1 00:00:10,302 --> 00:00:15,774 很久以前在遙遠的銀河系… 2 00:01:30,508 --> 00:01:32,133 -媽媽! -我們知道 3 00:01:32,134 --> 00:01:34,603 琴,拿好妳的東西,時間到了 4 00:01:45,606 --> 00:01:46,481 喂? 5 00:01:46,482 --> 00:01:48,117 索,我是麗拉 6 00:01:48,692 --> 00:01:51,694 真的發生了,他來抓我們了 7 00:01:51,695 --> 00:01:53,497 你們知道該怎麼做 8 00:02:10,422 --> 00:02:12,224 琴,過來 9 00:02:12,424 --> 00:02:15,093 記住,不管我做什麼 10 00:02:15,094 --> 00:02:17,262 都是為了保護妳 11 00:02:17,263 --> 00:02:19,148 說妳明白 12 00:02:19,348 --> 00:02:21,567 我明白 13 00:02:25,521 --> 00:02:26,738 我愛妳,小星塵 14 00:02:27,022 --> 00:02:29,241 我也愛你,爸爸 15 00:02:29,275 --> 00:02:30,826 蓋倫 16 00:02:33,237 --> 00:02:34,788 快走 17 00:02:54,216 --> 00:02:55,225 琴 18 00:02:59,054 --> 00:03:00,022 妳知道該去哪裡吧? 19 00:03:05,227 --> 00:03:06,528 相信原力 20 00:03:39,428 --> 00:03:41,980 你實在很難找,蓋倫 21 00:03:42,014 --> 00:03:44,307 竟然跑來種田 22 00:03:44,308 --> 00:03:47,277 真的嗎?白白浪費你的才華 23 00:03:47,770 --> 00:03:49,905 我想過平靜的生活 24 00:03:50,147 --> 00:03:52,532 你應該很寂寞吧 25 00:03:55,444 --> 00:03:57,204 對,自從麗拉過世以後 26 00:03:57,780 --> 00:03:59,122 噢 27 00:04:00,824 --> 00:04:02,417 噢 28 00:04:08,040 --> 00:04:10,467 節哀順變 29 00:04:11,502 --> 00:04:13,720 給我搜 30 00:04:21,804 --> 00:04:23,471 你到底想怎樣? 31 00:04:23,472 --> 00:04:26,733 進度停擺,我需要你回來 32 00:04:27,476 --> 00:04:29,268 我不幹,昆尼克 33 00:04:29,269 --> 00:04:32,563 我們即將邁向顛峰,只差一點點 34 00:04:32,564 --> 00:04:36,034 就能為這個銀河系帶來和平與安全 35 00:04:36,193 --> 00:04:38,319 你把和平與恐怖搞混了 36 00:04:38,320 --> 00:04:39,538 反正… 37 00:04:39,697 --> 00:04:42,082 總得有個開頭 38 00:04:47,997 --> 00:04:50,340 我幫不上忙,昆尼克 39 00:04:51,208 --> 00:04:53,042 我的腦筋大不如前 40 00:04:53,043 --> 00:04:54,886 記憶力衰退 41 00:04:55,796 --> 00:04:57,306 連簡單的事都記不住 42 00:04:58,716 --> 00:05:00,309 蓋倫 43 00:05:00,509 --> 00:05:03,812 你是優秀的科學家,卻不擅長說謊 44 00:05:04,013 --> 00:05:05,513 但我欣賞你這麼辛苦騙人 45 00:05:05,514 --> 00:05:07,149 真的 46 00:05:08,267 --> 00:05:10,685 麗拉來了,起死回生 47 00:05:10,686 --> 00:05:12,112 真是奇蹟 48 00:05:15,482 --> 00:05:16,325 站住 49 00:05:19,611 --> 00:05:21,121 麗拉 50 00:05:21,280 --> 00:05:23,123 跟以前一樣愛惹麻煩 51 00:05:23,198 --> 00:05:24,750 你不能帶他走 52 00:05:25,034 --> 00:05:27,336 當然不會,我帶你們一起走 53 00:05:27,703 --> 00:05:29,620 你們全家,包括孩子 54 00:05:29,621 --> 00:05:30,672 你們都能舒服過日子 55 00:05:31,206 --> 00:05:32,665 當人質 56 00:05:32,666 --> 00:05:36,210 當帝國的英雄 57 00:05:36,211 --> 00:05:39,306 麗拉,放下 58 00:05:40,549 --> 00:05:42,976 妳要想清楚 59 00:05:50,142 --> 00:05:52,110 -你永遠都贏不了 -動手 60 00:05:54,772 --> 00:05:56,198 麗拉 61 00:05:56,815 --> 00:05:57,949 麗拉 62 00:06:00,235 --> 00:06:01,620 他們有一個孩子 63 00:06:02,821 --> 00:06:04,623 給我找出來 64 00:07:33,996 --> 00:07:35,464 我的孩子 65 00:07:36,707 --> 00:07:38,175 過來 66 00:07:39,543 --> 00:07:41,470 過來 67 00:07:41,587 --> 00:07:44,973 我們的旅途還很漫長呢 68 00:07:46,633 --> 00:07:52,939 星際大戰外傳 69 00:08:22,711 --> 00:08:26,723 安全檢查,4227號囚房 70 00:08:27,799 --> 00:08:29,893 4227號 71 00:08:45,984 --> 00:08:50,622 (卡夫林環,貿易商站) 72 00:09:13,804 --> 00:09:18,233 TK62,XX25900 73 00:09:30,946 --> 00:09:32,530 我正準備離開 74 00:09:32,531 --> 00:09:34,073 我盡快趕來了 75 00:09:34,074 --> 00:09:35,992 我得回艦上,跟我一起走 76 00:09:35,993 --> 00:09:37,118 回到傑達星? 77 00:09:37,119 --> 00:09:38,369 他們不會等我的 78 00:09:38,370 --> 00:09:40,422 別緊張,你有來自傑達星的消息 79 00:09:40,455 --> 00:09:41,965 別這樣 80 00:09:43,125 --> 00:09:46,293 一名駕駛貨機的帝國飛行員 81 00:09:46,294 --> 00:09:47,595 他昨天投誠了 82 00:09:48,005 --> 00:09:50,297 他告訴大家他們在製造武器 83 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 利用凱伯水晶當原料 84 00:09:52,384 --> 00:09:53,467 什麼樣的武器? 85 00:09:53,468 --> 00:09:56,137 -我得走了 -什麼樣的武器? 86 00:09:56,138 --> 00:09:58,973 弒星者!他是這麼稱呼的 87 00:09:58,974 --> 00:10:00,891 弒星者? 88 00:10:00,892 --> 00:10:02,643 一個叫厄索的人派他來的 89 00:10:02,644 --> 00:10:03,978 索的老朋友 90 00:10:03,979 --> 00:10:06,063 蓋倫厄索,是嗎? 91 00:10:06,064 --> 00:10:08,649 我不知道,我們離開時他們在找索 92 00:10:08,650 --> 00:10:11,119 -還有誰知道這件事? -我不曉得 93 00:10:11,361 --> 00:10:13,496 情況一片混亂 94 00:10:13,989 --> 00:10:14,905 索說得對 95 00:10:14,906 --> 00:10:17,375 到處都有間諜 96 00:10:17,868 --> 00:10:18,877 這是在幹什麼? 97 00:10:20,037 --> 00:10:21,829 快把掃描文件拿出來 98 00:10:21,830 --> 00:10:24,841 沒問題…我的手套 99 00:10:28,170 --> 00:10:29,137 不 100 00:10:30,088 --> 00:10:32,182 你做了什麼? 101 00:10:32,924 --> 00:10:34,842 有風暴兵遇害,第九區 102 00:10:34,843 --> 00:10:36,311 你瘋了嗎? 103 00:10:36,511 --> 00:10:39,263 我永遠都爬不出去了,我的手臂! 104 00:10:39,264 --> 00:10:40,514 讓開 105 00:10:40,515 --> 00:10:41,691 動作快! 106 00:10:42,642 --> 00:10:45,362 冷靜下來 107 00:10:46,021 --> 00:10:48,156 不會有事的 108 00:11:05,040 --> 00:11:09,928 (傑達星,帝國佔領衛星) 109 00:11:28,230 --> 00:11:29,531 長官 110 00:11:34,236 --> 00:11:35,945 那是他嗎? 111 00:11:35,946 --> 00:11:39,791 他跟我想像的不太一樣 112 00:11:40,200 --> 00:11:41,709 起立 113 00:11:41,785 --> 00:11:44,087 是那個飛行員…逃兵 114 00:11:45,121 --> 00:11:47,799 你就是索葛瑞拉? 115 00:11:47,833 --> 00:11:48,967 索葛瑞拉? 116 00:11:49,501 --> 00:11:50,802 不是嗎? 117 00:11:51,586 --> 00:11:53,254 這樣只是在浪費時間 118 00:11:53,255 --> 00:11:54,463 我需要跟索葛瑞拉講話 119 00:11:54,464 --> 00:11:55,356 我一直告訴他們 120 00:11:55,357 --> 00:11:57,058 否則就太遲了 121 00:11:57,092 --> 00:11:58,268 低頭 122 00:11:58,301 --> 00:12:00,186 帝國兵會搜尋他 123 00:12:00,512 --> 00:12:01,428 這地方鳥不生蛋 124 00:12:01,429 --> 00:12:03,639 我們得到傑達市去 125 00:12:03,640 --> 00:12:07,110 你們不懂什麼叫緊急訊息嗎? 126 00:12:09,729 --> 00:12:13,158 我們是同一國的,別光看我的制服 127 00:12:21,992 --> 00:12:25,086 (沃班尼星) 128 00:12:27,998 --> 00:12:31,759 (帝國勞改營) 129 00:12:54,900 --> 00:12:56,284 又怎麼了? 130 00:12:56,818 --> 00:12:59,662 不知道,一定是另一輛卡車 131 00:13:00,739 --> 00:13:02,290 我以為大家都到了 132 00:13:09,414 --> 00:13:10,414 安全,長官 133 00:13:10,415 --> 00:13:12,458 哈利克,蓮娜哈利克 134 00:13:12,459 --> 00:13:13,676 是她 135 00:13:14,502 --> 00:13:16,679 妳想離開嗎? 136 00:13:17,297 --> 00:13:18,765 嘿,那我呢? 137 00:13:22,135 --> 00:13:24,479 把鑰匙給我! 138 00:13:33,146 --> 00:13:35,156 恭喜,妳得救了 139 00:13:36,858 --> 00:13:38,868 請勿反抗 140 00:13:42,197 --> 00:13:45,500 (雅文4) 141 00:13:48,703 --> 00:13:53,216 (反抗軍聯盟總部) 142 00:13:57,629 --> 00:14:00,932 LU28,請至維修大樓第4層報到 143 00:14:12,602 --> 00:14:17,198 目前妳自稱蓮娜哈利克,對不對? 144 00:14:18,608 --> 00:14:23,121 持有未經核准武器、偽造帝國文件 145 00:14:23,154 --> 00:14:24,697 重傷害罪、拘捕脫逃 146 00:14:24,698 --> 00:14:26,457 抗拒逮捕 147 00:14:27,409 --> 00:14:29,576 想像一下,要是帝國當局發現… 148 00:14:29,577 --> 00:14:32,714 妳的真實身分,琴厄索 149 00:14:33,665 --> 00:14:36,592 這是妳的名字吧? 150 00:14:37,293 --> 00:14:39,887 琴厄索,蓋倫厄索的女兒? 151 00:14:40,463 --> 00:14:44,100 那個和帝國合作研發武器的人 152 00:14:47,637 --> 00:14:49,179 這是幹什麼? 153 00:14:49,180 --> 00:14:51,306 這是妳重新做人的機會 154 00:14:51,307 --> 00:14:53,234 我們認為妳或許能幫我們 155 00:14:54,769 --> 00:14:55,602 這是反抗軍情報局的 156 00:14:55,603 --> 00:14:56,571 卡西恩安道爾隊長 157 00:14:59,023 --> 00:15:01,868 上回妳跟妳父親聯絡是在何時? 158 00:15:03,653 --> 00:15:05,204 15年前 159 00:15:05,530 --> 00:15:08,291 知道他這段時間人在哪嗎? 160 00:15:11,369 --> 00:15:12,661 我寧可認為他死了 161 00:15:12,662 --> 00:15:14,079 這樣比較乾脆 162 00:15:14,080 --> 00:15:14,997 跟什麼比? 163 00:15:14,998 --> 00:15:17,592 因為他淪為帝國戰爭機器的工具? 164 00:15:17,709 --> 00:15:20,335 我一向不喜歡對政治發表意見 165 00:15:20,336 --> 00:15:21,512 是嗎? 166 00:15:21,713 --> 00:15:24,932 上回跟索葛瑞拉聯絡是在何時? 167 00:15:31,347 --> 00:15:32,940 很久了 168 00:15:34,184 --> 00:15:36,894 但他會記得妳,是吧? 169 00:15:36,895 --> 00:15:38,020 如果妳以朋友身分出現 170 00:15:38,021 --> 00:15:40,281 他可能會見妳 171 00:15:41,316 --> 00:15:43,192 我們趕時間,若妳什麼都不想講 172 00:15:43,193 --> 00:15:44,869 我們就帶妳回到原來的地方 173 00:15:45,820 --> 00:15:46,612 我當時還小 174 00:15:46,613 --> 00:15:48,113 索葛瑞拉救了我,把我養大 175 00:15:48,114 --> 00:15:49,406 但我不知道他的下落 176 00:15:49,407 --> 00:15:50,491 我很多年沒見到他了 177 00:15:50,492 --> 00:15:53,410 我們知道怎麼找到他,那不是問題 178 00:15:53,411 --> 00:15:56,589 我們需要有人帶我們安全地進去 179 00:15:58,333 --> 00:16:00,334 你們都是反抗軍,對吧? 180 00:16:00,335 --> 00:16:03,337 對,但索葛瑞拉是極端分子 181 00:16:03,338 --> 00:16:06,099 自從離開義軍後,他就單獨作戰 182 00:16:06,341 --> 00:16:07,841 他的好戰作風 183 00:16:07,842 --> 00:16:11,104 替聯盟帶來不少問題 184 00:16:12,597 --> 00:16:13,847 我們別無選擇 185 00:16:13,848 --> 00:16:15,983 只能設法重建彼此的信任 186 00:16:16,518 --> 00:16:19,153 這跟我父親有何關係? 187 00:16:24,484 --> 00:16:26,610 傑達星上有個帝國逃兵 188 00:16:26,611 --> 00:16:27,694 一個飛行員 189 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 他在索葛瑞拉手上 190 00:16:29,531 --> 00:16:32,574 他聲稱皇帝正在建造一種武器 191 00:16:32,575 --> 00:16:35,002 威力足以摧毀整個星球 192 00:16:37,497 --> 00:16:41,509 那個飛行員說是令尊派他來的 193 00:16:43,044 --> 00:16:45,847 我們必須設法制止那項武器完成 194 00:16:46,172 --> 00:16:47,506 安道爾隊長的任務 195 00:16:47,507 --> 00:16:48,715 是查證飛行員說法的真偽 196 00:16:48,716 --> 00:16:50,384 如果可能,也找到妳父親 197 00:16:50,385 --> 00:16:51,635 這種超級武器的研發 198 00:16:51,636 --> 00:16:53,938 他似乎是關鍵人物 199 00:16:54,055 --> 00:16:57,808 事關重大,妳又與索有淵源 200 00:16:57,809 --> 00:16:59,977 我們希望他能幫我們找到妳父親 201 00:16:59,978 --> 00:17:02,905 將他送回銀河議會作證 202 00:17:11,906 --> 00:17:13,332 如果我去呢? 203 00:17:13,783 --> 00:17:16,669 我們絕對會讓妳重獲自由 204 00:17:35,972 --> 00:17:37,190 安道爾隊長 205 00:17:48,818 --> 00:17:50,286 我是K2SO 206 00:17:52,488 --> 00:17:55,166 我是經過重新設定的帝國機器人 207 00:17:55,742 --> 00:17:57,501 我記得你 208 00:17:57,702 --> 00:17:58,619 我知道絕地議會 209 00:17:58,620 --> 00:18:00,254 要派妳跟我們去傑達星 210 00:18:02,457 --> 00:18:04,091 看來是如此 211 00:18:05,293 --> 00:18:08,429 這主意不好,我和卡西恩都這麼想 212 00:18:12,467 --> 00:18:13,768 我懂什麼呢? 213 00:18:14,093 --> 00:18:17,679 我的專長只是策略分析 214 00:18:17,680 --> 00:18:20,390 蓋倫厄索對帝國的武器計畫很重要 215 00:18:20,391 --> 00:18:21,600 別管你在裡面聽到什麼 216 00:18:21,601 --> 00:18:23,518 不必帶人出來 217 00:18:23,519 --> 00:18:24,946 你找到他 218 00:18:25,313 --> 00:18:26,864 就殺了他 219 00:18:27,899 --> 00:18:29,867 就地正法 220 00:18:33,112 --> 00:18:35,155 運輸機編號LMTR20 221 00:18:35,156 --> 00:18:39,001 準備起飛,我們同時檢查你的授權 222 00:18:39,327 --> 00:18:40,494 妳見過K2了? 223 00:18:40,495 --> 00:18:41,754 他很迷人 224 00:18:42,914 --> 00:18:45,999 他講話往往不經過迴路 225 00:18:46,000 --> 00:18:48,293 程式重新設定的副作用 226 00:18:48,294 --> 00:18:51,097 為什麼她有爆能槍,我沒有? 227 00:18:52,006 --> 00:18:54,091 -什麼? -我知道怎麼用 228 00:18:54,092 --> 00:18:57,019 我就怕這樣,給我 229 00:18:59,722 --> 00:19:01,807 我們要去傑達星 230 00:19:01,808 --> 00:19:03,475 那是戰區 231 00:19:03,476 --> 00:19:06,112 那不是重點,妳從哪弄來的? 232 00:19:06,479 --> 00:19:07,646 我找到的 233 00:19:07,647 --> 00:19:09,865 這回答模糊又缺乏說服力 234 00:19:12,652 --> 00:19:14,954 信任應該是互相的 235 00:19:22,537 --> 00:19:24,547 你讓她留著武器? 236 00:19:25,415 --> 00:19:29,427 想知道她用它來對付你的機率嗎? 237 00:19:31,587 --> 00:19:33,088 很高 238 00:19:33,089 --> 00:19:34,715 我們出發吧 239 00:19:34,716 --> 00:19:36,392 非常高 240 00:20:16,299 --> 00:20:17,516 謊言 241 00:20:20,344 --> 00:20:21,937 欺騙 242 00:20:25,975 --> 00:20:27,193 我們來瞧瞧 243 00:20:29,604 --> 00:20:33,440 菩提魯克,貨機飛行員 244 00:20:33,441 --> 00:20:35,076 本地人? 245 00:20:36,652 --> 00:20:39,413 這是他被捕時在他靴子裡發現的 246 00:20:40,114 --> 00:20:41,782 我聽得見 247 00:20:41,783 --> 00:20:43,658 他沒逮捕我,我自己來的,我投誠 248 00:20:43,659 --> 00:20:44,701 我投誠 249 00:20:44,702 --> 00:20:47,296 天天都有新的謊言 250 00:20:48,456 --> 00:20:51,166 謊言?我會為謊言賭上一切嗎? 251 00:20:51,167 --> 00:20:52,459 我們沒時間扯這個 252 00:20:52,460 --> 00:20:54,136 我得及早跟索葛瑞拉談 253 00:20:59,550 --> 00:21:00,851 好 254 00:21:01,135 --> 00:21:02,937 抱歉,你是… 255 00:21:08,518 --> 00:21:10,402 那是給你的 256 00:21:11,604 --> 00:21:12,687 是我給他們的 257 00:21:12,688 --> 00:21:14,573 不是他們發現的 258 00:21:15,483 --> 00:21:16,992 我給他們的 259 00:21:18,986 --> 00:21:20,704 蓋倫厄索 260 00:21:21,697 --> 00:21:24,083 他叫我來找你 261 00:21:43,135 --> 00:21:44,353 波爾古列 262 00:21:44,846 --> 00:21:46,605 波爾古列? 263 00:21:47,557 --> 00:21:49,692 什麼?等等 264 00:21:50,643 --> 00:21:52,611 蓋倫厄索派我來的 265 00:21:52,728 --> 00:21:54,905 他叫我來找你 266 00:22:26,012 --> 00:22:28,889 傑達星安全問題最不幸之處 267 00:22:28,890 --> 00:22:29,931 昆尼克局長 268 00:22:29,932 --> 00:22:32,225 就是經歷諸多挫折和延遲後 269 00:22:32,226 --> 00:22:33,777 現在又來這個 270 00:22:38,858 --> 00:22:42,536 我們聽到謠言在全市流傳 271 00:22:42,862 --> 00:22:44,321 顯然你失去了一個 272 00:22:44,322 --> 00:22:46,665 大嘴巴的貨機飛行員 273 00:22:46,699 --> 00:22:48,408 若銀河議會知道我們的計畫 274 00:22:48,409 --> 00:22:50,827 無數的系統會加入義軍 275 00:22:50,828 --> 00:22:53,005 等戰鬥基地完成,塔金總督 276 00:22:53,331 --> 00:22:56,050 就不用擔心銀河議會了 277 00:22:56,751 --> 00:22:59,720 它該算是完成了,昆尼克局長 278 00:22:59,754 --> 00:23:02,598 皇帝無法容忍繼續延宕下去 279 00:23:03,090 --> 00:23:05,601 你這是給義軍更多時間 280 00:23:07,136 --> 00:23:09,355 我建議立即進行武器測試 281 00:23:09,847 --> 00:23:13,067 同時解決兩個問題 282 00:23:15,728 --> 00:23:16,895 等到失敗後 283 00:23:16,896 --> 00:23:21,242 聽你解釋的人可沒這麼有耐性 284 00:23:21,734 --> 00:23:24,495 我不會失敗 285 00:24:02,191 --> 00:24:04,910 怎麼了,琴?妳好像很害怕? 286 00:24:08,030 --> 00:24:10,457 我會永遠保護妳 287 00:24:15,746 --> 00:24:17,256 小星塵 288 00:24:17,623 --> 00:24:18,757 千萬別改變 289 00:24:22,461 --> 00:24:24,013 信任 290 00:24:26,257 --> 00:24:27,308 蓋倫 291 00:24:40,146 --> 00:24:42,239 我們進入軌道了,交給你控制 292 00:24:55,077 --> 00:24:56,420 那是傑達星 293 00:24:58,080 --> 00:24:59,673 或是,它的殘骸 294 00:25:01,792 --> 00:25:04,678 我們找到索,就能找到妳父親 295 00:25:49,006 --> 00:25:50,516 那艘驅逐艦怎麼了? 296 00:25:51,175 --> 00:25:54,219 都是因為妳的老朋友索葛瑞拉 297 00:25:54,220 --> 00:25:57,022 他一直在攻擊貨物運輸 298 00:25:58,182 --> 00:25:59,233 他們運什麼來? 299 00:26:00,976 --> 00:26:03,821 最重要的是他們帶走什麼 300 00:26:05,106 --> 00:26:07,732 凱伯水晶,搜刮一空 301 00:26:07,733 --> 00:26:09,818 我們還在想他們在聖殿中掠奪什麼 302 00:26:09,819 --> 00:26:10,911 現在答案揭曉了 303 00:26:10,945 --> 00:26:13,363 那是他們武器的燃料 304 00:26:13,364 --> 00:26:16,199 妳父親建造的武器 305 00:26:16,200 --> 00:26:19,452 也許該把這練習靶留下 306 00:26:19,453 --> 00:26:21,371 妳在講我嗎? 307 00:26:21,372 --> 00:26:23,998 她說得對,我們得混進去 308 00:26:23,999 --> 00:26:25,008 留在艦上 309 00:26:25,376 --> 00:26:28,670 我可以混進去,我是帝國機器人 310 00:26:28,671 --> 00:26:31,047 這座城市被帝國占領 311 00:26:31,048 --> 00:26:32,766 這裡一半的人想重新設定你 312 00:26:32,842 --> 00:26:35,561 另一半想讓你腦袋開花 313 00:26:35,594 --> 00:26:38,012 沒想到妳這麼關心我的安危 314 00:26:38,013 --> 00:26:39,097 並沒有 315 00:26:39,098 --> 00:26:41,066 我只是擔心他們沒射中你 316 00:26:41,725 --> 00:26:42,985 卻打到我 317 00:26:47,898 --> 00:26:50,659 聽起來也沒那麼糟糕 318 00:27:10,171 --> 00:27:14,892 波爾古列能感受到你的思緒 319 00:27:17,887 --> 00:27:21,231 謊言都很危險 320 00:27:26,353 --> 00:27:31,158 你到底帶什麼給我,貨機飛行員? 321 00:27:33,944 --> 00:27:37,331 波爾古列會知道真相 322 00:27:38,616 --> 00:27:42,503 不幸的副作用是,人往往會… 323 00:27:43,162 --> 00:27:44,746 失去理智 324 00:27:44,747 --> 00:27:46,048 不 325 00:28:16,695 --> 00:28:17,663 嘿 326 00:28:17,696 --> 00:28:18,613 妳最好小心一點 327 00:28:18,614 --> 00:28:19,748 等等,不 328 00:28:19,782 --> 00:28:20,865 抱歉 329 00:28:20,866 --> 00:28:22,668 我們不想惹麻煩,抱歉 330 00:28:23,535 --> 00:28:24,744 快點 331 00:28:24,745 --> 00:28:26,746 傑達星的居民 332 00:28:26,747 --> 00:28:27,747 你們必須主動提供 333 00:28:27,748 --> 00:28:32,052 失蹤貨機飛行員的下落 334 00:28:33,796 --> 00:28:35,922 通報者可獲共和幣600元 335 00:28:35,923 --> 00:28:37,090 我有一個線民 336 00:28:37,091 --> 00:28:39,309 索的反抗軍成員 337 00:28:39,510 --> 00:28:41,478 可是他剛失蹤 338 00:28:41,512 --> 00:28:44,106 他姊姊會去找他 339 00:28:44,473 --> 00:28:47,433 聖殿已被摧毀,但她會在那裡等 340 00:28:47,434 --> 00:28:48,393 我們會給她妳的名字 341 00:28:48,394 --> 00:28:50,937 希望能因此見到索 342 00:28:50,938 --> 00:28:52,364 希望? 343 00:28:52,690 --> 00:28:56,159 對,希望是義軍之根本 344 00:28:56,193 --> 00:28:57,944 把手舉起來 345 00:28:57,945 --> 00:28:59,070 過去 346 00:28:59,071 --> 00:29:01,790 拿出證件,到裡面看看 347 00:29:03,200 --> 00:29:05,335 這全是因為你的飛行員? 348 00:29:09,581 --> 00:29:11,800 願他人的原力與你同在 349 00:29:13,752 --> 00:29:15,429 等我 350 00:29:15,921 --> 00:29:18,140 願他人的原力與你同在 351 00:29:20,009 --> 00:29:21,759 願他人的原力與你同在 352 00:29:21,760 --> 00:29:23,219 妳願意用項鍊交換 353 00:29:23,220 --> 00:29:25,105 一窺妳的未來嗎? 354 00:29:27,099 --> 00:29:28,233 對 355 00:29:28,600 --> 00:29:30,402 我在跟妳說話 356 00:29:37,693 --> 00:29:40,245 我是席魯英韋 357 00:29:41,238 --> 00:29:43,281 你怎麼知道我有戴項鍊? 358 00:29:43,282 --> 00:29:45,459 付錢就能知道答案 359 00:29:49,830 --> 00:29:51,497 妳瞭解凱伯水晶嗎? 360 00:29:51,498 --> 00:29:53,383 我父親他… 361 00:29:53,542 --> 00:29:56,345 他說它是絕地武士光劍的動力來源 362 00:29:57,713 --> 00:29:59,172 琴 363 00:29:59,173 --> 00:30:00,557 我們走 364 00:30:03,635 --> 00:30:06,897 最強大的星球都有凱伯核心 365 00:30:10,768 --> 00:30:11,735 走吧 366 00:30:12,394 --> 00:30:14,821 我們不是來交朋友的 367 00:30:18,776 --> 00:30:19,734 他們是誰? 368 00:30:19,735 --> 00:30:23,497 威爾斯守衛隊,凱伯聖殿的保護者 369 00:30:24,031 --> 00:30:26,500 但沒有東西可以保護了,所以… 370 00:30:26,533 --> 00:30:29,336 他們只是造成大家的麻煩 371 00:30:30,579 --> 00:30:32,747 你突然變得好緊張 372 00:30:32,748 --> 00:30:36,927 我們得趕快,這城市快爆炸了 373 00:30:38,003 --> 00:30:39,971 帝國的子民 374 00:30:40,422 --> 00:30:44,675 帝國部隊不斷反抗索葛瑞拉… 375 00:30:44,676 --> 00:30:47,470 對這座美麗城市民眾的恐怖統治 376 00:30:47,471 --> 00:30:51,233 真理與正義是帝國的手段 377 00:31:08,450 --> 00:31:10,711 告訴我你有備案 378 00:31:15,999 --> 00:31:17,134 來了 379 00:31:32,474 --> 00:31:34,985 看來我們發現索的反抗軍了 380 00:31:40,858 --> 00:31:41,992 在上面 381 00:31:44,945 --> 00:31:45,704 琴,不! 382 00:31:58,792 --> 00:31:59,926 攻擊恐怖分子 383 00:32:00,627 --> 00:32:01,636 快離開 384 00:32:43,420 --> 00:32:44,763 快點 385 00:33:04,566 --> 00:33:05,826 這邊 386 00:33:07,236 --> 00:33:08,495 卡西恩 387 00:33:31,385 --> 00:33:33,061 妳知道那不是我嗎? 388 00:33:33,595 --> 00:33:35,555 當然 389 00:33:35,556 --> 00:33:37,649 我不是叫你待在艦上? 390 00:33:37,849 --> 00:33:40,560 沒錯,但我覺得很無聊 391 00:33:40,561 --> 00:33:41,653 而且你又有麻煩 392 00:33:44,147 --> 00:33:45,448 兩個人混進來 393 00:33:45,732 --> 00:33:47,868 -竟引發這麼多爆炸 -不許動 394 00:33:50,487 --> 00:33:53,540 你說得對,我應該在艦上等 395 00:34:05,627 --> 00:34:08,013 站住,別動 396 00:34:10,841 --> 00:34:12,309 你要帶這些囚犯去哪? 397 00:34:13,760 --> 00:34:14,552 這些是囚犯 398 00:34:14,553 --> 00:34:16,229 對,你要帶他們去哪? 399 00:34:16,263 --> 00:34:20,933 我要帶他們去監獄關起來 400 00:34:20,934 --> 00:34:22,736 -他要帶我們去… -安靜 401 00:34:23,520 --> 00:34:25,938 再開口,我就再賞你一巴掌 402 00:34:25,939 --> 00:34:27,648 -我們來接手 -沒關係 403 00:34:27,649 --> 00:34:28,524 請你指引方向 404 00:34:28,525 --> 00:34:29,576 我能帶他們過去 405 00:34:29,943 --> 00:34:31,444 -反正都帶這麼遠了 -等一下 406 00:34:31,445 --> 00:34:32,495 -把他們帶走 -等等 407 00:34:32,946 --> 00:34:34,447 你不能帶他們走 408 00:34:34,448 --> 00:34:36,073 你,留在這裡 409 00:34:36,074 --> 00:34:37,459 我們需要檢查你的偵錯系統 410 00:34:37,659 --> 00:34:38,993 偵錯系統? 411 00:34:38,994 --> 00:34:40,870 我能自行偵錯 412 00:34:40,871 --> 00:34:42,121 多謝關心 413 00:34:42,122 --> 00:34:43,882 讓他們通過 414 00:34:49,504 --> 00:34:51,389 讓他們通過 415 00:34:53,133 --> 00:34:55,060 原力與我同在 416 00:34:55,302 --> 00:34:57,595 我與原力同在 417 00:34:57,596 --> 00:35:01,641 我毫無畏懼,一切都是原力的旨意 418 00:35:01,642 --> 00:35:03,643 站住 419 00:35:03,644 --> 00:35:04,810 他是瞎子 420 00:35:04,811 --> 00:35:06,437 他也耳聾嗎? 421 00:35:06,438 --> 00:35:07,781 我叫你站住 422 00:35:22,162 --> 00:35:23,713 你的腳還好嗎? 423 00:35:57,698 --> 00:35:58,832 你差點射中我 424 00:35:58,907 --> 00:36:00,667 不客氣 425 00:36:04,830 --> 00:36:06,464 敵人都解決掉了 426 00:36:07,249 --> 00:36:09,417 -一個敵人 -他跟我們一夥的 427 00:36:09,418 --> 00:36:10,343 放過他們 428 00:36:17,342 --> 00:36:18,852 謝謝 429 00:36:20,053 --> 00:36:22,814 卡西恩,抱歉賞你一巴掌 430 00:36:23,140 --> 00:36:26,026 回艦上去,等我的指令 431 00:36:29,604 --> 00:36:30,730 他是絕地武士嗎? 432 00:36:30,731 --> 00:36:32,857 這裡已經沒有絕地武士了 433 00:36:32,858 --> 00:36:34,534 只有像這笨蛋一樣愛作夢的人 434 00:36:34,901 --> 00:36:36,536 原力果然保護了我 435 00:36:36,695 --> 00:36:38,112 是我保護你 436 00:36:38,113 --> 00:36:40,248 你能帶我們去找索葛瑞拉嗎? 437 00:36:48,415 --> 00:36:49,373 你們看不出來嗎? 438 00:36:49,374 --> 00:36:51,384 我們不是帝國的朋友 439 00:36:51,418 --> 00:36:54,220 去跟殺了我們弟兄的那個人說 440 00:36:55,005 --> 00:36:56,422 殺了我和我朋友的人 441 00:36:56,423 --> 00:36:58,716 得去跟索葛瑞拉解釋 442 00:36:58,717 --> 00:37:00,894 為什麼? 443 00:37:01,178 --> 00:37:03,438 因為我是蓋倫厄索的女兒 444 00:37:04,765 --> 00:37:05,982 帶走他們 445 00:37:08,518 --> 00:37:11,404 開什麼玩笑?我又看不見 446 00:38:48,451 --> 00:38:50,628 我與原力同在,原力與我同在 447 00:38:50,662 --> 00:38:52,204 我與原力同在,原力與我同在 448 00:38:52,205 --> 00:38:53,840 我與原力同在,原力與我同在 449 00:38:54,541 --> 00:38:55,675 你在禱告嗎? 450 00:38:55,709 --> 00:38:58,043 我與原力同在,原力與我同在 451 00:38:58,044 --> 00:38:59,211 真的? 452 00:38:59,212 --> 00:39:00,889 我與原力同在,原力與我同在 453 00:39:01,298 --> 00:39:03,391 他在祈禱門會打開 454 00:39:04,134 --> 00:39:06,519 他不爽,因為他知道有可能 455 00:39:08,847 --> 00:39:12,901 巴茲馬霸世曾是我們最忠心的護衛 456 00:39:13,393 --> 00:39:15,269 我開始覺得 457 00:39:15,270 --> 00:39:16,863 原力和我重視的事情不同 458 00:39:16,897 --> 00:39:17,780 放輕鬆,隊長 459 00:39:18,481 --> 00:39:20,074 我們蹲過比這更糟的監獄 460 00:39:20,734 --> 00:39:22,118 我是第一次 461 00:39:23,695 --> 00:39:27,197 監獄不只一種,隊長 462 00:39:27,198 --> 00:39:29,709 我覺得你隨時都扛著自己的監獄 463 00:39:49,346 --> 00:39:50,647 琴 464 00:39:52,057 --> 00:39:54,692 真的是妳嗎? 465 00:39:55,268 --> 00:39:57,779 我真不敢相信 466 00:39:58,688 --> 00:40:00,573 你一定很意外 467 00:40:01,107 --> 00:40:04,953 我們還是朋友嗎? 468 00:40:05,403 --> 00:40:06,487 上次見面時 469 00:40:06,488 --> 00:40:08,447 你給我一把刀和上膛的爆能槍 470 00:40:08,448 --> 00:40:10,574 叫我在碉堡裡等到天亮 471 00:40:10,575 --> 00:40:12,585 我知道妳很安全 472 00:40:12,786 --> 00:40:14,620 你丟下我 473 00:40:14,621 --> 00:40:17,081 妳已是我所有幹部裡最優秀的士兵 474 00:40:17,082 --> 00:40:18,040 我才16歲 475 00:40:18,041 --> 00:40:19,124 我是在保護妳 476 00:40:19,125 --> 00:40:20,250 你棄我於不顧 477 00:40:20,251 --> 00:40:23,471 妳是帝國科學官的女兒 478 00:40:24,297 --> 00:40:26,766 大家已經逐漸察覺到了 479 00:40:26,967 --> 00:40:30,728 大家想要把妳當人質 480 00:40:33,223 --> 00:40:35,858 我沒有一天… 481 00:40:36,059 --> 00:40:37,527 不想著妳 482 00:40:42,482 --> 00:40:44,409 可是今天 483 00:40:44,901 --> 00:40:47,036 就這一天 484 00:40:51,992 --> 00:40:53,293 這是個陷阱 485 00:40:53,827 --> 00:40:55,169 不是嗎? 486 00:40:56,121 --> 00:40:57,297 什麼? 487 00:40:57,330 --> 00:40:58,789 那個飛行員 488 00:40:58,790 --> 00:41:00,332 那則訊息 489 00:41:00,333 --> 00:41:01,467 所有的一切 490 00:41:14,347 --> 00:41:18,234 他們派妳來的嗎? 491 00:41:20,937 --> 00:41:23,156 妳是來… 492 00:41:23,815 --> 00:41:25,700 殺我的嗎? 493 00:41:27,193 --> 00:41:29,120 我已經像風中殘燭了 494 00:41:29,529 --> 00:41:31,831 反抗軍聯盟要找我父親 495 00:41:32,157 --> 00:41:33,323 他們認為他傳了一個 496 00:41:33,324 --> 00:41:34,783 跟武器有關的訊息給你 497 00:41:34,784 --> 00:41:38,463 他們認為派我來,你可能會幫他們 498 00:41:41,291 --> 00:41:44,510 所以妳到底想怎樣,琴? 499 00:41:47,130 --> 00:41:49,557 他們要我見你,現在見到了 500 00:41:49,716 --> 00:41:51,008 沒我的事了 501 00:41:51,009 --> 00:41:53,144 你們想做什麼就做吧 502 00:41:53,553 --> 00:41:56,689 妳不在乎那個目標嗎? 503 00:41:56,723 --> 00:41:58,557 目標? 504 00:41:58,558 --> 00:42:00,276 你說真的嗎? 505 00:42:01,061 --> 00:42:02,987 聯盟… 506 00:42:03,146 --> 00:42:05,865 反抗軍,無論你們現在如何自稱 507 00:42:05,899 --> 00:42:08,326 帶給我的只有痛苦 508 00:42:10,695 --> 00:42:12,830 妳能忍受帝國旗幟 509 00:42:12,947 --> 00:42:15,041 在銀河系各地飄揚嗎? 510 00:42:15,575 --> 00:42:18,252 不抬頭看的話就無所謂 511 00:42:21,414 --> 00:42:23,549 我有東西給妳看 512 00:42:24,542 --> 00:42:25,843 過來 513 00:42:42,685 --> 00:42:44,895 皇帝在等我的報告 514 00:42:44,896 --> 00:42:46,688 人們會希望他和維達大臣 515 00:42:46,689 --> 00:42:48,190 可以為此來到這裡 516 00:42:48,191 --> 00:42:49,775 讓你避開可能的尷尬處境 517 00:42:49,776 --> 00:42:50,943 是明智之舉 518 00:42:50,944 --> 00:42:53,278 你沒有必要擔憂 519 00:42:53,279 --> 00:42:55,706 真希望你說的是事實 520 00:42:57,867 --> 00:43:00,744 帝國部隊都已撤退 521 00:43:00,745 --> 00:43:03,956 我已準備好摧毀整個衛星 522 00:43:03,957 --> 00:43:05,249 沒必要 523 00:43:05,250 --> 00:43:07,385 我們需要的是證明,不是宣言 524 00:43:07,544 --> 00:43:10,263 今天攻下聖城就夠了 525 00:43:10,797 --> 00:43:14,684 目標傑達市,準備點燃反應器 526 00:43:19,305 --> 00:43:20,556 長官,準備就緒 527 00:43:20,557 --> 00:43:21,774 發射 528 00:43:22,267 --> 00:43:24,360 啟動初次點燃程序 529 00:43:27,897 --> 00:43:29,532 隔壁牢房那個人是誰? 530 00:43:30,150 --> 00:43:31,534 什麼? 531 00:43:31,901 --> 00:43:33,369 哪裡? 532 00:43:37,949 --> 00:43:39,992 一個帝國飛行員 533 00:43:39,993 --> 00:43:41,201 -飛行員? -我要殺了他 534 00:43:41,202 --> 00:43:42,369 -不…等等 -過來 535 00:43:42,370 --> 00:43:43,996 不 536 00:43:43,997 --> 00:43:45,965 後退… 537 00:43:48,334 --> 00:43:50,470 好 538 00:43:50,962 --> 00:43:52,889 你是那個飛行員嗎? 539 00:43:55,258 --> 00:43:59,428 你是那個運輸機飛行員嗎? 540 00:43:59,429 --> 00:44:00,771 飛行員? 541 00:44:00,805 --> 00:44:02,648 他怎麼搞的? 542 00:44:04,934 --> 00:44:06,819 蓋倫厄索 543 00:44:08,354 --> 00:44:09,864 你知道這名字嗎? 544 00:44:11,316 --> 00:44:14,494 我帶訊息來,我是飛行員 545 00:44:19,616 --> 00:44:21,167 我是那個飛行員 546 00:44:22,202 --> 00:44:23,785 我是那個飛行員 547 00:44:23,786 --> 00:44:25,755 很好 548 00:44:26,039 --> 00:44:28,049 蓋倫厄索在哪裡? 549 00:44:31,211 --> 00:44:32,470 預備 550 00:44:38,343 --> 00:44:39,936 這是我收到的訊息 551 00:44:44,849 --> 00:44:47,443 索,如果你在看 552 00:44:47,560 --> 00:44:50,729 那麼聯盟或許還有救 553 00:44:50,730 --> 00:44:53,023 我或許還有機會解釋清楚 554 00:44:53,024 --> 00:44:55,234 雖然我不敢抱太大希望 555 00:44:55,235 --> 00:44:57,903 能找到琴,如果她還活著 556 00:44:57,904 --> 00:45:00,072 如果你能找到她 557 00:45:00,073 --> 00:45:05,127 請讓她知道我對她的愛始終沒變 558 00:45:05,328 --> 00:45:07,547 我有多麼思念她 559 00:45:11,167 --> 00:45:13,469 琴,我的小星塵 560 00:45:14,837 --> 00:45:17,547 我無法想像妳會怎麼看我 561 00:45:17,548 --> 00:45:21,468 我被逮捕時面臨一些可怕的事實 562 00:45:21,469 --> 00:45:25,264 他們說很快昆尼克也會抓到妳 563 00:45:25,265 --> 00:45:26,524 時間久了 564 00:45:26,641 --> 00:45:28,600 我知道妳不是已經死了 565 00:45:28,601 --> 00:45:31,237 就是躲得很好,讓他找不到 566 00:45:31,688 --> 00:45:32,813 我知道如果我拒絕合作 567 00:45:32,814 --> 00:45:34,031 如果我自殺 568 00:45:34,274 --> 00:45:36,817 昆尼克遲早會明白 569 00:45:36,818 --> 00:45:39,403 他不需要我也能完成計畫 570 00:45:39,404 --> 00:45:41,947 所以我做了一件出人意料的事 571 00:45:41,948 --> 00:45:43,124 我說謊 572 00:45:43,783 --> 00:45:45,826 我學會說謊 573 00:45:45,827 --> 00:45:50,038 我假裝為了研究心血卑躬屈膝 574 00:45:50,039 --> 00:45:51,957 我讓自己變得不可或缺 575 00:45:51,958 --> 00:45:56,178 同時展開復仇計畫 576 00:45:56,587 --> 00:45:58,681 我們稱之為死星 577 00:45:58,798 --> 00:46:00,299 這名稱再貼切不過 578 00:46:00,300 --> 00:46:03,853 它派上用場的那一天即將來臨 579 00:46:04,012 --> 00:46:06,856 我在系統深處藏了一個弱點 580 00:46:06,889 --> 00:46:08,724 它毫不起眼卻威力強大 581 00:46:08,725 --> 00:46:09,808 他們絕對不會發現 582 00:46:09,809 --> 00:46:10,735 可是,琴 583 00:46:11,060 --> 00:46:13,613 琴,如果妳在聽,親愛的 584 00:46:14,731 --> 00:46:17,742 我已浪費了大半人生 585 00:46:18,067 --> 00:46:21,653 我盡量只在堅強時才去想妳 586 00:46:21,654 --> 00:46:24,489 因為妳和妳母親 587 00:46:24,490 --> 00:46:27,543 都不在我身邊,妻離子散 588 00:46:27,660 --> 00:46:29,786 這種痛苦實在太強烈 589 00:46:29,787 --> 00:46:31,881 我的計畫至今都還有可能失敗 590 00:46:32,040 --> 00:46:34,759 不想妳真的好難 591 00:46:36,419 --> 00:46:38,471 想妳身在何方 592 00:46:39,589 --> 00:46:41,474 我的小星塵 593 00:46:42,675 --> 00:46:43,684 索 594 00:46:43,801 --> 00:46:46,011 反應器模組是關鍵 595 00:46:46,012 --> 00:46:47,938 那是機關所在 596 00:46:48,097 --> 00:46:50,441 它隱藏得很好,又不穩定 597 00:46:50,683 --> 00:46:53,986 一個零件爆炸就能摧毀整個基地 598 00:46:55,021 --> 00:46:56,688 你需要設計圖 599 00:46:56,689 --> 00:46:58,440 死星的構造設計圖 600 00:46:58,441 --> 00:47:00,159 才能找到反應器 601 00:47:00,193 --> 00:47:02,110 史卡利夫星上的堡壘塔資料庫中 602 00:47:02,111 --> 00:47:05,364 有一個完整的工程檔案庫 603 00:47:05,365 --> 00:47:08,000 反應器模組只要發生加壓爆炸 604 00:47:08,117 --> 00:47:11,087 就會啟動連鎖反應,摧毀整個基地 605 00:47:38,731 --> 00:47:39,949 快走 606 00:47:43,569 --> 00:47:45,287 K2…你在哪裡? 607 00:47:45,571 --> 00:47:46,872 你出現了 608 00:47:46,989 --> 00:47:49,032 我照你的要求在此待命 609 00:47:49,033 --> 00:47:51,293 不過眼前有一個問題 610 00:47:51,911 --> 00:47:54,496 眼前一片模糊 611 00:47:54,497 --> 00:47:57,374 找出我們的位置,立刻把艦開過來 612 00:47:57,375 --> 00:47:58,759 你要去哪? 613 00:47:58,793 --> 00:48:00,553 我得去找琴 614 00:48:00,920 --> 00:48:02,129 去找飛行員,我們需要他 615 00:48:02,130 --> 00:48:03,547 好 616 00:48:03,548 --> 00:48:05,474 我去找飛行員 617 00:48:12,807 --> 00:48:13,941 飛行員 618 00:48:15,435 --> 00:48:16,277 不… 619 00:48:19,230 --> 00:48:20,564 我們走 620 00:48:20,565 --> 00:48:21,866 琴 621 00:48:22,525 --> 00:48:23,451 琴 622 00:48:27,822 --> 00:48:28,873 嘿 623 00:48:30,116 --> 00:48:31,083 我們該走了 624 00:48:32,118 --> 00:48:33,294 我知道妳父親的下落 625 00:48:34,704 --> 00:48:36,413 跟他去吧,琴 626 00:48:36,414 --> 00:48:37,590 妳非去不可 627 00:48:38,624 --> 00:48:39,666 跟我們走 628 00:48:39,667 --> 00:48:41,594 我不會再逃了 629 00:48:41,711 --> 00:48:43,846 -快 -但妳得救妳自己 630 00:48:44,088 --> 00:48:45,639 -走吧 -快去 631 00:48:45,756 --> 00:48:46,766 沒時間了 632 00:48:48,301 --> 00:48:50,186 拯救義軍 633 00:48:50,595 --> 00:48:52,688 拯救夢想 634 00:49:12,950 --> 00:49:15,085 好美啊 635 00:49:24,462 --> 00:49:26,305 席魯,快走 636 00:49:27,673 --> 00:49:28,766 快點 637 00:49:28,925 --> 00:49:30,893 我們離開這裡 638 00:49:46,192 --> 00:49:47,493 快帶我們離開 639 00:49:47,527 --> 00:49:48,828 出發 640 00:49:52,114 --> 00:49:53,457 我覺得成功機率不高 641 00:49:53,491 --> 00:49:54,583 烏鴉嘴,老K 642 00:50:40,621 --> 00:50:41,589 快啊 643 00:50:46,252 --> 00:50:47,544 出發 644 00:50:47,545 --> 00:50:48,721 我還沒計算完畢 645 00:50:48,838 --> 00:50:50,931 我幫你算 646 00:51:18,909 --> 00:51:22,171 我想我欠你一個道歉,昆尼克局長 647 00:51:22,288 --> 00:51:25,341 你的努力成果超乎預期 648 00:51:28,377 --> 00:51:30,378 你會如此秉告皇帝嗎? 649 00:51:30,379 --> 00:51:31,254 我會告訴他 650 00:51:31,255 --> 00:51:32,631 他對你過去失敗的耐心 651 00:51:32,632 --> 00:51:34,215 結果帶來一項 652 00:51:34,216 --> 00:51:36,718 能迅速瓦解義軍的武器 653 00:51:36,719 --> 00:51:40,722 那還只是它潛在破壞力的一小部分 654 00:51:40,723 --> 00:51:43,224 我會告訴他,我將立刻掌控這項… 655 00:51:43,225 --> 00:51:46,946 我多年前提出的武器 656 00:51:50,983 --> 00:51:54,203 我們所站之處來自我的成就 657 00:51:54,320 --> 00:51:55,904 不是你的 658 00:51:55,905 --> 00:51:57,822 恐怕最近的安全問題 659 00:51:57,823 --> 00:52:01,326 顯示你並不適任軍事要職 660 00:52:01,327 --> 00:52:03,787 那些問題已經修正 661 00:52:03,788 --> 00:52:06,423 傑達星已被摧毀 662 00:52:06,499 --> 00:52:08,300 你想那個飛行員是單獨行動嗎? 663 00:52:08,459 --> 00:52:12,137 他來自伊杜星的軍營 664 00:52:12,588 --> 00:52:15,474 蓋倫厄索的單位 665 00:52:18,636 --> 00:52:20,604 馬上就知道真相了 666 00:52:25,017 --> 00:52:26,652 安道爾隊長的加密訊息,長官 667 00:52:27,687 --> 00:52:28,862 「武器確認」 668 00:52:29,271 --> 00:52:30,948 「傑達星摧毀」 669 00:52:31,190 --> 00:52:34,693 「任務目標位於伊杜星,請指示」 670 00:52:34,694 --> 00:52:35,744 摧毀? 671 00:52:41,367 --> 00:52:42,835 繼續進行 672 00:52:43,869 --> 00:52:46,496 告訴他我的命令依然有效 673 00:52:46,497 --> 00:52:48,674 告訴他盡速進行 674 00:52:48,833 --> 00:52:50,458 計畫持續推動 675 00:52:50,459 --> 00:52:52,928 我們不知道他還為帝國建造了什麼 676 00:52:53,045 --> 00:52:56,432 必須趁機殺了蓋倫厄索 677 00:53:06,225 --> 00:53:09,028 巴茲,告訴我 678 00:53:10,479 --> 00:53:12,031 全部? 679 00:53:12,565 --> 00:53:14,616 整座城市? 680 00:53:17,069 --> 00:53:18,194 告訴我 681 00:53:18,195 --> 00:53:19,621 全部 682 00:53:26,912 --> 00:53:28,338 瞭解 683 00:53:36,422 --> 00:53:38,339 前往伊杜星 684 00:53:38,340 --> 00:53:39,683 前往伊杜星 685 00:53:39,842 --> 00:53:41,769 我父親在那裡嗎? 686 00:53:42,720 --> 00:53:43,937 我想是的 687 00:53:44,096 --> 00:53:46,106 妳是蓋倫的女兒? 688 00:53:46,390 --> 00:53:47,599 你認識他? 689 00:53:47,600 --> 00:53:50,393 我是菩提,飛行員 690 00:53:50,394 --> 00:53:51,770 是你送訊息來的 691 00:53:51,771 --> 00:53:52,937 對 692 00:53:52,938 --> 00:53:54,281 妳父親… 693 00:53:54,565 --> 00:53:57,076 他說我能改過自新 694 00:53:57,568 --> 00:53:59,244 他說我能贖罪 695 00:53:59,403 --> 00:54:01,580 如果我夠勇敢 696 00:54:02,114 --> 00:54:03,957 傾聽自己的良心 697 00:54:04,867 --> 00:54:06,668 設法做出貢獻 698 00:54:09,622 --> 00:54:10,881 大概太遲了 699 00:54:12,875 --> 00:54:14,384 還不算太晚 700 00:54:14,543 --> 00:54:16,294 我覺得相當晚 701 00:54:16,295 --> 00:54:17,846 不 702 00:54:18,130 --> 00:54:20,682 我們可以擊敗罪魁禍首 703 00:54:20,800 --> 00:54:23,685 我看過我父親的訊息了 704 00:54:25,137 --> 00:54:27,106 他們稱它為死星 705 00:54:27,389 --> 00:54:28,607 可是他們不知道 706 00:54:28,724 --> 00:54:30,442 它是能被摧毀的 707 00:54:30,601 --> 00:54:31,860 你誤會我父親了 708 00:54:33,145 --> 00:54:34,129 那確實是他建造的 709 00:54:34,146 --> 00:54:36,173 他知道他們無論如何都會動手 710 00:54:36,649 --> 00:54:38,283 我父親做了抉擇 711 00:54:38,317 --> 00:54:40,652 他為義軍犧牲自己 712 00:54:40,653 --> 00:54:42,329 他在裡面設計了一個機關 713 00:54:42,488 --> 00:54:44,781 所以他才派你送訊息過來 714 00:54:44,782 --> 00:54:45,916 在哪裡? 715 00:54:46,492 --> 00:54:48,001 訊息在哪裡? 716 00:54:51,163 --> 00:54:52,506 它是全息影像 717 00:54:53,666 --> 00:54:56,009 訊息在妳手上吧? 718 00:55:01,799 --> 00:55:04,309 事情發生得好快 719 00:55:04,885 --> 00:55:06,103 你看過了嗎? 720 00:55:09,181 --> 00:55:10,274 你不相信我? 721 00:55:12,142 --> 00:55:14,686 妳要說服的人不是我 722 00:55:14,687 --> 00:55:15,988 我相信她 723 00:55:17,523 --> 00:55:19,074 感謝告知 724 00:55:19,108 --> 00:55:20,325 什麼樣的機關? 725 00:55:21,652 --> 00:55:23,162 妳說妳父親設計了一個機關 726 00:55:23,279 --> 00:55:25,488 他在反應器裡放了一個缺陷 727 00:55:25,489 --> 00:55:26,582 藏在裡面很多年 728 00:55:26,699 --> 00:55:28,783 他說炸掉反應器模組 729 00:55:28,784 --> 00:55:30,669 整個系統就會瓦解 730 00:55:31,495 --> 00:55:33,329 你必須傳話給聯盟 731 00:55:33,330 --> 00:55:34,205 我已經傳了 732 00:55:34,206 --> 00:55:36,425 他們必須知道有辦法摧毀那武器 733 00:55:36,542 --> 00:55:38,376 他們得到史卡利夫星取得設計圖 734 00:55:38,377 --> 00:55:40,128 我不能冒險傳這訊息 735 00:55:40,129 --> 00:55:42,097 我們身處帝國領域的中心 736 00:55:43,215 --> 00:55:46,101 那就找到他,帶他回來 737 00:55:46,886 --> 00:55:48,437 讓他親口告訴他們 738 00:56:06,238 --> 00:56:08,707 航線設定前往伊杜星,長官 739 00:56:15,414 --> 00:56:19,343 (伊杜星,帝國凱伯精煉廠) 740 00:56:26,800 --> 00:56:28,176 我與原力同在,原力與我同在 741 00:56:28,177 --> 00:56:29,427 我與原力同在,原力與我同在 742 00:56:29,428 --> 00:56:30,604 往右20度 743 00:56:32,431 --> 00:56:33,890 往上10度 744 00:56:33,891 --> 00:56:35,234 低一點…低一點 745 00:56:35,559 --> 00:56:37,143 你確定是這個方向? 746 00:56:37,144 --> 00:56:38,436 他們有登陸追蹤器 747 00:56:38,437 --> 00:56:39,562 還有巡邏中隊 748 00:56:39,563 --> 00:56:41,073 待在峽谷裡,保持低飛 749 00:56:46,028 --> 00:56:47,079 注意右邊 750 00:56:51,283 --> 00:56:53,284 失敗機率26% 751 00:56:53,285 --> 00:56:54,410 還有多遠? 752 00:56:54,411 --> 00:56:56,454 不確定,我沒飛過這路線 753 00:56:56,455 --> 00:56:58,632 不過我知道很接近了 754 00:56:58,791 --> 00:57:00,458 失敗機率35% 755 00:57:00,459 --> 00:57:01,376 我並不想知道,謝謝 756 00:57:01,377 --> 00:57:02,594 瞭解 757 00:57:03,629 --> 00:57:05,213 飛低一點,快 758 00:57:05,214 --> 00:57:06,547 風太強 759 00:57:06,548 --> 00:57:08,350 繼續往前會飛越運輸機基地 760 00:57:09,134 --> 00:57:10,269 -小心! -老K! 761 00:57:13,389 --> 00:57:14,722 抓緊了 762 00:57:14,723 --> 00:57:16,233 我們要急速下降了 763 00:57:28,487 --> 00:57:29,487 再試試看 764 00:57:29,488 --> 00:57:31,873 我有,長官,我們… 765 00:57:31,991 --> 00:57:33,417 訊號消失了 766 00:57:35,577 --> 00:57:37,254 中隊出動 767 00:57:37,705 --> 00:57:39,172 目標伊杜星 768 00:57:48,841 --> 00:57:50,517 現在呢?檢查安定翼 769 00:57:54,680 --> 00:57:56,347 菩提,實驗室在哪? 770 00:57:56,348 --> 00:57:57,515 研究室? 771 00:57:57,516 --> 00:57:58,567 對,在哪? 772 00:57:58,600 --> 00:58:00,402 就在那座山後面 773 00:58:00,436 --> 00:58:02,854 正前方是一座運輸機基地 774 00:58:02,855 --> 00:58:04,647 -你確定? -是 775 00:58:04,648 --> 00:58:07,659 希望還有一艘帝國艦可偷 776 00:58:08,277 --> 00:58:09,828 我們這麼做吧 777 00:58:09,862 --> 00:58:12,822 希望風暴持續,讓我們躲在這裡 778 00:58:12,823 --> 00:58:14,866 菩提,你跟我走 779 00:58:14,867 --> 00:58:16,534 我們上山去一探究竟 780 00:58:16,535 --> 00:58:17,869 我跟你去 781 00:58:17,870 --> 00:58:19,671 不,妳有妳父親的訊息 782 00:58:19,705 --> 00:58:21,998 我們不能冒險,妳是傳令員 783 00:58:21,999 --> 00:58:23,166 真可笑 784 00:58:23,167 --> 00:58:24,843 這裡的人都知道訊息是什麼了 785 00:58:26,128 --> 00:58:29,213 反應器模組爆炸,整個系統就瓦解 786 00:58:29,214 --> 00:58:32,050 要這麼說,整個系統就瓦解 787 00:58:32,051 --> 00:58:34,353 去修理通訊設備 788 00:58:35,596 --> 00:58:38,264 我現在只想搞懂我們要對抗什麼 789 00:58:38,265 --> 00:58:41,184 要以最少的人力,謹慎地爬上去 790 00:58:41,185 --> 00:58:42,235 探查狀況 791 00:58:42,978 --> 00:58:44,446 我們走吧 792 00:58:57,826 --> 00:58:59,878 他看起來像殺手嗎? 793 00:59:00,120 --> 00:59:02,339 不像,他的臉很友善 794 00:59:02,414 --> 00:59:04,216 你們在說誰? 795 00:59:04,583 --> 00:59:06,635 安道爾隊長 796 00:59:06,919 --> 00:59:07,960 為何這麼問? 797 00:59:07,961 --> 00:59:09,504 他像殺手是什麼意思? 798 00:59:09,505 --> 00:59:13,517 原力會在殺氣騰騰的人附近徘迴 799 00:59:15,677 --> 00:59:17,729 他的武器符合狙擊手標準 800 00:59:23,936 --> 00:59:26,270 不,我們得上去 801 00:59:26,271 --> 00:59:28,073 在下面是看不清楚的 802 01:00:01,807 --> 01:00:03,108 這邊 803 01:00:03,600 --> 01:00:05,944 我馬上過去 804 01:00:06,395 --> 01:00:07,904 快去 805 01:00:24,413 --> 01:00:26,131 你去哪? 806 01:00:26,165 --> 01:00:28,249 我要跟著琴 807 01:00:28,250 --> 01:00:30,334 她的路線很好跟 808 01:00:30,335 --> 01:00:31,970 一個人? 809 01:00:32,129 --> 01:00:33,588 祝你好運 810 01:00:33,589 --> 01:00:36,808 我不需要好運,我有你 811 01:00:45,642 --> 01:00:47,486 他們想幹嘛? 812 01:00:47,769 --> 01:00:50,489 如果卡西恩回來,我們就自己先走 813 01:01:09,124 --> 01:01:11,009 你有看到厄索嗎? 814 01:01:18,175 --> 01:01:19,893 我們走太遠了 815 01:01:22,930 --> 01:01:24,898 要有耐性,朋友 816 01:01:34,983 --> 01:01:36,234 是他 817 01:01:36,235 --> 01:01:39,204 那是蓋倫,穿深色衣服的 818 01:01:54,711 --> 01:01:57,588 下去找能帶我們離開的交通工具 819 01:01:57,589 --> 01:01:58,839 你做什麼? 820 01:01:58,840 --> 01:01:59,840 你聽到了 821 01:01:59,841 --> 01:02:01,467 你說我們上來只是看看 822 01:02:01,468 --> 01:02:04,020 我來了,我在看,快去 823 01:02:05,013 --> 01:02:06,398 快點 824 01:02:16,858 --> 01:02:18,609 天大的好消息,蓋倫 825 01:02:18,610 --> 01:02:21,288 戰鬥基地完成了 826 01:02:21,613 --> 01:02:23,248 你一定很驕傲 827 01:02:23,865 --> 01:02:25,834 驕傲的不得了,昆尼克 828 01:02:25,867 --> 01:02:28,878 叫工程師集合,我有事宣布 829 01:02:45,012 --> 01:02:46,438 都到齊了嗎? 830 01:02:46,638 --> 01:02:47,981 是 831 01:02:52,894 --> 01:02:55,447 各位,你們當中有一人 832 01:02:55,731 --> 01:02:57,949 背叛了帝國 833 01:02:59,234 --> 01:03:02,320 此人和一名飛行員串通 834 01:03:02,321 --> 01:03:05,790 傳送訊息給義軍 835 01:03:06,283 --> 01:03:08,784 我想請這位叛徒 836 01:03:08,785 --> 01:03:10,295 主動站出來 837 01:03:24,176 --> 01:03:25,143 非常好 838 01:03:25,177 --> 01:03:27,312 那我就當作那是集體行動 839 01:03:27,429 --> 01:03:28,596 準備 840 01:03:28,597 --> 01:03:29,513 不… 841 01:03:29,514 --> 01:03:30,273 瞄準 842 01:03:31,933 --> 01:03:33,184 發射 843 01:03:33,185 --> 01:03:34,810 住手… 844 01:03:34,811 --> 01:03:35,936 昆尼克,住手 845 01:03:35,937 --> 01:03:37,322 是我 846 01:03:37,356 --> 01:03:39,366 是我 847 01:03:49,368 --> 01:03:51,169 他們與這件事無關 848 01:03:51,203 --> 01:03:52,754 饒了他們 849 01:04:17,562 --> 01:04:18,571 發射 850 01:04:30,826 --> 01:04:33,411 我怎麼會知道武器完成了? 851 01:04:33,412 --> 01:04:37,215 讓我告訴你一些細節 852 01:04:51,388 --> 01:04:52,397 卡西恩 853 01:04:53,014 --> 01:04:54,432 卡西恩,聽到了嗎? 854 01:04:54,433 --> 01:04:55,933 我在,通訊恢復正常了? 855 01:04:55,934 --> 01:04:58,102 沒錯,可是我們有個問題 856 01:04:58,103 --> 01:05:00,771 有一支聯盟部隊接近,快離開 857 01:05:00,772 --> 01:05:03,023 不…叫他們等一下 858 01:05:03,024 --> 01:05:04,743 琴在那個平臺上 859 01:05:07,446 --> 01:05:08,663 傑達星 860 01:05:10,532 --> 01:05:12,908 索葛瑞拉和他的狂熱分子 861 01:05:12,909 --> 01:05:14,618 他們的聖城 862 01:05:14,619 --> 01:05:18,590 殘餘的絕地武士都被殲滅了 863 01:05:19,458 --> 01:05:21,134 你永遠都贏不了 864 01:05:21,460 --> 01:05:24,471 我好像在哪聽過這句話? 865 01:05:25,672 --> 01:05:27,432 安道爾隊長傳來的訊息 866 01:05:27,757 --> 01:05:28,841 將軍 867 01:05:28,842 --> 01:05:31,302 安道爾隊長要求部隊支援延後 868 01:05:31,303 --> 01:05:34,054 聯盟部隊在現場,請確認 869 01:05:34,055 --> 01:05:36,098 幫我接中隊隊長,快點 870 01:05:36,099 --> 01:05:37,484 他們已經開戰了,長官 871 01:06:01,458 --> 01:06:03,968 琴,不 872 01:06:04,794 --> 01:06:08,005 快反擊!回到基地去 873 01:06:08,006 --> 01:06:10,475 立刻派我們的戰鬥機升空 874 01:06:16,348 --> 01:06:17,732 父親! 875 01:06:37,035 --> 01:06:38,962 收到,3號到7號 876 01:06:53,718 --> 01:06:56,053 撤退!撤退! 877 01:06:56,054 --> 01:06:59,315 局長,我們需要撤退 878 01:08:09,586 --> 01:08:10,628 爸爸 879 01:08:10,629 --> 01:08:11,804 爸爸,是我 880 01:08:15,133 --> 01:08:16,726 我是琴 881 01:08:17,260 --> 01:08:18,645 琴? 882 01:08:20,472 --> 01:08:21,940 小星塵 883 01:08:22,682 --> 01:08:24,150 爸爸 884 01:08:25,143 --> 01:08:26,977 我看過你的訊息 885 01:08:26,978 --> 01:08:29,197 全息影像,我看過了 886 01:08:29,898 --> 01:08:32,075 那項武器必須摧毀 887 01:08:32,108 --> 01:08:34,243 我知道,我知道 888 01:08:34,944 --> 01:08:36,245 我們會的 889 01:08:37,155 --> 01:08:38,623 琴 890 01:08:41,117 --> 01:08:42,293 看看妳 891 01:08:45,580 --> 01:08:48,132 我有好多話要告訴妳 892 01:08:58,593 --> 01:08:59,727 爸爸 893 01:09:00,679 --> 01:09:01,729 不 894 01:09:01,763 --> 01:09:04,107 不,爸爸 895 01:09:05,100 --> 01:09:06,651 爸爸,別這樣 896 01:09:06,851 --> 01:09:08,403 在那邊,殺了他們 897 01:09:09,270 --> 01:09:11,823 撐下去,爸爸 898 01:09:13,942 --> 01:09:15,076 琴,我們該走了 899 01:09:15,110 --> 01:09:16,652 我不能丟下他 900 01:09:16,653 --> 01:09:18,987 聽我說,他死了 901 01:09:18,988 --> 01:09:20,906 妳無能為力,走吧 902 01:09:20,907 --> 01:09:22,408 -我不能丟下他 -快走 903 01:09:22,409 --> 01:09:23,742 我不能 904 01:09:23,743 --> 01:09:25,044 快點! 905 01:09:31,501 --> 01:09:33,344 -這邊 -趴下 906 01:09:38,216 --> 01:09:39,684 快點 907 01:09:56,067 --> 01:09:57,035 幹得好 908 01:09:57,235 --> 01:09:59,370 現在你也是反抗軍了 909 01:10:06,202 --> 01:10:07,244 我們快走 910 01:10:07,245 --> 01:10:08,746 快走 911 01:10:08,747 --> 01:10:10,748 快離開這裡 912 01:10:10,749 --> 01:10:12,341 快… 913 01:10:13,084 --> 01:10:15,502 K2,出發 914 01:10:15,503 --> 01:10:16,804 收到 915 01:10:34,564 --> 01:10:35,689 離子推進器維持低速 916 01:10:35,690 --> 01:10:36,857 直到脫離風暴為止 917 01:10:36,858 --> 01:10:38,367 瞭解 918 01:10:56,294 --> 01:10:57,804 你騙我 919 01:10:58,630 --> 01:11:00,389 妳一時打擊太大 920 01:11:01,090 --> 01:11:03,059 你上去是為了殺我父親 921 01:11:04,135 --> 01:11:06,762 妳在胡言亂語什麼 922 01:11:06,763 --> 01:11:08,314 否認啊 923 01:11:08,473 --> 01:11:12,226 妳一時打擊太大,想發洩情緒 924 01:11:12,227 --> 01:11:13,602 我以前見過這種情況 925 01:11:13,603 --> 01:11:14,895 我猜你一定有 926 01:11:14,896 --> 01:11:15,947 他們知道 927 01:11:16,314 --> 01:11:18,106 我們來這裡和你單獨上去的原因 928 01:11:18,107 --> 01:11:19,283 你都說謊 929 01:11:20,777 --> 01:11:23,320 我大有機會扣下扳機 930 01:11:23,321 --> 01:11:25,123 但我有嗎? 931 01:11:27,826 --> 01:11:28,793 有嗎? 932 01:11:29,327 --> 01:11:30,795 你也有可能開槍 933 01:11:31,496 --> 01:11:33,163 我父親是活生生的人證 934 01:11:33,164 --> 01:11:34,715 你讓他陷入危險之中 935 01:11:35,083 --> 01:11:37,084 殺死他的是聯盟的炸彈 936 01:11:37,085 --> 01:11:38,585 我收到命令 937 01:11:38,586 --> 01:11:41,055 又違背命令 938 01:11:41,130 --> 01:11:42,673 但妳不會懂的 939 01:11:42,674 --> 01:11:43,975 命令? 940 01:11:44,008 --> 01:11:46,060 你明明知道它們是不對的? 941 01:11:47,762 --> 01:11:50,097 你跟帝國風暴兵沒兩樣 942 01:11:50,098 --> 01:11:51,566 妳懂什麼? 943 01:11:51,975 --> 01:11:53,851 我們都沒那麼幸運 944 01:11:53,852 --> 01:11:56,487 可以決定何時何地要在乎些什麼 945 01:11:56,813 --> 01:11:59,198 妳突然覺得義軍是真的 946 01:11:59,524 --> 01:12:01,617 但對我們來說這就是生活 947 01:12:02,151 --> 01:12:05,538 我從6歲起開始打這場仗 948 01:12:07,949 --> 01:12:11,169 失去一切的人不只有妳 949 01:12:12,120 --> 01:12:16,174 但我們當中有人願意去解決問題 950 01:12:18,459 --> 01:12:21,095 別以為講大道理就有用 951 01:12:24,507 --> 01:12:26,309 我不必 952 01:12:29,888 --> 01:12:31,647 雅文4 953 01:12:31,973 --> 01:12:32,890 讓他們知道 954 01:12:32,891 --> 01:12:35,568 我們會駕著偷來的船艦抵達 955 01:12:38,813 --> 01:12:40,489 還有人有意見嗎? 956 01:13:37,455 --> 01:13:40,958 大臣,昆尼克局長… 957 01:13:40,959 --> 01:13:43,094 已經抵達 958 01:14:43,312 --> 01:14:44,780 昆尼克局長 959 01:14:46,024 --> 01:14:47,950 維達大臣 960 01:14:48,693 --> 01:14:51,153 你似乎有點緊張 961 01:14:51,154 --> 01:14:52,571 不 962 01:14:52,572 --> 01:14:53,780 只是時間緊迫 963 01:14:53,781 --> 01:14:56,324 有好多事要處理 964 01:14:56,325 --> 01:14:57,826 我道歉 965 01:14:57,827 --> 01:15:01,288 你確實有很多事要解釋 966 01:15:01,289 --> 01:15:03,957 我履行承諾,完成皇帝要求的武器 967 01:15:03,958 --> 01:15:05,876 應該有資格與他見面 968 01:15:05,877 --> 01:15:10,056 確保他明白這武器驚人的… 969 01:15:11,215 --> 01:15:12,382 潛力 970 01:15:12,383 --> 01:15:16,720 它製造麻煩的威力顯然已獲得確認 971 01:15:16,721 --> 01:15:18,722 一座城市遭摧毀 972 01:15:18,723 --> 01:15:22,026 一座帝國基地被公開攻擊 973 01:15:22,226 --> 01:15:25,488 是塔金總督提議進行測試的 974 01:15:26,355 --> 01:15:28,523 不是請你來推卸責任的 975 01:15:28,524 --> 01:15:30,233 昆尼克局長 976 01:15:30,234 --> 01:15:31,234 不 977 01:15:31,235 --> 01:15:33,403 死星並不存在 978 01:15:33,404 --> 01:15:34,905 帝國議會已接到通知 979 01:15:34,906 --> 01:15:38,325 傑達星在一場礦災中被摧毀 980 01:15:38,326 --> 01:15:39,543 是,大臣 981 01:15:39,577 --> 01:15:43,205 你仍須盡力調查,好向皇帝保證 982 01:15:43,206 --> 01:15:45,582 蓋倫厄索並未以任何方式 983 01:15:45,583 --> 01:15:48,219 損害武器功能 984 01:15:51,923 --> 01:15:54,683 所以我還是擁有指揮權? 985 01:15:57,261 --> 01:15:59,647 你會跟皇帝談… 986 01:16:12,443 --> 01:16:18,124 小心別被自己的野心噎到,局長 987 01:16:28,960 --> 01:16:31,387 我們必須解散艦隊 988 01:16:31,963 --> 01:16:34,807 唯一的辦法就是投降 989 01:16:34,924 --> 01:16:37,601 我們真的要解散… 990 01:16:37,635 --> 01:16:39,845 我們費盡心力創造的東西? 991 01:16:39,846 --> 01:16:41,439 我們不能投降 992 01:16:41,639 --> 01:16:43,557 我們加入的是聯盟,不是自殺協定 993 01:16:43,558 --> 01:16:45,192 目前我們只是集合了部隊而已 994 01:16:45,351 --> 01:16:46,944 集合部隊? 995 01:16:47,228 --> 01:16:49,646 德雷文將軍已經炸掉一座帝國基地 996 01:16:49,647 --> 01:16:51,115 我們現在就得做出決定 997 01:16:51,149 --> 01:16:52,816 如果你要的是戰爭 998 01:16:52,817 --> 01:16:54,317 你自己去打 999 01:16:54,318 --> 01:16:56,319 早知如此,何必組成聯盟? 1000 01:16:56,320 --> 01:16:59,573 如果她說的是實話,現在就得行動 1001 01:16:59,574 --> 01:17:01,074 各位議員,拜託 1002 01:17:01,075 --> 01:17:02,117 很簡單 1003 01:17:02,118 --> 01:17:04,828 帝國有辦法進行大規模破壞 1004 01:17:04,829 --> 01:17:06,121 義軍是做不到的 1005 01:17:06,122 --> 01:17:08,081 死星,根本是鬼扯 1006 01:17:08,082 --> 01:17:09,708 我父親有什麼理由說謊? 1007 01:17:09,709 --> 01:17:11,469 那樣他有什麼好處? 1008 01:17:11,669 --> 01:17:13,378 引誘我們部隊加入最終戰役 1009 01:17:13,379 --> 01:17:15,139 一舉殲滅我們 1010 01:17:15,631 --> 01:17:18,049 冒這麼大的風險?根據是什麼? 1011 01:17:18,050 --> 01:17:19,518 一個罪犯的供詞嗎? 1012 01:17:19,552 --> 01:17:22,679 她帝國科學家父親的遺言? 1013 01:17:22,680 --> 01:17:24,773 別忘了那個帝國飛行員 1014 01:17:25,141 --> 01:17:25,974 家父犧牲自己 1015 01:17:25,975 --> 01:17:27,485 好讓我們有機會獲勝 1016 01:17:27,518 --> 01:17:29,102 妳說過了 1017 01:17:29,103 --> 01:17:31,271 要是帝國的威力如此強大 1018 01:17:31,272 --> 01:17:32,865 我們還有什麼機會? 1019 01:17:33,024 --> 01:17:35,367 我們還有什麼機會? 1020 01:17:36,152 --> 01:17:38,037 問題應該是「該怎麼選擇」 1021 01:17:38,404 --> 01:17:39,863 逃跑、躲藏 1022 01:17:39,864 --> 01:17:42,365 乞求憐憫、解散部隊 1023 01:17:42,366 --> 01:17:45,327 你們屈服於如此強大的邪惡敵人 1024 01:17:45,328 --> 01:17:48,288 會讓銀河系永遠臣服其下 1025 01:17:48,289 --> 01:17:50,248 -現在就是反抗的時候 -對 1026 01:17:50,249 --> 01:17:51,416 你們越浪費時間 1027 01:17:51,417 --> 01:17:53,802 越可能如傑達市一般被毀滅 1028 01:17:54,712 --> 01:17:56,880 她什麼意思? 1029 01:17:56,881 --> 01:17:58,048 聽她說 1030 01:17:58,049 --> 01:18:00,017 派出精英部隊到史卡利夫星 1031 01:18:03,387 --> 01:18:05,022 有必要的話派出反抗軍艦隊 1032 01:18:05,556 --> 01:18:07,265 若想要摧毀死星 1033 01:18:07,266 --> 01:18:09,026 你們就得找到它的設計圖 1034 01:18:13,731 --> 01:18:16,066 妳要我們只憑著一絲希望 1035 01:18:16,067 --> 01:18:18,285 就入侵帝國基地 1036 01:18:20,071 --> 01:18:22,790 希望是義軍之根本 1037 01:18:24,659 --> 01:18:26,326 根本沒有希望 1038 01:18:26,327 --> 01:18:28,212 我們應該英勇奮戰 1039 01:18:28,955 --> 01:18:30,965 我認為義軍完蛋了 1040 01:18:35,544 --> 01:18:36,929 很抱歉,琴 1041 01:18:38,589 --> 01:18:41,100 若沒有議會的全力支持 1042 01:18:43,052 --> 01:18:45,020 這賭注太大了 1043 01:19:04,490 --> 01:19:08,377 仙杜拉將軍,請至簡報室 1044 01:19:09,787 --> 01:19:11,088 妳一臉不高興 1045 01:19:11,289 --> 01:19:12,831 他們寧可投降 1046 01:19:12,832 --> 01:19:13,799 妳呢? 1047 01:19:14,083 --> 01:19:15,333 她想奮力一戰 1048 01:19:15,334 --> 01:19:17,544 我也是,我們都想 1049 01:19:17,545 --> 01:19:19,847 原力很強大 1050 01:19:20,131 --> 01:19:22,590 我不確定我們四個是否足夠 1051 01:19:22,591 --> 01:19:24,092 我們需要多少人手? 1052 01:19:24,093 --> 01:19:25,519 你在說什麼? 1053 01:19:33,185 --> 01:19:35,729 他們本來就不可能相信妳 1054 01:19:35,730 --> 01:19:37,531 感謝支持喔 1055 01:19:37,815 --> 01:19:39,283 但我相信 1056 01:19:41,527 --> 01:19:43,287 我相信妳 1057 01:19:48,159 --> 01:19:49,627 我們自願加入 1058 01:19:52,246 --> 01:19:53,997 我們有些人… 1059 01:19:53,998 --> 01:19:56,050 我們大多數… 1060 01:19:56,334 --> 01:19:59,887 我們都曾以義軍之名做過可怕的事 1061 01:20:00,504 --> 01:20:02,139 當間諜 1062 01:20:02,506 --> 01:20:05,684 破壞、行刺 1063 01:20:06,844 --> 01:20:10,356 我的所作所為都是為了義軍 1064 01:20:11,557 --> 01:20:13,183 每次當我拋開… 1065 01:20:13,184 --> 01:20:15,861 我想要忘掉的一件事 1066 01:20:16,520 --> 01:20:17,645 我就告訴自己 1067 01:20:17,646 --> 01:20:20,491 那是為了我所相信的理想 1068 01:20:21,359 --> 01:20:23,202 值得追求的理想 1069 01:20:24,403 --> 01:20:26,872 少了理想,我們茫然迷失 1070 01:20:27,698 --> 01:20:30,668 過去的努力將化為烏有 1071 01:20:33,746 --> 01:20:36,590 如果現在放棄,我會對不起自己 1072 01:20:39,960 --> 01:20:41,679 我們都一樣 1073 01:20:46,425 --> 01:20:48,102 不會太舒服 1074 01:20:48,219 --> 01:20:51,188 有點狹窄,但我們能擠一擠 1075 01:20:53,182 --> 01:20:54,900 我們可以去 1076 01:20:56,560 --> 01:20:58,696 好,拿起裝備 1077 01:20:59,063 --> 01:21:01,240 能帶的都帶著 1078 01:21:02,858 --> 01:21:04,025 快… 1079 01:21:04,026 --> 01:21:05,285 琴 1080 01:21:05,903 --> 01:21:08,288 我會支持妳 1081 01:21:09,907 --> 01:21:12,167 卡西恩說我得支持妳 1082 01:21:17,748 --> 01:21:21,427 我不習慣情況惡化時大家還留下來 1083 01:21:21,794 --> 01:21:23,595 歡迎回家 1084 01:21:47,778 --> 01:21:49,580 願原力與我們同在 1085 01:21:55,494 --> 01:21:57,328 貨物運輸機,請回報 1086 01:21:57,329 --> 01:21:58,589 外面什麼狀況? 1087 01:22:00,416 --> 01:22:01,833 不准進入那艘艦 1088 01:22:01,834 --> 01:22:02,917 除非有進一步指示 1089 01:22:02,918 --> 01:22:04,887 否則誰都不得登艦 1090 01:22:05,629 --> 01:22:07,130 我們在 1091 01:22:07,131 --> 01:22:08,423 是的 1092 01:22:08,424 --> 01:22:09,674 那是被扣押的帝國艦 1093 01:22:09,675 --> 01:22:11,268 你呼叫代號是什麼,飛行員? 1094 01:22:13,137 --> 01:22:14,772 我們該走了 1095 01:22:15,097 --> 01:22:16,440 是… 1096 01:22:17,016 --> 01:22:18,609 隨便掰一個 1097 01:22:18,934 --> 01:22:20,027 快啊 1098 01:22:20,603 --> 01:22:21,653 俠盜 1099 01:22:24,148 --> 01:22:25,190 俠盜一號 1100 01:22:25,191 --> 01:22:26,158 俠盜一號? 1101 01:22:26,650 --> 01:22:28,202 根本沒有俠盜一號 1102 01:22:29,487 --> 01:22:30,954 現在有了 1103 01:22:31,489 --> 01:22:33,791 俠盜一號,起飛 1104 01:22:33,991 --> 01:22:35,459 起飛 1105 01:22:50,132 --> 01:22:51,633 不管別人怎麼說 1106 01:22:51,634 --> 01:22:52,675 戰爭還是難以避免 1107 01:22:52,676 --> 01:22:53,843 我同意 1108 01:22:53,844 --> 01:22:55,345 我得返回艾岱倫星 1109 01:22:55,346 --> 01:22:58,315 通知民眾和平無望 1110 01:22:58,849 --> 01:23:01,151 我們將需要所有優勢 1111 01:23:01,936 --> 01:23:03,654 你的朋友… 1112 01:23:04,355 --> 01:23:06,114 那個絕地武士 1113 01:23:07,483 --> 01:23:09,692 他在複製人之戰盡力協助我 1114 01:23:09,693 --> 01:23:12,278 在皇帝剷除絕地武士後便一直神隱 1115 01:23:12,279 --> 01:23:13,863 是,我會派人去找他 1116 01:23:13,864 --> 01:23:16,416 你需要一個可以信賴的人 1117 01:23:18,118 --> 01:23:20,629 我會十分信賴她 1118 01:23:20,663 --> 01:23:22,038 -安提利斯艦長 -議員 1119 01:23:22,039 --> 01:23:24,341 我有任務給你 1120 01:23:31,382 --> 01:23:34,050 史卡利夫星,帝國安全綜合大樓 1121 01:23:34,051 --> 01:23:36,895 好,我們來了 1122 01:23:37,221 --> 01:23:39,013 整個星球罩著一個護盾 1123 01:23:39,014 --> 01:23:40,723 只有一個主入口 1124 01:23:40,724 --> 01:23:42,225 這艘運輸機應該有 1125 01:23:42,226 --> 01:23:44,686 能讓我們進入的通行密碼 1126 01:23:44,687 --> 01:23:47,114 前提是帝國認為它還沒過期 1127 01:23:47,606 --> 01:23:49,616 如果過期了呢? 1128 01:23:51,151 --> 01:23:51,985 那他們會關閉入口 1129 01:23:51,986 --> 01:23:55,914 我們將消失在寒冷黑暗的真空裡 1130 01:23:56,574 --> 01:23:58,208 我才不會 1131 01:23:59,368 --> 01:24:02,170 我能在太空中生存 1132 01:24:12,298 --> 01:24:13,599 好 1133 01:24:13,882 --> 01:24:15,350 開始了 1134 01:24:19,305 --> 01:24:23,233 SW0608貨機請求降落 1135 01:24:25,686 --> 01:24:30,231 SW0608貨機,你不在抵達時間表上 1136 01:24:30,232 --> 01:24:32,275 是,入口控制台 1137 01:24:32,276 --> 01:24:35,236 我們從伊杜星飛行站改道 1138 01:24:35,237 --> 01:24:36,779 現在傳輸通行許可碼 1139 01:24:36,780 --> 01:24:38,332 傳輸中 1140 01:24:50,961 --> 01:24:53,597 SW0608貨機… 1141 01:24:56,216 --> 01:24:58,101 -你已獲准進入 -太好了 1142 01:24:58,636 --> 01:24:59,603 真厲害 1143 01:25:04,642 --> 01:25:06,610 我去告訴其他人 1144 01:25:08,145 --> 01:25:09,446 好 1145 01:25:13,442 --> 01:25:16,277 2至8號區進行牽引光束測試 1146 01:25:16,278 --> 01:25:19,790 2至8號區進行牽引光束測試 1147 01:25:27,206 --> 01:25:31,000 SW0608,獲准降落9號降落坪 1148 01:25:31,001 --> 01:25:32,803 請確認 1149 01:25:33,045 --> 01:25:37,057 SW0608依指示前往9號降落坪 1150 01:25:37,466 --> 01:25:39,133 下面的主建築是什麼? 1151 01:25:39,134 --> 01:25:40,802 那是堡壘塔 1152 01:25:40,803 --> 01:25:43,846 他們把帝國的結構文件都放在那裡 1153 01:25:43,847 --> 01:25:46,191 設計圖應該就在裡面 1154 01:25:46,225 --> 01:25:49,319 上面的碟狀物是做什麼的? 1155 01:25:49,561 --> 01:25:52,572 我猜它利用大量訊號將資料檔外傳 1156 01:25:55,150 --> 01:25:57,777 降落跑道,開始 1157 01:25:57,778 --> 01:25:59,121 降落跑道鎖定 1158 01:26:10,708 --> 01:26:12,009 我們要降落了 1159 01:26:15,129 --> 01:26:16,763 我們來了 1160 01:26:21,343 --> 01:26:22,686 索葛瑞拉以前常說 1161 01:26:22,720 --> 01:26:27,441 勝利的關鍵在決心,不在武力 1162 01:26:31,145 --> 01:26:33,321 他們不知道我們會來 1163 01:26:33,897 --> 01:26:36,283 他們沒理由期待我們來 1164 01:26:36,942 --> 01:26:38,151 如果我們能著陸 1165 01:26:38,152 --> 01:26:40,120 就把握下一個機會 1166 01:26:40,612 --> 01:26:44,041 然後再下一個,直到我們獲勝 1167 01:26:46,118 --> 01:26:48,420 或直到沒有機會為止 1168 01:26:50,622 --> 01:26:53,341 死星設計圖就在下面 1169 01:26:54,084 --> 01:26:57,721 卡西恩、K2和我會找到它們 1170 01:26:59,089 --> 01:27:01,099 我們會設法找到它們 1171 01:27:02,634 --> 01:27:03,685 梅爾西 1172 01:27:04,720 --> 01:27:05,636 保烏 1173 01:27:05,637 --> 01:27:06,763 巴茲、席魯 1174 01:27:06,764 --> 01:27:08,431 你們攻擊主隊 1175 01:27:08,432 --> 01:27:10,308 往東邊移動,遠離船艦 1176 01:27:10,309 --> 01:27:12,611 在這裡和堡壘塔之間找個定位 1177 01:27:13,270 --> 01:27:14,863 一到達最佳位置 1178 01:27:15,272 --> 01:27:16,823 立刻開始轟炸 1179 01:27:17,900 --> 01:27:20,160 我們以寡敵眾 1180 01:27:22,029 --> 01:27:24,539 趕走那些帝國風暴兵 1181 01:27:24,615 --> 01:27:26,324 我該做什麼? 1182 01:27:26,325 --> 01:27:27,959 讓引擎繼續運轉 1183 01:27:27,993 --> 01:27:30,837 我們靠你才能離開這裡 1184 01:28:00,359 --> 01:28:04,111 SW0608貨機 1185 01:28:04,112 --> 01:28:06,614 準備接受檢察隊查驗 1186 01:28:06,615 --> 01:28:07,916 準備好了嗎? 1187 01:28:21,964 --> 01:28:22,880 哈囉 1188 01:28:22,881 --> 01:28:23,965 嗨 1189 01:28:23,966 --> 01:28:24,975 你們… 1190 01:28:25,008 --> 01:28:26,384 應該在找貨物清單吧? 1191 01:28:26,385 --> 01:28:27,602 那會有幫助 1192 01:28:29,221 --> 01:28:30,939 就在下面這裡 1193 01:28:39,022 --> 01:28:41,190 昆尼克局長,我們即將進入 1194 01:28:41,191 --> 01:28:42,191 史卡利夫星護盾大門 1195 01:28:42,192 --> 01:28:45,245 朗達將軍已獲知您抵達的消息 1196 01:29:09,344 --> 01:29:10,720 祝妳好運 1197 01:29:10,721 --> 01:29:12,522 小妹妹 1198 01:29:18,353 --> 01:29:20,155 出發,沒有危險 1199 01:29:20,898 --> 01:29:23,575 動作快…快… 1200 01:29:26,820 --> 01:29:30,573 925H呼叫運輸控制臺 1201 01:29:30,574 --> 01:29:34,336 925H呼叫運輸控制臺 1202 01:29:52,763 --> 01:29:54,013 我有不祥的預感 1203 01:29:54,014 --> 01:29:55,222 -老K -安靜 1204 01:29:55,223 --> 01:29:56,566 怎樣? 1205 01:30:32,636 --> 01:30:34,136 我們需要地圖 1206 01:30:34,137 --> 01:30:36,940 一定有地圖被隨便亂丟 1207 01:30:37,140 --> 01:30:39,609 你知道你該怎麼做 1208 01:31:09,923 --> 01:31:11,107 每個降落坪一枚炸彈 1209 01:31:11,108 --> 01:31:13,184 挑好地點,我們把他們引出來 1210 01:31:13,468 --> 01:31:15,562 我會通知時間,開始 1211 01:31:18,140 --> 01:31:19,515 你有聽到謠言嗎? 1212 01:31:19,516 --> 01:31:21,475 有,T15要被淘汰了 1213 01:31:21,476 --> 01:31:23,486 早該這麼做了 1214 01:31:24,187 --> 01:31:25,405 嘿 1215 01:31:47,085 --> 01:31:48,428 搞什麼… 1216 01:31:54,009 --> 01:31:55,801 局長,什麼風把你吹來史卡利夫星 1217 01:31:55,802 --> 01:31:57,354 蓋倫厄索 1218 01:31:58,096 --> 01:32:01,557 我要他傳過來的所有資料 1219 01:32:01,558 --> 01:32:03,360 全部進行檢查 1220 01:32:04,186 --> 01:32:05,403 全部都要? 1221 01:32:05,854 --> 01:32:07,405 對,全部 1222 01:32:08,315 --> 01:32:09,866 快開始 1223 01:32:41,598 --> 01:32:42,899 老K 1224 01:32:43,183 --> 01:32:45,226 前往資料庫的最佳路徑 1225 01:32:45,227 --> 01:32:47,603 沿途只有89名風暴兵 1226 01:32:47,604 --> 01:32:51,491 我們遇害前,頂多到達三分之一處 1227 01:32:57,781 --> 01:32:58,948 梅爾西,說話 1228 01:32:58,949 --> 01:33:01,418 就緒,就緒,待命 1229 01:33:06,206 --> 01:33:07,590 開始轟炸 1230 01:33:15,549 --> 01:33:16,766 快啊 1231 01:33:31,064 --> 01:33:32,606 我們是瞎了嗎? 1232 01:33:32,607 --> 01:33:34,275 部署守備部隊 1233 01:33:34,276 --> 01:33:35,660 快點 1234 01:33:54,004 --> 01:33:55,013 風暴兵 1235 01:33:56,298 --> 01:33:57,631 風暴兵,左邊有風暴兵 1236 01:33:57,632 --> 01:33:59,476 進來… 1237 01:34:24,326 --> 01:34:25,492 長官,是史卡利夫星基地 1238 01:34:25,493 --> 01:34:26,503 他們說有反抗軍入侵 1239 01:34:27,037 --> 01:34:28,996 我要跟昆尼克局長說話 1240 01:34:28,997 --> 01:34:31,257 他在那裡,史卡利夫星上 1241 01:34:31,875 --> 01:34:34,928 這基地的原始設計圖藏在那裡吧? 1242 01:34:35,003 --> 01:34:35,762 沒錯 1243 01:34:36,546 --> 01:34:40,683 準備躍入超太空,通知維達大臣 1244 01:34:48,016 --> 01:34:49,391 需要幫忙嗎? 1245 01:34:49,392 --> 01:34:50,735 沒必要 1246 01:35:05,909 --> 01:35:07,710 議員 1247 01:35:09,162 --> 01:35:10,621 議員 1248 01:35:10,622 --> 01:35:11,956 站住,士兵 1249 01:35:11,957 --> 01:35:13,591 讓他說 1250 01:35:14,251 --> 01:35:16,752 攔截到帝國傳輸資料 1251 01:35:16,753 --> 01:35:18,555 史卡利夫星上有反抗軍 1252 01:35:18,964 --> 01:35:20,839 我需要跟拉杜斯上將談 1253 01:35:20,840 --> 01:35:23,008 他已返回他的艦上 1254 01:35:23,009 --> 01:35:24,978 他會加入戰局 1255 01:35:35,855 --> 01:35:37,156 不 1256 01:35:42,112 --> 01:35:44,029 全體飛行員注意 1257 01:35:44,030 --> 01:35:45,915 請立即向指揮官報到 1258 01:35:47,033 --> 01:35:48,701 全體飛行員注意 1259 01:35:48,702 --> 01:35:50,336 請立即向指揮官報到 1260 01:35:51,371 --> 01:35:53,590 我們已改為向史卡利夫星前進 1261 01:35:55,125 --> 01:35:58,419 各中隊隊長將在途中向飛行員簡報 1262 01:35:58,420 --> 01:36:00,597 願原力與你同在 1263 01:36:01,089 --> 01:36:03,716 史卡利夫星?我們要去史卡利夫星 1264 01:36:03,717 --> 01:36:07,645 怎麼都沒人告訴我,R2? 1265 01:36:09,681 --> 01:36:11,566 快… 1266 01:36:15,145 --> 01:36:17,855 前進,前進 1267 01:36:17,856 --> 01:36:20,241 繼續把他們引出來 1268 01:36:26,323 --> 01:36:27,614 12號坪,向指揮中心報告 1269 01:36:27,615 --> 01:36:28,866 請報告,我們需要數字 1270 01:36:28,867 --> 01:36:30,326 14號坪,下面怎麼回事? 1271 01:36:30,327 --> 01:36:33,329 各降落坪立即回報狀態 1272 01:36:33,330 --> 01:36:34,913 糟了,到處都是反抗軍 1273 01:36:34,914 --> 01:36:35,956 我們受到攻擊 1274 01:36:35,957 --> 01:36:38,468 12與14號坪需要支援 1275 01:36:39,002 --> 01:36:40,669 這是2號坪 1276 01:36:40,670 --> 01:36:42,504 我看到40名反抗軍往西前進 1277 01:36:42,505 --> 01:36:43,339 上去 1278 01:36:43,340 --> 01:36:45,174 告訴他反抗軍把你困在5號坪 1279 01:36:45,175 --> 01:36:47,134 這是5號坪,我們遭到入侵 1280 01:36:47,135 --> 01:36:48,093 快救救我們 1281 01:36:48,094 --> 01:36:50,095 12號、10號、8號坪請確認 1282 01:36:50,096 --> 01:36:51,731 確認並回報 1283 01:36:52,515 --> 01:36:54,901 立刻增援5號坪 1284 01:36:57,854 --> 01:36:59,989 沒有用,老K 1285 01:37:00,523 --> 01:37:01,908 右手 1286 01:37:23,088 --> 01:37:24,389 巴茲 1287 01:37:25,840 --> 01:37:26,799 -巴茲 -幹嘛? 1288 01:37:26,800 --> 01:37:27,684 快跑 1289 01:37:33,932 --> 01:37:35,149 真是夠了 1290 01:37:37,769 --> 01:37:38,820 快走 1291 01:37:56,287 --> 01:37:58,715 我是反抗軍聯盟的拉杜斯上將 1292 01:37:59,082 --> 01:38:01,501 各中隊隊長請回報 1293 01:38:01,502 --> 01:38:04,336 上將,藍色中隊長待命 1294 01:38:04,337 --> 01:38:06,922 金色中隊長待命 1295 01:38:06,923 --> 01:38:09,392 紅色中隊長待命 1296 01:38:09,426 --> 01:38:11,894 長官,那些是反抗軍艦 1297 01:38:11,970 --> 01:38:13,855 立刻聯繫戈林上將 1298 01:38:14,597 --> 01:38:18,401 局長,反抗軍艦隊在護盾外集結 1299 01:38:20,937 --> 01:38:22,771 封鎖基地,快 1300 01:38:22,772 --> 01:38:23,772 關閉護盾? 1301 01:38:23,773 --> 01:38:24,699 快點 1302 01:38:24,983 --> 01:38:27,818 紅色與金色中隊,成進攻隊形 1303 01:38:27,819 --> 01:38:29,445 守護艦隊 1304 01:38:29,446 --> 01:38:30,279 藍色中隊 1305 01:38:30,280 --> 01:38:32,781 在他們關閉入口前到達表面 1306 01:38:32,782 --> 01:38:33,866 收到,上將 1307 01:38:33,867 --> 01:38:35,617 藍色中隊,聽我指令 1308 01:38:35,618 --> 01:38:36,535 收到,藍色中隊長 1309 01:38:36,536 --> 01:38:37,578 收到,藍色中隊長 1310 01:38:37,579 --> 01:38:38,546 我們時間不多 1311 01:38:50,300 --> 01:38:53,311 馬上關閉開口,馬上關閉 1312 01:38:58,475 --> 01:38:59,317 快啊… 1313 01:39:00,268 --> 01:39:00,985 往上拉 1314 01:39:13,781 --> 01:39:14,781 反抗軍艦隊已抵達 1315 01:39:14,782 --> 01:39:15,625 什麼? 1316 01:39:16,701 --> 01:39:17,743 海灘上發生戰鬥 1317 01:39:17,744 --> 01:39:21,246 他們封鎖基地,關閉護盾入口 1318 01:39:21,247 --> 01:39:22,715 什麼意思? 1319 01:39:25,210 --> 01:39:26,385 我們被困住了? 1320 01:39:27,712 --> 01:39:30,714 可以將設計圖傳給反抗軍艦隊 1321 01:39:30,715 --> 01:39:34,009 我們必須有訊號才能通知他們 1322 01:39:34,010 --> 01:39:36,512 問題在於資料檔的大小 1323 01:39:36,513 --> 01:39:38,481 絕對傳不過去的 1324 01:39:38,681 --> 01:39:40,900 必須有人攻破護盾入口 1325 01:39:41,184 --> 01:39:43,519 菩提,聽得到嗎? 1326 01:39:43,520 --> 01:39:45,404 菩提,告訴我你在那裡 1327 01:39:46,105 --> 01:39:47,272 菩提? 1328 01:39:47,273 --> 01:39:48,857 我在這裡 1329 01:39:48,858 --> 01:39:50,108 我已就位待命 1330 01:39:50,109 --> 01:39:51,610 他們開打了,基地被封鎖 1331 01:39:51,611 --> 01:39:52,861 我知道,聽我說 1332 01:39:52,862 --> 01:39:54,696 反抗軍艦隊在上面 1333 01:39:54,697 --> 01:39:56,782 你得叫他們在護盾入口炸一個洞 1334 01:39:56,783 --> 01:39:59,034 我們才能傳設計圖 1335 01:39:59,035 --> 01:40:02,371 等等,不行,我沒連接到通訊塔 1336 01:40:02,372 --> 01:40:03,580 我們沒連線 1337 01:40:03,581 --> 01:40:05,791 這是把設計圖傳出去的唯一方法 1338 01:40:05,792 --> 01:40:06,717 想辦法 1339 01:40:07,377 --> 01:40:09,011 掩護我們後方 1340 01:40:11,047 --> 01:40:12,056 你需要這個 1341 01:40:14,217 --> 01:40:15,476 你想要吧? 1342 01:40:17,720 --> 01:40:22,692 琴厄索,妳的行為持續出乎意料 1343 01:40:23,226 --> 01:40:25,611 琴,快點 1344 01:40:44,998 --> 01:40:46,290 衝啊 1345 01:40:46,291 --> 01:40:48,384 聽我的指令開火 1346 01:41:03,433 --> 01:41:04,233 你們看 1347 01:41:15,361 --> 01:41:16,996 準備好,我們必須過去 1348 01:41:19,949 --> 01:41:20,958 你要幹嘛? 1349 01:41:21,618 --> 01:41:23,785 他們關閉護盾入口了 1350 01:41:23,786 --> 01:41:25,579 我們被困在這裡 1351 01:41:25,580 --> 01:41:26,997 但反抗軍艦隊接近了 1352 01:41:26,998 --> 01:41:29,166 我們得找個夠強的訊號傳給他們 1353 01:41:29,167 --> 01:41:31,627 讓他們知道我們被困在這裡 1354 01:41:31,628 --> 01:41:33,545 因此我們必須連接到通訊塔 1355 01:41:33,546 --> 01:41:35,922 我能在降落坪這裡搞定 1356 01:41:35,923 --> 01:41:37,299 但你得連上無線電 1357 01:41:37,300 --> 01:41:40,510 讓在那邊的人找到總開關 1358 01:41:40,511 --> 01:41:43,138 啟動我們和通訊塔之間的連線 1359 01:41:43,139 --> 01:41:44,106 好嗎? 1360 01:41:44,140 --> 01:41:45,566 那就快去 1361 01:41:48,645 --> 01:41:50,854 下面發生什麼事,中尉? 1362 01:41:50,855 --> 01:41:52,272 不清楚,長官 1363 01:41:52,273 --> 01:41:53,023 聯繫不上他們 1364 01:41:53,024 --> 01:41:54,825 所有反抗軍頻率都被阻斷 1365 01:41:55,360 --> 01:41:57,402 繼續試,攻擊那些滅星者驅逐艦 1366 01:41:57,403 --> 01:42:00,155 開始轟炸護盾 1367 01:42:00,156 --> 01:42:01,540 是,長官 1368 01:42:02,825 --> 01:42:04,627 我們要進去了 1369 01:42:10,291 --> 01:42:11,634 跟著我 1370 01:42:47,412 --> 01:42:50,330 結構設計圖庫,二號資料塔 1371 01:42:50,331 --> 01:42:51,498 我要怎麼找? 1372 01:42:51,499 --> 01:42:53,175 搜尋中 1373 01:42:53,793 --> 01:42:54,876 我能找到帶子 1374 01:42:54,877 --> 01:42:57,513 但你得負責將它取出 1375 01:43:01,300 --> 01:43:04,020 這要怎麼用? 1376 01:43:21,821 --> 01:43:23,071 終於 1377 01:43:23,072 --> 01:43:24,707 停 1378 01:43:25,324 --> 01:43:27,659 反抗軍到那邊去了 1379 01:43:27,660 --> 01:43:29,295 老K,外面怎麼回事? 1380 01:43:29,912 --> 01:43:31,047 那裡有一個 1381 01:43:31,914 --> 01:43:33,049 唉唷 1382 01:43:44,093 --> 01:43:45,102 快啊 1383 01:43:52,602 --> 01:43:54,478 紅色中隊長,我是金色中隊長 1384 01:43:54,479 --> 01:43:56,855 我們要開始攻擊護盾入口 1385 01:43:56,856 --> 01:43:59,366 跟緊,小心那些塔 1386 01:44:12,914 --> 01:44:16,383 出現更多戰鬥機,往六五方向前進 1387 01:44:16,667 --> 01:44:19,887 長官,敵方戰鬥機來了 1388 01:44:26,010 --> 01:44:29,179 梅爾西,請回答,你在嗎? 1389 01:44:29,180 --> 01:44:31,640 菩提從這裡發出訊號,他修好了 1390 01:44:31,641 --> 01:44:33,943 你們必須開啟一條線路 1391 01:44:34,352 --> 01:44:35,477 怎麼做?請指示 1392 01:44:35,478 --> 01:44:37,896 通訊塔底部有一個總開關 1393 01:44:37,897 --> 01:44:40,690 總開關?請說明,我們要找什麼? 1394 01:44:40,691 --> 01:44:43,452 它長什麼樣子?總開關在哪? 1395 01:44:44,237 --> 01:44:46,738 U翼戰機,增援海灘上的部隊 1396 01:44:46,739 --> 01:44:48,406 全體戰機注意 1397 01:44:48,407 --> 01:44:50,126 我們必須保護他們不受空襲 1398 01:44:51,577 --> 01:44:52,962 部隊增援 1399 01:44:53,162 --> 01:44:54,130 我們來了 1400 01:44:56,833 --> 01:44:58,217 為了傑達星 1401 01:45:05,424 --> 01:45:07,643 護盾不動如山 1402 01:45:07,677 --> 01:45:09,562 那東西還能承受多少攻擊? 1403 01:45:12,056 --> 01:45:14,650 跟緊,紅色5號,你去哪? 1404 01:45:15,184 --> 01:45:17,319 他們緊跟不放,我想甩開他們 1405 01:45:18,563 --> 01:45:20,823 這是紅色5號,我需要救援 1406 01:45:27,071 --> 01:45:29,874 超太空追蹤,導航系統 1407 01:45:31,409 --> 01:45:32,158 再往下兩個螢幕 1408 01:45:32,159 --> 01:45:34,753 打開結構工程那一項 1409 01:45:36,998 --> 01:45:37,965 我尾翼中彈 1410 01:45:38,916 --> 01:45:40,217 我來追他 1411 01:45:53,848 --> 01:45:56,182 計畫代號:同溫層 1412 01:45:56,183 --> 01:45:58,527 馬克奧美加、派斯歐若拉 1413 01:46:10,072 --> 01:46:14,793 戰人爪、群集稜鏡、黑馬刀 1414 01:46:15,244 --> 01:46:16,545 怎麼了? 1415 01:46:16,579 --> 01:46:18,130 星塵 1416 01:46:19,999 --> 01:46:21,217 就是它 1417 01:46:21,417 --> 01:46:23,219 妳怎麼知道? 1418 01:46:23,794 --> 01:46:25,554 因為那就是我 1419 01:46:28,424 --> 01:46:31,227 你,表明身分 1420 01:46:34,513 --> 01:46:35,564 我可以… 1421 01:46:36,682 --> 01:46:38,025 受到攻擊,找掩護 1422 01:46:46,108 --> 01:46:48,202 老K,我們得找到星塵的檔案 1423 01:46:51,948 --> 01:46:53,040 星塵 1424 01:46:57,244 --> 01:46:58,087 有了 1425 01:47:19,725 --> 01:47:20,609 老K? 1426 01:47:21,143 --> 01:47:22,278 快爬 1427 01:47:22,311 --> 01:47:23,612 快爬 1428 01:47:24,146 --> 01:47:27,449 你還是能傳設計圖給艦隊 1429 01:47:28,067 --> 01:47:29,484 如果他們打開入口 1430 01:47:29,485 --> 01:47:31,912 你能從塔上傳送 1431 01:47:32,822 --> 01:47:34,322 立刻封鎖資料庫門 1432 01:47:34,323 --> 01:47:35,457 老K 1433 01:47:35,491 --> 01:47:36,533 老K 1434 01:47:36,534 --> 01:47:37,409 再見 1435 01:47:37,410 --> 01:47:38,210 老K 1436 01:47:55,177 --> 01:47:58,314 長官,有人擅自進入資料庫 1437 01:47:59,181 --> 01:48:00,098 什麼? 1438 01:48:00,099 --> 01:48:01,984 剛收到的消息 1439 01:48:05,646 --> 01:48:07,522 派我的護衛隊加入戰局 1440 01:48:07,523 --> 01:48:09,408 兩個人跟我來 1441 01:48:09,692 --> 01:48:12,661 把海灘的狀況控制住 1442 01:48:13,821 --> 01:48:16,582 菩提,你在嗎?你有通知艦隊嗎? 1443 01:48:16,782 --> 01:48:18,375 我不能上運輸機 1444 01:48:19,452 --> 01:48:20,794 無法連線 1445 01:48:21,120 --> 01:48:23,371 非想辦法不可,他們必須攻擊大門 1446 01:48:23,372 --> 01:48:26,008 如果護盾打開,就能傳送設計圖 1447 01:48:56,238 --> 01:48:58,457 將軍,注意後面 1448 01:49:11,504 --> 01:49:12,554 後退 1449 01:49:21,639 --> 01:49:23,440 我們要往下飛 1450 01:49:29,230 --> 01:49:30,364 快啊 1451 01:50:31,834 --> 01:50:33,251 梅爾西… 1452 01:50:33,252 --> 01:50:34,669 請回答 1453 01:50:34,670 --> 01:50:36,087 我這邊可以通話 1454 01:50:36,088 --> 01:50:37,306 我需要一條開放的線路 1455 01:50:37,673 --> 01:50:39,141 稍等 1456 01:50:40,551 --> 01:50:41,768 總開關 1457 01:50:42,469 --> 01:50:44,354 在控制臺附近 1458 01:50:47,850 --> 01:50:48,817 我去 1459 01:50:58,527 --> 01:50:59,870 找到了 1460 01:51:01,989 --> 01:51:03,290 小心 1461 01:51:03,657 --> 01:51:04,791 妳還好嗎? 1462 01:51:14,210 --> 01:51:15,302 琴 1463 01:51:32,645 --> 01:51:35,531 我與原力同在,原力與我同在 1464 01:51:36,398 --> 01:51:37,732 我與原力同在,原力與我同在 1465 01:51:37,733 --> 01:51:38,617 席魯 1466 01:51:48,494 --> 01:51:51,663 我與原力同在,原力與我同在 1467 01:51:51,664 --> 01:51:53,414 我與原力同在,原力與我同在 1468 01:51:53,415 --> 01:51:54,666 我與原力同在 1469 01:51:54,667 --> 01:51:56,834 原力與我同在,我與原力同在 1470 01:51:56,835 --> 01:51:57,886 原力與我同在 1471 01:51:57,920 --> 01:52:00,338 我與原力同在,原力與我同在 1472 01:52:00,339 --> 01:52:02,766 我與原力同在,原力與我同在 1473 01:52:03,259 --> 01:52:05,218 席魯,回來 1474 01:52:05,219 --> 01:52:06,186 我與原力同在 1475 01:52:14,937 --> 01:52:15,862 太好了 1476 01:52:20,317 --> 01:52:21,702 繼續爬… 1477 01:52:26,073 --> 01:52:27,583 卡西恩 1478 01:52:37,251 --> 01:52:39,678 席魯,跟我來 1479 01:52:44,466 --> 01:52:45,934 席魯 1480 01:52:51,307 --> 01:52:52,441 席魯 1481 01:52:52,808 --> 01:52:55,143 不要走… 1482 01:52:55,144 --> 01:52:56,778 我在這裡… 1483 01:52:57,479 --> 01:52:59,031 沒關係 1484 01:52:59,398 --> 01:53:03,318 沒關係,尋找原力 1485 01:53:03,319 --> 01:53:04,736 席魯 1486 01:53:04,737 --> 01:53:07,789 你就永遠都能找到我 1487 01:53:08,532 --> 01:53:12,502 原力與我同在,我與原力同在 1488 01:53:13,537 --> 01:53:17,674 原力與我同在,我與原力同在 1489 01:53:18,000 --> 01:53:23,096 原力與我同在,我與原力同在 1490 01:53:36,393 --> 01:53:38,353 偏移護盾防護力下降50% 1491 01:53:38,354 --> 01:53:39,655 我們嚴重受損 1492 01:53:40,022 --> 01:53:41,606 現在不能回頭了 1493 01:53:41,607 --> 01:53:43,283 我們必須繼續攻擊 1494 01:53:49,406 --> 01:53:50,573 攻擊那個開口 1495 01:53:50,574 --> 01:53:51,949 看到了,金色中隊長 1496 01:53:51,950 --> 01:53:53,627 發射離子魚雷 1497 01:54:03,545 --> 01:54:04,545 發生什麼事? 1498 01:54:04,546 --> 01:54:06,515 失去引擎動力,長官 1499 01:54:09,218 --> 01:54:11,520 那艘滅星者驅逐艦失去戰力 1500 01:54:13,555 --> 01:54:16,733 俠盜一號呼叫任何聯盟船艦 1501 01:54:17,893 --> 01:54:19,361 有人在嗎?這是俠盜一號 1502 01:54:19,395 --> 01:54:20,561 請回答,完畢 1503 01:54:20,562 --> 01:54:22,105 這是拉杜斯上將,俠盜一號 1504 01:54:22,106 --> 01:54:22,989 我們聽到了 1505 01:54:25,442 --> 01:54:27,202 我們拿到設計圖了 1506 01:54:27,736 --> 01:54:28,945 他們找到死星設計圖 1507 01:54:28,946 --> 01:54:31,072 必須從通訊塔傳出去 1508 01:54:31,073 --> 01:54:32,448 你們必須攻破護盾入口 1509 01:54:32,449 --> 01:54:34,710 那是把它們傳送出去的唯一方法 1510 01:54:35,577 --> 01:54:38,871 出動槌頭輕型艦,我有個想法 1511 01:54:38,872 --> 01:54:40,498 請待命,俠盜一號,我們立刻行動 1512 01:54:40,499 --> 01:54:42,509 這是為你做的,蓋倫 1513 01:55:11,155 --> 01:55:14,750 原力與我同在,我與原力同在 1514 01:56:05,542 --> 01:56:07,803 五號輕型艦,鎖定目標 1515 01:56:08,837 --> 01:56:10,305 準備攻擊 1516 01:56:21,975 --> 01:56:24,110 次光速推進器,全速前進 1517 01:57:00,722 --> 01:57:03,191 重設天線陣列 1518 01:57:04,560 --> 01:57:06,361 重設天線陣列 1519 01:57:07,145 --> 01:57:09,364 重設天線陣列 1520 01:57:10,482 --> 01:57:12,617 重設天線陣列 1521 01:57:36,300 --> 01:57:38,602 反轉引擎,全速前進 1522 01:57:59,531 --> 01:58:00,823 天線就位 1523 01:58:00,824 --> 01:58:02,584 準備傳輸 1524 01:58:36,985 --> 01:58:38,453 妳是誰? 1525 01:58:40,364 --> 01:58:42,082 你知道我是誰 1526 01:58:44,660 --> 01:58:46,252 我是琴厄索 1527 01:58:46,495 --> 01:58:48,797 蓋倫和麗拉的女兒 1528 01:58:49,039 --> 01:58:50,256 你已經輸了 1529 01:58:50,666 --> 01:58:52,500 是嗎? 1530 01:58:52,501 --> 01:58:54,293 我父親的復仇 1531 01:58:54,294 --> 01:58:55,878 他在死星內部設定了一項缺陷 1532 01:58:55,879 --> 01:58:57,880 機器裡放了引信 1533 01:58:57,881 --> 01:59:00,266 我已告訴全銀河系如何點燃它 1534 01:59:00,842 --> 01:59:03,469 護盾已啟動 1535 01:59:03,470 --> 01:59:06,013 妳的訊號永遠到不了反抗軍基地 1536 01:59:06,014 --> 01:59:08,224 你們在空中的船艦也會被摧毀 1537 01:59:08,225 --> 01:59:10,443 除了時間,我毫無損失 1538 01:59:10,477 --> 01:59:12,696 話說回來,妳… 1539 01:59:13,188 --> 01:59:15,740 卻會與義軍同歸於盡 1540 01:59:46,221 --> 01:59:47,856 傳輸中 1541 01:59:49,891 --> 01:59:51,192 傳輸中 1542 01:59:52,728 --> 01:59:56,281 上將,收到來自史卡利夫星的資料 1543 02:00:05,532 --> 02:00:07,491 別管它 1544 02:00:07,492 --> 02:00:08,877 夠了 1545 02:00:09,786 --> 02:00:11,254 夠了 1546 02:00:12,622 --> 02:00:13,789 走吧 1547 02:00:13,790 --> 02:00:15,624 資料接收完畢 1548 02:00:15,625 --> 02:00:18,252 上將,我們拿到設計圖了 1549 02:00:18,253 --> 02:00:20,055 她成功了 1550 02:00:21,298 --> 02:00:24,559 妳想有人在聽嗎? 1551 02:00:25,177 --> 02:00:26,644 有 1552 02:00:27,971 --> 02:00:30,148 那裡有人 1553 02:00:32,100 --> 02:00:34,268 長官,偵測到龐大物體 1554 02:00:34,269 --> 02:00:36,863 從超太空出現 1555 02:00:42,277 --> 02:00:44,195 長官,要開始瞄準他們的艦隊嗎? 1556 02:00:44,196 --> 02:00:45,830 維達大臣會對付艦隊 1557 02:00:46,281 --> 02:00:49,950 瞄準史卡利夫星基地,點燃反應器 1558 02:00:49,951 --> 02:00:51,753 是 1559 02:00:56,374 --> 02:00:57,675 快走 1560 02:01:21,274 --> 02:01:23,952 準備好即可發射 1561 02:01:28,448 --> 02:01:30,333 啟動初次點燃程序 1562 02:01:52,097 --> 02:01:56,317 俠盜一號,願原力與你同在 1563 02:01:59,271 --> 02:02:02,991 全體船艦準備躍入超太空 1564 02:02:35,098 --> 02:02:37,609 妳父親會以妳為榮的,琴 1565 02:02:51,573 --> 02:02:53,949 反抗軍旗艦受損,大臣 1566 02:02:53,950 --> 02:02:56,544 但已從表面接收傳輸資料 1567 02:02:56,620 --> 02:02:59,121 召集一支登艦隊伍 1568 02:02:59,122 --> 02:03:00,882 是,大臣 1569 02:03:36,493 --> 02:03:37,585 快點 1570 02:03:41,957 --> 02:03:43,633 動作快,馬上走 1571 02:03:44,960 --> 02:03:47,095 快… 1572 02:03:47,671 --> 02:03:49,129 動作快,快… 1573 02:03:49,130 --> 02:03:50,297 快點 1574 02:03:50,298 --> 02:03:51,599 卡住了 1575 02:03:52,717 --> 02:03:54,009 嘿 1576 02:03:54,010 --> 02:03:55,770 救命啊 1577 02:04:12,195 --> 02:04:13,746 開火! 1578 02:04:19,494 --> 02:04:20,670 救救我們 1579 02:04:24,165 --> 02:04:25,174 門卡住了 1580 02:04:26,209 --> 02:04:27,260 拉 1581 02:04:32,716 --> 02:04:33,474 拉 1582 02:04:37,637 --> 02:04:38,646 這裡… 1583 02:04:39,347 --> 02:04:41,149 快拿… 1584 02:04:48,565 --> 02:04:49,741 起飛 1585 02:05:17,218 --> 02:05:21,022 一定要鎖住氣閘,並準備逃生艙 1586 02:05:25,143 --> 02:05:26,319 殿下 1587 02:05:26,811 --> 02:05:28,988 我們收到的傳輸資料 1588 02:05:29,814 --> 02:05:31,741 他們傳什麼給我們? 1589 02:05:33,151 --> 02:05:34,869 希望