1 00:01:05,921 --> 00:01:08,042 Volgens mij heeft ze mijn portemonnee gejat. 2 00:01:10,562 --> 00:01:12,227 Houd haar tegen. 3 00:01:46,762 --> 00:01:49,798 Zo slecht was het niet, Tom. - Niet? 4 00:01:50,486 --> 00:01:52,206 Kinderachtig gezever. 5 00:01:52,662 --> 00:01:55,535 Het acteerwerk was prima, de muziek was leuk. 6 00:01:55,677 --> 00:01:59,539 Wat vond jij ervan, Bruce? - Sorry, ik ben het met pap eens. 7 00:01:59,680 --> 00:02:01,298 Het was best sullig. 8 00:02:01,349 --> 00:02:04,868 "Best sullig" zeg je niet. Het was ontzettend sullig. 9 00:02:05,214 --> 00:02:07,860 Jullie zijn zo veroord... - Alles goed, mensen? 10 00:02:08,112 --> 00:02:09,617 Rustig blijven, Bruce. 11 00:02:10,071 --> 00:02:11,639 Geef me je geld. 12 00:02:12,640 --> 00:02:14,371 Geen probleem. 13 00:02:16,892 --> 00:02:19,027 We werken mee. 14 00:02:20,166 --> 00:02:21,755 De ketting. 15 00:02:23,366 --> 00:02:24,999 Het komt goed. 16 00:02:29,071 --> 00:02:30,505 Rustig. 17 00:03:01,625 --> 00:03:03,905 Mama? 18 00:03:05,226 --> 00:03:06,975 Papa? 19 00:03:10,579 --> 00:03:12,061 Papa. 20 00:03:29,510 --> 00:03:31,088 Blijf zitten. 21 00:03:31,775 --> 00:03:33,568 Blijf van m'n gezicht af. 22 00:03:34,970 --> 00:03:36,535 Mond dicht. 23 00:03:36,739 --> 00:03:40,141 Ik heb mijn pillen nodig. 24 00:03:41,129 --> 00:03:42,332 Droom verder. 25 00:03:43,107 --> 00:03:44,379 Waar zijn m'n pillen? 26 00:03:44,738 --> 00:03:46,381 Geef ze aan me. 27 00:03:47,416 --> 00:03:49,351 Waar zijn m'n pillen? 28 00:03:56,173 --> 00:03:57,751 Je moest me m'n pillen geven. 29 00:03:58,078 --> 00:03:59,361 Niet schieten. 30 00:04:00,529 --> 00:04:03,231 Niet schieten. Ik handel dit af. 31 00:04:04,900 --> 00:04:06,350 Niet schieten. 32 00:04:08,168 --> 00:04:09,551 Kalm blijven. 33 00:04:10,567 --> 00:04:13,863 Meneer, kijk naar mij. Niet naar hun, naar mij. 34 00:04:13,998 --> 00:04:16,700 Ik heet Jim. Jim Gordon. Hoe heet jij? 35 00:04:18,547 --> 00:04:20,972 Ik heb m'n pillen nodig. 36 00:04:21,083 --> 00:04:24,153 Alles komt helemaal goed. Kijk naar mij. 37 00:04:25,325 --> 00:04:26,901 Hier zijn je pillen. 38 00:04:28,428 --> 00:04:29,756 Wil je wat pillen? 39 00:04:30,053 --> 00:04:33,295 Hier zijn wat pillen voor je. 40 00:04:36,837 --> 00:04:38,680 Dit zijn niet mijn pillen. 41 00:04:47,305 --> 00:04:51,516 Sorry, jongens. Ik wilde jullie niet zo afblaffen. Ik liet me een beetje meeslepen. 42 00:04:53,449 --> 00:04:54,916 Doe eens rustig. 43 00:04:57,019 --> 00:05:00,493 Hoe haal je het in je hoofd? We konden hem neerhalen. 44 00:05:00,690 --> 00:05:04,144 Hij is neer, of niet dan? - Je kon gewond raken. Beginnersfout. 45 00:05:04,217 --> 00:05:08,306 Schiet hem de volgende keer gewoon neer. - Als ik schiet, dan gaat iedereen dat doen. 46 00:05:08,357 --> 00:05:09,748 Overal kogels. 47 00:05:09,799 --> 00:05:13,435 Als iemand een politiewapen afpakt, dan schiet je hem neer. Standaardregel. 48 00:05:13,572 --> 00:05:15,666 Bullock, Gordon, aan het werk. 49 00:05:15,767 --> 00:05:19,198 Dubbele moord, theaterwijk. - Alsjeblieft zeg. M'n shift zit er bijna op. 50 00:05:19,508 --> 00:05:21,109 Ja, bijna. 51 00:05:31,520 --> 00:05:33,465 De legendarische Harvey Bullock. 52 00:05:33,689 --> 00:05:36,715 Geen rust voor de goddelozen? - Tannenbaum, je ziet er goed uit. 53 00:05:36,859 --> 00:05:40,270 Dit is mijn nieuwe partner, James Gordon. Vertel. - Ik ben hier ook pas net. 54 00:05:40,429 --> 00:05:44,295 Man, vrouw, kogelvuur. Hun kind heeft alles gezien. 55 00:05:44,351 --> 00:05:46,301 Het arme kind heeft nog niks gezegd. 56 00:05:59,348 --> 00:06:02,817 Mijn naam is James Gordon. Ik ben een rechercheur. 57 00:06:03,306 --> 00:06:04,719 Hoe heet je? 58 00:06:08,118 --> 00:06:10,619 Geeft niets. Je hoeft niets te zeggen. 59 00:06:11,396 --> 00:06:16,447 Doe mee een lol. Je hebt me niet gezien. - Je staat recht voor m'n neus. 60 00:06:16,666 --> 00:06:20,093 Wat is er? - Dat zijn Thomas en Martha Wayne. 61 00:06:21,404 --> 00:06:24,890 Ik hoef dat gedoe niet. Bel 'Major Crimes', die willen dit vast wel. 62 00:06:25,041 --> 00:06:29,089 Ja, maar zij zijn hier niet. En jouw partner praat met de ooggetuige. 63 00:06:30,801 --> 00:06:33,114 Dat maakt het jouw zaak. 64 00:06:35,238 --> 00:06:39,439 Bruce. Mijn naam is Bruce Wayne. 65 00:06:43,059 --> 00:06:44,893 Kun je me vertellen wat er is gebeurd, Bruce? 66 00:06:59,703 --> 00:07:03,807 Toen ik ongeveer jouw leeftijd had, raakte een dronken bestuurder onze auto. 67 00:07:05,414 --> 00:07:09,250 Daarbij kwam mijn vader om het leven. Ik zat naast hem. 68 00:07:13,155 --> 00:07:15,513 Ik weet hoe je je voelt. 69 00:07:18,712 --> 00:07:20,217 En ik beloof je... 70 00:07:20,373 --> 00:07:24,500 hoe donker en eng de wereld nu ook is... 71 00:07:25,119 --> 00:07:26,923 er zal licht zijn. 72 00:07:29,498 --> 00:07:31,732 Er zal licht zijn, Bruce. 73 00:07:34,310 --> 00:07:36,044 We kwamen net uit de bioscoop. 74 00:07:38,014 --> 00:07:41,616 We liepen door het steegje om naar de taxi te lopen, en... 75 00:07:43,452 --> 00:07:45,620 een man kwam tevoorschijn uit de schaduwen. 76 00:07:46,503 --> 00:07:50,318 Hij was lang, had een zwart masker en... 77 00:07:50,966 --> 00:07:53,535 hij had een hoed, handschoenen... 78 00:07:54,096 --> 00:07:56,454 en glimmende schoenen. 79 00:07:56,688 --> 00:08:00,335 Hij jatte mijn vaders portemonnee en mijn moeders ketting. 80 00:08:02,104 --> 00:08:05,473 En toen schoot hij ze neer, zonder enige reden. 81 00:08:06,893 --> 00:08:10,820 Ik had iets moeten doen, maar ik was te bang. 82 00:08:11,013 --> 00:08:14,106 Je had niks kunnen doen om het te voorkomen. 83 00:08:14,850 --> 00:08:16,851 Maar er is iets wat je nu kunt doen. 84 00:08:19,021 --> 00:08:20,942 Je kan sterk zijn. 85 00:08:21,958 --> 00:08:24,056 Wees sterk. 86 00:08:24,961 --> 00:08:29,197 Ik beloof je dat ik de man zal vinden die dit gedaan heeft. 87 00:08:34,337 --> 00:08:36,104 Wie is dat nou weer? 88 00:08:50,970 --> 00:08:54,117 James Gordon. - Alfred Pennyworth. 89 00:08:54,423 --> 00:08:56,735 We zullen de man vinden die dit gedaan heeft. 90 00:08:57,147 --> 00:09:00,534 Ben je nieuw hier? - Zoiets. 91 00:09:02,409 --> 00:09:03,928 Succes daarmee. 92 00:09:04,985 --> 00:09:06,234 Kom maar. 93 00:09:07,536 --> 00:09:11,455 Niet kijken. Hoofd omhoog, ogen vooruit. 94 00:09:11,633 --> 00:09:13,309 Laat hen niet zien dat je huilt. 95 00:09:13,528 --> 00:09:17,958 Quality over Quantity (QoQ) Releases Gotham S01E01 ~ Pilot 96 00:09:18,794 --> 00:09:22,127 Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena Controle: SwagBoy 97 00:09:27,684 --> 00:09:30,429 Moeten we er niet bij zijn als ze de slachtoffers meenemen? 98 00:09:30,480 --> 00:09:31,736 Waarom? 99 00:09:32,905 --> 00:09:38,022 Luister, knul. Doe me een lol, praat pas met getuigen als ik het zeg. 100 00:09:38,123 --> 00:09:40,924 Wat is jouw probleem? - Mijn probleem, militairtje... 101 00:09:41,252 --> 00:09:44,515 is dat je ons zojuist een gigantische hoeveelheid poep hebt gegeven. 102 00:09:44,659 --> 00:09:48,186 Is dat zo? - Ken je Thomas en Martha Wayne niet? 103 00:09:49,247 --> 00:09:51,454 Tuurlijk, de 'Wayne Foundation'. 104 00:09:51,991 --> 00:09:54,717 De rijkste en machtigste mensen in Gotham. 105 00:09:54,889 --> 00:09:57,920 We krijgen ontzettend veel druk op ons als we de zaak niet snel sluiten. 106 00:09:58,030 --> 00:10:02,350 Dan sluiten we hem snel. - Juist. Dit is een doodnormale overval, Holmes. 107 00:10:02,628 --> 00:10:06,004 Hij is hetzelfde als de andere tienduizend boeven daarbuiten. 108 00:10:07,753 --> 00:10:09,202 Verdorie. 109 00:10:10,910 --> 00:10:14,846 Als dat Montoya en Allen van de MTU niet zijn. 110 00:10:15,433 --> 00:10:18,249 Dit is mijn nieuwe partner, Jim Gordon. - Leuk jullie te ontmoeten. 111 00:10:18,363 --> 00:10:19,566 Hoi, Harvey. 112 00:10:19,691 --> 00:10:22,620 Je doet de Wayne zaak. Wat een tragedie. 113 00:10:23,789 --> 00:10:26,507 Enige aanwijzingen? - We zijn pas net begonnen. 114 00:10:26,558 --> 00:10:28,409 Even keihard. Zullen wij de zaak overnemen? 115 00:10:31,397 --> 00:10:33,231 Nee, dit is onze... - Wacht even. 116 00:10:34,181 --> 00:10:37,101 Waarom willen jullie 'm? Hebben jullie een aanwijzing? 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,907 We hebben alleen de media-aandacht nodig. 118 00:10:41,522 --> 00:10:42,884 Ik weet het niet. 119 00:10:42,935 --> 00:10:44,994 Kom op, Bullock. Je bent bang voor deze zaak. 120 00:10:45,044 --> 00:10:47,477 Dat klopt. - Doe dan voor deze ene keer het juiste. 121 00:10:47,528 --> 00:10:49,380 "Deze ene keer"? 122 00:10:49,489 --> 00:10:52,880 Hoe durf je dat tegen mij te zeggen? Je kan m'n kont kussen. 123 00:10:53,052 --> 00:10:56,387 Daar gaan we weer. We proberen alleen collegiaal te zijn. 124 00:10:57,808 --> 00:10:59,968 Ik had 'm bijna aan jullie gegeven. 125 00:11:00,559 --> 00:11:04,898 Maar je kon het niet helpen. Je moest respectloos doen. 126 00:11:05,204 --> 00:11:08,066 Tuurlijk, Harvey. Hou je haaks. 127 00:11:08,696 --> 00:11:09,996 Succes. 128 00:11:11,170 --> 00:11:14,444 Zelfingenomen, prutpratende eikels. 129 00:11:15,616 --> 00:11:19,241 Altijd negatief over ons praten. Alsof zij beter zijn. Alsjeblieft zeg. 130 00:11:19,362 --> 00:11:21,230 Als burgemeester van deze grootse stad... 131 00:11:21,280 --> 00:11:24,924 beloof ik dat de daders van deze gruwelijke misdaad gevangen worden... 132 00:11:24,975 --> 00:11:28,770 en zo zwaar mogelijk gestraft worden. Dat zweer ik. 133 00:11:29,141 --> 00:11:31,789 Arme ziel. Eerst een misdaadgolf en nu dit. 134 00:11:32,039 --> 00:11:35,693 Gebruik alle middelen die je nodig hebt. Sluit deze zaak. 135 00:11:35,882 --> 00:11:39,797 Ja, hoofdinspecteur. Jim, wil je ons even alleen laten? 136 00:11:41,767 --> 00:11:44,102 Hoofdinspecteur 137 00:11:47,623 --> 00:11:49,173 Het antwoord is nee. 138 00:11:54,531 --> 00:11:56,180 Moet ik soms zijn luiers verwisselen? 139 00:11:56,656 --> 00:11:57,916 Dat meen je niet. 140 00:11:59,204 --> 00:12:00,618 Dat interesseert me niets. 141 00:12:10,511 --> 00:12:13,980 Ze zei dat je me moest houden, of niet? - Ja, dat klopt. 142 00:12:14,683 --> 00:12:16,483 Ze zei dat je een oorlogsheld was... 143 00:12:16,534 --> 00:12:19,638 en dat je vader vroeger een belangrijke officier van justitie was. 144 00:12:19,746 --> 00:12:22,473 Dus ik moet mijn mond houden en gehoorzamen. 145 00:12:23,976 --> 00:12:28,066 Luister, knul. Doe me een lol. Vraag een overplaatsing aan. 146 00:12:28,318 --> 00:12:31,430 Sorry, hier is alle actie. Je raakt wel aan me gewend. 147 00:12:32,193 --> 00:12:37,364 Jim, je lijkt me een aardige kerel, maar dit is geen stad voor aardige kerels. 148 00:12:38,026 --> 00:12:40,406 Begrijp je? - Nee. 149 00:12:40,559 --> 00:12:42,332 En dat is je probleem. 150 00:12:43,165 --> 00:12:47,543 Je bent een cynicus. Een slonzige, dromerige cynicus. 151 00:12:49,902 --> 00:12:51,831 Daar heb je waarschijnlijk gelijk in. 152 00:12:52,883 --> 00:12:57,909 Oké, militairtje. Laten we wat overvallers arresteren. 153 00:13:00,079 --> 00:13:02,046 "Dromerig"? 154 00:13:14,727 --> 00:13:15,983 Hoe gaat ie ermee? 155 00:13:34,480 --> 00:13:37,204 Raad eens wat dit is? - Zeg het gewoon, Ed. 156 00:13:37,283 --> 00:13:39,438 Als ik raadsels wil, dan vraag ik er wel om. 157 00:13:40,319 --> 00:13:45,275 Het is een Wad Cutter van .45 kaliber, 19 gram en gemaakt van constantaan. 158 00:13:45,326 --> 00:13:48,960 Dat kwam uit de borst van Thomas Wayne. - Die kogels kosten zes dollar per stuk. 159 00:13:49,333 --> 00:13:52,430 Wat voor wapen... - Vraag het niet, vertel het gewoon. 160 00:13:52,886 --> 00:13:55,277 Het is van een pistool die niet bekend is in onze database. 161 00:13:55,667 --> 00:13:58,136 En ook geen vingerafdrukken. - Wat heb je nog meer? 162 00:13:58,433 --> 00:14:00,789 Wat is nergens, maar overal, behalve waar iets is? 163 00:14:00,839 --> 00:14:02,526 Niets. 164 00:14:03,142 --> 00:14:05,557 Je hebt professionele hulp nodig, Nygma. Ik meen het. 165 00:14:05,733 --> 00:14:06,948 Kom, we gaan. 166 00:14:07,967 --> 00:14:10,432 Dus ik denk, onze man draagt glimmende schoenen... 167 00:14:10,482 --> 00:14:14,265 gebruikt hoge kwaliteit kogels, en niemand op straat weet wie hij is? 168 00:14:14,790 --> 00:14:16,321 Misschien is hij niet van de straat. 169 00:14:16,372 --> 00:14:19,103 Zoals een rijke playboy die overvallen pleegt voor de kick? 170 00:14:19,154 --> 00:14:20,992 Wie zou zich vermommen als straatovervaller? 171 00:14:21,059 --> 00:14:24,911 Een professionele huurmoordenaar of iemand met een wrok tegen de Waynes. 172 00:14:24,962 --> 00:14:28,035 Hoe wist deze professional dat de Waynes door die steeg zouden lopen? 173 00:14:28,086 --> 00:14:29,304 Goede vraag. 174 00:14:29,355 --> 00:14:32,980 Van Essen moesten we naar Fish Mooney als de zaak niet binnen 48 uur gesloten was. 175 00:14:33,155 --> 00:14:36,718 Fish Mooney? Zij werkt toch voor Carmine Falcone? - Het theaterdistrict is haar terrein. 176 00:14:36,769 --> 00:14:38,910 Alles wat daar gebeurt, krijgt zij te weten. 177 00:14:52,224 --> 00:14:54,092 Zeg tegen Fish dat ik er ben. 178 00:14:58,898 --> 00:15:03,501 Ik geef nog steeds om je, maar ik geloof niet dat jij nog om mij geeft. 179 00:15:04,737 --> 00:15:09,830 Ik geef om jou. - Waar is dan mijn geld? 180 00:15:16,576 --> 00:15:19,635 Jongeman. - Het spijt me. 181 00:15:19,685 --> 00:15:22,287 Als je mijn haar kroezig laat worden, dan zwaait er wat. 182 00:15:24,446 --> 00:15:26,658 Mevrouw, rechercheur Bullock is hier. 183 00:15:28,761 --> 00:15:31,211 Houd hem warm. - Tot uw orders. 184 00:15:34,333 --> 00:15:35,875 Oswald. 185 00:15:36,202 --> 00:15:38,303 Wil je ook een keertje? - Mag ik? 186 00:15:38,606 --> 00:15:40,065 Leef je uit. 187 00:15:41,340 --> 00:15:43,340 Bedankt, meneer Gilzean. 188 00:15:57,523 --> 00:16:03,027 Waar ben je geweest? - Waar ben ik niet geweest? 189 00:16:05,999 --> 00:16:09,500 Wie is je vriend hier? - Rechercheur James Gordon, mevrouw. 190 00:16:10,202 --> 00:16:12,837 Ben jij geen stoere jongen? 191 00:16:13,272 --> 00:16:16,561 Mevrouw, is dat geschreeuw wat we horen? 192 00:16:16,672 --> 00:16:19,367 Ja, mijn jongens kijken een enge film. 193 00:16:19,418 --> 00:16:21,597 Echt waar? - Nee. 194 00:16:21,648 --> 00:16:27,456 Eén van mijn werknemers steelt geld van me, dus slaan we hem in elkaar. 195 00:16:27,507 --> 00:16:29,937 Rustig, junior. Fish krijgt wat speelruimte. 196 00:16:30,089 --> 00:16:33,409 Haar werknemers zijn ruige mensen, die hebben een harde hand nodig. 197 00:16:33,459 --> 00:16:37,347 Dus dit is niet zomaar een bezoekje? - Helaas niet. 198 00:16:37,397 --> 00:16:40,015 Van Brass moet ik met je praten over de Wayne moorden. 199 00:16:40,065 --> 00:16:42,066 Een vreselijk gebeuren. 200 00:16:43,235 --> 00:16:45,034 Luister, junior, als je bezorgd bent... 201 00:16:45,084 --> 00:16:48,389 waarom ga je dan niet kijken of iemand een aanklacht wilt indienen? 202 00:16:48,440 --> 00:16:52,867 Als jij dat goed vindt, Fish. - Mijn huis is jouw huis. 203 00:17:08,727 --> 00:17:13,264 Doe het rustig aan, Penguin. - Je weet dat ik zo niet genoemd wil worden. 204 00:17:13,899 --> 00:17:16,901 Eng. - Hoe gaat het met iedereen? 205 00:17:17,235 --> 00:17:21,072 Wie ben jij? - James Gordon, GCPD. 206 00:17:21,507 --> 00:17:25,576 Je bent hier met Harvey? Aangenaam. Ik ben Butch Gilzean. 207 00:17:26,978 --> 00:17:30,615 Laat die knuppel vallen. - Kom op. 208 00:17:30,750 --> 00:17:34,619 Oswald en Raoul hier hadden alleen maar wat plezier. Toch, jongens? 209 00:17:34,753 --> 00:17:39,421 Alleen maar plezier. - Geen probleem. Plezier. 210 00:17:40,342 --> 00:17:42,276 Je bent toch nieuw hier? 211 00:17:42,660 --> 00:17:46,731 Wat vind je van Gotham? - Het is oké. 212 00:17:49,534 --> 00:17:51,702 Ik zie jullie nog wel. 213 00:18:00,146 --> 00:18:02,509 Alles goed daarachter? 214 00:18:03,535 --> 00:18:06,642 Altijd fijn om je te zien, Harvey. 215 00:18:36,467 --> 00:18:40,705 En kijk eens naar jezelf, in je prachtige pak. Weet je, ik ben zo blij... 216 00:18:40,755 --> 00:18:43,808 dat je dat stomme uniform niet meer hoeft te dragen. 217 00:18:43,858 --> 00:18:47,595 Je zei dat het goed stond. - Ik loog. 218 00:18:49,030 --> 00:18:54,401 Klaar om te gaan feesten? - Barbara, ik ben op. 219 00:18:54,536 --> 00:19:00,058 Moeten we er echt heen? - Nee, natuurlijk niet. 220 00:19:00,108 --> 00:19:02,509 Bedankt. - Je bent me iets schuldig. 221 00:19:06,513 --> 00:19:11,952 Dus, praat met me. - We komen niet verder met de Wayne zaak. 222 00:19:13,255 --> 00:19:16,189 Ik heb Bruce Wayne wat beloofd maar ik kan het niet nakomen. 223 00:19:16,294 --> 00:19:19,864 Maar dat ga je wel doen. - Ik weet het niet. 224 00:19:20,428 --> 00:19:22,996 Misschien gaat dit te diep. 225 00:19:24,273 --> 00:19:29,411 Ik betwijfel echt of dit te diep gaat voor jou. Maar, zelfs als dat zo is... 226 00:19:29,745 --> 00:19:34,283 je weet hoe je moet zwemmen, toch? - Ja, dat weet ik. 227 00:19:34,588 --> 00:19:36,989 Zwem dan. 228 00:19:37,921 --> 00:19:39,754 Zwemmen, je hebt gelijk. 229 00:19:39,889 --> 00:19:44,009 Heb je honger? - Nee, ik heb wat hotdogs op. 230 00:19:44,060 --> 00:19:50,432 Zodra ik mevrouw Gordon ben en we samenwonen, dan zet ik je op een gezond dieet. 231 00:20:09,852 --> 00:20:13,748 Ik heb een aanwijzing. Kom over een uur naar 'Fourth and Grundy'. 232 00:20:13,846 --> 00:20:15,747 Ik kom eraan. 233 00:20:36,179 --> 00:20:40,716 Gaat het? - Een paar drankjes, niets aan de hand. 234 00:20:41,250 --> 00:20:45,161 Fish Mooney hoorde van één van haar helers dat een man iets aan hem wilde verkopen. 235 00:20:45,212 --> 00:20:49,844 Een antieke parelketting, met gouden hangers en vier rijen waarvan er één gebroken is. 236 00:20:50,481 --> 00:20:54,696 Zoals de ketting die Martha Wayne droeg. - De man heet Mario Pepper. 237 00:20:57,299 --> 00:21:00,047 Hij is straattuig. Heeft een lang strafblad. Beroving, mishandeling... 238 00:21:00,097 --> 00:21:04,240 verkrachting, afpersing en drugshandel. - Leuke vent. 239 00:21:13,149 --> 00:21:15,378 Hoe heet je? - Ivy. 240 00:21:15,588 --> 00:21:19,525 Ivy, is je papa thuis? - Je wilt niet met mijn papa praten. 241 00:21:19,589 --> 00:21:21,489 Waarom niet, Ivy? 242 00:21:23,359 --> 00:21:26,274 Hij is gemeen. - Wie is daar? 243 00:21:29,600 --> 00:21:34,603 Mario Pepper, we moeten praten. - Ik heb niets gedaan. 244 00:21:35,138 --> 00:21:37,940 Dan wordt het een aangenaam gesprek. 245 00:21:40,043 --> 00:21:42,602 Waar was je afgelopen zaterdagavond rond 20:30 uur? 246 00:21:42,653 --> 00:21:47,207 Ik was thuis bij mijn familie. - Dat klopt. Hij was hier. 247 00:21:47,690 --> 00:21:51,584 Zegt een parelketting je iets? - Nee. 248 00:21:51,922 --> 00:21:55,991 Dan vind je het vast niet erg als we rondkijken. 249 00:21:56,826 --> 00:21:59,895 Daar heb je een huiszoekingsbevel voor nodig. - Je bent voorwaardelijk vrij. 250 00:22:00,030 --> 00:22:02,430 We hebben alleen een gegronde reden nodig. 251 00:22:19,248 --> 00:22:21,849 Stop. Stop of ik schiet. 252 00:23:00,724 --> 00:23:02,591 Ga uit de weg. 253 00:23:47,670 --> 00:23:49,571 Bedankt. 254 00:24:05,572 --> 00:24:07,212 Waarschijnlijk? Ik moest wel. 255 00:24:22,688 --> 00:24:25,022 We hebben hem. 256 00:24:25,825 --> 00:24:27,586 We hebben hem. 257 00:24:41,366 --> 00:24:44,305 TOPAGENTEN DODEN WAYNES MOORDENAAR 258 00:25:03,597 --> 00:25:06,965 Mario Pepper was erin geluisd door Fish Mooney en de politie. 259 00:25:08,035 --> 00:25:11,036 Ik zag mevrouw Mooney met de parelketting van Martha Wayne. 260 00:25:11,170 --> 00:25:15,963 Ze besprak hoe ze de ketting in een zak drugs in Mario Peppers huis kon krijgen. 261 00:25:16,075 --> 00:25:20,350 Kort nadat ze een ontmoeting had met rechercheurs Bullock en Gordon. 262 00:25:20,612 --> 00:25:25,406 Mooney werkt met de maffia van Carmine Falcone. Heeft Falcone de Waynes laten vermoorden? 263 00:25:25,698 --> 00:25:29,298 Ik vertel je alleen wat ik zag. - Waarom verraad je je eigen baas? 264 00:25:29,422 --> 00:25:33,625 Ik geef toe dat dat arme weeskind mijn geweten heeft geraakt. 265 00:25:35,362 --> 00:25:37,432 Je wilt Fish eruit werken. 266 00:25:40,558 --> 00:25:44,836 Dat heeft hier niets mee te maken. Ik heb mijn burgerplicht gedaan. 267 00:25:45,071 --> 00:25:47,505 Ik wens jullie beiden een goede dag. 268 00:26:34,720 --> 00:26:36,723 Je hebt je belofte gehouden. 269 00:26:37,457 --> 00:26:41,927 Bedankt. - Sorry dat er geen rechtszaak is geweest. 270 00:26:42,761 --> 00:26:45,163 Dat is niet erg. 271 00:27:03,049 --> 00:27:04,983 Lange tijd geleden. 272 00:27:10,957 --> 00:27:14,526 Sorry dat ik zo onverwachts langskom. 273 00:27:16,096 --> 00:27:19,932 Hoe gaat het met je? - Goed. 274 00:27:20,367 --> 00:27:22,927 En met jou? - Helemaal goed. 275 00:27:23,436 --> 00:27:28,141 Je hebt nu een kunstgalerij, toch? Dat is zo cool. 276 00:27:29,176 --> 00:27:32,611 En ik ben verloofd. - Daarom ben ik hier. 277 00:27:33,414 --> 00:27:37,182 De GCPD heeft Mario Pepper erin geluisd voor de moord op de Waynes. 278 00:27:39,206 --> 00:27:41,577 Ze hebben een onschuldige man erin geluisd en vermoord. 279 00:27:41,628 --> 00:27:45,369 En jij zeg dat James hieraan meewerkte? - Ja. 280 00:27:45,420 --> 00:27:48,460 Wat is je bewijs daarvan? - Kan ik niet vertellen, maar het is de waarheid. 281 00:27:48,595 --> 00:27:52,831 James Gordon is geen goede man. Je verdient beter. 282 00:27:53,166 --> 00:27:56,502 James Gordon is de eerlijkste man die ik ooit heb ontmoet. 283 00:27:56,636 --> 00:28:00,273 Hij is niet tot zoiets in staat. - Weet je waar hij toe in staat is? 284 00:28:00,324 --> 00:28:03,745 Ja, bedankt. Ik ken hem. - Kent hij jou? 285 00:28:04,010 --> 00:28:07,683 Doe niet... - Zoals ik jou ken? 286 00:28:15,856 --> 00:28:18,157 Alsjeblieft. 287 00:28:20,727 --> 00:28:23,916 Barbara, wat is er aan de hand? 288 00:28:25,498 --> 00:28:28,233 Heb je Mario Pepper erin geluisd? 289 00:28:31,079 --> 00:28:32,419 Nee. 290 00:28:32,470 --> 00:28:34,619 Ik wist het. - Wie vertelde je dat? 291 00:28:34,669 --> 00:28:38,307 Het maakt niet uit, zolang het niet waar is. - Dat is het niet. Wie vertelde je dat? 292 00:28:38,733 --> 00:28:42,568 Niemand. - Bee, ik kan zien dat je liegt. 293 00:28:50,381 --> 00:28:52,348 Wat is je bewijs dat Pepper erin geluisd is? 294 00:28:52,399 --> 00:28:54,838 Het was verkeerd om die informatie aan Barbara te geven. 295 00:28:54,888 --> 00:28:57,423 We zijn oude vrienden. - Ik vroeg wat voor bewijs je had. 296 00:28:57,697 --> 00:29:02,519 Je ziet het bewijs als we jou en je corrupte vrienden in de rechtszaal krijgen. 297 00:29:02,569 --> 00:29:04,636 We werken eraan. 298 00:29:05,605 --> 00:29:09,642 Bespaar je energie. Als Pepper erin geluisd is, kom ik daar wel achter. 299 00:29:09,776 --> 00:29:11,878 Hebben we een probleem, Gordon? 300 00:29:12,212 --> 00:29:16,465 En dan moeten jullie uit m'n buurt blijven. 301 00:29:20,219 --> 00:29:22,039 Mevrouw Pepper... - Ga weg. 302 00:29:22,089 --> 00:29:26,325 Mevrouw, als je man onschuldig is dan moet je met me praten. 303 00:29:32,519 --> 00:29:36,620 Als uw man de Waynes niet vermoord heeft, waarom had hij dan de ketting van Martha Wayne? 304 00:29:36,670 --> 00:29:40,606 Jullie klootzakken hebben het hier gelegd. - Klootzakken. 305 00:29:41,708 --> 00:29:44,928 Alice, hoe komt de politie aan de ketting? 306 00:29:44,978 --> 00:29:47,330 Wij hebben de Waynes niet vermoord. - Dat zeg je. 307 00:29:47,380 --> 00:29:51,250 God weet dat mijn man problemen had, maar hij heeft nog nooit iemand vermoord. 308 00:29:52,584 --> 00:29:56,722 Mag ik zijn schoenen zien? - Schoenen? 309 00:30:02,963 --> 00:30:05,264 Dit zijn ze allemaal? 310 00:30:08,142 --> 00:30:09,368 Verdomme. 311 00:30:09,702 --> 00:30:14,324 Erin geluisd? Hoe kom je daarbij? Jij was erbij. Hebben wij hem erin geluisd? 312 00:30:14,374 --> 00:30:17,227 De ketting kan in Peppers huis gelegd zijn, zodat wij hem daar vonden. 313 00:30:17,277 --> 00:30:19,812 Fish Mooney kan het opgezet hebben. - Waarom? 314 00:30:19,946 --> 00:30:22,248 Als dekmantel voor de echte moordenaar. 315 00:30:22,482 --> 00:30:27,003 Mooney werkt voor Falcone. Misschien wilde hij de Waynes dood hebben. 316 00:30:27,053 --> 00:30:32,191 Wacht. Hoe kom je überhaupt aan zo'n idee? 317 00:30:32,825 --> 00:30:34,577 Montoya van MCU. 318 00:30:34,627 --> 00:30:39,498 Die verslaafde gek? Wat is haar bewijs? - Wilde ze niet zeggen. Ze vertrouwt me niet. 319 00:30:39,549 --> 00:30:43,535 Ze hebben geen bewijs. Anders hadden ze het wel gebruikt. 320 00:30:43,770 --> 00:30:48,727 Pepper droeg geen glimmende schoenen. Die had hij niet. 321 00:30:48,778 --> 00:30:50,746 Glimmende schoenen. Alsjeblieft zeg. 322 00:30:50,911 --> 00:30:55,181 Glimmende schoenen. Laten we er even vanuit gaan dat Pepper onschuldig was. 323 00:30:55,815 --> 00:30:58,984 Ik heb hem vermoord. - Wij hebben hem vermoord. 324 00:30:59,035 --> 00:31:03,426 Wij hebben hem vermoord. We raken er op zijn minst onze baan voor kwijt. 325 00:31:03,690 --> 00:31:07,059 De zaak is gesloten. Vergeet het. 326 00:31:09,296 --> 00:31:12,595 Zelfs als de echte moordenaars nog rondlopen? - Ja. 327 00:31:13,634 --> 00:31:16,635 Je bemoeit je nu met erg gevaarlijke zaken. 328 00:31:16,769 --> 00:31:20,968 Luister voor één keer naar me, Jim. Vergeet het. 329 00:31:31,310 --> 00:31:34,337 Rechercheur Gordon. - Zeg tegen Mooney dat ik er ben. 330 00:31:34,387 --> 00:31:37,056 Mag ik vragen waarom? - Nee. 331 00:31:40,426 --> 00:31:43,263 James Gordon. Wat leuk. 332 00:31:43,897 --> 00:31:49,034 Op de dag dat ik je ontmoette en ik achter was met je jongens, wat besprak je toen met Harvey? 333 00:31:50,269 --> 00:31:52,238 Moet je dat niet aan Harvey vragen? 334 00:31:52,472 --> 00:31:56,224 Hij is jouw partner. - Ik ben bang dat hij zou liegen. 335 00:31:56,976 --> 00:32:00,812 Zou kunnen. En je denkt dat ik je de waarheid zal vertellen? 336 00:32:03,950 --> 00:32:05,984 Dat heb je net gedaan. 337 00:32:07,021 --> 00:32:09,088 James, wacht. 338 00:32:15,796 --> 00:32:21,863 Je hebt een klein gevaar in je oog. Ik vraag me af wat je daarmee gaat doen. 339 00:32:21,914 --> 00:32:27,146 Wacht maar af. - Ik haat verrassingen. 340 00:32:41,654 --> 00:32:43,988 Rechercheur Bullock? 341 00:32:45,158 --> 00:32:46,792 Mevrouw Kean. 342 00:32:47,083 --> 00:32:51,418 James is gisteravond gaan wandelen en is niet teruggekomen. Heb je iets van hem gehoord? 343 00:32:51,469 --> 00:32:53,158 Ik maak me zorgen om hem. 344 00:32:54,159 --> 00:32:59,130 Hij is op surveillance. Ja, zijn telefoon is waarschijnlijk leeg. 345 00:33:01,683 --> 00:33:03,635 Dat is een opluchting. 346 00:33:03,685 --> 00:33:05,511 Dank je. - Geen probleem. 347 00:33:28,869 --> 00:33:33,005 Wacht. 348 00:33:35,041 --> 00:33:36,486 Houd je kop. 349 00:33:42,240 --> 00:33:45,219 Wat ben je aan het doen? We zijn hier, dan heb je een betere invalshoek. 350 00:33:45,270 --> 00:33:49,288 Wat? Ben je nu soms een regisseur? - Je bent nieuw, ik zeg het alleen maar. 351 00:33:51,865 --> 00:33:55,923 Butch. - Harvey. 352 00:33:56,532 --> 00:33:58,318 Wie heeft verteld dat we hier zijn? 353 00:33:58,368 --> 00:34:02,753 Iedereen weet dat je hier je problemen naartoe brengt. 354 00:34:03,151 --> 00:34:06,245 Je hebt mijn partner. - Ex-partner. 355 00:34:08,464 --> 00:34:10,123 Laat me met Fish praten. 356 00:34:11,693 --> 00:34:14,954 Ik vrees de dood niet, en ben ook niet bang om te sterven. 357 00:34:15,004 --> 00:34:18,756 Ik wil sterven zoals mijn vader stierf, vredig in zijn slaap. 358 00:34:18,807 --> 00:34:21,835 Niet zoals zijn schreeuwende, angstige passagiers. 359 00:34:27,964 --> 00:34:29,302 Ja? 360 00:34:29,352 --> 00:34:31,037 Bullock is in de fabriek. 361 00:34:31,087 --> 00:34:32,805 Hij wil je spreken. - Geef hem maar. 362 00:34:32,855 --> 00:34:36,116 Excuseer me even, jongen. Je doet het goed. 363 00:34:37,485 --> 00:34:39,312 Fish? - Spreek je mee. 364 00:34:39,362 --> 00:34:42,682 Doe nu niet zo. Je moet mijn jongen laten gaan. 365 00:34:42,733 --> 00:34:46,509 Hoe lang zijn we al vrienden? - Tot vandaag, een hele lange tijd. 366 00:34:46,559 --> 00:34:48,921 Ik heb jou en je kleine maatjes een grote gunst verleend... 367 00:34:48,971 --> 00:34:52,825 en nu komt het allemaal bij mij terug vanwege jouw domheid. 368 00:34:52,875 --> 00:34:56,362 Die jongen is het probleem niet. Hij staat onder druk van Major Crimes. 369 00:34:56,412 --> 00:34:57,697 Ze zullen achter jou aangaan. 370 00:34:58,724 --> 00:35:00,333 Hoe is dat gekomen? 371 00:35:00,383 --> 00:35:03,936 De gebruikelijke manier. Iemand heeft je verraden. 372 00:35:03,986 --> 00:35:07,214 Niet één van mijn mensen. - Dat zegt iedereen. 373 00:35:10,084 --> 00:35:11,744 Klopt. 374 00:35:11,794 --> 00:35:14,147 Je moet mijn jongen laten gaan. 375 00:35:14,197 --> 00:35:16,690 Als je mijn partner doodt, dan moet ik achter jou aangaan. 376 00:35:18,127 --> 00:35:20,600 Ik wil het niet, maar wat zullen ze wel niet denken... 377 00:35:20,651 --> 00:35:22,855 als jij mijn partner doodt, en ik de andere kant opkijk? 378 00:35:22,905 --> 00:35:24,524 Goed. 379 00:35:24,574 --> 00:35:27,527 Beloof dat je hem onder controle houdt. 380 00:35:27,577 --> 00:35:31,271 Dat beloof ik. - Goed. Geef Butch. 381 00:35:35,428 --> 00:35:36,736 Ja, baas? 382 00:35:36,786 --> 00:35:40,440 Die klootzak bedreigde me. Je hangt hem samen met zijn partner op. 383 00:35:40,490 --> 00:35:41,882 Begrepen. 384 00:35:42,951 --> 00:35:46,379 Hoe gaat het met je? - Goed, we gaan naar huis. 385 00:35:46,429 --> 00:35:49,245 Ja? - Heren, ik ben blij dat... 386 00:35:50,492 --> 00:35:52,526 Agenten. 387 00:35:55,063 --> 00:35:57,390 Zegen je hart. 388 00:35:57,440 --> 00:36:00,601 Wil je een lieve jongen zijn en mijn voeten masseren? 389 00:36:05,006 --> 00:36:08,634 Geef me nog heel even, lieverd. Ik ben je niet vergeten. 390 00:36:08,684 --> 00:36:10,752 Ik vind je wel wat. Je bent grappig. 391 00:36:13,279 --> 00:36:16,743 Deze amateuronzin is een goed teken. 392 00:36:16,957 --> 00:36:22,215 Vroeger was er meer discipline. Falcone wordt oud en zwak. 393 00:36:22,265 --> 00:36:23,916 Het is tijd. 394 00:36:23,966 --> 00:36:26,486 Iemand moet het overnemen, dat kan ik net zo goed doen. 395 00:36:26,536 --> 00:36:28,087 Ja, inderdaad. 396 00:36:28,137 --> 00:36:32,558 Je bent als een zoon voor me. Weet je dat, Oswald? 397 00:36:32,608 --> 00:36:34,494 Het gevoel is wederzijds. 398 00:36:34,544 --> 00:36:39,399 Daarom begrijp ik het niet. Na alles wat ik voor jou heb gedaan... 399 00:36:39,449 --> 00:36:42,549 en nu we op het punt staan om grootse dingen te doen... 400 00:36:42,619 --> 00:36:46,445 verraad je me. Waarom zou jij je moeder verraden? 401 00:36:46,689 --> 00:36:50,851 Ik weet niet wat je bedoelt. - Jij was het. 402 00:36:52,687 --> 00:36:57,650 Jij hebt me verraden aan de MCU. Wil je weten hoe ik het weet? 403 00:36:58,206 --> 00:37:02,472 Omdat alleen jij me met die parels hebt gezien. Niemand anders. 404 00:37:06,868 --> 00:37:10,003 Het was Gilzean. Hij is de verrader. 405 00:37:12,373 --> 00:37:17,270 Nee, Gilzean is loyaal. - Net als ik. 406 00:37:17,320 --> 00:37:20,447 Ik zou een ader opensnijden, als je me dat zou vragen. 407 00:37:25,186 --> 00:37:28,541 Doe het dan. Snijd er eentje open. 408 00:37:31,392 --> 00:37:34,821 Het was bij wijze van spreken. 409 00:37:36,444 --> 00:37:42,354 Bewijs het. Bewijs je loyaliteit, mijn kleine pinguïn. 410 00:37:44,405 --> 00:37:48,342 Alsjeblieft, Ms Mooney. Doe het niet. 411 00:37:53,948 --> 00:37:57,317 Je hebt mijn hart gebroken. 412 00:38:05,860 --> 00:38:09,738 Hoe gaat het met je? - Ik heb me wel eens beter gevoeld. 413 00:38:09,972 --> 00:38:14,151 Bedankt dat je probeerde te helpen. - Had ik dat maar niet gedaan. 414 00:38:14,310 --> 00:38:15,728 Sloeg je net op mijn hand? 415 00:38:15,958 --> 00:38:18,231 Butch. - Bespaar je de moeite. 416 00:38:18,465 --> 00:38:22,235 Als het aan mij lag, krijg je een kogel in je hoofd en een fatsoenlijke begrafenis. 417 00:38:22,285 --> 00:38:24,244 Maar Fish heeft zo haar eisen. 418 00:38:26,803 --> 00:38:29,216 Frankie. Showtime. 419 00:38:58,246 --> 00:39:00,298 Don Falcone. 420 00:39:00,648 --> 00:39:03,569 Vergeef me, jongeman, ik ben je naam vergeten. 421 00:39:04,198 --> 00:39:07,992 Of misschien heb ik het nooit geweten. - Gilzean, sir. 422 00:39:08,164 --> 00:39:12,289 Gilzean. Zeg tegen Ms Mooney dat ze te onstuimig is. 423 00:39:12,535 --> 00:39:16,622 Als ze agenten wil doden, moet ze eerst toestemming vragen. 424 00:39:17,174 --> 00:39:18,799 Sir. 425 00:39:23,124 --> 00:39:25,172 Er zijn regels. 426 00:39:27,720 --> 00:39:29,334 Maak ze los. 427 00:39:29,986 --> 00:39:31,912 Dat klopt, er zijn regels. 428 00:39:37,169 --> 00:39:39,371 Fijn om je eindelijk te ontmoeten, James. 429 00:39:40,301 --> 00:39:46,021 Ik kende je vader erg goed. Beste OvJ die deze stad ooit heeft gehad. 430 00:39:46,584 --> 00:39:48,818 Hij en ik begrepen elkaar. 431 00:39:49,391 --> 00:39:53,960 Er was respect en zelfs vriendschap. - Vriendschap? 432 00:39:55,696 --> 00:40:00,044 Geloof me, dat is de enige reden waarom je nu nog leeft. 433 00:40:00,209 --> 00:40:02,328 Bloed liegt niet. 434 00:40:02,378 --> 00:40:05,002 Ik weet dat je het juiste zult doen als je hier straks wegloopt. 435 00:40:05,181 --> 00:40:06,710 Dat doe ik. 436 00:40:06,849 --> 00:40:10,023 Ik vertel alles wat ik weet. - En dat is? 437 00:40:10,219 --> 00:40:13,575 Ik weet dat je de politie in je zak hebt. De burgemeester waarschijnlijk ook. 438 00:40:14,060 --> 00:40:16,720 Ik weet bijna zeker dat jij de Waynes hebt laten vermoorden. 439 00:40:16,771 --> 00:40:19,845 Maar als dat zo was, waarom dan mij laten leven? 440 00:40:20,946 --> 00:40:25,242 Maar hoe kwam Fish Mooney aan de ketting van Martha Wayne? 441 00:40:25,668 --> 00:40:28,254 Een replica? - Ja. 442 00:40:28,304 --> 00:40:32,100 Maar als jij het niet gedaan hebt, waarom dan Mario Pepper erin luizen? 443 00:40:32,733 --> 00:40:35,227 Verdoezel je het voor iemand anders? 444 00:40:35,424 --> 00:40:39,260 Wie weet wie de Waynes heeft vermoord? Vast een stuk tuig. 445 00:40:39,415 --> 00:40:41,688 We hadden een dader nodig vóór de begrafenis. 446 00:40:41,894 --> 00:40:45,004 Pepper werd opgeofferd zodat de mensen van Gotham konden zien... 447 00:40:45,054 --> 00:40:49,408 dat de politie snel voor gerechtigheid zorgt. Zodat zij zich weer veilig voelen. 448 00:40:49,458 --> 00:40:52,011 En dat is belangrijk voor jou? - Natuurlijk. 449 00:40:52,061 --> 00:40:54,080 Ik ben een zakenman. 450 00:40:54,130 --> 00:40:57,885 Je kunt geen georganiseerde misdaad hebben zonder wet en orde. 451 00:41:00,094 --> 00:41:03,863 Ik houd van deze stad en ik zie het naar de klote gaan. 452 00:41:04,073 --> 00:41:06,670 Maar ik laat het niet uit elkaar vallen zonder een gevecht. 453 00:41:06,942 --> 00:41:09,929 Je laat een leven vol misdaad erg nobel klinken. 454 00:41:10,325 --> 00:41:13,332 Je bent koppig, James. Net zoals je vader. 455 00:41:13,741 --> 00:41:16,502 Wees niet zelfingenomen en arrogant. 456 00:41:16,552 --> 00:41:20,597 Je wilt dat ik hierover zwijg? - Gotham zit in een lastige situatie. 457 00:41:20,771 --> 00:41:27,235 Wat denk je dat het neerhalen van het stadhuis en de politie zal doen? Als dat je al zou lukken. 458 00:41:27,391 --> 00:41:29,289 Zou dat alles beter maken? 459 00:41:32,393 --> 00:41:34,728 'In bocca Al Lupo'. 460 00:41:52,113 --> 00:41:54,106 Luister, Jim... - Ik luister. 461 00:41:54,156 --> 00:41:57,071 Ik was niet helemaal eerlijk tegen je. 462 00:41:57,254 --> 00:42:01,655 Maar je was nog niet klaar voor de waarheid. - Je vertelde het niet, omdat jij je schaamde. 463 00:42:06,127 --> 00:42:07,961 Waarom stoppen we hier? 464 00:42:10,491 --> 00:42:12,137 Nee, alsjeblieft. Ik smeek het je. 465 00:42:12,255 --> 00:42:13,626 Houd je kop. 466 00:42:14,995 --> 00:42:17,630 Dit is de sukkel die alles verraadde aan Montoya en Allen. 467 00:42:17,680 --> 00:42:20,466 Falcone wil dat je met hem naar het einde van de pier loopt... 468 00:42:20,516 --> 00:42:25,178 en een kogel door zijn hoofd schiet. Dan weet iedereen dat je meedoet. 469 00:42:29,955 --> 00:42:35,021 En als ik het niet doe? - Dan moet ik jou en hem uitschakelen. 470 00:42:36,023 --> 00:42:38,663 En dit is het geval, Jim. Ik mag je wel. 471 00:42:38,905 --> 00:42:41,787 Misschien kan ik de moed niet opbrengen, maar ik zal het proberen. 472 00:42:41,837 --> 00:42:45,557 Want als ik het niet doe, dan zal er snel genoeg iemand anders komen. 473 00:42:45,708 --> 00:42:50,263 Dan komen ze achter mij en Barbara aan. Wie weet wat je haar verteld hebt. 474 00:42:50,314 --> 00:42:53,466 Ik heb haar niets verteld. - Denk je dat Falcone het iets kan schelen? 475 00:42:53,853 --> 00:42:56,135 Kom op. Je hebt eerder mensen gedood. 476 00:42:56,185 --> 00:42:57,832 Dat was oorlog. - Dit is oorlog. 477 00:42:57,883 --> 00:43:00,006 We zijn in oorlog met klootzakken zoals hem. 478 00:43:00,056 --> 00:43:02,975 Soms moet je iets slechts doen om iets goeds te doen, toch? 479 00:43:03,025 --> 00:43:07,679 Dus doe dit slechte ding, want anders sterf jij en misschien je meisje ook. 480 00:43:09,065 --> 00:43:14,237 Ik mag dan wel dromerig zijn, maar dat is geen moeilijke beslissing. 481 00:43:28,046 --> 00:43:29,476 Lopen. 482 00:43:47,395 --> 00:43:50,754 Alsjeblieft, Mr Gordon. Laat me leven. 483 00:43:50,970 --> 00:43:53,559 Ik doe alles wat je zegt. Ik zal levenslang je slaaf zijn. 484 00:43:53,855 --> 00:43:58,438 Luister, er komt een oorlog aan. Een vreselijke oorlog. 485 00:43:58,581 --> 00:44:01,634 Falcone raakt zijn greep kwijt, z'n rivalen zijn hongerig. 486 00:44:01,837 --> 00:44:04,693 Er zal chaos zijn. Bloedrivieren in de straten. 487 00:44:04,787 --> 00:44:07,673 Ik weet het. Ik kan het zien aankomen. 488 00:44:08,469 --> 00:44:11,562 Ik heb daar een gave voor. Ik kan je helpen. 489 00:44:11,886 --> 00:44:13,301 Ik kan een spion zijn. 490 00:44:13,406 --> 00:44:15,050 Houd je kop. 491 00:44:17,125 --> 00:44:19,359 Draai je om. 492 00:44:23,064 --> 00:44:24,798 In hemelsnaam, heb genade. 493 00:44:28,021 --> 00:44:30,270 Kom nooit meer terug naar Gotham. 494 00:44:44,252 --> 00:44:46,820 Goed zo. 495 00:44:54,262 --> 00:44:58,459 Mijn God, James. Ik was erg ongerust. 496 00:45:01,102 --> 00:45:03,103 Wat is er met je gebeurd? 497 00:45:44,887 --> 00:45:48,443 Meester Bruce, kom als de wiedeweerga naar beneden. 498 00:45:48,668 --> 00:45:50,183 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 499 00:45:57,158 --> 00:45:59,265 Waarom was je op het dak? 500 00:46:00,217 --> 00:46:02,188 Ik leer om mijn angsten te overwinnen. 501 00:46:02,795 --> 00:46:07,626 Angst hoeft niet overwonnen te worden. Angst vertelt je tot hoever je kunt gaan. 502 00:46:07,867 --> 00:46:10,904 Angst is iets goeds. - En u denkt dat ik hem dat nog niet verteld heb? 503 00:46:12,440 --> 00:46:14,927 Ik neem aan dat u hier voor een reden bent? 504 00:46:15,365 --> 00:46:18,728 Ja. Mario Pepper heeft je ouders niet vermoord. 505 00:46:18,921 --> 00:46:24,232 Hij is erin geluisd door de politie en de maffia, die werken samen. 506 00:46:24,757 --> 00:46:26,647 We hebben een onschuldige man gedood. 507 00:46:27,779 --> 00:46:29,248 Juist. 508 00:46:29,360 --> 00:46:31,817 Wie heeft het dan gedaan? - Ik weet het niet. 509 00:46:32,128 --> 00:46:35,027 Ik begrijp het. Goed werk leveren ze daar zeg. 510 00:46:36,815 --> 00:46:38,332 Het spijt me. 511 00:46:40,733 --> 00:46:42,502 Dat hoeft niet. 512 00:46:44,109 --> 00:46:46,270 Ik ben blij dat hij nog leeft. 513 00:46:49,616 --> 00:46:51,437 Ik wil hem nog een keer zien. 514 00:46:51,961 --> 00:46:55,466 Ik vraag jou om mij een tweede kans te geven. 515 00:46:55,907 --> 00:46:58,678 Ik zal erachter komen wie je ouders heeft vermoord en waarom. 516 00:46:58,968 --> 00:47:02,049 En ik zal proberen de corruptie bij de politie uit te roeien... 517 00:47:02,164 --> 00:47:04,417 maar dat kan ik alleen van binnenuit doen. 518 00:47:04,970 --> 00:47:07,959 Dus ik vraag je om te zwijgen... 519 00:47:08,070 --> 00:47:10,295 over wat ik je net verteld heb. 520 00:47:12,333 --> 00:47:14,278 Jouw beslissing. 521 00:47:14,800 --> 00:47:17,096 Dat is wel heel makkelijk. 522 00:47:17,146 --> 00:47:18,972 Alfred. 523 00:47:38,414 --> 00:47:40,214 Dank je. 524 00:48:36,721 --> 00:48:41,429 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena 525 00:48:41,479 --> 00:48:42,923 Controle: SwagBoy 526 00:48:44,479 --> 00:48:48,923 ropo64