399 00:42:21,248 --> 00:42:23,083 Ik wil je iets laten zien. 400 00:42:24,376 --> 00:42:25,377 Kom. 401 00:42:42,519 --> 00:42:44,563 De Keizer verwacht mijn verslag. 402 00:42:44,730 --> 00:42:47,858 Je zou hopen dat hij en Lord Vader hiervoor aanwezig zouden zijn. 403 00:42:48,025 --> 00:42:50,611 En ik wilde jou nog wel een blamage besparen. 404 00:42:50,777 --> 00:42:52,946 Jouw zorg is amper gerechtvaardigd. 405 00:42:53,113 --> 00:42:55,449 Kon hardop zeggen dat maar veranderen. 406 00:42:57,701 --> 00:43:00,287 Alle Keizerlijke troepen zijn geëvacueerd... 407 00:43:00,579 --> 00:43:03,624 ...en ik ben gereed om de hele maan te vernietigen. 408 00:43:03,790 --> 00:43:07,211 Dat hoeft niet. We moeten een statement maken, geen manifest. 409 00:43:07,377 --> 00:43:09,796 De Heilige Stad is voldoende voor vandaag. 410 00:43:10,631 --> 00:43:14,218 Doelwit Jedha Stad. Bereid enkele reactorontsteking voor. 411 00:43:19,139 --> 00:43:21,475 We zijn in positie. - Vuur. 412 00:43:22,100 --> 00:43:24,019 Begin primaire ontsteking. 413 00:43:27,731 --> 00:43:31,068 Wie is die ene in de volgende cel? - Wat? 414 00:43:31,735 --> 00:43:33,153 Waar? 415 00:43:37,824 --> 00:43:39,701 Een Keizerlijke piloot. 416 00:43:39,910 --> 00:43:42,162 Ik maak hem af. Kom hier. - Nee, wacht. 417 00:43:42,329 --> 00:43:43,664 Nee. 418 00:43:43,830 --> 00:43:45,499 Achteruit. 419 00:43:50,796 --> 00:43:52,422 Ben jij de piloot? 420 00:43:55,092 --> 00:43:59,096 Ben jij de piloot? De shuttlepiloot? 421 00:43:59,263 --> 00:44:00,472 Piloot? 422 00:44:00,639 --> 00:44:02,182 Wat heeft hij? 423 00:44:04,768 --> 00:44:06,353 Galen Erso. 424 00:44:08,188 --> 00:44:09,606 Zegt die naam je iets? 425 00:44:11,149 --> 00:44:14,027 Ik heb een bericht bij me. Ik ben de piloot. 426 00:44:19,449 --> 00:44:21,034 Ik ben de piloot. 427 00:44:22,035 --> 00:44:23,453 Ik ben de piloot. 428 00:44:23,620 --> 00:44:27,708 Oké. Goed. Waar is Galen Erso? 429 00:44:31,211 --> 00:44:32,212 Attentie. 430 00:44:38,176 --> 00:44:39,720 Dit is het bericht dat ik ontving. 431 00:44:44,683 --> 00:44:47,227 Saw, als je dit ziet... 432 00:44:47,394 --> 00:44:50,397 ...dan heb je de kans om de Alliantie te redden. 433 00:44:50,564 --> 00:44:52,691 Hopelijk kan ik me nader verklaren... 434 00:44:52,858 --> 00:44:54,901 ...en hoewel ik er niet op durf te hopen... 435 00:44:55,068 --> 00:44:57,571 ...een kans voor Jyn, als ze nog leeft... 436 00:44:57,738 --> 00:44:59,823 ...als je haar kunt vinden... 437 00:44:59,906 --> 00:45:04,703 ...dat je haar kunt laten weten dat mijn liefde voor haar nooit vervaagd is... 438 00:45:05,162 --> 00:45:07,205 ...en hoe vreselijk ik haar gemist heb. 439 00:45:11,001 --> 00:45:13,253 Jyn, mijn Stardust... 440 00:45:14,671 --> 00:45:17,257 ...ik kan me niet voorstellen hoe je over me denkt. 441 00:45:17,382 --> 00:45:21,178 Toen ik opgepakt werd, wachtte mij een bittere waarheid. 442 00:45:21,303 --> 00:45:24,848 Mij werd verteld dat Krennic jou ook zou oppakken. 443 00:45:25,098 --> 00:45:28,352 Naarmate de tijd verstreek, wist ik dat je of dood was... 444 00:45:28,435 --> 00:45:30,854 ...of zo goed ondergedoken dat hij je niet kon vinden. 445 00:45:31,563 --> 00:45:34,358 Als ik werk had geweigerd, als ik me van het leven had beroofd... 446 00:45:34,566 --> 00:45:37,944 ...had Krennic beseft dat hij me niet meer nodig had... 447 00:45:38,028 --> 00:45:41,823 ...om het project te voltooien. Ik deed dus iets onverwachts. 448 00:45:41,990 --> 00:45:45,494 Ik loog. Ik leerde liegen. 449 00:45:45,661 --> 00:45:49,706 Ik speelde de verslagen man die zich terugtrok in zijn werk. 450 00:45:49,873 --> 00:45:51,625 Ik maakte mezelf onmisbaar... 451 00:45:51,792 --> 00:45:55,796 ...terwijl ik het fundament legde voor mijn wraak. 452 00:45:56,421 --> 00:46:00,008 We noemen het de Death Star. Er is geen betere naam voor. 453 00:46:00,175 --> 00:46:03,553 En eerdaags wordt hij losgelaten. 454 00:46:03,845 --> 00:46:06,556 Ik heb een zwakke plek diep in het systeem geplaatst. 455 00:46:06,723 --> 00:46:09,559 Zo klein en krachtig, dat ze 'm nooit zullen vinden. 456 00:46:09,726 --> 00:46:13,355 Maar Jyn, als je luistert, m'n schat... 457 00:46:14,564 --> 00:46:17,275 ...er is veel van mijn leven verspild. 458 00:46:17,901 --> 00:46:21,738 Ik denk alleen aan je als ik op m'n sterkst ben... 459 00:46:21,822 --> 00:46:24,157 ...want het doet pijn jou niet bij me te hebben... 460 00:46:24,324 --> 00:46:27,327 ...noch je moeder, noch onze familie. 461 00:46:27,494 --> 00:46:31,581 Die pijn is zo overweldigend. Ik riskeer de mogelijkheid dat ik faal. 462 00:46:31,790 --> 00:46:34,251 Het is zo moeilijk niet aan jou te denken. 463 00:46:36,253 --> 00:46:38,046 Aan waar je bent... 464 00:46:39,715 --> 00:46:41,174 ...mijn Stardust. 465 00:46:42,551 --> 00:46:47,764 Saw, de reactormodule is de sleutel. Daar heb ik m'n val opgezet. 466 00:46:47,931 --> 00:46:53,353 Die is goed verborgen en instabiel. Een schoten alles wordt vernietigd. 467 00:46:54,855 --> 00:46:56,398 Je hebt de blauwdruk nodig. 468 00:46:56,565 --> 00:46:59,443 De blauwdruk van de Death Star om de reactor te vinden. 469 00:47:00,026 --> 00:47:01,862 Er is een compleet ingenieursarchief... 470 00:47:01,945 --> 00:47:05,073 ...in de datakluis van de Citadel Toren op Scarif. 471 00:47:05,240 --> 00:47:07,701 Elke explosie in de reactormodule... 472 00:47:07,868 --> 00:47:11,079 ...veroorzaakt een kettingreactie die het station verwoest. 473 00:47:38,607 --> 00:47:39,775 Ga. 474 00:47:43,403 --> 00:47:45,071 K-2. Waar ben je? 475 00:47:45,405 --> 00:47:46,656 Daar ben je. 476 00:47:46,823 --> 00:47:51,077 Ik ben stand-by op uw verzoek. Er is een probleem aan de horizon. 477 00:47:51,745 --> 00:47:54,164 Er is geen horizon. 478 00:47:54,331 --> 00:47:57,042 Bepaal onze positie. Haal dat schip hierheen. 479 00:47:57,209 --> 00:47:58,460 Waar ga je heen? 480 00:47:58,627 --> 00:48:00,086 Ik moet Jyn vinden. 481 00:48:00,754 --> 00:48:05,008 Ga die piloot halen. - Goed. Ik ga de piloot halen. 482 00:48:13,433 --> 00:48:14,351 Piloot. 483 00:48:19,064 --> 00:48:20,232 Kom mee. 484 00:48:20,398 --> 00:48:21,399 Jyn. 485 00:48:29,950 --> 00:48:33,036 We moeten gaan. Ik weet waar je vader is. 486 00:48:34,496 --> 00:48:37,332 Ga met hem mee. Je moet gaan. 487 00:48:38,458 --> 00:48:41,294 Kom mee. Ik vlucht niet langer. 488 00:48:41,795 --> 00:48:43,630 Kom. - Maar jij moet jezelf redden. 489 00:48:44,297 --> 00:48:45,340 Kom. - Ga. 490 00:48:45,507 --> 00:48:46,508 Daar is geen tijd voor. 491 00:48:48,134 --> 00:48:49,886 Red de Opstand. 492 00:48:50,345 --> 00:48:52,472 Red de droom. 493 00:49:12,701 --> 00:49:14,536 Wat prachtig. 494 00:49:24,212 --> 00:49:25,755 Chirrut, kom. 495 00:49:27,424 --> 00:49:30,343 Kom. Weg hier. 496 00:49:46,026 --> 00:49:47,193 Haal ons hieruit. 497 00:49:47,360 --> 00:49:48,361 Druk erop. 498 00:49:51,364 --> 00:49:54,326 Ik verwacht niet veel van onze kansen. - Nu even niet. 499 00:50:40,538 --> 00:50:41,414 Kom op. 500 00:50:46,044 --> 00:50:48,421 Druk erop. - M'n berekening is nog niet af. 501 00:50:48,588 --> 00:50:50,674 Dat doe ik wel voor je. 502 00:51:18,660 --> 00:51:21,871 Ik moet u mijn excuses maken. 503 00:51:22,038 --> 00:51:25,041 Uw werk heeft alle verwachtingen overtroffen. 504 00:51:28,128 --> 00:51:29,963 En dat vertelt u ook aan de Keizer? 505 00:51:30,130 --> 00:51:32,257 Ik zeg hem dat zijn geduld... 506 00:51:32,465 --> 00:51:36,344 ...is beloond met een wapen dat snel een eind maakt aan de Opstand. 507 00:51:36,511 --> 00:51:40,306 En dat was nog maar een indruk van zijn vernietigende kracht. 508 00:51:40,515 --> 00:51:44,519 Ik zal hem zeggen dat ik de besturing van het wapen overneem. 509 00:51:44,644 --> 00:51:46,688 Met onmiddellijke ingang. 510 00:51:50,817 --> 00:51:53,820 We staan hier te midden van mijn resultaat. 511 00:51:54,112 --> 00:51:55,572 Niet het jouwe. 512 00:51:55,739 --> 00:51:57,407 Ik vrees dat de recente veiligheidsbreuken... 513 00:51:57,574 --> 00:52:00,952 ...uw ongeschiktheid als militair leider aan het licht hebben gebracht. 514 00:52:01,202 --> 00:52:05,999 De breuken zijn opgevuld. Jedha is het zwijgen opgelegd. 515 00:52:06,332 --> 00:52:11,588 Heeft die piloot alleen geopereerd? Hij kwam van de installatie van Eadu... 516 00:52:12,464 --> 00:52:15,008 Galen Erso's faciliteit. 517 00:52:18,511 --> 00:52:20,180 Dat zullen we nog zien. 518 00:52:24,893 --> 00:52:27,520 Een gecodeerd bericht van kapitein Andor. 519 00:52:27,604 --> 00:52:30,774 'Wapen bevestigd. Jedha verwoest. 520 00:52:31,066 --> 00:52:34,486 Missie-doelwit gelegen op Eadu. Graag advies.' 521 00:52:34,611 --> 00:52:35,487 verwoest? 522 00:52:41,242 --> 00:52:42,410 Ga door. 523 00:52:43,703 --> 00:52:46,206 Zeg hem dat mijn bevelen nog steeds gelden. 524 00:52:46,372 --> 00:52:50,126 Zeg hem haast te maken en door te gaan met het plan. 525 00:52:50,293 --> 00:52:52,712 We weten niet wat hij bouwt voor het Keizerrijk. 526 00:52:52,879 --> 00:52:55,840 We moeten Galen Erso doden als we de kans krijgen. 527 00:53:06,059 --> 00:53:08,561 Baze, vertel het me. 528 00:53:10,313 --> 00:53:11,606 Alles? 529 00:53:12,398 --> 00:53:14,150 De hele stad? 530 00:53:16,945 --> 00:53:19,155 Vertel het me. - Alles. 531 00:53:26,913 --> 00:53:28,081 Begrepen. 532 00:53:36,297 --> 00:53:39,509 Koers naar Eadu. 533 00:53:39,676 --> 00:53:41,386 Is mijn vader daar? 534 00:53:42,595 --> 00:53:43,763 Ik denk het. 535 00:53:43,930 --> 00:53:45,765 Dus jij bent Galens dochter? 536 00:53:46,266 --> 00:53:50,103 Ken je hem? - Ik ben Bodhi, de piloot. 537 00:53:50,270 --> 00:53:52,605 Jij hebt het bericht overhandigd. 538 00:53:52,772 --> 00:53:53,982 Je vader... 539 00:53:54,440 --> 00:53:56,651 Hij zei dat ik redding kon brengen. 540 00:53:57,443 --> 00:54:00,989 Ik kon het goed maken als ik dapper genoeg was... 541 00:54:01,948 --> 00:54:03,700 ...om naar mijn hart te luisteren. 542 00:54:04,701 --> 00:54:06,244 Er iets aan te doen. 543 00:54:08,955 --> 00:54:10,498 Kennelijk was het te laat. 544 00:54:12,125 --> 00:54:13,543 Dat was het niet. 545 00:54:13,710 --> 00:54:15,962 Ik vind van wel. 546 00:54:17,964 --> 00:54:20,508 We kunnen de mensen verslaan die dit gedaan hebben. 547 00:54:20,675 --> 00:54:23,303 M'n vaders bericht, ik heb het gezien. 548 00:54:25,013 --> 00:54:26,681 Ze noemen het de Death Star. 549 00:54:27,223 --> 00:54:28,391 Ze weten niet... 550 00:54:28,558 --> 00:54:32,979 ...dat het verslagen kan worden. Je zat ernaast wat m'n vader betreft. 551 00:54:33,062 --> 00:54:35,857 Hij heeft het gebouwd. - Omdat ze het zonder hem zouden doen. 552 00:54:36,482 --> 00:54:40,361 Mijn vader heeft een keuze gemaakt. Hij heeft zich opgeofferd voor de Opstand. 553 00:54:40,528 --> 00:54:44,532 Hij heeft er een val in aangebracht. Daarom heeft hij je gestuurd. 554 00:54:44,699 --> 00:54:45,700 Waar is het? 555 00:54:46,367 --> 00:54:47,660 Waar is het bericht? 556 00:54:51,039 --> 00:54:52,165 Het was een hologram. 557 00:54:53,541 --> 00:54:55,668 Jij hebt dat bericht, toch? 558 00:55:01,633 --> 00:55:04,052 Het ging allemaal zo snel. 559 00:55:04,802 --> 00:55:05,803 Heb je het gezien? 560 00:55:09,057 --> 00:55:10,016 Geloof je me niet? 561 00:55:11,976 --> 00:55:14,354 Ik ben niet degene die je moet overtuigen. 562 00:55:14,520 --> 00:55:15,730 Ik geloof haar. 563 00:55:17,398 --> 00:55:18,775 Dat is fijn om te weten. 564 00:55:18,942 --> 00:55:20,151 Wat voor val? 565 00:55:21,486 --> 00:55:22,946 Je vader had een val gemaakt. 566 00:55:23,112 --> 00:55:26,407 Hij heeft een zwakke plek in de reactor aangebracht. 567 00:55:26,574 --> 00:55:30,370 Als we de reactormodule opblazen, gaat het hele systeem plat. 568 00:55:31,329 --> 00:55:34,040 Je moet de Alliantie inlichten. - Heb ik al gedaan. 569 00:55:34,207 --> 00:55:36,084 Ze kunnen dat ding vernietigen. 570 00:55:36,376 --> 00:55:39,796 Ze moeten naar Scarif voor die blauwdruk. - Dat is een te groot risico. 571 00:55:39,963 --> 00:55:41,839 We zitten midden in Keizerlijk gebied. 572 00:55:43,049 --> 00:55:45,760 Dan gaan we hem zoeken en mee terugnemen. 573 00:55:46,719 --> 00:55:48,096 En kan hij het ze zelf vertellen. 574 00:56:06,114 --> 00:56:08,283 Koers naar Eadu. 575 00:56:15,498 --> 00:56:19,210 EADU KEIZERLIJKE KYBER RAFFINADERIJ 576 00:56:26,843 --> 00:56:29,262 Ik ben een met de Force, de Force is met mij. 577 00:56:29,345 --> 00:56:30,305 20 graden naar rechts. 578 00:56:32,265 --> 00:56:33,433 10 graden omhoog. 579 00:56:33,599 --> 00:56:34,934 Lagen 580 00:56:35,393 --> 00:56:38,062 Is dit de juiste weg? - Ze hebben landingstrackers. 581 00:56:38,229 --> 00:56:40,732 Ze patrouilleren hier. Je moet in de canyon blijven. 582 00:56:45,778 --> 00:56:46,779 Op rechts. 583 00:56:51,075 --> 00:56:52,910 De kans op mislukking is 26%. 584 00:56:53,077 --> 00:56:56,080 Hoe ver nog? - Geen idee. Ik kom hier nooit. 585 00:56:56,331 --> 00:56:58,207 Maar we zijn dichtbij. 586 00:56:58,624 --> 00:57:01,127 35% kans op mislukking. - Ik wil het niet weten. 587 00:57:01,294 --> 00:57:02,295 Begrijp ik. 588 00:57:03,713 --> 00:57:05,006 Nu. Zet 'm aan de grond. 589 00:57:05,131 --> 00:57:08,092 De wind. - Anders kom je boven het shuttledepot. 590 00:57:08,968 --> 00:57:09,927 Pas op. - K. 591 00:57:13,306 --> 00:57:16,017 Hou je vast. Dit wordt een harde landing. 592 00:57:28,404 --> 00:57:32,992 Probeer het nog eens. - Dat doe ik. Het signaal is dood. 593 00:57:35,578 --> 00:57:36,829 Opstijgen. 594 00:57:37,455 --> 00:57:38,831 Doelwit Eadu. 595 00:57:48,758 --> 00:57:50,259 Check de stabilisatoren. 596 00:57:54,597 --> 00:57:57,183 Waar is het lab? - De researchfaciliteit? 597 00:57:57,350 --> 00:58:00,186 Ja, waar is die? - Voorbij die richel. 598 00:58:00,353 --> 00:58:04,399 Recht voor ons is een shuttledepot. Weet je dat zeker? 599 00:58:04,565 --> 00:58:07,443 Hopelijk kunnen we daar een Keizerlijk schip stelen. 600 00:58:08,194 --> 00:58:09,612 We doen het als volgt. 601 00:58:09,779 --> 00:58:12,573 We gebruiken de storm om onopgemerkt te blijven. 602 00:58:12,740 --> 00:58:16,285 Bodhi, jij gaat met mij mee. Wij gaan naar die richel. 603 00:58:16,452 --> 00:58:17,662 Ik ga met jullie mee. 604 00:58:17,829 --> 00:58:21,749 Nee, je vaders bericht. Jij bent de boodschapper. 605 00:58:21,916 --> 00:58:24,544 Belachelijk. Iedereen hier weet wat daarin staat. 606 00:58:25,920 --> 00:58:28,965 'Een schot op de reactormodule en het hele systeem gaat plat.' 607 00:58:29,173 --> 00:58:31,843 Dat zei je. 'Het hele systeem gaat plat.' 608 00:58:32,218 --> 00:58:33,970 Ga onze radio maken. 609 00:58:34,554 --> 00:58:37,932 Ik wil nu weten waar we het tegen opnemen. 610 00:58:38,099 --> 00:58:42,019 We gaan dus heel voorzichtig naar boven om te kijken. 611 00:58:43,146 --> 00:58:44,355 Kom, we gaan. 612 00:58:57,743 --> 00:59:01,998 Ziet hij eruit als een killer? - Nee, hij heeft een vriendelijk gezicht. 613 00:59:02,582 --> 00:59:06,252 Over wie hebben jullie het? - Kapitein Andor. 614 00:59:06,836 --> 00:59:09,255 Waarom vraag je dat? Wat bedoel je daarmee? 615 00:59:09,589 --> 00:59:13,301 De Force wordt duister bij een wezen dat gaat doden. 616 00:59:15,511 --> 00:59:17,430 Zijn wapen stond in de sluipschutterstand. 617 00:59:23,895 --> 00:59:27,773 We moeten naar boven. Vanaf beneden zie je niet veel. 618 01:00:01,724 --> 01:00:02,725 Hierheen. 619 01:00:03,518 --> 01:00:05,561 Ik loop achter je. 620 01:00:06,312 --> 01:00:07,522 Kom mee. 621 01:00:24,330 --> 01:00:25,748 Waar ga je heen? 622 01:00:26,082 --> 01:00:30,086 Jyn achterna. Haar pad is duidelijk. 623 01:00:30,253 --> 01:00:33,339 Alleen? Succes. 624 01:00:33,506 --> 01:00:36,384 Niet nodig. Ik heb jou toch. 625 01:00:45,560 --> 01:00:47,103 Wat gaan ze doen? 626 01:00:47,687 --> 01:00:50,064 Als Cassian terugkeert, vertrekken we zonder hen. 627 01:01:09,041 --> 01:01:10,626 Zie je Erso ergens? 628 01:01:18,092 --> 01:01:19,635 We zijn te ver. 629 01:01:22,763 --> 01:01:24,557 Geduld, m'n vriend. 630 01:01:34,900 --> 01:01:38,821 Dat is hem. Dat is Galen. In dat donkere pak. 631 01:01:54,629 --> 01:01:57,340 Ga terug en regel een voertuig. 632 01:01:57,506 --> 01:01:59,592 Wat doe jij dan? - Je hebt me gehoord. 633 01:01:59,759 --> 01:02:03,638 Je zei dat we hier alleen gingen kijken. - Ik ben hier en ik kijk. Ga nu. 634 01:02:04,930 --> 01:02:06,223 Schiet op. 635 01:02:16,692 --> 01:02:21,113 Geweldig nieuws, Galen. Het gevechtsstation is voltooid. 636 01:02:21,530 --> 01:02:22,865 Je zal wel erg trots zijn. 637 01:02:23,783 --> 01:02:25,534 Heel erg trots, Krennic. 638 01:02:25,785 --> 01:02:28,496 Roep je mensen bijeen. Ik wil iets zeggen. 639 01:02:44,887 --> 01:02:47,556 Zijn dat ze allemaal? 640 01:02:52,812 --> 01:02:55,231 Heren, een van jullie... 641 01:02:55,648 --> 01:02:57,525 ...heeft het Keizerrijk verraden. 642 01:02:59,151 --> 01:03:02,071 Een van jullie heeft samengezworen met een piloot... 643 01:03:02,238 --> 01:03:05,408 ...en berichten naar de Opstand gestuurd. 644 01:03:06,200 --> 01:03:08,494 Ik eis dat die verrader... 645 01:03:08,661 --> 01:03:09,954 ...naar voren komt. 646 01:03:24,093 --> 01:03:26,971 Goed, dan beschouw ik het als een gezamenlijk iets. 647 01:03:27,680 --> 01:03:29,974 Klaar. Richten. 648 01:03:31,767 --> 01:03:34,562 Vuur. - Stop. 649 01:03:34,729 --> 01:03:37,106 Krennic, stop. Ik was het. 650 01:03:37,273 --> 01:03:39,024 Ik was het. 651 01:03:49,368 --> 01:03:52,371 Zij hebben er niks mee te maken. Spaar ze. 652 01:04:17,563 --> 01:04:18,397 Vuur. 653 01:04:30,743 --> 01:04:33,162 Hoe weet ik dat het wapen voltooid is? 654 01:04:33,329 --> 01:04:36,916 Ik zal wat details met je delen. 655 01:04:51,305 --> 01:04:52,139 Cassian. 656 01:04:52,848 --> 01:04:54,183 Hoor je me? 657 01:04:54,350 --> 01:04:55,768 Ik hoor je. Doet hij het? 658 01:04:55,935 --> 01:04:57,937 Ja. Maar we hebben een probleem. 659 01:04:58,103 --> 01:05:00,606 Er komt een Alliantie-eenheid aan. Ga weg daar. 660 01:05:00,773 --> 01:05:04,443 Nee, zeg dat ze wachten. Jyn is op dat platform. 661 01:05:07,446 --> 01:05:08,447 Jedha... 662 01:05:09,698 --> 01:05:12,660 ...Saw Gerrera en z'n bende fanatici... 663 01:05:12,827 --> 01:05:14,370 ...hun Heilige Stad... 664 01:05:14,537 --> 01:05:18,290 ...de laatste herinnering aan de Jedi. Verdwenen. 665 01:05:19,458 --> 01:05:20,960 Je wint het nooit. 666 01:05:21,377 --> 01:05:24,213 Waar heb ik dat eerder gehoord? 667 01:05:25,673 --> 01:05:27,216 Bericht van kapitein Andor. 668 01:05:27,675 --> 01:05:28,509 Generaal. 669 01:05:28,676 --> 01:05:31,053 Kapitein Andor verzoekt om nog even te wachten. 670 01:05:31,220 --> 01:05:33,806 Er zijn Alliantie-troepen daar. Graag bevestigen. 671 01:05:33,973 --> 01:05:37,184 Geef me de squadronleider. Nu meteen. - Ze zijn al in gevecht. 672 01:06:01,375 --> 01:06:03,669 Jyn. Nee. 673 01:06:04,670 --> 01:06:07,840 Terugschieten. Naar jullie stations. 674 01:06:08,007 --> 01:06:10,050 Stuur onze fighters de lucht in. 675 01:06:16,348 --> 01:06:17,474 Vader. 676 01:06:36,368 --> 01:06:38,621 Begrepen. Drie tot zeven. 677 01:06:53,719 --> 01:06:55,888 Terugtrekken. 678 01:06:56,055 --> 01:06:58,891 Director, we moeten evacueren. 679 01:08:09,503 --> 01:08:11,463 Papa, ik ben het. 680 01:08:15,134 --> 01:08:16,343 Ik ben het, Jyn. 681 01:08:17,136 --> 01:08:18,178 Jyn? 682 01:08:20,389 --> 01:08:21,640 Stardust. 683 01:08:22,516 --> 01:08:23,684 Papa. 684 01:08:25,060 --> 01:08:28,814 Ik heb je bericht gezien. Het hologram. 685 01:08:29,815 --> 01:08:31,859 Het moet vernietigd worden. 686 01:08:32,026 --> 01:08:34,028 Weet ik. 687 01:08:34,862 --> 01:08:35,863 Gaan we doen. 688 01:08:37,072 --> 01:08:38,323 Jyn. 689 01:08:41,035 --> 01:08:41,994 Kijk nou toch. 690 01:08:45,497 --> 01:08:47,750 Ik heb je zoveel te vertellen. 691 01:08:58,510 --> 01:08:59,511 Papa. 692 01:09:01,680 --> 01:09:03,724 Nee,papa. 693 01:09:04,975 --> 01:09:06,393 Papa, kom. 694 01:09:06,810 --> 01:09:08,187 Daar. Schakel ze uit. 695 01:09:09,146 --> 01:09:11,398 Kom nou, papa. 696 01:09:13,817 --> 01:09:16,361 We moeten gaan. - Ik kan hem niet achterlaten. 697 01:09:16,528 --> 01:09:20,574 Luister, hij is dood. Je kunt niets meer doen. 698 01:09:20,741 --> 01:09:23,494 Ik kan hem niet achterlaten. 699 01:09:23,660 --> 01:09:24,661 Lopen. 700 01:09:31,418 --> 01:09:32,878 Deze kant op. - Bukken. 701 01:09:38,050 --> 01:09:39,259 Kom mee. 702 01:09:55,984 --> 01:09:56,902 Goed gedaan. 703 01:09:57,152 --> 01:09:59,113 Je bent nu een rebel. 704 01:10:06,120 --> 01:10:08,580 We gaan. Schiet op. Kom. 705 01:10:08,705 --> 01:10:10,582 Kom op, wegwezen. 706 01:10:10,749 --> 01:10:11,959 Opschieten. 707 01:10:13,085 --> 01:10:15,254 K-2, we gaan. 708 01:10:15,420 --> 01:10:16,421 Begrepen. 709 01:10:34,439 --> 01:10:36,524 Ionenthrusters laag tot we de storm uit zijn. 710 01:10:36,775 --> 01:10:37,985 Begrepen. 711 01:10:56,253 --> 01:10:57,546 Je hebt tegen me gelogen. 712 01:10:58,630 --> 01:11:00,007 Je bent in shock. 713 01:11:00,966 --> 01:11:02,926 Je bent daarheen gegaan om m'n vader te doden. 714 01:11:04,136 --> 01:11:06,471 Je weet niet waar je het over hebt. 715 01:11:06,638 --> 01:11:08,098 Ontken het maar niet. 716 01:11:08,473 --> 01:11:11,977 Je bent in shock en je weet er geen raad mee. 717 01:11:12,144 --> 01:11:15,689 Ik heb het vaker gezien. - Dat geloof ik graag. Ze weten het. 718 01:11:16,315 --> 01:11:19,109 Je hebt gelogen over waarom we hier waren. 719 01:11:20,819 --> 01:11:23,030 Ik had de trekker kunnen overhalen... 720 01:11:23,197 --> 01:11:24,823 ...maar deed ik dat ook? 721 01:11:27,951 --> 01:11:28,619 Nou? 722 01:11:29,328 --> 01:11:30,579 Het zou zomaar kunnen. 723 01:11:31,496 --> 01:11:34,291 Mijn vader was een bewijsstuk en jij bracht hem in gevaar. 724 01:11:34,458 --> 01:11:36,793 Het waren Alliantie-bommen die hem doodden. 725 01:11:36,960 --> 01:11:40,672 Ik had m'n bevelen. Bevelen die ik geweigerd heb. 726 01:11:41,089 --> 01:11:42,466 Maar dat begrijp jij niet. 727 01:11:42,633 --> 01:11:45,677 Bevelen. Ook als je wist dat ze fout waren? 728 01:11:47,638 --> 01:11:49,848 Je kan net zo goed een Stormtrooper zijn. 729 01:11:50,015 --> 01:11:53,685 Wat weet jij er nou van? We hebben niet de luxe om te besluiten... 730 01:11:53,852 --> 01:11:56,188 ...waar en wanneer we ergens om willen geven. 731 01:11:56,772 --> 01:11:59,024 De Opstand is plotsklaps realistisch voor jou. 732 01:11:59,483 --> 01:12:01,276 Sommigen van ons weten niet beter. 733 01:12:02,027 --> 01:12:05,280 Ik voer dit gevecht al sinds m'n zesde. 734 01:12:07,866 --> 01:12:10,827 Je bent niet de enige die alles is kwijtgeraakt. 735 01:12:12,037 --> 01:12:15,749 Sommigen van ons besloten er iets aan te doen. 736 01:12:18,377 --> 01:12:20,712 Je kunt je hier niet uit praten. 737 01:12:24,466 --> 01:12:26,218 Dat hoef ik ook niet. 738 01:12:29,846 --> 01:12:31,306 Yavin 4. 739 01:12:31,890 --> 01:12:35,060 Laat ze weten dat we een gestolen schip hebben. 740 01:12:38,730 --> 01:12:40,148 Had er nog iemand wat? 741 01:13:37,456 --> 01:13:40,751 Heer, director Krennic... 742 01:13:40,917 --> 01:13:42,711 ...is gearriveerd. 743 01:14:43,188 --> 01:14:44,481 Director Krennic. 744 01:14:45,982 --> 01:14:47,609 Lord Vader. 745 01:14:48,693 --> 01:14:50,904 U lijkt me gespannen. 746 01:14:51,071 --> 01:14:52,280 Nee... 747 01:14:52,447 --> 01:14:55,450 ...alleen wat gehaast. Er moet nog heel veel gebeuren. 748 01:14:55,534 --> 01:14:57,619 Mijn verontschuldigingen. 749 01:14:57,786 --> 01:15:01,081 U hebt ook nog heel veel uit te leggen. 750 01:15:01,248 --> 01:15:03,583 Ik heb het wapen geleverd, zoals de Keizer verzocht heeft. 751 01:15:03,875 --> 01:15:05,627 Ik wil graag op audiëntie... 752 01:15:05,877 --> 01:15:09,631 ...om zeker te stellen dat hij het buitengewone potentieel... 753 01:15:11,174 --> 01:15:12,175 ...begrijpt. 754 01:15:12,342 --> 01:15:16,513 Zijn macht om problemen te veroorzaken wordt onderkend. 755 01:15:16,680 --> 01:15:18,515 Een verwoeste stad... 756 01:15:18,682 --> 01:15:21,685 ...een Keizerlijke faciliteit die is aangevallen. 757 01:15:22,185 --> 01:15:25,147 Het was gouverneur Tarkin die de test voorstelde. 758 01:15:26,314 --> 01:15:29,985 Ik heb u niet laten komen om uzelf te verlagen. 759 01:15:31,194 --> 01:15:34,739 Er is geen Death Star. De Senaat is geïnformeerd... 760 01:15:34,906 --> 01:15:38,118 ...dat Jedha is vernietigd door een mijnramp. 761 01:15:38,285 --> 01:15:39,369 Ja, mijn heer. 762 01:15:39,536 --> 01:15:42,998 Ik verwacht dat u de Keizer kunt verzekeren... 763 01:15:43,165 --> 01:15:47,836 ...dat Galen Erso het wapen niet gesaboteerd heeft. 764 01:15:51,756 --> 01:15:54,134 Dus ik voer nog steeds het bevel? 765 01:15:57,220 --> 01:15:59,306 Bespreekt u met de Keizer... 766 01:16:12,444 --> 01:16:17,699 Pas op dat u zich niet verslikt in uw ambities, director. 767 01:16:28,960 --> 01:16:31,004 We moeten de vloot verspreiden. 768 01:16:31,880 --> 01:16:34,549 We kunnen niet anders dan ons overgeven. 769 01:16:34,966 --> 01:16:39,471 Laten we echt iets gaan waar we zo hard aan gewerkt hebben? 770 01:16:39,804 --> 01:16:41,056 We mogen het niet opgeven. 771 01:16:41,223 --> 01:16:43,225 We sloten een alliantie, geen zelfmoordpact. 772 01:16:43,517 --> 01:16:44,893 Onze troepen zijn nu pas verzameld. 773 01:16:45,310 --> 01:16:49,314 Generaal Draven heeft al een Keizerlijke basis opgeblazen. 774 01:16:49,481 --> 01:16:50,857 Iemand moest een besluit nemen. 775 01:16:51,441 --> 01:16:53,985 Als je op oorlog uit bent, dan vecht je maar alleen. 776 01:16:54,194 --> 01:16:56,029 Waarom hebben we dan een alliantie? 777 01:16:56,196 --> 01:16:59,241 Als ze de waarheid vertelt, moeten we nu in actie komen. 778 01:16:59,449 --> 01:17:01,910 Raadsleden, alstublieft. - Het is eenvoudig. 779 01:17:02,035 --> 01:17:04,538 Het Keizerrijk heeft een massavernietigingswapen. 780 01:17:04,704 --> 01:17:05,872 De Opstand niet. 781 01:17:06,039 --> 01:17:07,749 Een Death Star. Onzin. 782 01:17:07,999 --> 01:17:11,211 Waarom zou mijn vader liegen? Wat voor voordeel biedt het hem? 783 01:17:11,545 --> 01:17:14,881 Onze troepen in een beslissende slag vernietigen. 784 01:17:15,549 --> 01:17:19,261 Alles riskeren? Gebaseerd waarop? De verklaring van een crimineel? 785 01:17:19,427 --> 01:17:22,347 De laatste woorden van een Keizerlijke wetenschapper? 786 01:17:22,597 --> 01:17:24,391 U vergeet de Keizerlijke piloot. 787 01:17:25,058 --> 01:17:27,227 Mijn vader gaf zijn leven om dit te kunnen verslaan. 788 01:17:27,519 --> 01:17:28,770 Dat zei je al. 789 01:17:28,979 --> 01:17:32,524 Als het Keizerrijk zoveel macht heeft, hoeveel kans maken wij dan? 790 01:17:33,149 --> 01:17:35,026 Hoeveel kans? 791 01:17:36,069 --> 01:17:37,737 De vraag is, welke keuze. 792 01:17:38,363 --> 01:17:39,573 Vluchten, onderduiken... 793 01:17:39,823 --> 01:17:42,200 ...smeken om genade, je troepen uiteendrijven. 794 01:17:42,367 --> 01:17:45,036 Je geeft ruim baan aan een kwaadaardige vijand... 795 01:17:45,287 --> 01:17:48,164 ...en je veroordeelt het stelsel tot onderdrukking. 796 01:17:48,331 --> 01:17:50,000 We moeten nu vechten. 797 01:17:50,208 --> 01:17:53,545 Elke aarzeling is een stap dichter bij de resten van Jedha. 798 01:17:54,713 --> 01:17:56,673 Wat stelt ze voor? 799 01:17:56,840 --> 01:17:57,841 Laat haar spreken. 800 01:17:58,008 --> 01:17:59,718 Stuur de beste troepen naar Scarif. 801 01:18:03,263 --> 01:18:04,723 Stuur desnoods de rebellenvloot. 802 01:18:05,515 --> 01:18:08,768 We moeten de blauwdruk van de Death Star in handen krijgen. 803 01:18:13,064 --> 01:18:15,900 Je vraagt ons 'n Keizerlijke installatie aan te vallen... 804 01:18:16,067 --> 01:18:18,028 ...enkel gebaseerd op hoop? 805 01:18:20,030 --> 01:18:22,490 Opstanden zijn gebouwd op hoop. 806 01:18:24,576 --> 01:18:26,077 Er is geen hoop. 807 01:18:26,244 --> 01:18:27,787 Ik zeg: Vechten. 808 01:18:27,954 --> 01:18:30,707 Ik zeg dat de Opstand ten einde is. 809 01:18:35,462 --> 01:18:36,713 Sorry, Jyn. 810 01:18:38,590 --> 01:18:40,925 Zonder de volledige steun van de Raad... 811 01:18:42,969 --> 01:18:44,679 ...is het risico te groot. 812 01:19:04,491 --> 01:19:07,869 Generaal Syndulla, naar de briefingkamer. 813 01:19:09,788 --> 01:19:10,789 Je lijkt niet gelukkig. 814 01:19:11,247 --> 01:19:12,499 Ze geven zich liever over. 815 01:19:12,666 --> 01:19:13,625 En jij? 816 01:19:14,000 --> 01:19:15,001 Zij wil vechten. 817 01:19:15,168 --> 01:19:17,253 Ik ook. Wij allemaal. 818 01:19:17,420 --> 01:19:19,464 De Force is sterk. 819 01:19:20,090 --> 01:19:22,300 Ik denk niet dat vier van ons voldoende is. 820 01:19:22,509 --> 01:19:25,303 Hoeveel hebben we er nodig? - Waar heb je het over? 821 01:19:33,144 --> 01:19:35,438 Ze geloofden je bij voorbaat al niet. 822 01:19:35,605 --> 01:19:37,315 Bedankt voor de steun. 823 01:19:37,774 --> 01:19:38,983 Maar ik wel. 824 01:19:41,486 --> 01:19:42,987 Ik geloof je. 825 01:19:48,118 --> 01:19:49,327 We doen vrijwillig mee. 826 01:19:52,122 --> 01:19:53,790 Sommigen van ons... 827 01:19:53,957 --> 01:19:55,709 De meesten... 828 01:19:56,334 --> 01:19:59,546 ...hebben vreselijke dingen gedaan uit naam van de Opstand. 829 01:20:00,505 --> 01:20:01,798 Spionnen... 830 01:20:02,507 --> 01:20:05,343 ...saboteurs, moordenaars. 831 01:20:06,720 --> 01:20:10,181 Alles wat ik deed, deed ik voor de Opstand. 832 01:20:11,516 --> 01:20:15,520 En steeds als ik wegliep van iets wat ik wilde vergeten... 833 01:20:16,521 --> 01:20:20,150 ...zei ik tegen mezelf dat het voor een zaak was waar ik in geloofde. 834 01:20:21,359 --> 01:20:22,861 Een zaak die het waard was. 835 01:20:24,362 --> 01:20:26,531 Zonder zijn we verloren. 836 01:20:27,866 --> 01:20:30,326 Alles wat we gedaan hebben, was dan voor niets. 837 01:20:33,705 --> 01:20:36,332 Ik zou me doodschamen als ik nu zou opgeven. 838 01:20:39,836 --> 01:20:41,379 Eenieder van ons. 839 01:20:46,384 --> 01:20:47,886 Het zal niet gerieflijk zijn. 840 01:20:48,344 --> 01:20:50,680 Een beetje krap, maar we passen er allemaal in. 841 01:20:53,308 --> 01:20:54,726 We kunnen gaan. 842 01:20:56,561 --> 01:21:00,857 Oké, pakje spullen. Pak alles wat niet vastzit. 843 01:21:02,817 --> 01:21:03,818 Vooruit. 844 01:21:03,985 --> 01:21:05,069 Jyn. 845 01:21:05,904 --> 01:21:07,989 Ik zal er voor je zijn. 846 01:21:09,908 --> 01:21:11,743 Dat moest van Cassian. 847 01:21:17,749 --> 01:21:21,085 Ik ben niet gewend dat mensen blijven wanneer het misloopt. 848 01:21:21,753 --> 01:21:23,254 Welkom thuis. 849 01:21:47,779 --> 01:21:49,280 Moge de Force met ons zijn. 850 01:21:55,453 --> 01:21:58,289 Vrachtshuttle, geef antwoord. Wat is daar aan de hand? 851 01:22:00,375 --> 01:22:04,546 Dat schip is verboden toegang. Niemand mag daar aan boord zijn. 852 01:22:05,630 --> 01:22:08,216 Wij wel. Bevestigd. 853 01:22:08,383 --> 01:22:12,136 Dat is een geconfisqueerd schip. Wat is je code, piloot? 854 01:22:13,096 --> 01:22:14,472 We moeten gaan. 855 01:22:14,973 --> 01:22:15,974 Het is... 856 01:22:16,975 --> 01:22:19,561 Zeg iets. Kom op nou. 857 01:22:20,520 --> 01:22:21,354 Rogue. 858 01:22:24,107 --> 01:22:25,400 Rogue One. 859 01:22:25,567 --> 01:22:29,028 Er bestaat geen Rogue One. 860 01:22:29,237 --> 01:22:30,697 Nu wel. 861 01:22:31,489 --> 01:22:33,324 Rogue One vertrekt. 862 01:22:33,992 --> 01:22:35,118 Vertrekken. 863 01:22:50,008 --> 01:22:52,594 Wat de anderen ook zeggen, oorlog is onafwendbaar. 864 01:22:52,677 --> 01:22:53,553 Mee eens. 865 01:22:53,845 --> 01:22:58,016 Ik moet terug naar Alderaan om mijn volk in te lichten. 866 01:22:58,808 --> 01:23:00,852 We kunnen elk voordeel gebruiken. 867 01:23:01,895 --> 01:23:03,313 Uw vriend... 868 01:23:04,314 --> 01:23:05,773 ...die Jedi... 869 01:23:07,442 --> 01:23:09,527 Hij heeft me goed gediend tijdens de Clone Wars... 870 01:23:09,694 --> 01:23:12,071 ...en leeft ondergedoken sinds de zuiveringen. 871 01:23:12,238 --> 01:23:13,698 Ik zal hem laten komen. 872 01:23:13,865 --> 01:23:16,075 Je hebt iemand nodig die je kunt vertrouwen. 873 01:23:18,077 --> 01:23:20,038 Ik vertrouw haar met heel mijn leven. 874 01:23:20,622 --> 01:23:24,042 Kapitein Antilles. Ik heb een missie voor u. 875 01:23:31,382 --> 01:23:33,968 SCARIF KEIZERLIJK SECURITY COMPLEX 876 01:23:34,052 --> 01:23:36,596 Oké, we komen erin. 877 01:23:37,221 --> 01:23:40,516 Er is een verdedigingsschild met een enkele toegangspoort. 878 01:23:40,683 --> 01:23:44,395 De shuttle moet uitgerust worden met een toegangscode. 879 01:23:44,687 --> 01:23:46,939 In de veronderstelling dat het niet staat geregistreerd. 880 01:23:47,607 --> 01:23:49,275 En anders? 881 01:23:50,526 --> 01:23:51,736 Dan sluiten ze de poort. 882 01:23:51,903 --> 01:23:55,490 En worden wij vernietigd in het koude, donkere ruimtevacuüm. 883 01:23:56,532 --> 01:23:57,867 Ik niet. 884 01:23:59,327 --> 01:24:01,746 Ik kan overleven in de ruimte. 885 01:24:13,758 --> 01:24:14,926 Gaan we. 886 01:24:19,305 --> 01:24:23,059 Vrachtshuttle SW-0608 verzoekt een pad. 887 01:24:25,645 --> 01:24:30,024 Vrachtshuttle SW-0608, u staat niet op de aankomstlijst. 888 01:24:30,191 --> 01:24:32,110 Dat klopt. 889 01:24:32,276 --> 01:24:35,029 We zijn omgeleid vanaf Eadu station. 890 01:24:35,196 --> 01:24:36,614 Zend nu de clearance-code. 891 01:24:36,781 --> 01:24:37,949 Zenden. 892 01:24:50,878 --> 01:24:53,256 Vrachtshuttle SW-0608... 893 01:24:56,134 --> 01:24:57,802 ...u mag binnenkomen. 894 01:24:58,511 --> 01:24:59,470 Indrukwekkend. 895 01:25:04,642 --> 01:25:06,310 Ik zeg het tegen de rest. 896 01:25:13,401 --> 01:25:19,323 Straaltest in vleugels 2 tot en met 8. 897 01:25:27,081 --> 01:25:30,835 SW-0608, u kunt naar Pad 9. 898 01:25:31,002 --> 01:25:32,503 Bevestigen, graag. 899 01:25:32,962 --> 01:25:36,674 SW-0608 gaat naar LP 9 zoals geïnstrueerd. 900 01:25:37,341 --> 01:25:38,843 Wat is dat grote gebouw daar? 901 01:25:39,093 --> 01:25:40,511 Dat is de Citadel Toren. 902 01:25:40,678 --> 01:25:43,556 Daar liggen alle Keizerlijke archieven opgeslagen. 903 01:25:43,723 --> 01:25:45,892 Als de blauwdruk ergens is, is het daar. 904 01:25:46,142 --> 01:25:48,895 En die schotel bovenop, waar dient die voor? 905 01:25:49,479 --> 01:25:53,357 Je moet vast een sterk signaal hebben om die databestanden te versturen. 906 01:25:54,192 --> 01:25:56,819 Landingsgestel uit. 907 01:25:57,737 --> 01:25:58,696 Landingsgestel gelockt. 908 01:26:10,708 --> 01:26:11,751 En we gaan landen. 909 01:26:15,004 --> 01:26:16,422 We gaan naar binnen. 910 01:26:21,469 --> 01:26:22,386 Saw Gerrera zei: 911 01:26:22,553 --> 01:26:27,183 Een strijder met een scherpe stok en niets te verliezen, kan winnen. 912 01:26:31,103 --> 01:26:32,980 Ze weten niet dat we komen. 913 01:26:33,856 --> 01:26:35,942 Ze verwachten ons niet. 914 01:26:36,859 --> 01:26:39,779 Als we aan de grond zijn, pakken we de volgende kans. 915 01:26:40,571 --> 01:26:43,699 En dan net zolang tot we gewonnen hebben... 916 01:26:46,077 --> 01:26:48,079 ...of tot onze kansen op zijn. 917 01:26:50,665 --> 01:26:52,959 De blauwdruk van de Death Star ligt daar. 918 01:26:54,043 --> 01:26:57,380 Cassian, K-2 en ik gaan 'm zoeken. 919 01:26:59,090 --> 01:27:00,800 We vinden 'm wel. 920 01:27:02,635 --> 01:27:03,511 Melshi. 921 01:27:04,595 --> 01:27:06,597 Pao. Baze, Chirrut. 922 01:27:06,764 --> 01:27:08,182 Jullie nemen de rest mee. 923 01:27:08,349 --> 01:27:10,142 Ga naar 't oosten en weg van 't schip. 924 01:27:10,309 --> 01:27:12,311 Zoek een positie tussen hier en de toren. 925 01:27:13,271 --> 01:27:16,524 Zodra jullie een plek gevonden hebben, nemen jullie het onder vuur. 926 01:27:17,942 --> 01:27:19,944 Laat tien man voor honderd gelden. 927 01:27:21,946 --> 01:27:24,156 En hou die troopers bij ons vandaan. 928 01:27:24,615 --> 01:27:26,158 Wat moet ik doen? 929 01:27:26,325 --> 01:27:30,371 Hou de motor draaiende. Jij bent onze enige uitweg. 930 01:28:00,359 --> 01:28:03,905 Vrachtshuttle SW-0608... 931 01:28:04,071 --> 01:28:06,407 ...het inspectieteam komt naar u toe. 932 01:28:06,574 --> 01:28:07,575 Klaar? 933 01:28:21,881 --> 01:28:23,758 Hallo. 934 01:28:24,842 --> 01:28:26,177 U zoekt vast het manifest? 935 01:28:26,385 --> 01:28:27,219 Dat zou handig zijn. 936 01:28:29,221 --> 01:28:30,514 Het ligt hier. 937 01:28:39,023 --> 01:28:42,026 Director Krennic, we gaan de schildpoort van Scarif binnen. 938 01:28:42,193 --> 01:28:44,820 Generaal Ramda is op de hoogte gesteld van uw komst. 939 01:29:09,303 --> 01:29:10,471 Succes... 940 01:29:10,638 --> 01:29:12,264 ...kleine zuster. 941 01:29:18,312 --> 01:29:19,772 Ga nu. Het is veilig. 942 01:29:20,856 --> 01:29:23,192 Kom op. opschieten. 943 01:29:26,779 --> 01:29:30,324 925-H naar transportcontrole. 944 01:29:52,596 --> 01:29:55,016 Ik heb hier een slecht gevoel bij. - Stil. 945 01:29:55,182 --> 01:29:56,267 Wat nou? 946 01:30:32,636 --> 01:30:36,640 We hebben een plattegrond nodig. - Hier ligt er vast ergens een. 947 01:30:37,141 --> 01:30:39,310 Je weet wat je moet doen. 948 01:31:09,715 --> 01:31:10,841 Een per pad. 949 01:31:11,008 --> 01:31:13,010 Kies een plek. We willen ze eruit lokken. 950 01:31:13,427 --> 01:31:15,221 Ik tel wel af. 951 01:31:18,099 --> 01:31:21,268 Heb je het al gehoord? - Ja, de T-15's zijn afgeschreven. 952 01:31:21,435 --> 01:31:23,187 Dat werd een keertje tijd. 953 01:31:47,044 --> 01:31:48,045 Wat nou... 954 01:31:54,009 --> 01:31:55,678 Wat brengt u naar Scarif? 955 01:31:55,761 --> 01:31:57,054 Galen Erso. 956 01:31:57,221 --> 01:32:01,392 Ik wil dat alles wat hij verzonden heeft... 957 01:32:01,559 --> 01:32:03,060 . . geïnspecteerd wordt. 958 01:32:04,145 --> 01:32:05,146 Alles? 959 01:32:05,813 --> 01:32:07,148 Ja, alles. 960 01:32:08,274 --> 01:32:09,567 Begin maar. 961 01:32:41,599 --> 01:32:42,600 K- 962 01:32:43,142 --> 01:32:47,438 Op onze optimale route naar de kluis komen we 89 Stormtroopers tegen. 963 01:32:47,605 --> 01:32:51,108 Op 33 procent van de route zijn we dood. 964 01:32:57,656 --> 01:32:58,782 Melshi, zeg iets. 965 01:32:58,949 --> 01:33:00,910 Klaar. Stand-by. 966 01:33:06,165 --> 01:33:07,333 Blaas maar op. 967 01:33:15,507 --> 01:33:16,550 Kom op. 968 01:33:31,023 --> 01:33:35,194 Jullie zien het toch? Zet het garnizoen in. Vooruit. 969 01:33:53,921 --> 01:33:55,464 Troopers. 970 01:33:56,257 --> 01:33:57,424 Troopers op links. 971 01:33:57,591 --> 01:33:59,093 Ga erin. 972 01:34:24,285 --> 01:34:26,954 De Scarif-basis wordt aangevallen door de rebellen. 973 01:34:27,037 --> 01:34:28,789 Ik wil met director Krennic spreken. 974 01:34:28,956 --> 01:34:30,958 Hij zit op Scarif. 975 01:34:31,875 --> 01:34:34,628 De blauwdruk van het station wordt daar bewaard, nietwaar? 976 01:34:34,795 --> 01:34:36,422 Inderdaad. 977 01:34:36,547 --> 01:34:40,384 Betreed de hyperruimte en licht Lord Vader in. 978 01:34:47,975 --> 01:34:50,477 Kunnen we je helpen? - Dat is niet nodig. 979 01:35:05,868 --> 01:35:07,411 Senator. 980 01:35:09,079 --> 01:35:10,414 Senator. 981 01:35:10,581 --> 01:35:13,250 Blijf staan, soldaat. - Laat hem spreken. 982 01:35:14,209 --> 01:35:18,213 Er is een Keizerlijk bericht onderschept. Er zijn rebellen op Scarif. 983 01:35:18,922 --> 01:35:20,591 Ik moet admiraal Raddus spreken. 984 01:35:20,758 --> 01:35:24,470 Die is terug naar z'n schip. Hij gaat strijden. 985 01:35:41,987 --> 01:35:45,449 Attentie, al het personeel moet zich melden bij hun commandant. 986 01:35:46,950 --> 01:35:50,245 Al het personeel moet zich melden bij hun commandant. 987 01:35:51,288 --> 01:35:53,499 We worden doorgestuurd naar Scarif. 988 01:35:53,999 --> 01:35:57,628 De piloten worden onderweg door de squadronleiders gebriefd. 989 01:35:58,337 --> 01:36:00,255 Moge de Force met u zijn. 990 01:36:00,964 --> 01:36:03,467 Scarif? Gaan ze naar Scarif? 991 01:36:03,634 --> 01:36:07,346 Waarom vertelt niemand me ooit iets, R2? 992 01:36:09,640 --> 01:36:11,183 Lopen, lopen. 993 01:36:15,020 --> 01:36:17,523 Voorwaarts. 994 01:36:17,689 --> 01:36:19,983 Blijf ze naar buiten lokken. 995 01:36:26,281 --> 01:36:28,659 Pad 12, meld u. Ze komen van de zijkant. 996 01:36:28,826 --> 01:36:30,160 Pad 14, wat gebeurt daar? 997 01:36:30,327 --> 01:36:33,038 Wat is uw status? Alle pads moeten zich melden. 998 01:36:33,205 --> 01:36:35,666 Er zijn overal rebellen. We liggen onder vuur. 999 01:36:35,833 --> 01:36:38,001 Pad 12 en 14 verzoeken assistentie. 1000 01:36:38,877 --> 01:36:40,337 Hier Pad 2. 1001 01:36:40,504 --> 01:36:42,673 Ik neem 40 rebellen waar. 1002 01:36:42,840 --> 01:36:45,008 Zeg dat je onder vijandelijk vuur ligt op Pad 5. 1003 01:36:45,175 --> 01:36:47,886 Hier Pad 5. We worden overlopen. Help ons. 1004 01:36:48,053 --> 01:36:51,265 Pad 12, Pad 10, Pad 8. Meldt u zich, alstublieft. 1005 01:36:51,682 --> 01:36:54,476 Stuur meteen versterkingen naar Pad 5. 1006 01:36:57,729 --> 01:36:59,523 Dit werkt niet, K. 1007 01:37:00,524 --> 01:37:01,567 Rechterhand. 1008 01:37:23,046 --> 01:37:24,047 Baze. 1009 01:37:25,716 --> 01:37:26,592 Baze. - Wat? 1010 01:37:26,758 --> 01:37:28,010 Rennen. 1011 01:37:33,182 --> 01:37:34,933 Ka ra bast. AT-AT. 1012 01:37:37,853 --> 01:37:38,562 Vooruit. 1013 01:37:56,121 --> 01:37:58,373 Hier admiraal Raddus van de Rebellen Alliantie. 1014 01:37:59,082 --> 01:38:01,376 Alle squadronleiders, melden. 1015 01:38:01,627 --> 01:38:04,087 Admiraal, hier Blue Leader, stand-by. 1016 01:38:04,254 --> 01:38:06,632 Gold Leader, stand-by. 1017 01:38:06,924 --> 01:38:09,218 Red Leader, stand-by. 1018 01:38:09,384 --> 01:38:11,595 Dat zijn rebellenschepen. 1019 01:38:11,929 --> 01:38:13,597 Geef me onmiddellijk admiraal Gorin. 1020 01:38:14,556 --> 01:38:18,060 Director, de rebellenvloot verzamelt zich voor het schild. 1021 01:38:20,896 --> 01:38:22,564 Sluit de basis af. 1022 01:38:22,731 --> 01:38:24,441 En het schild sluiten? - Schiet op. 1023 01:38:24,942 --> 01:38:29,196 Red en Gold squadrons, aanvalsformatie. Verdedig de vloot. 1024 01:38:29,363 --> 01:38:32,574 Blue squadron, ga naar boven voor ze de poort sluiten. 1025 01:38:32,741 --> 01:38:33,617 Begrepen, admiraal. 1026 01:38:33,784 --> 01:38:35,285 Blue squadron, op mijn teken. 1027 01:38:35,452 --> 01:38:37,287 Begrepen, Blue Leader. 1028 01:38:37,454 --> 01:38:38,288 Er is niet veel tijd. 1029 01:38:50,092 --> 01:38:53,095 Sluit de veldopening. Sluiten. 1030 01:38:58,392 --> 01:38:59,101 Kom op nou. 1031 01:39:00,102 --> 01:39:00,727 Trek op. 1032 01:39:13,574 --> 01:39:14,616 De rebellenvloot is gearriveerd. 1033 01:39:14,866 --> 01:39:15,867 Wat? 1034 01:39:16,076 --> 01:39:17,494 Op het strand wordt gevochten. 1035 01:39:17,661 --> 01:39:20,914 De basis is afgesloten. De schildpoort is gesloten. 1036 01:39:21,081 --> 01:39:22,499 Wat houdt dat in? 1037 01:39:25,043 --> 01:39:25,877 Zitten we hier vast? 1038 01:39:27,671 --> 01:39:30,507 We kunnen de blauwdruk naar de vloot zenden. 1039 01:39:30,674 --> 01:39:33,677 We moeten ze waarschuwen dat die eraan komt. 1040 01:39:33,844 --> 01:39:38,015 De bestandsgrootte is een probleem. Die komt er nooit door. 1041 01:39:38,515 --> 01:39:40,684 Iemand moet die schildpoort slechten. 1042 01:39:41,143 --> 01:39:45,022 Bodhi, kun je me horen? Bodhi, ben je daar? 1043 01:39:45,981 --> 01:39:47,024 Bodhi. 1044 01:39:47,190 --> 01:39:48,525 Ik ben er. 1045 01:39:48,692 --> 01:39:49,776 Ik was stand-by. 1046 01:39:49,943 --> 01:39:51,361 Het gevecht is begonnen. De basis is afgesloten. 1047 01:39:51,528 --> 01:39:54,448 Weet ik. Luister, de rebellenvloot is er. 1048 01:39:54,615 --> 01:39:56,533 Ze moeten 'n gat in de schildpoort knallen... 1049 01:39:56,700 --> 01:39:58,827 ...zodat we de blauwdruk kunnen doorsturen. 1050 01:39:58,994 --> 01:40:02,122 Dat gaat niet. Ik ben niet aangesloten op de communicatietoren. 1051 01:40:02,289 --> 01:40:03,373 We hebben geen verbinding. 1052 01:40:03,540 --> 01:40:05,500 Het is de enige manier. 1053 01:40:05,667 --> 01:40:06,543 Bedenk iets. 1054 01:40:07,169 --> 01:40:08,503 Geef ons rugdekking. 1055 01:40:10,881 --> 01:40:11,757 Je hebt deze nodig. 1056 01:40:14,134 --> 01:40:15,218 Zo een wilde je er toch? 1057 01:40:17,679 --> 01:40:22,392 Je gedrag is voortdurend onverwacht, Jyn Erso. 1058 01:40:23,226 --> 01:40:25,270 Jyn. Kom. 1059 01:40:44,831 --> 01:40:46,083 Sa'kalla. 1060 01:40:46,166 --> 01:40:48,001 Vuren op mijn bevel. 1061 01:41:03,308 --> 01:41:03,975 Kijk. 1062 01:41:15,320 --> 01:41:16,613 We moeten hier weg. 1063 01:41:19,866 --> 01:41:20,742 Wat doe je? 1064 01:41:21,535 --> 01:41:23,453 De schildpoort is dicht. 1065 01:41:23,620 --> 01:41:26,790 We zitten hier vast, maar de rebellenvloot is onderweg. 1066 01:41:26,957 --> 01:41:31,378 We moeten ze een signaal sturen zodat ze weten dat we hier vastzitten. 1067 01:41:31,545 --> 01:41:33,338 We moeten verbinding maken met de toren. 1068 01:41:33,505 --> 01:41:35,674 Ik kan ons verbinden met het landingsplatform. 1069 01:41:35,841 --> 01:41:37,050 Jij moet bij de radio zitten. 1070 01:41:37,217 --> 01:41:40,303 Laat een van de jongens de hoofdschakelaar vinden. 1071 01:41:40,470 --> 01:41:43,890 Laat ze de verbinding tussen ons en de toren activeren. 1072 01:41:44,057 --> 01:41:45,308 Ga dan. 1073 01:41:48,562 --> 01:41:50,605 Wat gebeurt daar, luitenant? 1074 01:41:50,814 --> 01:41:54,609 Onbekend, sir. Alle frequenties zijn geblokkeerd. 1075 01:41:55,318 --> 01:41:59,906 Blijf proberen. Stuur Star Destroyers op dat schild af. 1076 01:42:02,784 --> 01:42:04,286 We gaan naar binnen. 1077 01:42:10,083 --> 01:42:11,376 Blijf bij me. 1078 01:42:47,287 --> 01:42:49,998 Schematische batterij, datatoren 2. 1079 01:42:50,165 --> 01:42:51,208 Hoe vind ik die? 1080 01:42:51,374 --> 01:42:52,876 Zoeken. 1081 01:42:53,710 --> 01:42:57,214 Ik kan de tape lokaliseren, maar jij moet hem eruit halen. 1082 01:43:01,218 --> 01:43:03,512 Wat moet ik hiermee doen? 1083 01:43:21,780 --> 01:43:22,739 Eindelijk. 1084 01:43:22,906 --> 01:43:24,282 Wacht. Stop. 1085 01:43:24,449 --> 01:43:27,327 De rebellen gingen die kant op. 1086 01:43:27,494 --> 01:43:29,830 K, wat gebeurt daar? 1087 01:43:29,996 --> 01:43:30,831 Daar heb je er een. 1088 01:43:31,832 --> 01:43:32,749 Goed dan. 1089 01:43:43,927 --> 01:43:44,928 Kom op. 1090 01:43:52,561 --> 01:43:54,271 Red Leader, hier Gold Leader. 1091 01:43:54,437 --> 01:43:56,648 Wij beginnen onze aanvalsrun. 1092 01:43:56,815 --> 01:43:58,984 Hou ze onder druk en pas op voor die torens. 1093 01:44:12,747 --> 01:44:15,917 Meer fighters. Formatie op 6-5. 1094 01:44:16,626 --> 01:44:19,504 Vijandelijke fighters naderen. 1095 01:44:25,969 --> 01:44:28,972 Melshi, zeg iets. Ben je daar? 1096 01:44:29,139 --> 01:44:33,351 Bodhi stuurt een signaal vanaf hier. Maar jullie moeten een lijn openen. 1097 01:44:33,727 --> 01:44:35,270 Hoe dan? Advies graag. 1098 01:44:35,437 --> 01:44:37,689 Er zit een hoofdschakelaar in de toren. 1099 01:44:37,856 --> 01:44:40,275 Hoofdschakelaar? Waar moeten we naar zoeken? 1100 01:44:40,650 --> 01:44:43,695 Hoe ziet die eruit? Waar vind ik die? 1101 01:44:44,195 --> 01:44:46,364 U-wings, versterk de troepen op het strand. 1102 01:44:46,698 --> 01:44:49,659 Fighters, volg me. We moeten ze beschermen. 1103 01:44:51,536 --> 01:44:52,704 Troepenversterkingen. 1104 01:44:52,954 --> 01:44:53,788 Gaan we. 1105 01:44:56,666 --> 01:44:57,834 Voor Jedha. 1106 01:45:05,258 --> 01:45:07,427 Het haalt niks uit wat we doen. 1107 01:45:07,594 --> 01:45:09,179 Hoeveel kan dat ding wel niet hebben? 1108 01:45:11,890 --> 01:45:14,142 Blijf bij elkaar, Red Five. Waar ga je heen? 1109 01:45:15,018 --> 01:45:16,937 Ik probeer ze te lozen. 1110 01:45:18,521 --> 01:45:20,523 Dit is Red Five. Ik heb hulp nodig. 1111 01:45:27,030 --> 01:45:29,616 Hyperruimtelijke tracking. Navigatiesystemen. 1112 01:45:31,284 --> 01:45:34,412 Twee schermen zijn weg. Open 'structurele techniek'. 1113 01:45:36,831 --> 01:45:37,749 Er zit er een achter me. 1114 01:45:38,875 --> 01:45:39,876 Ik heb hem. 1115 01:45:53,682 --> 01:45:58,019 Codenamen: Stellarsphere, Mark Omega, Pax Aurora. 1116 01:46:09,948 --> 01:46:14,244 War-Mantle, Cluster Prism, Blacksaber. 1117 01:46:15,203 --> 01:46:16,329 Wat? 1118 01:46:16,496 --> 01:46:17,747 Stardust. 1119 01:46:19,958 --> 01:46:20,917 Dat is het. 1120 01:46:21,167 --> 01:46:22,794 Hoe weet je dat? 1121 01:46:23,753 --> 01:46:25,213 Omdat ik dat ben. 1122 01:46:28,258 --> 01:46:30,760 Jij daar. Identificeer jezelf. 1123 01:46:34,472 --> 01:46:35,306 Ik kan... 1124 01:46:36,516 --> 01:46:37,684 Inkomend. Zoek dekking. 1125 01:46:46,067 --> 01:46:47,819 K, zoek naar het dossier 'Stardust'. 1126 01:46:51,906 --> 01:46:52,741 Stardust. 1127 01:46:57,078 --> 01:46:57,787 Dat is hem. 1128 01:47:19,601 --> 01:47:20,351 K? 1129 01:47:21,061 --> 01:47:21,936 Klimmen. 1130 01:47:22,228 --> 01:47:23,271 Klimmen. 1131 01:47:23,980 --> 01:47:26,900 Je kunt nog steeds de blauwdruk naar de vloot sturen. 1132 01:47:27,776 --> 01:47:31,488 Als ze het schild openen, kun je vanaf de toren zenden. 1133 01:47:32,697 --> 01:47:34,115 Ik sluit nu de kluisdeur. 1134 01:47:34,282 --> 01:47:35,033 K? 1135 01:47:35,283 --> 01:47:36,159 K- 1136 01:47:36,493 --> 01:47:37,994 Vaarwel. 1137 01:47:55,178 --> 01:47:58,014 Ongeoorloofde toegang in de datakluis. 1138 01:47:59,099 --> 01:48:01,643 Wat? - Het is net gemeld. 1139 01:48:05,563 --> 01:48:09,067 Stuur mijn squadron erop af. Twee gaan er met mij mee. 1140 01:48:09,651 --> 01:48:12,320 Verover dat strand. 1141 01:48:13,655 --> 01:48:16,116 Bodhi, ben je daar? Heb je de vloot gewaarschuwd? 1142 01:48:16,741 --> 01:48:18,034 Ik kan niet naar de shuttle. 1143 01:48:19,327 --> 01:48:20,453 Ik kan niet inpluggen. 1144 01:48:21,037 --> 01:48:23,164 Je moet. Ze moeten dat schild beschieten. 1145 01:48:23,331 --> 01:48:26,543 Als het schild open is, kunnen wij de blauwdruk sturen. 1146 01:48:56,156 --> 01:48:58,032 Generaal, achter u. 1147 01:49:11,462 --> 01:49:12,338 Achteruit. 1148 01:49:21,514 --> 01:49:23,224 We storten neer. 1149 01:49:29,063 --> 01:49:30,023 Kom op. 1150 01:50:31,751 --> 01:50:32,961 Melshi. 1151 01:50:33,127 --> 01:50:34,379 Zeg iets. 1152 01:50:34,545 --> 01:50:36,965 Ik ben ingeplugd hier. Ik heb een open verbinding nodig. 1153 01:50:37,632 --> 01:50:38,758 Wacht. 1154 01:50:40,385 --> 01:50:41,511 De hoofdschakelaar. 1155 01:50:42,303 --> 01:50:43,846 Die is bij die console. 1156 01:50:47,684 --> 01:50:48,810 Ik ga erheen. 1157 01:50:58,361 --> 01:50:59,487 Gevonden. 1158 01:51:01,823 --> 01:51:02,824 Voorzichtig. 1159 01:51:03,700 --> 01:51:04,492 Alles goed? 1160 01:51:14,002 --> 01:51:15,003 Jyn. 1161 01:51:32,603 --> 01:51:35,231 Ik ben een met de Force, de Force is met mij. 1162 01:51:36,232 --> 01:51:37,400 Ik ben een met de Force... 1163 01:51:37,567 --> 01:51:38,234 Chirrut. 1164 01:51:48,286 --> 01:51:52,957 Ik ben een met de Force en de Force is met mij. 1165 01:51:53,333 --> 01:51:57,670 Ik ben een met de Force en de Force is met mij. 1166 01:51:57,837 --> 01:52:02,467 Ik ben een met de Force, de Force is met mij. 1167 01:52:03,217 --> 01:52:05,970 Chirrut, kom terug. 1168 01:52:20,193 --> 01:52:21,486 Ga door. 1169 01:52:25,948 --> 01:52:27,200 Cassian. 1170 01:52:37,085 --> 01:52:39,462 Chirrut, kom mee. 1171 01:52:44,300 --> 01:52:45,593 Chirrut. 1172 01:52:51,265 --> 01:52:52,183 Chirrut. 1173 01:52:52,767 --> 01:52:54,894 Niet doodgaan. 1174 01:52:55,103 --> 01:52:56,562 Ik ben hier. 1175 01:52:57,397 --> 01:52:58,606 Het is al goed. 1176 01:52:59,315 --> 01:53:03,069 Het is goed zo. Zoek naar de Force. 1177 01:53:03,236 --> 01:53:04,529 Chirrut. 1178 01:53:04,695 --> 01:53:07,365 Dan zul je me altijd vinden. 1179 01:53:08,491 --> 01:53:12,161 De Force is met mij, ik ben een met de Force. 1180 01:53:13,496 --> 01:53:17,333 De Force is met mij, ik ben een met de Force. 1181 01:53:17,917 --> 01:53:22,672 De Force is met mij, ik ben een met de Force. 1182 01:53:36,352 --> 01:53:39,856 Deflectorschilden nog maar 50%. We lijden zware schade. 1183 01:53:39,981 --> 01:53:43,025 We kunnen niet meer terug. We moeten de aanval doorzetten. 1184 01:53:49,365 --> 01:53:50,366 Vuur op die opening. 1185 01:53:50,533 --> 01:53:51,701 We zien hem. 1186 01:53:51,868 --> 01:53:53,370 Ionentorpedo's los. 1187 01:54:03,504 --> 01:54:06,174 Wat is er? - We zijn vermogen kwijt. 1188 01:54:09,135 --> 01:54:11,220 Die Star Destroyer is uitgeschakeld. 1189 01:54:12,889 --> 01:54:15,725 Hier Rogue One voor elk Alliantieschip dat mij kan horen. 1190 01:54:17,852 --> 01:54:20,354 Is daar iemand? Hier Rogue One. Zeg iets, over. 1191 01:54:20,521 --> 01:54:22,690 Hier admiraal Raddus. We horen je. 1192 01:54:25,401 --> 01:54:26,819 We hebben de blauwdruk. 1193 01:54:27,695 --> 01:54:30,823 Ze hebben de blauwdruk. Ze moeten 'm vanaf de toren zenden. 1194 01:54:30,990 --> 01:54:34,327 Schakel de schildpoort uit. Alleen dan kunnen ze 'm doorsturen. 1195 01:54:35,495 --> 01:54:38,539 Roep een Hammerhead corvette. Ik heb een idee. 1196 01:54:38,706 --> 01:54:40,249 Stand-by, Rogue One. 1197 01:54:40,416 --> 01:54:42,084 Dit is voor jou, Galen. 1198 01:55:11,113 --> 01:55:14,283 De Force is met mij en ik ben een met de Force. 1199 01:56:05,334 --> 01:56:07,295 Corvette Five, gelockt op doelwit. 1200 01:56:08,754 --> 01:56:10,131 Komt die klap. 1201 01:56:21,851 --> 01:56:23,686 Sublight thrusters, volle kracht. 1202 01:57:00,598 --> 01:57:02,808 Reset antenne-uitlijning. 1203 01:57:04,435 --> 01:57:06,103 Reset antenne-uitlijning. 1204 01:57:36,217 --> 01:57:38,135 Volle kracht achteruit. 1205 01:57:59,490 --> 01:58:02,201 Antenne uitgelijnd. Klaar om te zenden. 1206 01:58:36,944 --> 01:58:38,112 Wie ben jij? 1207 01:58:40,322 --> 01:58:41,657 Je weet wie ik ben. 1208 01:58:44,618 --> 01:58:45,870 Ik ben Jyn Erso. 1209 01:58:46,454 --> 01:58:48,372 Dochter van Galen en Lyra. 1210 01:58:48,998 --> 01:58:49,832 Je hebt verloren. 1211 01:58:50,624 --> 01:58:52,042 Is dat zo? 1212 01:58:52,418 --> 01:58:55,671 Mijn vaders wraak. Er zit een fout in de Death Star. 1213 01:58:55,838 --> 01:58:57,673 Er zit een ontsteker in je machine... 1214 01:58:57,840 --> 01:58:59,884 ...en ik heb het hele stelsel gezegd hoe die aan moet. 1215 01:59:00,801 --> 01:59:03,220 Het schild is actief. 1216 01:59:03,387 --> 01:59:05,765 Jouw signaal bereikt nooit de rebellenbasis. 1217 01:59:05,931 --> 01:59:08,017 Al jullie schepen zullen vernietigd worden. 1218 01:59:08,184 --> 01:59:09,977 Het enige wat ik verlies is tijd. 1219 01:59:10,394 --> 01:59:12,229 Maar jij, daarentegen... 1220 01:59:13,105 --> 01:59:15,399 ...sterft met de Opstand. 1221 01:59:46,055 --> 01:59:47,348 Zenden. 1222 01:59:49,809 --> 01:59:50,810 Zenden. 1223 01:59:52,561 --> 01:59:55,815 Admiraal, er komt iets binnen vanaf Scarif. 1224 02:00:05,533 --> 02:00:07,368 Laat gaan. 1225 02:00:07,451 --> 02:00:08,369 Goed 20. 1226 02:00:09,745 --> 02:00:10,913 Goed 20. 1227 02:00:12,581 --> 02:00:13,374 Kom mee. 1228 02:00:13,749 --> 02:00:15,417 Zenden voltooid. 1229 02:00:15,584 --> 02:00:17,837 Admiraal, we hebben de blauwdruk. 1230 02:00:18,212 --> 02:00:19,630 Het is haar gelukt. 1231 02:00:21,257 --> 02:00:24,176 Denk je dat er iemand luistert? 1232 02:00:25,135 --> 02:00:26,303 Ja, dat denk ik. 1233 02:00:27,930 --> 02:00:29,807 Er is daar iemand. 1234 02:00:32,017 --> 02:00:36,272 We detecteren een groot object dat opstijgt vanuit de hyperruimte. 1235 02:00:42,194 --> 02:00:45,447 Zal ik hun vloot gaan bestoken? - Lord Vader regelt die vloot wel. 1236 02:00:46,198 --> 02:00:51,120 Richt op de basis in Scarif. Enkelvoudige reactorontsteking. 1237 02:00:56,208 --> 02:00:57,209 Kom. 1238 02:01:21,191 --> 02:01:23,611 Vuur maar als u zover bent. 1239 02:01:28,365 --> 02:01:30,117 Begin primaire ontsteking. 1240 02:01:52,014 --> 02:01:55,935 Rogue One, moge de Force met u zijn. 1241 02:01:59,355 --> 02:02:02,441 Alle schepen gereedmaken om de hyperruimte te betreden. 1242 02:02:35,057 --> 02:02:37,184 Je vader zou trots op je zijn geweest. 1243 02:02:51,490 --> 02:02:53,742 Het rebellen-vlaggenschip is onbruikbaar... 1244 02:02:53,909 --> 02:02:56,078 ...maar ontving iets vanaf het oppervlak. 1245 02:02:56,578 --> 02:02:58,914 Maak een team gereed om aan boord te gaan. 1246 02:02:59,081 --> 02:03:00,499 Ja,heen 1247 02:03:36,618 --> 02:03:37,369 opschieten. 1248 02:03:41,457 --> 02:03:43,208 Kom mee. We moeten nu gaan. 1249 02:03:44,960 --> 02:03:46,628 Opschieten. 1250 02:03:47,629 --> 02:03:50,049 Schiet op. Wegwezen. 1251 02:03:50,215 --> 02:03:51,216 Hij zit vast. 1252 02:03:53,969 --> 02:03:55,471 Help. 1253 02:04:12,154 --> 02:04:13,322 Vuur. 1254 02:04:19,411 --> 02:04:20,329 Help ons. 1255 02:04:24,041 --> 02:04:24,917 Hij is geblokkeerd. 1256 02:04:26,085 --> 02:04:26,960 Trekken. 1257 02:04:32,800 --> 02:04:33,592 Trekken. 1258 02:04:37,513 --> 02:04:38,514 Hier. 1259 02:04:39,223 --> 02:04:40,891 Pak aan. 1260 02:04:48,524 --> 02:04:49,483 Vertrekken. 1261 02:05:17,136 --> 02:05:20,722 Sluit de luchtsluis en maak de reddingspods klaar. 1262 02:05:25,102 --> 02:05:26,061 Hoogheid. 1263 02:05:26,770 --> 02:05:28,647 Dit hebben we ontvangen. 1264 02:05:29,773 --> 02:05:31,400 Wat hebben ze ons gestuurd? 1265 02:05:33,110 --> 02:05:34,570 Hoop.