1
00:01:05,921 --> 00:01:08,042
Volgens mij heeft ze mijn portemonnee gejat.
2
00:01:10,562 --> 00:01:12,227
Houd haar tegen.
3
00:01:46,762 --> 00:01:49,798
Zo slecht was het niet, Tom.
- Niet?
4
00:01:50,486 --> 00:01:52,206
Kinderachtig gezever.
5
00:01:52,662 --> 00:01:55,535
Het acteerwerk was prima,
de muziek was leuk.
6
00:01:55,677 --> 00:01:59,539
Wat vond jij ervan, Bruce?
- Sorry, ik ben het met pap eens.
7
00:01:59,680 --> 00:02:01,298
Het was best sullig.
8
00:02:01,349 --> 00:02:04,868
"Best sullig" zeg je niet.
Het was ontzettend sullig.
9
00:02:05,214 --> 00:02:07,860
Jullie zijn zo veroord...
- Alles goed, mensen?
10
00:02:08,112 --> 00:02:09,617
Rustig blijven, Bruce.
11
00:02:10,071 --> 00:02:11,639
Geef me je geld.
12
00:02:12,640 --> 00:02:14,371
Geen probleem.
13
00:02:16,892 --> 00:02:19,027
We werken mee.
14
00:02:20,166 --> 00:02:21,755
De ketting.
15
00:02:23,366 --> 00:02:24,999
Het komt goed.
16
00:02:29,071 --> 00:02:30,505
Rustig.
17
00:03:01,625 --> 00:03:03,905
Mama?
18
00:03:05,226 --> 00:03:06,975
Papa?
19
00:03:10,579 --> 00:03:12,061
Papa.
20
00:03:29,510 --> 00:03:31,088
Blijf zitten.
21
00:03:31,775 --> 00:03:33,568
Blijf van m'n gezicht af.
22
00:03:34,970 --> 00:03:36,535
Mond dicht.
23
00:03:36,739 --> 00:03:40,141
Ik heb mijn pillen nodig.
24
00:03:41,129 --> 00:03:42,332
Droom verder.
25
00:03:43,107 --> 00:03:44,379
Waar zijn m'n pillen?
26
00:03:44,738 --> 00:03:46,381
Geef ze aan me.
27
00:03:47,416 --> 00:03:49,351
Waar zijn m'n pillen?
28
00:03:56,173 --> 00:03:57,751
Je moest me m'n pillen geven.
29
00:03:58,078 --> 00:03:59,361
Niet schieten.
30
00:04:00,529 --> 00:04:03,231
Niet schieten. Ik handel dit af.
31
00:04:04,900 --> 00:04:06,350
Niet schieten.
32
00:04:08,168 --> 00:04:09,551
Kalm blijven.
33
00:04:10,567 --> 00:04:13,863
Meneer, kijk naar mij.
Niet naar hun, naar mij.
34
00:04:13,998 --> 00:04:16,700
Ik heet Jim. Jim Gordon.
Hoe heet jij?
35
00:04:18,547 --> 00:04:20,972
Ik heb m'n pillen nodig.
36
00:04:21,083 --> 00:04:24,153
Alles komt helemaal goed.
Kijk naar mij.
37
00:04:25,325 --> 00:04:26,901
Hier zijn je pillen.
38
00:04:28,428 --> 00:04:29,756
Wil je wat pillen?
39
00:04:30,053 --> 00:04:33,295
Hier zijn wat pillen voor je.
40
00:04:36,837 --> 00:04:38,680
Dit zijn niet mijn pillen.
41
00:04:47,305 --> 00:04:51,516
Sorry, jongens. Ik wilde jullie niet zo afblaffen.
Ik liet me een beetje meeslepen.
42
00:04:53,449 --> 00:04:54,916
Doe eens rustig.
43
00:04:57,019 --> 00:05:00,493
Hoe haal je het in je hoofd?
We konden hem neerhalen.
44
00:05:00,690 --> 00:05:04,144
Hij is neer, of niet dan?
- Je kon gewond raken. Beginnersfout.
45
00:05:04,217 --> 00:05:08,306
Schiet hem de volgende keer gewoon neer.
- Als ik schiet, dan gaat iedereen dat doen.
46
00:05:08,357 --> 00:05:09,748
Overal kogels.
47
00:05:09,799 --> 00:05:13,435
Als iemand een politiewapen afpakt,
dan schiet je hem neer. Standaardregel.
48
00:05:13,572 --> 00:05:15,666
Bullock, Gordon, aan het werk.
49
00:05:15,767 --> 00:05:19,198
Dubbele moord, theaterwijk.
- Alsjeblieft zeg. M'n shift zit er bijna op.
50
00:05:19,508 --> 00:05:21,109
Ja, bijna.
51
00:05:31,520 --> 00:05:33,465
De legendarische Harvey Bullock.
52
00:05:33,689 --> 00:05:36,715
Geen rust voor de goddelozen?
- Tannenbaum, je ziet er goed uit.
53
00:05:36,859 --> 00:05:40,270
Dit is mijn nieuwe partner, James Gordon. Vertel.
- Ik ben hier ook pas net.
54
00:05:40,429 --> 00:05:44,295
Man, vrouw, kogelvuur.
Hun kind heeft alles gezien.
55
00:05:44,351 --> 00:05:46,301
Het arme kind heeft nog niks gezegd.
56
00:05:59,348 --> 00:06:02,817
Mijn naam is James Gordon.
Ik ben een rechercheur.
57
00:06:03,306 --> 00:06:04,719
Hoe heet je?
58
00:06:08,118 --> 00:06:10,619
Geeft niets. Je hoeft niets te zeggen.
59
00:06:11,396 --> 00:06:16,447
Doe mee een lol. Je hebt me niet gezien.
- Je staat recht voor m'n neus.
60
00:06:16,666 --> 00:06:20,093
Wat is er?
- Dat zijn Thomas en Martha Wayne.
61
00:06:21,404 --> 00:06:24,890
Ik hoef dat gedoe niet.
Bel 'Major Crimes', die willen dit vast wel.
62
00:06:25,041 --> 00:06:29,089
Ja, maar zij zijn hier niet.
En jouw partner praat met de ooggetuige.
63
00:06:30,801 --> 00:06:33,114
Dat maakt het jouw zaak.
64
00:06:35,238 --> 00:06:39,439
Bruce. Mijn naam is Bruce Wayne.
65
00:06:43,059 --> 00:06:44,893
Kun je me vertellen wat er is gebeurd, Bruce?
66
00:06:59,703 --> 00:07:03,807
Toen ik ongeveer jouw leeftijd had,
raakte een dronken bestuurder onze auto.
67
00:07:05,414 --> 00:07:09,250
Daarbij kwam mijn vader om het leven.
Ik zat naast hem.
68
00:07:13,155 --> 00:07:15,513
Ik weet hoe je je voelt.
69
00:07:18,712 --> 00:07:20,217
En ik beloof je...
70
00:07:20,373 --> 00:07:24,500
hoe donker en eng de wereld nu ook is...
71
00:07:25,119 --> 00:07:26,923
er zal licht zijn.
72
00:07:29,498 --> 00:07:31,732
Er zal licht zijn, Bruce.
73
00:07:34,310 --> 00:07:36,044
We kwamen net uit de bioscoop.
74
00:07:38,014 --> 00:07:41,616
We liepen door het steegje
om naar de taxi te lopen, en...
75
00:07:43,452 --> 00:07:45,620
een man kwam tevoorschijn uit de schaduwen.
76
00:07:46,503 --> 00:07:50,318
Hij was lang, had een zwart masker en...
77
00:07:50,966 --> 00:07:53,535
hij had een hoed, handschoenen...
78
00:07:54,096 --> 00:07:56,454
en glimmende schoenen.
79
00:07:56,688 --> 00:08:00,335
Hij jatte mijn vaders portemonnee
en mijn moeders ketting.
80
00:08:02,104 --> 00:08:05,473
En toen schoot hij ze neer, zonder enige reden.
81
00:08:06,893 --> 00:08:10,820
Ik had iets moeten doen, maar ik was te bang.
82
00:08:11,013 --> 00:08:14,106
Je had niks kunnen doen om het te voorkomen.
83
00:08:14,850 --> 00:08:16,851
Maar er is iets wat je nu kunt doen.
84
00:08:19,021 --> 00:08:20,942
Je kan sterk zijn.
85
00:08:21,958 --> 00:08:24,056
Wees sterk.
86
00:08:24,961 --> 00:08:29,197
Ik beloof je dat ik de man zal vinden
die dit gedaan heeft.
87
00:08:34,337 --> 00:08:36,104
Wie is dat nou weer?
88
00:08:50,970 --> 00:08:54,117
James Gordon.
- Alfred Pennyworth.
89
00:08:54,423 --> 00:08:56,735
We zullen de man vinden die dit gedaan heeft.
90
00:08:57,147 --> 00:09:00,534
Ben je nieuw hier?
- Zoiets.
91
00:09:02,409 --> 00:09:03,928
Succes daarmee.
92
00:09:04,985 --> 00:09:06,234
Kom maar.
93
00:09:07,536 --> 00:09:11,455
Niet kijken. Hoofd omhoog, ogen vooruit.
94
00:09:11,633 --> 00:09:13,309
Laat hen niet zien dat je huilt.
95
00:09:13,528 --> 00:09:17,958
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S01E01 ~ Pilot
96
00:09:18,794 --> 00:09:22,127
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
Controle: SwagBoy
97
00:09:27,684 --> 00:09:30,429
Moeten we er niet bij zijn
als ze de slachtoffers meenemen?
98
00:09:30,480 --> 00:09:31,736
Waarom?
99
00:09:32,905 --> 00:09:38,022
Luister, knul. Doe me een lol,
praat pas met getuigen als ik het zeg.
100
00:09:38,123 --> 00:09:40,924
Wat is jouw probleem?
- Mijn probleem, militairtje...
101
00:09:41,252 --> 00:09:44,515
is dat je ons zojuist een gigantische
hoeveelheid poep hebt gegeven.
102
00:09:44,659 --> 00:09:48,186
Is dat zo?
- Ken je Thomas en Martha Wayne niet?
103
00:09:49,247 --> 00:09:51,454
Tuurlijk, de 'Wayne Foundation'.
104
00:09:51,991 --> 00:09:54,717
De rijkste en machtigste mensen in Gotham.
105
00:09:54,889 --> 00:09:57,920
We krijgen ontzettend veel druk op ons
als we de zaak niet snel sluiten.
106
00:09:58,030 --> 00:10:02,350
Dan sluiten we hem snel.
- Juist. Dit is een doodnormale overval, Holmes.
107
00:10:02,628 --> 00:10:06,004
Hij is hetzelfde als de andere
tienduizend boeven daarbuiten.
108
00:10:07,753 --> 00:10:09,202
Verdorie.
109
00:10:10,910 --> 00:10:14,846
Als dat Montoya en Allen van de MTU niet zijn.
110
00:10:15,433 --> 00:10:18,249
Dit is mijn nieuwe partner, Jim Gordon.
- Leuk jullie te ontmoeten.
111
00:10:18,363 --> 00:10:19,566
Hoi, Harvey.
112
00:10:19,691 --> 00:10:22,620
Je doet de Wayne zaak. Wat een tragedie.
113
00:10:23,789 --> 00:10:26,507
Enige aanwijzingen?
- We zijn pas net begonnen.
114
00:10:26,558 --> 00:10:28,409
Even keihard.
Zullen wij de zaak overnemen?
115
00:10:31,397 --> 00:10:33,231
Nee, dit is onze...
- Wacht even.
116
00:10:34,181 --> 00:10:37,101
Waarom willen jullie 'm?
Hebben jullie een aanwijzing?
117
00:10:37,971 --> 00:10:39,907
We hebben alleen de media-aandacht nodig.
118
00:10:41,522 --> 00:10:42,884
Ik weet het niet.
119
00:10:42,935 --> 00:10:44,994
Kom op, Bullock.
Je bent bang voor deze zaak.
120
00:10:45,044 --> 00:10:47,477
Dat klopt.
- Doe dan voor deze ene keer het juiste.
121
00:10:47,528 --> 00:10:49,380
"Deze ene keer"?
122
00:10:49,489 --> 00:10:52,880
Hoe durf je dat tegen mij te zeggen?
Je kan m'n kont kussen.
123
00:10:53,052 --> 00:10:56,387
Daar gaan we weer.
We proberen alleen collegiaal te zijn.
124
00:10:57,808 --> 00:10:59,968
Ik had 'm bijna aan jullie gegeven.
125
00:11:00,559 --> 00:11:04,898
Maar je kon het niet helpen.
Je moest respectloos doen.
126
00:11:05,204 --> 00:11:08,066
Tuurlijk, Harvey.
Hou je haaks.
127
00:11:08,696 --> 00:11:09,996
Succes.
128
00:11:11,170 --> 00:11:14,444
Zelfingenomen, prutpratende eikels.
129
00:11:15,616 --> 00:11:19,241
Altijd negatief over ons praten.
Alsof zij beter zijn. Alsjeblieft zeg.
130
00:11:19,362 --> 00:11:21,230
Als burgemeester van deze grootse stad...
131
00:11:21,280 --> 00:11:24,924
beloof ik dat de daders
van deze gruwelijke misdaad gevangen worden...
132
00:11:24,975 --> 00:11:28,770
en zo zwaar mogelijk gestraft worden.
Dat zweer ik.
133
00:11:29,141 --> 00:11:31,789
Arme ziel. Eerst een misdaadgolf en nu dit.
134
00:11:32,039 --> 00:11:35,693
Gebruik alle middelen die je nodig hebt.
Sluit deze zaak.
135
00:11:35,882 --> 00:11:39,797
Ja, hoofdinspecteur.
Jim, wil je ons even alleen laten?
136
00:11:41,767 --> 00:11:44,102
Hoofdinspecteur
137
00:11:47,623 --> 00:11:49,173
Het antwoord is nee.
138
00:11:54,531 --> 00:11:56,180
Moet ik soms zijn luiers verwisselen?
139
00:11:56,656 --> 00:11:57,916
Dat meen je niet.
140
00:11:59,204 --> 00:12:00,618
Dat interesseert me niets.
141
00:12:10,511 --> 00:12:13,980
Ze zei dat je me moest houden, of niet?
- Ja, dat klopt.
142
00:12:14,683 --> 00:12:16,483
Ze zei dat je een oorlogsheld was...
143
00:12:16,534 --> 00:12:19,638
en dat je vader vroeger
een belangrijke officier van justitie was.
144
00:12:19,746 --> 00:12:22,473
Dus ik moet mijn mond houden en gehoorzamen.
145
00:12:23,976 --> 00:12:28,066
Luister, knul. Doe me een lol.
Vraag een overplaatsing aan.
146
00:12:28,318 --> 00:12:31,430
Sorry, hier is alle actie.
Je raakt wel aan me gewend.
147
00:12:32,193 --> 00:12:37,364
Jim, je lijkt me een aardige kerel,
maar dit is geen stad voor aardige kerels.
148
00:12:38,026 --> 00:12:40,406
Begrijp je?
- Nee.
149
00:12:40,559 --> 00:12:42,332
En dat is je probleem.
150
00:12:43,165 --> 00:12:47,543
Je bent een cynicus.
Een slonzige, dromerige cynicus.
151
00:12:49,902 --> 00:12:51,831
Daar heb je waarschijnlijk gelijk in.
152
00:12:52,883 --> 00:12:57,909
Oké, militairtje.
Laten we wat overvallers arresteren.
153
00:13:00,079 --> 00:13:02,046
"Dromerig"?
154
00:13:14,727 --> 00:13:15,983
Hoe gaat ie ermee?
155
00:13:34,480 --> 00:13:37,204
Raad eens wat dit is?
- Zeg het gewoon, Ed.
156
00:13:37,283 --> 00:13:39,438
Als ik raadsels wil, dan vraag ik er wel om.
157
00:13:40,319 --> 00:13:45,275
Het is een Wad Cutter van .45 kaliber,
19 gram en gemaakt van constantaan.
158
00:13:45,326 --> 00:13:48,960
Dat kwam uit de borst van Thomas Wayne.
- Die kogels kosten zes dollar per stuk.
159
00:13:49,333 --> 00:13:52,430
Wat voor wapen...
- Vraag het niet, vertel het gewoon.
160
00:13:52,886 --> 00:13:55,277
Het is van een pistool
die niet bekend is in onze database.
161
00:13:55,667 --> 00:13:58,136
En ook geen vingerafdrukken.
- Wat heb je nog meer?
162
00:13:58,433 --> 00:14:00,789
Wat is nergens, maar overal,
behalve waar iets is?
163
00:14:00,839 --> 00:14:02,526
Niets.
164
00:14:03,142 --> 00:14:05,557
Je hebt professionele hulp nodig, Nygma.
Ik meen het.
165
00:14:05,733 --> 00:14:06,948
Kom, we gaan.
166
00:14:07,967 --> 00:14:10,432
Dus ik denk, onze man draagt glimmende schoenen...
167
00:14:10,482 --> 00:14:14,265
gebruikt hoge kwaliteit kogels,
en niemand op straat weet wie hij is?
168
00:14:14,790 --> 00:14:16,321
Misschien is hij niet van de straat.
169
00:14:16,372 --> 00:14:19,103
Zoals een rijke playboy
die overvallen pleegt voor de kick?
170
00:14:19,154 --> 00:14:20,992
Wie zou zich vermommen als straatovervaller?
171
00:14:21,059 --> 00:14:24,911
Een professionele huurmoordenaar
of iemand met een wrok tegen de Waynes.
172
00:14:24,962 --> 00:14:28,035
Hoe wist deze professional
dat de Waynes door die steeg zouden lopen?
173
00:14:28,086 --> 00:14:29,304
Goede vraag.
174
00:14:29,355 --> 00:14:32,980
Van Essen moesten we naar Fish Mooney
als de zaak niet binnen 48 uur gesloten was.
175
00:14:33,155 --> 00:14:36,718
Fish Mooney? Zij werkt toch voor Carmine Falcone?
- Het theaterdistrict is haar terrein.
176
00:14:36,769 --> 00:14:38,910
Alles wat daar gebeurt, krijgt zij te weten.
177
00:14:52,224 --> 00:14:54,092
Zeg tegen Fish dat ik er ben.
178
00:14:58,898 --> 00:15:03,501
Ik geef nog steeds om je,
maar ik geloof niet dat jij nog om mij geeft.
179
00:15:04,737 --> 00:15:09,830
Ik geef om jou.
- Waar is dan mijn geld?
180
00:15:16,576 --> 00:15:19,635
Jongeman.
- Het spijt me.
181
00:15:19,685 --> 00:15:22,287
Als je mijn haar kroezig laat worden,
dan zwaait er wat.
182
00:15:24,446 --> 00:15:26,658
Mevrouw, rechercheur Bullock is hier.
183
00:15:28,761 --> 00:15:31,211
Houd hem warm.
- Tot uw orders.
184
00:15:34,333 --> 00:15:35,875
Oswald.
185
00:15:36,202 --> 00:15:38,303
Wil je ook een keertje?
- Mag ik?
186
00:15:38,606 --> 00:15:40,065
Leef je uit.
187
00:15:41,340 --> 00:15:43,340
Bedankt, meneer Gilzean.
188
00:15:57,523 --> 00:16:03,027
Waar ben je geweest?
- Waar ben ik niet geweest?
189
00:16:05,999 --> 00:16:09,500
Wie is je vriend hier?
- Rechercheur James Gordon, mevrouw.
190
00:16:10,202 --> 00:16:12,837
Ben jij geen stoere jongen?
191
00:16:13,272 --> 00:16:16,561
Mevrouw, is dat geschreeuw wat we horen?
192
00:16:16,672 --> 00:16:19,367
Ja, mijn jongens kijken een enge film.
193
00:16:19,418 --> 00:16:21,597
Echt waar?
- Nee.
194
00:16:21,648 --> 00:16:27,456
Eén van mijn werknemers steelt geld van me,
dus slaan we hem in elkaar.
195
00:16:27,507 --> 00:16:29,937
Rustig, junior. Fish krijgt wat speelruimte.
196
00:16:30,089 --> 00:16:33,409
Haar werknemers zijn ruige mensen,
die hebben een harde hand nodig.
197
00:16:33,459 --> 00:16:37,347
Dus dit is niet zomaar een bezoekje?
- Helaas niet.
198
00:16:37,397 --> 00:16:40,015
Van Brass moet ik met je praten
over de Wayne moorden.
199
00:16:40,065 --> 00:16:42,066
Een vreselijk gebeuren.
200
00:16:43,235 --> 00:16:45,034
Luister, junior, als je bezorgd bent...
201
00:16:45,084 --> 00:16:48,389
waarom ga je dan niet kijken
of iemand een aanklacht wilt indienen?
202
00:16:48,440 --> 00:16:52,867
Als jij dat goed vindt, Fish.
- Mijn huis is jouw huis.
203
00:17:08,727 --> 00:17:13,264
Doe het rustig aan, Penguin.
- Je weet dat ik zo niet genoemd wil worden.
204
00:17:13,899 --> 00:17:16,901
Eng.
- Hoe gaat het met iedereen?
205
00:17:17,235 --> 00:17:21,072
Wie ben jij?
- James Gordon, GCPD.
206
00:17:21,507 --> 00:17:25,576
Je bent hier met Harvey? Aangenaam.
Ik ben Butch Gilzean.
207
00:17:26,978 --> 00:17:30,615
Laat die knuppel vallen.
- Kom op.
208
00:17:30,750 --> 00:17:34,619
Oswald en Raoul hier hadden alleen
maar wat plezier. Toch, jongens?
209
00:17:34,753 --> 00:17:39,421
Alleen maar plezier.
- Geen probleem. Plezier.
210
00:17:40,342 --> 00:17:42,276
Je bent toch nieuw hier?
211
00:17:42,660 --> 00:17:46,731
Wat vind je van Gotham?
- Het is oké.
212
00:17:49,534 --> 00:17:51,702
Ik zie jullie nog wel.
213
00:18:00,146 --> 00:18:02,509
Alles goed daarachter?
214
00:18:03,535 --> 00:18:06,642
Altijd fijn om je te zien, Harvey.
215
00:18:36,467 --> 00:18:40,705
En kijk eens naar jezelf, in je prachtige pak.
Weet je, ik ben zo blij...
216
00:18:40,755 --> 00:18:43,808
dat je dat stomme uniform
niet meer hoeft te dragen.
217
00:18:43,858 --> 00:18:47,595
Je zei dat het goed stond.
- Ik loog.
218
00:18:49,030 --> 00:18:54,401
Klaar om te gaan feesten?
- Barbara, ik ben op.
219
00:18:54,536 --> 00:19:00,058
Moeten we er echt heen?
- Nee, natuurlijk niet.
220
00:19:00,108 --> 00:19:02,509
Bedankt.
- Je bent me iets schuldig.
221
00:19:06,513 --> 00:19:11,952
Dus, praat met me.
- We komen niet verder met de Wayne zaak.
222
00:19:13,255 --> 00:19:16,189
Ik heb Bruce Wayne wat beloofd
maar ik kan het niet nakomen.
223
00:19:16,294 --> 00:19:19,864
Maar dat ga je wel doen.
- Ik weet het niet.
224
00:19:20,428 --> 00:19:22,996
Misschien gaat dit te diep.
225
00:19:24,273 --> 00:19:29,411
Ik betwijfel echt of dit te diep gaat voor jou.
Maar, zelfs als dat zo is...
226
00:19:29,745 --> 00:19:34,283
je weet hoe je moet zwemmen, toch?
- Ja, dat weet ik.
227
00:19:34,588 --> 00:19:36,989
Zwem dan.
228
00:19:37,921 --> 00:19:39,754
Zwemmen, je hebt gelijk.
229
00:19:39,889 --> 00:19:44,009
Heb je honger?
- Nee, ik heb wat hotdogs op.
230
00:19:44,060 --> 00:19:50,432
Zodra ik mevrouw Gordon ben en we samenwonen,
dan zet ik je op een gezond dieet.
231
00:20:09,852 --> 00:20:13,748
Ik heb een aanwijzing. Kom over een uur
naar 'Fourth and Grundy'.
232
00:20:13,846 --> 00:20:15,747
Ik kom eraan.
233
00:20:36,179 --> 00:20:40,716
Gaat het?
- Een paar drankjes, niets aan de hand.
234
00:20:41,250 --> 00:20:45,161
Fish Mooney hoorde van één van haar helers
dat een man iets aan hem wilde verkopen.
235
00:20:45,212 --> 00:20:49,844
Een antieke parelketting, met gouden hangers
en vier rijen waarvan er één gebroken is.
236
00:20:50,481 --> 00:20:54,696
Zoals de ketting die Martha Wayne droeg.
- De man heet Mario Pepper.
237
00:20:57,299 --> 00:21:00,047
Hij is straattuig. Heeft een lang strafblad.
Beroving, mishandeling...
238
00:21:00,097 --> 00:21:04,240
verkrachting, afpersing en drugshandel.
- Leuke vent.
239
00:21:13,149 --> 00:21:15,378
Hoe heet je?
- Ivy.
240
00:21:15,588 --> 00:21:19,525
Ivy, is je papa thuis?
- Je wilt niet met mijn papa praten.
241
00:21:19,589 --> 00:21:21,489
Waarom niet, Ivy?
242
00:21:23,359 --> 00:21:26,274
Hij is gemeen.
- Wie is daar?
243
00:21:29,600 --> 00:21:34,603
Mario Pepper, we moeten praten.
- Ik heb niets gedaan.
244
00:21:35,138 --> 00:21:37,940
Dan wordt het een aangenaam gesprek.
245
00:21:40,043 --> 00:21:42,602
Waar was je afgelopen zaterdagavond
rond 20:30 uur?
246
00:21:42,653 --> 00:21:47,207
Ik was thuis bij mijn familie.
- Dat klopt. Hij was hier.
247
00:21:47,690 --> 00:21:51,584
Zegt een parelketting je iets?
- Nee.
248
00:21:51,922 --> 00:21:55,991
Dan vind je het vast niet erg als we rondkijken.
249
00:21:56,826 --> 00:21:59,895
Daar heb je een huiszoekingsbevel voor nodig.
- Je bent voorwaardelijk vrij.
250
00:22:00,030 --> 00:22:02,430
We hebben alleen een gegronde reden nodig.
251
00:22:19,248 --> 00:22:21,849
Stop. Stop of ik schiet.
252
00:23:00,724 --> 00:23:02,591
Ga uit de weg.
253
00:23:47,670 --> 00:23:49,571
Bedankt.
254
00:24:05,572 --> 00:24:07,212
Waarschijnlijk? Ik moest wel.
255
00:24:22,688 --> 00:24:25,022
We hebben hem.
256
00:24:25,825 --> 00:24:27,586
We hebben hem.
257
00:24:41,366 --> 00:24:44,305
TOPAGENTEN DODEN WAYNES MOORDENAAR
258
00:25:03,597 --> 00:25:06,965
Mario Pepper was erin geluisd
door Fish Mooney en de politie.
259
00:25:08,035 --> 00:25:11,036
Ik zag mevrouw Mooney
met de parelketting van Martha Wayne.
260
00:25:11,170 --> 00:25:15,963
Ze besprak hoe ze de ketting in een zak drugs
in Mario Peppers huis kon krijgen.
261
00:25:16,075 --> 00:25:20,350
Kort nadat ze een ontmoeting had met
rechercheurs Bullock en Gordon.
262
00:25:20,612 --> 00:25:25,406
Mooney werkt met de maffia van Carmine Falcone.
Heeft Falcone de Waynes laten vermoorden?
263
00:25:25,698 --> 00:25:29,298
Ik vertel je alleen wat ik zag.
- Waarom verraad je je eigen baas?
264
00:25:29,422 --> 00:25:33,625
Ik geef toe dat
dat arme weeskind mijn geweten heeft geraakt.
265
00:25:35,362 --> 00:25:37,432
Je wilt Fish eruit werken.
266
00:25:40,558 --> 00:25:44,836
Dat heeft hier niets mee te maken.
Ik heb mijn burgerplicht gedaan.
267
00:25:45,071 --> 00:25:47,505
Ik wens jullie beiden een goede dag.
268
00:26:34,720 --> 00:26:36,723
Je hebt je belofte gehouden.
269
00:26:37,457 --> 00:26:41,927
Bedankt.
- Sorry dat er geen rechtszaak is geweest.
270
00:26:42,761 --> 00:26:45,163
Dat is niet erg.
271
00:27:03,049 --> 00:27:04,983
Lange tijd geleden.
272
00:27:10,957 --> 00:27:14,526
Sorry dat ik zo onverwachts langskom.
273
00:27:16,096 --> 00:27:19,932
Hoe gaat het met je?
- Goed.
274
00:27:20,367 --> 00:27:22,927
En met jou?
- Helemaal goed.
275
00:27:23,436 --> 00:27:28,141
Je hebt nu een kunstgalerij, toch?
Dat is zo cool.
276
00:27:29,176 --> 00:27:32,611
En ik ben verloofd.
- Daarom ben ik hier.
277
00:27:33,414 --> 00:27:37,182
De GCPD heeft Mario Pepper erin geluisd
voor de moord op de Waynes.
278
00:27:39,206 --> 00:27:41,577
Ze hebben een onschuldige man
erin geluisd en vermoord.
279
00:27:41,628 --> 00:27:45,369
En jij zeg dat James hieraan meewerkte?
- Ja.
280
00:27:45,420 --> 00:27:48,460
Wat is je bewijs daarvan?
- Kan ik niet vertellen, maar het is de waarheid.
281
00:27:48,595 --> 00:27:52,831
James Gordon is geen goede man.
Je verdient beter.
282
00:27:53,166 --> 00:27:56,502
James Gordon is de eerlijkste man
die ik ooit heb ontmoet.
283
00:27:56,636 --> 00:28:00,273
Hij is niet tot zoiets in staat.
- Weet je waar hij toe in staat is?
284
00:28:00,324 --> 00:28:03,745
Ja, bedankt. Ik ken hem.
- Kent hij jou?
285
00:28:04,010 --> 00:28:07,683
Doe niet...
- Zoals ik jou ken?
286
00:28:15,856 --> 00:28:18,157
Alsjeblieft.
287
00:28:20,727 --> 00:28:23,916
Barbara, wat is er aan de hand?
288
00:28:25,498 --> 00:28:28,233
Heb je Mario Pepper erin geluisd?
289
00:28:31,079 --> 00:28:32,419
Nee.
290
00:28:32,470 --> 00:28:34,619
Ik wist het.
- Wie vertelde je dat?
291
00:28:34,669 --> 00:28:38,307
Het maakt niet uit, zolang het niet waar is.
- Dat is het niet. Wie vertelde je dat?
292
00:28:38,733 --> 00:28:42,568
Niemand.
- Bee, ik kan zien dat je liegt.
293
00:28:50,381 --> 00:28:52,348
Wat is je bewijs dat Pepper erin geluisd is?
294
00:28:52,399 --> 00:28:54,838
Het was verkeerd om die informatie
aan Barbara te geven.
295
00:28:54,888 --> 00:28:57,423
We zijn oude vrienden.
- Ik vroeg wat voor bewijs je had.
296
00:28:57,697 --> 00:29:02,519
Je ziet het bewijs als we jou
en je corrupte vrienden in de rechtszaal krijgen.
297
00:29:02,569 --> 00:29:04,636
We werken eraan.
298
00:29:05,605 --> 00:29:09,642
Bespaar je energie. Als Pepper erin geluisd is,
kom ik daar wel achter.
299
00:29:09,776 --> 00:29:11,878
Hebben we een probleem, Gordon?
300
00:29:12,212 --> 00:29:16,465
En dan moeten jullie uit m'n buurt blijven.
301
00:29:20,219 --> 00:29:22,039
Mevrouw Pepper...
- Ga weg.
302
00:29:22,089 --> 00:29:26,325
Mevrouw, als je man onschuldig is
dan moet je met me praten.
303
00:29:32,519 --> 00:29:36,620
Als uw man de Waynes niet vermoord heeft,
waarom had hij dan de ketting van Martha Wayne?
304
00:29:36,670 --> 00:29:40,606
Jullie klootzakken hebben het hier gelegd.
- Klootzakken.
305
00:29:41,708 --> 00:29:44,928
Alice, hoe komt de politie aan de ketting?
306
00:29:44,978 --> 00:29:47,330
Wij hebben de Waynes niet vermoord.
- Dat zeg je.
307
00:29:47,380 --> 00:29:51,250
God weet dat mijn man problemen had,
maar hij heeft nog nooit iemand vermoord.
308
00:29:52,584 --> 00:29:56,722
Mag ik zijn schoenen zien?
- Schoenen?
309
00:30:02,963 --> 00:30:05,264
Dit zijn ze allemaal?
310
00:30:08,142 --> 00:30:09,368
Verdomme.
311
00:30:09,702 --> 00:30:14,324
Erin geluisd? Hoe kom je daarbij? Jij was erbij.
Hebben wij hem erin geluisd?
312
00:30:14,374 --> 00:30:17,227
De ketting kan in Peppers huis gelegd zijn,
zodat wij hem daar vonden.
313
00:30:17,277 --> 00:30:19,812
Fish Mooney kan het opgezet hebben.
- Waarom?
314
00:30:19,946 --> 00:30:22,248
Als dekmantel voor de echte moordenaar.
315
00:30:22,482 --> 00:30:27,003
Mooney werkt voor Falcone.
Misschien wilde hij de Waynes dood hebben.
316
00:30:27,053 --> 00:30:32,191
Wacht. Hoe kom je überhaupt aan zo'n idee?
317
00:30:32,825 --> 00:30:34,577
Montoya van MCU.
318
00:30:34,627 --> 00:30:39,498
Die verslaafde gek? Wat is haar bewijs?
- Wilde ze niet zeggen. Ze vertrouwt me niet.
319
00:30:39,549 --> 00:30:43,535
Ze hebben geen bewijs.
Anders hadden ze het wel gebruikt.
320
00:30:43,770 --> 00:30:48,727
Pepper droeg geen glimmende schoenen.
Die had hij niet.
321
00:30:48,778 --> 00:30:50,746
Glimmende schoenen. Alsjeblieft zeg.
322
00:30:50,911 --> 00:30:55,181
Glimmende schoenen. Laten we er
even vanuit gaan dat Pepper onschuldig was.
323
00:30:55,815 --> 00:30:58,984
Ik heb hem vermoord.
- Wij hebben hem vermoord.
324
00:30:59,035 --> 00:31:03,426
Wij hebben hem vermoord.
We raken er op zijn minst onze baan voor kwijt.
325
00:31:03,690 --> 00:31:07,059
De zaak is gesloten. Vergeet het.
326
00:31:09,296 --> 00:31:12,595
Zelfs als de echte moordenaars nog rondlopen?
- Ja.
327
00:31:13,634 --> 00:31:16,635
Je bemoeit je nu met erg gevaarlijke zaken.
328
00:31:16,769 --> 00:31:20,968
Luister voor één keer naar me, Jim.
Vergeet het.
329
00:31:31,310 --> 00:31:34,337
Rechercheur Gordon.
- Zeg tegen Mooney dat ik er ben.
330
00:31:34,387 --> 00:31:37,056
Mag ik vragen waarom?
- Nee.
331
00:31:40,426 --> 00:31:43,263
James Gordon. Wat leuk.
332
00:31:43,897 --> 00:31:49,034
Op de dag dat ik je ontmoette en ik achter was
met je jongens, wat besprak je toen met Harvey?
333
00:31:50,269 --> 00:31:52,238
Moet je dat niet aan Harvey vragen?
334
00:31:52,472 --> 00:31:56,224
Hij is jouw partner.
- Ik ben bang dat hij zou liegen.
335
00:31:56,976 --> 00:32:00,812
Zou kunnen.
En je denkt dat ik je de waarheid zal vertellen?
336
00:32:03,950 --> 00:32:05,984
Dat heb je net gedaan.
337
00:32:07,021 --> 00:32:09,088
James, wacht.
338
00:32:15,796 --> 00:32:21,863
Je hebt een klein gevaar in je oog.
Ik vraag me af wat je daarmee gaat doen.
339
00:32:21,914 --> 00:32:27,146
Wacht maar af.
- Ik haat verrassingen.
340
00:32:41,654 --> 00:32:43,988
Rechercheur Bullock?
341
00:32:45,158 --> 00:32:46,792
Mevrouw Kean.
342
00:32:47,083 --> 00:32:51,418
James is gisteravond gaan wandelen en is niet
teruggekomen. Heb je iets van hem gehoord?
343
00:32:51,469 --> 00:32:53,158
Ik maak me zorgen om hem.
344
00:32:54,159 --> 00:32:59,130
Hij is op surveillance.
Ja, zijn telefoon is waarschijnlijk leeg.
345
00:33:01,683 --> 00:33:03,635
Dat is een opluchting.
346
00:33:03,685 --> 00:33:05,511
Dank je.
- Geen probleem.
347
00:33:28,869 --> 00:33:33,005
Wacht.
348
00:33:35,041 --> 00:33:36,486
Houd je kop.
349
00:33:42,240 --> 00:33:45,219
Wat ben je aan het doen?
We zijn hier, dan heb je een betere invalshoek.
350
00:33:45,270 --> 00:33:49,288
Wat? Ben je nu soms een regisseur?
- Je bent nieuw, ik zeg het alleen maar.
351
00:33:51,865 --> 00:33:55,923
Butch.
- Harvey.
352
00:33:56,532 --> 00:33:58,318
Wie heeft verteld dat we hier zijn?
353
00:33:58,368 --> 00:34:02,753
Iedereen weet dat je hier
je problemen naartoe brengt.
354
00:34:03,151 --> 00:34:06,245
Je hebt mijn partner.
- Ex-partner.
355
00:34:08,464 --> 00:34:10,123
Laat me met Fish praten.
356
00:34:11,693 --> 00:34:14,954
Ik vrees de dood niet,
en ben ook niet bang om te sterven.
357
00:34:15,004 --> 00:34:18,756
Ik wil sterven zoals mijn vader stierf,
vredig in zijn slaap.
358
00:34:18,807 --> 00:34:21,835
Niet zoals zijn schreeuwende,
angstige passagiers.
359
00:34:27,964 --> 00:34:29,302
Ja?
360
00:34:29,352 --> 00:34:31,037
Bullock is in de fabriek.
361
00:34:31,087 --> 00:34:32,805
Hij wil je spreken.
- Geef hem maar.
362
00:34:32,855 --> 00:34:36,116
Excuseer me even, jongen.
Je doet het goed.
363
00:34:37,485 --> 00:34:39,312
Fish?
- Spreek je mee.
364
00:34:39,362 --> 00:34:42,682
Doe nu niet zo.
Je moet mijn jongen laten gaan.
365
00:34:42,733 --> 00:34:46,509
Hoe lang zijn we al vrienden?
- Tot vandaag, een hele lange tijd.
366
00:34:46,559 --> 00:34:48,921
Ik heb jou en je kleine maatjes
een grote gunst verleend...
367
00:34:48,971 --> 00:34:52,825
en nu komt het allemaal bij mij terug
vanwege jouw domheid.
368
00:34:52,875 --> 00:34:56,362
Die jongen is het probleem niet.
Hij staat onder druk van Major Crimes.
369
00:34:56,412 --> 00:34:57,697
Ze zullen achter jou aangaan.
370
00:34:58,724 --> 00:35:00,333
Hoe is dat gekomen?
371
00:35:00,383 --> 00:35:03,936
De gebruikelijke manier.
Iemand heeft je verraden.
372
00:35:03,986 --> 00:35:07,214
Niet één van mijn mensen.
- Dat zegt iedereen.
373
00:35:10,084 --> 00:35:11,744
Klopt.
374
00:35:11,794 --> 00:35:14,147
Je moet mijn jongen laten gaan.
375
00:35:14,197 --> 00:35:16,690
Als je mijn partner doodt,
dan moet ik achter jou aangaan.
376
00:35:18,127 --> 00:35:20,600
Ik wil het niet,
maar wat zullen ze wel niet denken...
377
00:35:20,651 --> 00:35:22,855
als jij mijn partner doodt,
en ik de andere kant opkijk?
378
00:35:22,905 --> 00:35:24,524
Goed.
379
00:35:24,574 --> 00:35:27,527
Beloof dat je hem onder controle houdt.
380
00:35:27,577 --> 00:35:31,271
Dat beloof ik.
- Goed. Geef Butch.
381
00:35:35,428 --> 00:35:36,736
Ja, baas?
382
00:35:36,786 --> 00:35:40,440
Die klootzak bedreigde me.
Je hangt hem samen met zijn partner op.
383
00:35:40,490 --> 00:35:41,882
Begrepen.
384
00:35:42,951 --> 00:35:46,379
Hoe gaat het met je?
- Goed, we gaan naar huis.
385
00:35:46,429 --> 00:35:49,245
Ja?
- Heren, ik ben blij dat...
386
00:35:50,492 --> 00:35:52,526
Agenten.
387
00:35:55,063 --> 00:35:57,390
Zegen je hart.
388
00:35:57,440 --> 00:36:00,601
Wil je een lieve jongen zijn
en mijn voeten masseren?
389
00:36:05,006 --> 00:36:08,634
Geef me nog heel even, lieverd.
Ik ben je niet vergeten.
390
00:36:08,684 --> 00:36:10,752
Ik vind je wel wat. Je bent grappig.
391
00:36:13,279 --> 00:36:16,743
Deze amateuronzin is een goed teken.
392
00:36:16,957 --> 00:36:22,215
Vroeger was er meer discipline.
Falcone wordt oud en zwak.
393
00:36:22,265 --> 00:36:23,916
Het is tijd.
394
00:36:23,966 --> 00:36:26,486
Iemand moet het overnemen,
dat kan ik net zo goed doen.
395
00:36:26,536 --> 00:36:28,087
Ja, inderdaad.
396
00:36:28,137 --> 00:36:32,558
Je bent als een zoon voor me.
Weet je dat, Oswald?
397
00:36:32,608 --> 00:36:34,494
Het gevoel is wederzijds.
398
00:36:34,544 --> 00:36:39,399
Daarom begrijp ik het niet.
Na alles wat ik voor jou heb gedaan...
399
00:36:39,449 --> 00:36:42,549
en nu we op het punt staan
om grootse dingen te doen...
400
00:36:42,619 --> 00:36:46,445
verraad je me.
Waarom zou jij je moeder verraden?
401
00:36:46,689 --> 00:36:50,851
Ik weet niet wat je bedoelt.
- Jij was het.
402
00:36:52,687 --> 00:36:57,650
Jij hebt me verraden aan de MCU.
Wil je weten hoe ik het weet?
403
00:36:58,206 --> 00:37:02,472
Omdat alleen jij me met die parels hebt gezien.
Niemand anders.
404
00:37:06,868 --> 00:37:10,003
Het was Gilzean.
Hij is de verrader.
405
00:37:12,373 --> 00:37:17,270
Nee, Gilzean is loyaal.
- Net als ik.
406
00:37:17,320 --> 00:37:20,447
Ik zou een ader opensnijden,
als je me dat zou vragen.
407
00:37:25,186 --> 00:37:28,541
Doe het dan.
Snijd er eentje open.
408
00:37:31,392 --> 00:37:34,821
Het was bij wijze van spreken.
409
00:37:36,444 --> 00:37:42,354
Bewijs het.
Bewijs je loyaliteit, mijn kleine pinguïn.
410
00:37:44,405 --> 00:37:48,342
Alsjeblieft, Ms Mooney.
Doe het niet.
411
00:37:53,948 --> 00:37:57,317
Je hebt mijn hart gebroken.
412
00:38:05,860 --> 00:38:09,738
Hoe gaat het met je?
- Ik heb me wel eens beter gevoeld.
413
00:38:09,972 --> 00:38:14,151
Bedankt dat je probeerde te helpen.
- Had ik dat maar niet gedaan.
414
00:38:14,310 --> 00:38:15,728
Sloeg je net op mijn hand?
415
00:38:15,958 --> 00:38:18,231
Butch.
- Bespaar je de moeite.
416
00:38:18,465 --> 00:38:22,235
Als het aan mij lag, krijg je een kogel
in je hoofd en een fatsoenlijke begrafenis.
417
00:38:22,285 --> 00:38:24,244
Maar Fish heeft zo haar eisen.
418
00:38:26,803 --> 00:38:29,216
Frankie. Showtime.
419
00:38:58,246 --> 00:39:00,298
Don Falcone.
420
00:39:00,648 --> 00:39:03,569
Vergeef me, jongeman,
ik ben je naam vergeten.
421
00:39:04,198 --> 00:39:07,992
Of misschien heb ik het nooit geweten.
- Gilzean, sir.
422
00:39:08,164 --> 00:39:12,289
Gilzean. Zeg tegen Ms Mooney
dat ze te onstuimig is.
423
00:39:12,535 --> 00:39:16,622
Als ze agenten wil doden,
moet ze eerst toestemming vragen.
424
00:39:17,174 --> 00:39:18,799
Sir.
425
00:39:23,124 --> 00:39:25,172
Er zijn regels.
426
00:39:27,720 --> 00:39:29,334
Maak ze los.
427
00:39:29,986 --> 00:39:31,912
Dat klopt, er zijn regels.
428
00:39:37,169 --> 00:39:39,371
Fijn om je eindelijk te ontmoeten, James.
429
00:39:40,301 --> 00:39:46,021
Ik kende je vader erg goed.
Beste OvJ die deze stad ooit heeft gehad.
430
00:39:46,584 --> 00:39:48,818
Hij en ik begrepen elkaar.
431
00:39:49,391 --> 00:39:53,960
Er was respect en zelfs vriendschap.
- Vriendschap?
432
00:39:55,696 --> 00:40:00,044
Geloof me, dat is de enige reden
waarom je nu nog leeft.
433
00:40:00,209 --> 00:40:02,328
Bloed liegt niet.
434
00:40:02,378 --> 00:40:05,002
Ik weet dat je het juiste zult doen
als je hier straks wegloopt.
435
00:40:05,181 --> 00:40:06,710
Dat doe ik.
436
00:40:06,849 --> 00:40:10,023
Ik vertel alles wat ik weet.
- En dat is?
437
00:40:10,219 --> 00:40:13,575
Ik weet dat je de politie in je zak hebt.
De burgemeester waarschijnlijk ook.
438
00:40:14,060 --> 00:40:16,720
Ik weet bijna zeker
dat jij de Waynes hebt laten vermoorden.
439
00:40:16,771 --> 00:40:19,845
Maar als dat zo was,
waarom dan mij laten leven?
440
00:40:20,946 --> 00:40:25,242
Maar hoe kwam Fish Mooney
aan de ketting van Martha Wayne?
441
00:40:25,668 --> 00:40:28,254
Een replica?
- Ja.
442
00:40:28,304 --> 00:40:32,100
Maar als jij het niet gedaan hebt,
waarom dan Mario Pepper erin luizen?
443
00:40:32,733 --> 00:40:35,227
Verdoezel je het voor iemand anders?
444
00:40:35,424 --> 00:40:39,260
Wie weet wie de Waynes heeft vermoord?
Vast een stuk tuig.
445
00:40:39,415 --> 00:40:41,688
We hadden een dader nodig
vóór de begrafenis.
446
00:40:41,894 --> 00:40:45,004
Pepper werd opgeofferd
zodat de mensen van Gotham konden zien...
447
00:40:45,054 --> 00:40:49,408
dat de politie snel voor gerechtigheid zorgt.
Zodat zij zich weer veilig voelen.
448
00:40:49,458 --> 00:40:52,011
En dat is belangrijk voor jou?
- Natuurlijk.
449
00:40:52,061 --> 00:40:54,080
Ik ben een zakenman.
450
00:40:54,130 --> 00:40:57,885
Je kunt geen georganiseerde misdaad hebben
zonder wet en orde.
451
00:41:00,094 --> 00:41:03,863
Ik houd van deze stad
en ik zie het naar de klote gaan.
452
00:41:04,073 --> 00:41:06,670
Maar ik laat het niet uit elkaar vallen
zonder een gevecht.
453
00:41:06,942 --> 00:41:09,929
Je laat een leven vol misdaad
erg nobel klinken.
454
00:41:10,325 --> 00:41:13,332
Je bent koppig, James.
Net zoals je vader.
455
00:41:13,741 --> 00:41:16,502
Wees niet zelfingenomen en arrogant.
456
00:41:16,552 --> 00:41:20,597
Je wilt dat ik hierover zwijg?
- Gotham zit in een lastige situatie.
457
00:41:20,771 --> 00:41:27,235
Wat denk je dat het neerhalen van het stadhuis
en de politie zal doen? Als dat je al zou lukken.
458
00:41:27,391 --> 00:41:29,289
Zou dat alles beter maken?
459
00:41:32,393 --> 00:41:34,728
'In bocca Al Lupo'.
460
00:41:52,113 --> 00:41:54,106
Luister, Jim...
- Ik luister.
461
00:41:54,156 --> 00:41:57,071
Ik was niet helemaal eerlijk tegen je.
462
00:41:57,254 --> 00:42:01,655
Maar je was nog niet klaar voor de waarheid.
- Je vertelde het niet, omdat jij je schaamde.
463
00:42:06,127 --> 00:42:07,961
Waarom stoppen we hier?
464
00:42:10,491 --> 00:42:12,137
Nee, alsjeblieft. Ik smeek het je.
465
00:42:12,255 --> 00:42:13,626
Houd je kop.
466
00:42:14,995 --> 00:42:17,630
Dit is de sukkel die alles verraadde
aan Montoya en Allen.
467
00:42:17,680 --> 00:42:20,466
Falcone wil dat je met hem
naar het einde van de pier loopt...
468
00:42:20,516 --> 00:42:25,178
en een kogel door zijn hoofd schiet.
Dan weet iedereen dat je meedoet.
469
00:42:29,955 --> 00:42:35,021
En als ik het niet doe?
- Dan moet ik jou en hem uitschakelen.
470
00:42:36,023 --> 00:42:38,663
En dit is het geval, Jim.
Ik mag je wel.
471
00:42:38,905 --> 00:42:41,787
Misschien kan ik de moed niet opbrengen,
maar ik zal het proberen.
472
00:42:41,837 --> 00:42:45,557
Want als ik het niet doe,
dan zal er snel genoeg iemand anders komen.
473
00:42:45,708 --> 00:42:50,263
Dan komen ze achter mij en Barbara aan.
Wie weet wat je haar verteld hebt.
474
00:42:50,314 --> 00:42:53,466
Ik heb haar niets verteld.
- Denk je dat Falcone het iets kan schelen?
475
00:42:53,853 --> 00:42:56,135
Kom op.
Je hebt eerder mensen gedood.
476
00:42:56,185 --> 00:42:57,832
Dat was oorlog.
- Dit is oorlog.
477
00:42:57,883 --> 00:43:00,006
We zijn in oorlog
met klootzakken zoals hem.
478
00:43:00,056 --> 00:43:02,975
Soms moet je iets slechts doen
om iets goeds te doen, toch?
479
00:43:03,025 --> 00:43:07,679
Dus doe dit slechte ding, want anders sterf jij
en misschien je meisje ook.
480
00:43:09,065 --> 00:43:14,237
Ik mag dan wel dromerig zijn,
maar dat is geen moeilijke beslissing.
481
00:43:28,046 --> 00:43:29,476
Lopen.
482
00:43:47,395 --> 00:43:50,754
Alsjeblieft, Mr Gordon. Laat me leven.
483
00:43:50,970 --> 00:43:53,559
Ik doe alles wat je zegt.
Ik zal levenslang je slaaf zijn.
484
00:43:53,855 --> 00:43:58,438
Luister, er komt een oorlog aan.
Een vreselijke oorlog.
485
00:43:58,581 --> 00:44:01,634
Falcone raakt zijn greep kwijt,
z'n rivalen zijn hongerig.
486
00:44:01,837 --> 00:44:04,693
Er zal chaos zijn.
Bloedrivieren in de straten.
487
00:44:04,787 --> 00:44:07,673
Ik weet het.
Ik kan het zien aankomen.
488
00:44:08,469 --> 00:44:11,562
Ik heb daar een gave voor.
Ik kan je helpen.
489
00:44:11,886 --> 00:44:13,301
Ik kan een spion zijn.
490
00:44:13,406 --> 00:44:15,050
Houd je kop.
491
00:44:17,125 --> 00:44:19,359
Draai je om.
492
00:44:23,064 --> 00:44:24,798
In hemelsnaam, heb genade.
493
00:44:28,021 --> 00:44:30,270
Kom nooit meer terug naar Gotham.
494
00:44:44,252 --> 00:44:46,820
Goed zo.
495
00:44:54,262 --> 00:44:58,459
Mijn God, James.
Ik was erg ongerust.
496
00:45:01,102 --> 00:45:03,103
Wat is er met je gebeurd?
497
00:45:44,887 --> 00:45:48,443
Meester Bruce,
kom als de wiedeweerga naar beneden.
498
00:45:48,668 --> 00:45:50,183
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
499
00:45:57,158 --> 00:45:59,265
Waarom was je op het dak?
500
00:46:00,217 --> 00:46:02,188
Ik leer om mijn angsten te overwinnen.
501
00:46:02,795 --> 00:46:07,626
Angst hoeft niet overwonnen te worden.
Angst vertelt je tot hoever je kunt gaan.
502
00:46:07,867 --> 00:46:10,904
Angst is iets goeds.
- En u denkt dat ik hem dat nog niet verteld heb?
503
00:46:12,440 --> 00:46:14,927
Ik neem aan dat u hier voor een reden bent?
504
00:46:15,365 --> 00:46:18,728
Ja. Mario Pepper heeft
je ouders niet vermoord.
505
00:46:18,921 --> 00:46:24,232
Hij is erin geluisd door de politie en de maffia,
die werken samen.
506
00:46:24,757 --> 00:46:26,647
We hebben een onschuldige man gedood.
507
00:46:27,779 --> 00:46:29,248
Juist.
508
00:46:29,360 --> 00:46:31,817
Wie heeft het dan gedaan?
- Ik weet het niet.
509
00:46:32,128 --> 00:46:35,027
Ik begrijp het.
Goed werk leveren ze daar zeg.
510
00:46:36,815 --> 00:46:38,332
Het spijt me.
511
00:46:40,733 --> 00:46:42,502
Dat hoeft niet.
512
00:46:44,109 --> 00:46:46,270
Ik ben blij dat hij nog leeft.
513
00:46:49,616 --> 00:46:51,437
Ik wil hem nog een keer zien.
514
00:46:51,961 --> 00:46:55,466
Ik vraag jou om mij een tweede kans te geven.
515
00:46:55,907 --> 00:46:58,678
Ik zal erachter komen wie je ouders
heeft vermoord en waarom.
516
00:46:58,968 --> 00:47:02,049
En ik zal proberen de corruptie
bij de politie uit te roeien...
517
00:47:02,164 --> 00:47:04,417
maar dat kan ik alleen van binnenuit doen.
518
00:47:04,970 --> 00:47:07,959
Dus ik vraag je om te zwijgen...
519
00:47:08,070 --> 00:47:10,295
over wat ik je net verteld heb.
520
00:47:12,333 --> 00:47:14,278
Jouw beslissing.
521
00:47:14,800 --> 00:47:17,096
Dat is wel heel makkelijk.
522
00:47:17,146 --> 00:47:18,972
Alfred.
523
00:47:38,414 --> 00:47:40,214
Dank je.
524
00:48:36,721 --> 00:48:41,429
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
525
00:48:41,479 --> 00:48:42,923
Controle: SwagBoy
526
00:48:44,479 --> 00:48:48,923
ropo64