1 00:00:00,798 --> 00:00:03,960 Er komt een oorlog aan. Een vreselijke oorlog. 2 00:00:04,010 --> 00:00:06,729 Er zal chaos zijn. Bloedrivieren in de straten. 3 00:00:06,779 --> 00:00:09,508 Ik weet het. Ik kan het zien aankomen. 4 00:00:09,558 --> 00:00:13,101 Het is tijd. Iemand moet het overnemen, dat kan ik net zo goed doen. 5 00:00:14,651 --> 00:00:16,678 Mijn naam is James Gordon. Ik ben een rechercheur. 6 00:00:16,729 --> 00:00:18,302 Ik zal de man vinden die dit heeft gedaan. 7 00:00:18,353 --> 00:00:21,135 Mario Pepper was erin geluisd door Fish Mooney en de politie. 8 00:00:21,186 --> 00:00:23,304 James Gordon is geen goede man. Je verdient beter. 9 00:00:23,432 --> 00:00:25,121 Kom nooit meer terug naar Gotham. 10 00:00:26,355 --> 00:00:28,299 Ik sprak met Cobblepot voordat hij stierf. 11 00:00:28,349 --> 00:00:30,743 Mensen die op het punt staan te sterven, zijn erg eerlijk. 12 00:00:30,793 --> 00:00:32,983 Ik ga die oude man vermoorden. 13 00:00:33,034 --> 00:00:36,202 Ik zou alleen willen dat Penguin nog leefde. 14 00:00:36,346 --> 00:00:38,059 Ik heb je in de gaten gehouden. 15 00:00:38,109 --> 00:00:41,116 Ik zag wie er echt de Waynes heeft vermoord. 16 00:01:08,704 --> 00:01:09,949 Dank je. 17 00:01:09,999 --> 00:01:11,332 Stop hem. 18 00:01:12,327 --> 00:01:13,818 Heb je wat nodig? 19 00:01:14,971 --> 00:01:16,704 Thuis. 20 00:01:17,974 --> 00:01:20,439 We schakelen over naar onze live uitzending. 21 00:01:20,743 --> 00:01:24,032 Dank je, Jason. De nieuwste rimpel in een verhaal... 22 00:01:24,083 --> 00:01:26,432 die de financiële sector in Gotham op z'n kop zette. 23 00:01:26,508 --> 00:01:28,680 Ik sta voor het huis van Ronald Danzer. 24 00:01:28,731 --> 00:01:32,957 De man die een half miljoen verdiende door het hanteren van ponzifraude. 25 00:01:33,008 --> 00:01:35,875 Danzer is op borgtocht vrijgelaten, zijn rechtszaak afwachtende. 26 00:01:35,925 --> 00:01:38,878 Iedereen, de rechter, de jury, de Officier van Justitie... 27 00:01:38,928 --> 00:01:41,154 betaal ze wat nodig is. 28 00:01:41,330 --> 00:01:44,550 Ik ga niet naar de gevangenis omdat een paar domme buschauffeurs... 29 00:01:44,600 --> 00:01:47,563 en stomme oude vrouwtjes hun pensioen kwijtraakte. 30 00:01:48,523 --> 00:01:52,386 Ik moet wegsluipen. De burgers zijn hier met hooivorken. 31 00:01:52,715 --> 00:01:56,001 Jij bent mijn advocaat. Regel het. 32 00:01:58,278 --> 00:02:00,476 Ballonnen. 33 00:02:01,399 --> 00:02:02,783 Ballonnen. 34 00:02:04,125 --> 00:02:06,387 Ballonnen te koop. 35 00:02:08,332 --> 00:02:10,858 Wil je een ballon? - Nee, dank je. 36 00:02:10,990 --> 00:02:12,781 Ronald Danzer? 37 00:02:12,989 --> 00:02:14,469 Wie ben jij? 38 00:02:26,070 --> 00:02:27,588 Help me. 39 00:02:27,707 --> 00:02:30,749 Dat is Ronald Danzer. Camera aan. 40 00:02:31,113 --> 00:02:33,268 Help me. 41 00:02:39,230 --> 00:02:40,773 Een rare wending. 42 00:02:40,823 --> 00:02:46,984 Ronald Danzer zweeft naar de wolken boven Gotham, vastgebonden aan... 43 00:02:47,145 --> 00:02:48,478 een weerballon. 44 00:02:53,381 --> 00:02:56,131 Quality over Quantity (QoQ) Releases Gotham S01E03 ~ The Balloonman 45 00:02:56,182 --> 00:02:58,463 Vertaling: Big0Bertha, Squasy06 & Zelena Controle: SwagBoy 46 00:02:59,904 --> 00:03:02,779 Het wagentje zat vol met bakstenen voor ballast. 47 00:03:03,225 --> 00:03:06,365 Dus door Ronald Danzer heeft de helft van Gotham geen spaargeld meer... 48 00:03:06,415 --> 00:03:09,661 maar voordat hij terecht kan staan, bindt iemand hem vast aan een ballon? 49 00:03:09,819 --> 00:03:11,464 Geen lichaam? 50 00:03:11,654 --> 00:03:14,607 Noemen we dit een moord? - Noem het publieke dienstverlening. 51 00:03:14,657 --> 00:03:17,043 Danzer was een eikel. Hij kreeg wat hij verdiende. 52 00:03:17,093 --> 00:03:20,259 Ik ga een koffiebroodje halen. Dat verdien ik. 53 00:03:26,068 --> 00:03:29,147 Verdomme. Kan iemand O'Brian voor me halen? 54 00:03:29,305 --> 00:03:31,245 En regel wat ijs voor me. 55 00:03:33,595 --> 00:03:36,212 Wie ben jij nou weer? - Jim Gordon. 56 00:03:36,579 --> 00:03:39,314 Jim Gordon. Je bent Bullocks nieuwe partner. 57 00:03:41,397 --> 00:03:43,297 Inspecteur Bill Cranston. 58 00:03:43,497 --> 00:03:47,942 Bullock zegt dat je een echte padvinder bent. Vind je niet dat criminelen klappen verdienen? 59 00:03:48,024 --> 00:03:50,967 Ze hebben wel hun rechten. - Die moet ik onthouden. 60 00:03:51,093 --> 00:03:53,671 Misschien tatoeëer ik dat wel op mijn kont. 61 00:03:53,886 --> 00:03:55,663 Ik moet je wat laten zien, Gordon. 62 00:03:57,652 --> 00:04:01,932 Dit was een geschenk van de Gothamse Kamer van Koophandel voor jaren trouwe dienst. 63 00:04:01,987 --> 00:04:03,470 Ik noem hem O'Brian. 64 00:04:05,236 --> 00:04:09,441 Hij is toevallig ook de beste ondervrager van het bureau. 65 00:04:10,150 --> 00:04:12,369 Aangenaam kennis te maken, Gordon. 66 00:04:12,615 --> 00:04:16,370 Luke, zeg eens gedag tegen brigadier O'Brian. 67 00:04:24,660 --> 00:04:26,712 Ik heb zojuist inspecteur Cranston ontmoet. 68 00:04:26,762 --> 00:04:29,258 De man, de mythe, de legende. - Hij is een ploert. 69 00:04:29,961 --> 00:04:33,827 Geen vingerafdrukken, en die wagentjes zijn niet te traceren. 70 00:04:33,878 --> 00:04:37,081 Lukt het met die doodsbedreigingen? - We hadden het hier toch over gehad? 71 00:04:37,306 --> 00:04:39,892 Ronald Danzer is vermoord. Moordenaars opsporen is ons werk. 72 00:04:39,942 --> 00:04:42,728 Hij was vals. - Nog niet veroordeeld. 73 00:04:42,779 --> 00:04:46,465 Zeg dat tegen de twee zelfmoorden omdat ze hun spaargeld kwijtraakte. 74 00:04:46,515 --> 00:04:49,893 Hij heeft 30 jaar een lekker leventje gehad, bejubeld door de stad... 75 00:04:49,944 --> 00:04:53,472 omdat hij zo'n mensenvriend was. - Dus we laten zijn moordenaar vrij rondlopen? 76 00:04:53,522 --> 00:04:56,339 Als hij hier komt en zijn handen uitsteekt, dan arresteer ik hem. 77 00:04:56,390 --> 00:04:58,945 Zo niet, dan ben ik blij met deze vorm van gerechtigheid. 78 00:04:58,995 --> 00:05:02,448 Zoals met de Waynes? Bedoel je dat? - Mario Pepper heeft de Waynes vermoord. 79 00:05:02,498 --> 00:05:05,347 Wij hebben Pepper vermoord. Zaak gesloten. 80 00:05:05,568 --> 00:05:07,490 Rechercheur Gordon? 81 00:05:07,803 --> 00:05:11,308 Davis Lamond van Bureau Jeugdzorg. U wilde Selina Kyle spreken. 82 00:05:11,359 --> 00:05:12,994 Zou u voor de voogdij willen tekenen? 83 00:05:13,045 --> 00:05:16,128 Als u klaar bent, kunt u haar naar de nieuwe faciliteit brengen. 84 00:05:16,178 --> 00:05:18,453 Ze vertrekt morgen naar de jeugdinrichting. 85 00:05:18,551 --> 00:05:22,151 Dat zal later worden. Ze heeft informatie over een onderzoek. 86 00:05:22,904 --> 00:05:26,205 Zou je alsjeblieft iets naar achter willen gaan? 87 00:05:27,117 --> 00:05:30,413 Wacht eens, is dat een van de kinderen die ontvoerd was? 88 00:05:30,779 --> 00:05:34,843 Nog een gesloten zaak. Wat begrijp je niet aan "gesloten"? 89 00:05:34,894 --> 00:05:36,549 Dit is iets anders. 90 00:05:36,660 --> 00:05:39,767 Lees de brieven, spoor de ballonnen op. Ik ben over een uur terug. 91 00:05:40,577 --> 00:05:42,804 Ja, baas. Ik ga er direct mee aan de slag. 92 00:05:45,311 --> 00:05:46,754 Waar is mijn pen? 93 00:05:46,833 --> 00:05:49,202 Waarom wil je weten wie de Waynes echt heeft vermoord? 94 00:05:49,252 --> 00:05:52,303 Want ik wil dat de dader berecht wordt. 95 00:05:52,755 --> 00:05:54,875 Heb je dat in een boek gelezen of zo? 96 00:05:55,043 --> 00:05:56,884 En... 97 00:05:57,961 --> 00:06:00,263 ik heb de jongen een belofte gedaan. 98 00:06:00,430 --> 00:06:02,030 Dus? 99 00:06:02,770 --> 00:06:04,566 De moordenaar kwam daarvandaan. 100 00:06:06,002 --> 00:06:08,596 Hij stal de portemonnee en de ketting, en... 101 00:06:08,873 --> 00:06:11,946 schoot ze daarna beiden neer. Hij liet de jongen in leven. 102 00:06:12,642 --> 00:06:14,406 Ik zat daarboven. 103 00:06:16,760 --> 00:06:18,632 Iedereen weet al zoveel. 104 00:06:19,263 --> 00:06:22,331 En het gezicht van de moordenaar was bedekt. - In het begin niet. 105 00:06:22,790 --> 00:06:26,006 Hij deed zijn sjaal hoger toen hij naar ze toe liep. Ik zag hem heel even. 106 00:06:26,056 --> 00:06:29,757 Je zag hem, in het donker? - Ik kan in het donker zien. 107 00:06:31,610 --> 00:06:33,280 Je gelooft me niet. 108 00:06:33,835 --> 00:06:38,385 Het is niet zeker of je de waarheid spreekt en het is niet zeker dat je hier echt was. 109 00:06:38,435 --> 00:06:40,187 Je geeft me geen bewijs. - Ik zei al... 110 00:06:40,237 --> 00:06:42,860 ik stal een portemonnee vlak voordat het gebeurde. 111 00:06:42,911 --> 00:06:45,748 Dat gebeurde twee straten verderop. Heeft hij geen aangifte gedaan? 112 00:06:45,799 --> 00:06:49,839 Ja, dat klopt. Zijn portemonnee is gestolen door iemand die lijkt op jou. 113 00:06:49,890 --> 00:06:53,023 En ja, het tijdstip klopt met wanneer de Waynes vermoord zijn. 114 00:06:53,074 --> 00:06:56,558 Maar dat betekent niet dat jij hier was. - Ik heb de portemonnee gedumpt. 115 00:06:56,949 --> 00:06:58,319 Daar zo. 116 00:07:00,663 --> 00:07:02,680 Het riool. Geweldig. 117 00:07:04,847 --> 00:07:08,576 Het is niet dat ik je niet vertrouw. Maar ja... 118 00:07:08,967 --> 00:07:10,854 ik vertrouw je niet. 119 00:07:12,869 --> 00:07:14,955 Als je de portemonnee vindt, laat je me gaan, toch? 120 00:07:15,005 --> 00:07:16,925 Dat is de afspraak. - Nee. 121 00:07:16,976 --> 00:07:19,792 Als ik de portemonnee vind, betekent dat dat jij erbij was. 122 00:07:19,843 --> 00:07:21,994 We moeten de vent nog wel vinden. - Oneerlijk. 123 00:07:22,045 --> 00:07:23,756 Dat is de afspraak. 124 00:07:48,068 --> 00:07:49,404 Geweldig. 125 00:08:05,689 --> 00:08:08,108 Krijg nou wat. Ze vertelde de waarheid. 126 00:08:09,090 --> 00:08:10,941 Rechercheur? 127 00:08:13,825 --> 00:08:15,663 Deze zul je nodig hebben. 128 00:08:18,335 --> 00:08:20,195 Wacht eens even. 129 00:08:28,960 --> 00:08:32,714 Lazlo, lieverd. Neem even pauze. 130 00:08:33,110 --> 00:08:34,679 Arme ziel. 131 00:08:37,967 --> 00:08:42,108 Rechercheurs Montoya en Allen. Waar heb ik dit bezoekje aan te danken? 132 00:08:42,552 --> 00:08:44,392 We wilden je condoleren. 133 00:08:44,546 --> 00:08:47,562 En we wilden vragen of je je vriend Cobblepot hebt gezien. 134 00:08:48,473 --> 00:08:50,717 Oswald? 135 00:08:51,108 --> 00:08:54,564 Nu je het zegt, ik heb hem niet gezien. 136 00:08:54,804 --> 00:08:56,849 Is dat niet grappig? 137 00:08:57,052 --> 00:09:02,495 Bijna net zo grappig als twee rechercheurs van MCU die zoeken naar een niemand als Oswald. 138 00:09:02,758 --> 00:09:06,432 Kunnen we hiermee ophouden? Hij is dood, of niet? 139 00:09:06,483 --> 00:09:10,236 Hij is vermoord omdat hij ons vertelde dat Pepper er ingeluisd is voor de Wayne moorden. 140 00:09:10,354 --> 00:09:11,819 Hij is dood. 141 00:09:13,688 --> 00:09:16,345 Maar ik heb die kleine verrader niet vermoord. 142 00:09:16,493 --> 00:09:20,310 Men zegt dat Jim Gordon de trekker overhaalde. 143 00:09:23,190 --> 00:09:24,854 Heb je daar bewijs van? 144 00:09:24,934 --> 00:09:27,053 Zie ik eruit als een agent? 145 00:09:27,575 --> 00:09:33,426 Ik hoorde alleen dat James Gordon de hersenen van Oswald over de rivier spletterde. 146 00:09:33,576 --> 00:09:36,314 Waarom wilde Gordon Cobblepot vermoorden? 147 00:09:36,680 --> 00:09:40,805 Alleen om hem het zwijgen op te leggen? - Verkeerde vraag, schoonheid. 148 00:09:42,079 --> 00:09:45,639 Jim Gordon haalde de trekker over, maar wie gaf het bevel? 149 00:09:46,005 --> 00:09:50,084 Wie kan een agent iemand in koelen bloede laten vermoorden? 150 00:09:51,527 --> 00:09:53,079 Falcone. 151 00:09:54,764 --> 00:09:57,209 Jouw deductie verbaast me. 152 00:09:57,434 --> 00:10:00,061 Echt waar, ik kreeg net een rilling. 153 00:10:00,155 --> 00:10:05,758 Het gerucht gaat dat Falcone jouw vriendje vervelend in elkaar heeft geslagen. 154 00:10:06,553 --> 00:10:08,962 Je bent toch niet op zoek naar wraak? 155 00:10:09,179 --> 00:10:12,549 Ik wil alleen gerechtigheid voor kleine Oswald. 156 00:10:25,107 --> 00:10:26,646 Cobblepot. 157 00:10:26,975 --> 00:10:28,548 Jij hoort dood te zijn. 158 00:10:28,701 --> 00:10:32,619 U verwart me met iemand anders. Ik ben Dimitri, uit Odessa. 159 00:10:33,290 --> 00:10:35,374 Ik hoorde dat je een verrader bent. 160 00:10:35,514 --> 00:10:37,757 Fish gaat groot geld betalen voor jou. 161 00:10:38,889 --> 00:10:40,718 Alsjeblieft, ze zal me vermoorden. 162 00:10:40,772 --> 00:10:45,096 Waarom ben je überhaupt teruggekomen? - Ik kon niet wegblijven. Gotham is mijn thuis. 163 00:10:45,147 --> 00:10:48,150 Het is mijn lotsbestemming. Jij ziet niet wat er komt. Ik wel. 164 00:10:48,201 --> 00:10:50,104 Gotham heeft me nodig. Ik ben haar toekomst. 165 00:10:50,155 --> 00:10:52,622 Als dat zo is, dan heeft Gotham een groot probleem. 166 00:10:52,673 --> 00:10:54,573 Ja, dat klopt. 167 00:11:15,011 --> 00:11:16,779 Mag ik een broodje tonijn, alstublieft? 168 00:11:26,010 --> 00:11:27,928 Alfred, ik wil dit niet doen. 169 00:11:28,605 --> 00:11:30,490 Stop. Ik wil dit niet. 170 00:11:30,875 --> 00:11:32,657 En garde. 171 00:11:32,950 --> 00:11:34,860 Kijk aan. 172 00:11:35,286 --> 00:11:37,735 Is dat alles? - Ik wil dit niet doen. 173 00:11:39,890 --> 00:11:43,974 Daar blaast ze, het oog van de tijger door de wind... 174 00:11:44,155 --> 00:11:46,515 in uw neusgaten, meneer Bruce. 175 00:11:46,905 --> 00:11:49,288 Het bloed in zijn aderen. 176 00:11:49,992 --> 00:11:51,200 Bukken. 177 00:11:52,336 --> 00:11:53,954 Mijn excuses, meneer... 178 00:12:01,838 --> 00:12:03,486 Dat moet pijn doen. Nee, toch niet. 179 00:12:04,181 --> 00:12:06,332 Ik zei stop. 180 00:12:09,520 --> 00:12:12,737 Stop. Zwaarden neer. Ik geef me over. 181 00:12:16,174 --> 00:12:17,545 Zie je nou wel? 182 00:12:17,788 --> 00:12:22,719 Van een fijn zwaardgevecht gaat je bloed wel pompen. Of niet dan? 183 00:12:23,978 --> 00:12:26,592 Beter dan het lezen van deze oude rapporten. 184 00:12:26,846 --> 00:12:28,751 Wat zijn dit eigenlijk? 185 00:12:29,273 --> 00:12:30,658 Politierapport. 186 00:12:31,438 --> 00:12:33,661 Over je vader en moeder. Hoe kom je hieraan? 187 00:12:34,585 --> 00:12:36,373 Dat was niet zo moeilijk. 188 00:12:36,547 --> 00:12:39,066 Waarom wil je hiernaar kijken? Ze zijn afschuwelijk. 189 00:12:39,625 --> 00:12:41,335 Die gaan je nachtmerries bezorgen. 190 00:12:42,042 --> 00:12:43,838 Die heb ik toch al. 191 00:12:44,258 --> 00:12:47,074 Ik zoek aanwijzingen. - Ben je ineens een rechercheur? 192 00:12:47,124 --> 00:12:50,576 Als ik een aanwijzing vind, wel. - Heb je die al gevonden dan? 193 00:12:52,237 --> 00:12:54,396 Nog niet. - Nog niet? 194 00:12:56,710 --> 00:13:01,933 Rechercheur Gordon heeft beloofd dat hij de dader zal vinden. 195 00:13:01,984 --> 00:13:03,858 Geloof je echt dat het 'm zal lukken? 196 00:13:04,321 --> 00:13:07,770 Hij zal het proberen. Dat weet ik zeker. 197 00:13:10,897 --> 00:13:13,060 Rechercheur James Gordon. 198 00:13:13,272 --> 00:13:17,037 Een medewerker bracht me een meisje vanmorgen, en ik tekende voor de voogdij. 199 00:13:17,420 --> 00:13:20,408 Dat zeg ik dus. Ik kan haar niet terugbrengen. Ze is ontsnapt. 200 00:13:21,592 --> 00:13:24,460 Nou, ik vind het ook niet leuk. 201 00:13:25,463 --> 00:13:27,330 Kort lontje, Gordon? 202 00:13:29,160 --> 00:13:31,442 Het gaat prima. Hoe kan ik je helpen? 203 00:13:31,952 --> 00:13:34,255 We vroegen ons gewoon af... 204 00:13:34,712 --> 00:13:38,991 toen jij Cobblepot in het hoofd schoot en zijn lichaam in de rivier dumpte... 205 00:13:39,111 --> 00:13:40,627 heeft Falcone je daarvoor betaald? 206 00:13:40,905 --> 00:13:43,946 Of deed je dat om een wit voetje te halen? 207 00:13:49,354 --> 00:13:51,326 Wat jullie ook gehoord hebben, het is niet waar. 208 00:13:51,377 --> 00:13:53,780 Dus je hebt Cobblepot niet vermoord? 209 00:13:54,189 --> 00:13:56,256 Of heb je het niet voor Falcone gedaan? 210 00:13:56,307 --> 00:13:58,778 We wilden je een kans geven om ons de waarheid te vertellen. 211 00:13:58,829 --> 00:14:01,815 Van agent tot agent. - Je luistert niet. Ik heb hem niet vermoord. 212 00:14:02,350 --> 00:14:07,254 Waar was je dan op de nacht van 17 september? - Vraag je me dit nu echt? 213 00:14:07,389 --> 00:14:09,885 Sinds wanneer staat 'Major Crimes' voor Interne Zaken? 214 00:14:09,936 --> 00:14:14,630 Sinds de politie samenwerkt met de maffia. - Ja? Kom maar terug als je echt bewijs hebt. 215 00:14:14,680 --> 00:14:16,813 Tot dat moment daar is, laten jullie me met rust. 216 00:14:16,928 --> 00:14:22,298 Gordon, een advies, neem een douche. Want je stinkt naar het riool. 217 00:14:25,928 --> 00:14:29,126 Het maakt niet uit wat voor baan. Zelfs afwasser. - We zijn volledig bemand. 218 00:14:29,177 --> 00:14:33,213 Ik vraag alleen een kans om me te bewijzen. - Wel eens in een restaurant gewerkt? 219 00:14:33,348 --> 00:14:36,516 Niet precies... - Hier sta je de hele dag. 220 00:14:36,751 --> 00:14:39,285 Je hebt er niet eens de juiste schoenen voor. 221 00:14:48,319 --> 00:14:50,829 Daar ben je. De eigenaar van een weerballon fabriek... 222 00:14:50,879 --> 00:14:55,515 is beneden, hij zegt iets voor ons te hebben. - Montoya en Allen zijn langsgeweest. 223 00:14:55,871 --> 00:14:58,560 Ze beschuldigen me van de moord op Cobblepot. - Verdomme. 224 00:14:58,610 --> 00:15:00,442 Iemand moet hebben gepraat. - Maakt niet uit. 225 00:15:00,492 --> 00:15:03,389 Ze waren hier, omdat ze niets hebben en dat zullen ze ook niet krijgen. 226 00:15:03,440 --> 00:15:08,569 Uiteindelijk interesseert het niemand. - Omdat hij het verdiende, zoals Ronald Danzer. 227 00:15:08,650 --> 00:15:13,075 Maak dit niet groter. Je deed wat nodig was. En ja, hij verdiende het waarschijnlijk wel. 228 00:15:13,126 --> 00:15:15,877 Hij werkte voor Fish. Zij neemt geen onschuldigen in dienst. 229 00:15:15,928 --> 00:15:18,838 En Mario Pepper? Verdiende hij het ook? - Zeker wel. 230 00:15:19,027 --> 00:15:22,349 Hij was een klootzak. Hij probeerde je neer te schieten, weet je nog? 231 00:15:22,399 --> 00:15:26,067 Ik dacht dat dit achter ons lag. - Dat ligt het pas... 232 00:15:26,134 --> 00:15:30,092 als de persoon die Thomas en Martha Wayne echt vermoord heeft in de gevangenis zit... 233 00:15:30,142 --> 00:15:35,493 niet degene die wij ervoor vermoord hebben. - Voor de laatste keer, laat het gaan. 234 00:15:35,778 --> 00:15:40,780 Of anders? Ben ik dan de volgende die een kogel door zijn hoofd krijgt op de pier? 235 00:15:41,917 --> 00:15:44,251 Het gesprek wacht. 236 00:15:56,398 --> 00:16:01,401 Sorry, jij werkt bij dat Italiaanse restaurant aan de andere kant van de weg, toch? 237 00:16:02,437 --> 00:16:07,314 En welke maat schoenen heb je? - Maat 43. 238 00:16:07,476 --> 00:16:09,509 Wat een toeval. 239 00:16:12,373 --> 00:16:15,137 Toen ik die ballon op tv zag, wist ik dat hij van mij was... 240 00:16:15,187 --> 00:16:18,270 en toen zei ik tegen mezelf, "je kunt dit beter aan de politie vertellen... 241 00:16:18,320 --> 00:16:21,755 anders krijg jij de schuld." - Dus jij belde ons. 242 00:16:21,990 --> 00:16:24,910 Ik dacht nog wel dat mijn partner de moeite had gedaan je te vinden. 243 00:16:24,960 --> 00:16:28,166 Hoe is één van je ballonnen gebruikt om Ronald Danzer te vermoorden? 244 00:16:28,217 --> 00:16:32,666 Het is een maand geleden door een ex-werknemer gestolen. Carl Smikers. 245 00:16:32,717 --> 00:16:36,143 Dat krijg je als je een kind aanneemt. - Heeft hij het ooit over Danzer gehad? 246 00:16:36,193 --> 00:16:39,720 Zeker niet. Ik ben verrast dat hij wist wie Danzer was. 247 00:16:39,975 --> 00:16:44,543 We hebben het hier niet over een intelligent type. 248 00:16:44,593 --> 00:16:45,859 Heb je een adres? 249 00:16:45,910 --> 00:16:48,805 Ja, maar als je hem vindt, kijk dan of je de anderen terug kunt krijgen. 250 00:16:48,856 --> 00:16:51,054 Andere wat? - De andere ballonnen. 251 00:16:51,119 --> 00:16:55,321 Ze kosten duizend dollar per stuk. Hij stal er vier. 252 00:17:00,521 --> 00:17:05,249 47 dollar? Frankie, ik kom volgende week terug. Probeer wat initiatief te tonen, goed? 253 00:17:05,299 --> 00:17:07,233 Goed... 254 00:17:08,003 --> 00:17:10,737 Je bent een schande voor drugsdealers. 255 00:17:20,215 --> 00:17:22,516 Hot dog? - Rot op. 256 00:17:22,751 --> 00:17:24,503 Hot dog? - Ik zei, "rot op". 257 00:17:24,553 --> 00:17:26,318 Inspecteur Cranston? 258 00:17:33,695 --> 00:17:35,728 Goed. 259 00:17:39,335 --> 00:17:41,007 Eens even zien... 260 00:17:41,918 --> 00:17:43,920 Eens even zien wat we hier hebben. 261 00:17:47,145 --> 00:17:49,174 Jezusmina. 262 00:17:50,365 --> 00:17:52,678 Wie ben jij? 263 00:18:06,269 --> 00:18:07,631 Help... 264 00:18:28,752 --> 00:18:31,052 Goed... 265 00:18:32,288 --> 00:18:34,323 Geen ontbijt dus? 266 00:18:34,809 --> 00:18:39,324 En gisteravond geen avondeten? Wat probeert u nu weer uit? 267 00:18:39,732 --> 00:18:42,609 Kijken hoelang u door kunt gaan, zonder te eten? 268 00:18:43,091 --> 00:18:48,114 Als dat het geval is, kan ik mezelf de moeite besparen om het te maken. 269 00:18:48,650 --> 00:18:50,871 Heb je dit gezien? 270 00:18:51,812 --> 00:18:54,606 Ja, die idioot die mensen aan een ballon hangt. 271 00:18:54,911 --> 00:18:57,795 Ik kan makkelijkere manieren verzinnen om iemand te vermoorden. 272 00:18:58,192 --> 00:19:00,612 Meneer Bruce, vergeef me... 273 00:19:00,662 --> 00:19:04,149 dat ik de ouderwetse woorden, "in tijden als deze" moet gebruiken.... 274 00:19:04,199 --> 00:19:07,334 maar in tijden als deze... 275 00:19:08,369 --> 00:19:11,203 moet je zorgen dat je op kracht blijft. 276 00:19:12,173 --> 00:19:14,774 Ik heb gewoon geen honger. 277 00:19:31,459 --> 00:19:35,409 Goedemorgen. - Hoi, bedankt. 278 00:19:35,630 --> 00:19:39,132 Ik probeerde je niet te wekken. - Niet erg. Ik heb een vergadering. 279 00:19:39,467 --> 00:19:43,502 Gaat het? Je hebt vannacht amper geslapen. 280 00:19:43,838 --> 00:19:46,972 Werk. - Dat Ballonman gebeuren? 281 00:19:47,602 --> 00:19:49,875 Zo noemt de krant hem. 282 00:19:51,746 --> 00:19:54,279 En ze zeggen ook dat hij een agent heeft vermoord. 283 00:19:55,195 --> 00:19:58,618 Je loopt geen gevaar, toch? - Maak je om mij maar geen zorgen. 284 00:19:59,142 --> 00:20:02,688 Wat is er dan? Ik zie dat je ergens mee zit. 285 00:20:03,024 --> 00:20:07,949 Ons eerste slachtoffer, Ronald Danzer... 286 00:20:07,999 --> 00:20:13,248 was een oplichter. En niemand interesseerde het. Nu een agent het doelwit was... 287 00:20:13,631 --> 00:20:17,142 krijgt het onderzoek alles wat het nodig heeft. Het klopt niet. 288 00:20:17,507 --> 00:20:21,861 Iedereen moet er toe doen of niemand. Anders verliezen de mensen hun geloof. 289 00:20:22,146 --> 00:20:26,247 Dan krijg je vrijbuiters. - Maar dat is niet jouw schuld. 290 00:20:26,569 --> 00:20:29,365 Ik bedoel, jij geeft de mensen juist hoop. 291 00:20:29,849 --> 00:20:32,322 Echt? Hoe? 292 00:20:32,457 --> 00:20:36,058 Bij je eerste zaak ving je de moordenaar van de Waynes. 293 00:20:38,807 --> 00:20:43,318 Weet je wat dat betekende voor de stad? Je bent een held. 294 00:20:45,737 --> 00:20:47,770 Ik moet gaan. 295 00:20:52,309 --> 00:20:56,134 Het maakt niet uit of je een agent bent. Als je corrupt bent, krijgt de Ballonman je wel. 296 00:20:56,184 --> 00:21:00,520 De mensen van Gotham moeten zich realiseren dat ze voor zichzelf moeten opkomen. 297 00:21:00,585 --> 00:21:03,605 De Ballonman mag hierna mijn huisbaas pakken. 298 00:21:03,655 --> 00:21:08,877 Hij is een oplichter en zijn naam is Harold Bl... - Dit is geweldig. Het is net... 299 00:21:08,927 --> 00:21:12,647 Mijn droom van hoe vandaag zou verlopen. Naast de slechte publiciteit voor ons... 300 00:21:12,697 --> 00:21:15,474 hebben we nu een vrijbuiter die corrupte agenten vermoord. 301 00:21:15,525 --> 00:21:19,020 Zo erg was Cranston niet. - Waar hij wel of niet schuldig aan was... 302 00:21:19,070 --> 00:21:23,908 Cranston was een inspecteur van de GCPD. Je kunt niet zomaar agenten vermoorden. 303 00:21:23,959 --> 00:21:28,029 Dus waar staan we met dit en de Danzer moord? - We zoeken Carl Smikers. 304 00:21:28,079 --> 00:21:31,160 Hij was een werknemer van de fabriek, waar de ballonnen gestolen zijn. 305 00:21:31,211 --> 00:21:34,729 Agenten houden zijn appartement in de gaten, maar hij is daar nog niet geweest. 306 00:21:34,779 --> 00:21:36,721 En daarom mag je hem? - Hij is schuldig. 307 00:21:36,771 --> 00:21:38,919 Zet me in een kamer met hem en hij is schuldig. 308 00:21:38,970 --> 00:21:42,061 Het is onzeker of hij de dader is. - Hij had weerballonnen. 309 00:21:42,111 --> 00:21:45,021 Cranston en Danzer zijn vermoord met weerballonnen. Hij is de man. 310 00:21:45,196 --> 00:21:47,315 Smiker heeft nooit een diploma behaald. 311 00:21:47,365 --> 00:21:51,289 Altijd binnen een jaar weer werkloos. Hij is opgepakt voor hoerenlopen en drugsbezit. 312 00:21:51,340 --> 00:21:54,824 Vertel haar over de andere ballonnen. - Welke andere ballonnen? 313 00:21:54,875 --> 00:21:57,924 De baas van Smikers zei dat er vier ballonnen verdwenen waren. 314 00:21:58,209 --> 00:22:01,911 Twee ballonnen zijn nog spoorloos. - Dus nog twee doelwitten? 315 00:22:02,147 --> 00:22:04,135 Hebben we enig idee wie het kunnen zijn? 316 00:22:04,321 --> 00:22:08,035 Danzer en Cranston waren beiden bekend en corrupt. 317 00:22:08,086 --> 00:22:10,840 De moordenaar had geen speciale kennis nodig voor de doelwitten... 318 00:22:10,891 --> 00:22:14,394 dus waarschijnlijk weer een publiekelijk figuur, die bekend staat als corrupt. 319 00:22:14,445 --> 00:22:18,026 Kortom, iedere gekozen ambtenaar van Gotham kan beter binnen blijven. 320 00:22:18,077 --> 00:22:20,663 Vind hem. Nu. 321 00:22:20,798 --> 00:22:23,467 Dat doen we. - Dat doen we? 322 00:22:24,302 --> 00:22:28,796 Wat is er gebeurd met "publieke dienstverlening"? Ik ga nog denken dat het je wel interesseert. 323 00:22:28,846 --> 00:22:31,757 Als iemand een corrupte bankier wilt vermoorden, best. 324 00:22:31,808 --> 00:22:34,427 Als je een agent vermoordt, wordt het een veiligheidsprobleem. 325 00:22:34,478 --> 00:22:38,381 We hebben een plan nodig. - Relax. Ik ben goed in het vinden van mensen. 326 00:22:42,728 --> 00:22:44,521 Misschien later vanavond. 327 00:23:02,673 --> 00:23:05,375 Alsjeblieft. Mooi. 328 00:23:14,586 --> 00:23:18,861 Wat heeft hij je verteld? - Niets. Ik had honger. 329 00:23:24,979 --> 00:23:29,340 Luister goed. Je wast af, dweilt de vloer en zet het vuilnis buiten. 330 00:23:29,390 --> 00:23:32,415 Anders ben je doof, dom en blind. 331 00:23:32,466 --> 00:23:35,238 Ik begrijp het. - Nee, maar dat komt wel. 332 00:23:35,373 --> 00:23:38,456 Het is hier anders en je snapt het... 333 00:23:38,507 --> 00:23:42,243 Of ik word ontslagen? - Zoiets. 334 00:23:42,293 --> 00:23:46,729 Je hoeft je geen zorgen te maken. Ik weet dat dit een grote kans is. 335 00:23:46,784 --> 00:23:48,952 Don Maroni. 336 00:23:49,488 --> 00:23:52,154 Goed je te zien. - Alles goed? Welkom. 337 00:23:54,248 --> 00:23:56,659 Inderdaad een grote kans. 338 00:23:58,560 --> 00:24:01,376 Onze verdachte is twee jaar geleden voor hoerenlopen opgepakt, toch? 339 00:24:01,427 --> 00:24:03,673 Eén van mijn meiden vond hem er bekend uitzien... 340 00:24:03,724 --> 00:24:07,124 ze wist nog dat hij hield van gespierde types. Dus stuurde ze me naar die pooier... 341 00:24:07,174 --> 00:24:10,198 degene die daar gespecialiseerd in is. Hij herinnerde zich... 342 00:24:10,249 --> 00:24:11,925 Nadat je hem afgetuigd had. 343 00:24:11,976 --> 00:24:16,196 Dat hij leveringen deed voor een stomerij, ene meneer Chang. 344 00:24:16,247 --> 00:24:19,137 En hij herinnerde zich boven alles, dat die man graag mahjong speelde. 345 00:24:19,187 --> 00:24:22,522 Hij stond vijfduizend schuld bij zo'n wedkantoor. - En zij stuurden je hierheen. 346 00:24:22,587 --> 00:24:26,295 Via wat fietskoeriers, de man die de zuidelijke zakkenrollers leidt... 347 00:24:26,346 --> 00:24:29,334 en een koffieshop waar de man schijnbaar van houdt. 348 00:24:30,094 --> 00:24:32,394 Dragon Palace. 349 00:24:33,298 --> 00:24:36,165 We hebben geen... - Carl Smikers? 350 00:24:37,702 --> 00:24:38,959 Ren. 351 00:24:40,294 --> 00:24:42,243 GCPD. Je staat onder arrest. 352 00:24:49,097 --> 00:24:50,396 Stop of ik... 353 00:24:53,565 --> 00:24:54,995 Niet bewegen. 354 00:24:55,653 --> 00:24:57,954 Jim, wat hulp graag. 355 00:24:59,760 --> 00:25:02,792 Leg het neer. Leg het nu neer. 356 00:25:18,539 --> 00:25:21,958 Je hebt de MCU naar die agent gestuurd die Oswald heeft vermoord. 357 00:25:22,193 --> 00:25:25,361 Als Falcone erachter komt dat het van jou kwam, ik bedoel... 358 00:25:25,573 --> 00:25:28,800 wat hij deed vond ik niet erg, maar... 359 00:25:28,851 --> 00:25:32,534 Lazlo, lieverd, je bent bezorgd om me. 360 00:25:38,003 --> 00:25:43,278 Maar je moet onthouden dat Falcone jou geen pijn wilde doen. 361 00:25:43,883 --> 00:25:47,185 Maar mij. Begrijp je? 362 00:26:02,238 --> 00:26:04,973 De jongen is zijn ruggengraat kwijt. 363 00:26:06,097 --> 00:26:08,864 Niet iedereen is gebouwd voor zo'n afstraffing. 364 00:26:09,813 --> 00:26:15,248 Wie is dat nieuwe meisje van Roman? Hoe heet ze, Natalia? Nadia? 365 00:26:16,928 --> 00:26:20,167 Vertel Butch dat ze een ongeluk krijgt. 366 00:26:20,825 --> 00:26:24,117 Zo zonde. Ze is een mooie meid. 367 00:26:25,027 --> 00:26:29,414 En ontdoe je ook meteen van Lazlo. Hij verpest de stemming. 368 00:26:29,697 --> 00:26:31,698 Met genoegen. 369 00:26:42,446 --> 00:26:44,463 Ik klopte, maar ik hoorde iemand binnen.. 370 00:26:44,513 --> 00:26:47,132 Hoe ben je binnengekomen? - Ik heb een sleutel, weet je nog? 371 00:26:47,182 --> 00:26:50,084 En je laat jezelf gewoon binnen? Geef het aan me. 372 00:26:50,719 --> 00:26:52,919 Ik kan je laten arresteren. 373 00:26:53,822 --> 00:26:57,947 Ik kan jou ook arresteren. Het is nogal vroeg om high te worden, is het niet? 374 00:26:57,997 --> 00:27:01,798 Het is een stressvolle dag geweest. - En is dit alles wat je doet? 375 00:27:01,964 --> 00:27:04,750 Ik ben bang van wel. Teleurgesteld? 376 00:27:05,109 --> 00:27:08,020 Speel geen spelletje met me, Barbara. Ik was daar, weet je nog? 377 00:27:08,070 --> 00:27:10,954 Bij alles. - Bedoel je niet dat je er een onderdeel van was? 378 00:27:11,005 --> 00:27:16,228 Best. Geef antwoord. - Ja, dit is het. 379 00:27:16,519 --> 00:27:18,558 Nu je ingebroken hebt... 380 00:27:18,609 --> 00:27:21,146 en me bestempeld hebt als drugsverslaafde, kun je weer gaan. 381 00:27:21,197 --> 00:27:23,990 We moeten eerst over Gordon praten. Hij heeft een man vermoord. 382 00:27:24,041 --> 00:27:27,614 Dat zei je. Het is niet waar. - Niet Mario Pepper, een andere man. 383 00:27:27,691 --> 00:27:32,250 Hij heeft hem vermoord in opdracht van Carmine Falcone, de grootste maffiabaas in Gotham. 384 00:27:32,651 --> 00:27:37,084 Je liegt. Maar daar zou ik al gewend aan moeten zijn. 385 00:27:38,246 --> 00:27:41,847 Je hebt gelijk. Toen we samen waren, heb ik tegen je gelogen. 386 00:27:42,397 --> 00:27:46,099 En vaak. Maar je wist het altijd. 387 00:27:46,516 --> 00:27:50,336 Je keek in m'n ogen en je wist wanneer ik tegen je loog. 388 00:27:53,256 --> 00:27:55,723 Lieg ik nu? 389 00:27:56,759 --> 00:27:59,687 Is het omdat ik van hem houd? 390 00:28:00,854 --> 00:28:04,692 Ben je daarom zo vastbesloten om hem te vernietigen? 391 00:28:05,666 --> 00:28:07,300 Ik ben al een jaar nuchter. 392 00:28:07,351 --> 00:28:11,173 Ik wil de dingen die ik gedaan heb niet goedpraten. 393 00:28:12,942 --> 00:28:15,402 Maar ik geef nog steeds om je. 394 00:28:15,698 --> 00:28:18,178 Ik kan het niet uitstaan dat je bij hem bent. 395 00:28:18,555 --> 00:28:20,857 Je verdient beter. 396 00:28:29,406 --> 00:28:31,146 Ga weg. 397 00:28:33,460 --> 00:28:34,995 Nu. 398 00:28:41,371 --> 00:28:45,065 Vraag hem waar hij was toen Oswald Cobblepot verdween. 399 00:28:45,987 --> 00:28:48,242 Dat is de naam van de man die hij vermoord heeft. 400 00:28:54,450 --> 00:28:57,316 Ik vertel de waarheid, ik heb ze niet vermoord. 401 00:28:57,367 --> 00:28:59,824 Een agent? Waarom zou ik een agent vermoorden? 402 00:28:59,875 --> 00:29:02,683 Omdat je een rovende agent-vermoordende stuk tuig bent. 403 00:29:02,733 --> 00:29:06,220 Maar dat is maar een theorie. - Je hebt dus die ballonnen gestolen? 404 00:29:06,270 --> 00:29:11,042 Ja, maar ik heb schulden bij woekeraars en als ik niet betaal dan leveren ze niet meer. 405 00:29:11,093 --> 00:29:13,927 Als jij Danzer en Cranston niet vermoordde, wie dan wel? 406 00:29:13,977 --> 00:29:17,065 Aan wie heb je de ballonnen verkocht? - Ik zag nooit zijn gezicht. 407 00:29:17,116 --> 00:29:20,466 We hadden een locatie waar we de ballonnen ruilden voor geld. 408 00:29:20,536 --> 00:29:24,838 Weet je wat we hier hebben, Jim? Een crimineel meesterbrein. 409 00:29:25,423 --> 00:29:27,541 Het moordwapen is niet alleen in de stratosfeer... 410 00:29:27,591 --> 00:29:30,110 maar ook de lichamen. De perfecte misdaad. 411 00:29:30,676 --> 00:29:32,620 De lichamen komen terug. 412 00:29:35,821 --> 00:29:37,483 Wat bedoel je? 413 00:29:37,641 --> 00:29:39,920 Weten jullie niet hoe weerballonnen werken? 414 00:29:40,262 --> 00:29:42,823 Vertel het ons, genie. Of ik sla het uit je. 415 00:29:42,873 --> 00:29:44,091 Wacht. 416 00:29:44,141 --> 00:29:50,014 Ze stijgen op en het wordt steeds kouder en dan wordt de ballon broos en zet de helium uit. 417 00:29:50,065 --> 00:29:53,007 En dan wat? - Het gaat knallen. 418 00:30:05,676 --> 00:30:08,172 Ik begin echt een hekel aan deze zaak te krijgen. 419 00:30:08,332 --> 00:30:10,805 Waar denk je dat ze zulke grote scheppen vinden? 420 00:30:11,469 --> 00:30:14,121 Er is nog maar één ballon waar we ons zorgen over moeten maken. 421 00:30:14,172 --> 00:30:17,604 Wie? - Kardinaal Quinn. Hij mediteerde in de tuin. 422 00:30:17,655 --> 00:30:21,756 Alvarez is onderweg naar het plaats delict. - Nu hebben we ook de druk van de kerk. Geweldig. 423 00:30:21,807 --> 00:30:25,632 Vergeet het feit dat Quinn bekend stond als de slinkse priester. 424 00:30:25,682 --> 00:30:29,844 Dit hebben we in Cranstons zakken gevonden. Het enige wat niet in stukken was gescheurd. 425 00:30:31,581 --> 00:30:33,614 Waarom staat jouw naam erop, Jim? 426 00:30:40,523 --> 00:30:43,324 Ik weet wie de Ballonman is. 427 00:30:48,585 --> 00:30:53,448 Falcone is de baas in Gotham omdat iedereen dat gelooft. 428 00:30:53,558 --> 00:30:56,155 Dat is wat Arkham zal veranderen. 429 00:30:56,206 --> 00:30:59,061 Mensen zullen zien dat de keizer geen kleren heeft. 430 00:30:59,806 --> 00:31:02,705 Ik verspil mijn tijd. Je bent een idioot. Ga weg hier. 431 00:31:05,010 --> 00:31:08,202 Wie ben jij? - Het spijt me, meneer. 432 00:31:08,386 --> 00:31:10,906 Wacht even. Leg dat neer. 433 00:31:10,956 --> 00:31:13,567 Je stond te luisteren, hè? Je bent nieuw. 434 00:31:13,617 --> 00:31:15,988 Hoe heet je? - Paolo, meneer. 435 00:31:16,038 --> 00:31:19,091 Een Italiaan. Je lijkt er niet op. 436 00:31:19,141 --> 00:31:22,510 Aan mijn moeders kant. Het is de kant die ik kies. 437 00:31:22,621 --> 00:31:24,844 Een jongen die van zijn moeder houdt. 438 00:31:28,354 --> 00:31:30,982 Alsjeblieft. Neem het aan. 439 00:31:31,391 --> 00:31:34,596 Ik leek veel op jou, begon met niets. 440 00:31:34,761 --> 00:31:37,416 Maar ik hield mijn hoofd laag en werkte hard en kijk me nu eens. 441 00:31:37,864 --> 00:31:43,020 Gotham is de stad van mogelijkheden. - Ja, meneer. Ik geloof dat ook. 442 00:31:43,150 --> 00:31:44,877 Hoorde je wat ik daar zei? 443 00:31:44,972 --> 00:31:49,943 Falcone, Arkham, betekenen die namen iets voor jou? 444 00:31:50,210 --> 00:31:53,363 Eerlijk, meneer. Ik heb helemaal niets gehoord. 445 00:31:53,413 --> 00:31:54,998 Zo hoor ik het graag. 446 00:31:55,048 --> 00:31:59,199 De Ballonman heeft weer toegeslagen. Kardinaal Quinn, wie beschuldigd wordt... 447 00:31:59,250 --> 00:32:03,674 van meerdere meldingen van seksueel misbruik, is het laatste slachtoffer van de vrijbuiter. 448 00:32:03,724 --> 00:32:06,596 Kijk, dit is niet goed. 449 00:32:06,893 --> 00:32:08,886 Je kunt niet zomaar priesters vermoorden. 450 00:32:09,889 --> 00:32:11,889 Tenminste niet in het openbaar. 451 00:32:13,740 --> 00:32:16,093 Ga voor je moeder zorgen, Paolo. 452 00:32:18,998 --> 00:32:21,191 Zijn naam is Davis Lamond. 48. 453 00:32:21,241 --> 00:32:24,795 Hij werkt al 15 jaar bij Bureau Jeugdzorg. Geen strafblad. 454 00:32:24,845 --> 00:32:28,298 Hij is vandaag niet op het werk verschenen en is niet meer in zijn appartement geweest. 455 00:32:28,890 --> 00:32:32,143 Bij beide staan er agenten. - Weten we zeker dat hij de moordenaar is? 456 00:32:32,194 --> 00:32:35,939 We vonden een formulier in Cranstons zak, die ik gisterochtend aan Lamond had gegeven. 457 00:32:35,989 --> 00:32:38,240 En sleutels van Lamonds appartement. 458 00:32:38,291 --> 00:32:41,581 Ik denk dat ze in gevecht raakten en Cranston zijn zakken doorzocht... 459 00:32:41,632 --> 00:32:43,941 maar het lukte Lamond toch om hem aan de ballon te hangen. 460 00:32:43,992 --> 00:32:47,455 Waardoor draaide Lamond door? - Ik weet het niet zeker. 461 00:32:48,035 --> 00:32:52,990 Lamonds collega's beschrijven hem als bedachtzaam, toegewijd, lief. 462 00:32:53,134 --> 00:32:56,169 Geweldig, een lieve politieagenten-moordende vrijbuiter. 463 00:32:56,354 --> 00:32:59,839 En zijn laatste doelwit? - Hetzelfde profiel als de rest. 464 00:33:00,280 --> 00:33:04,234 Bekend. Op het eerste gezicht respectabel. Maar eigenlijk corrupt. 465 00:33:04,342 --> 00:33:07,471 Dit is Gotham. Dat verkleint het niet. 466 00:33:07,521 --> 00:33:12,742 Ondertussen verbergen de burgemeester, de gemeenteraad, rechters en geestelijken zich. 467 00:33:12,793 --> 00:33:16,589 Schreeuwen tegen de commissaris. Raad eens tegen wie hij weer schreeuwt? 468 00:33:16,640 --> 00:33:19,486 We hebben een foto vrijgegeven. Het is een kwestie van tijd. 469 00:33:24,363 --> 00:33:26,293 Niets. - Echt? 470 00:33:26,470 --> 00:33:30,127 Je netwerk van Chinese woekeraars en hoeren leveren niets op? 471 00:33:30,177 --> 00:33:32,610 Glunder later maar. Laten we erover nadenken. 472 00:33:32,661 --> 00:33:36,833 Hij moest de ballonnen, de heliumflessen en de karren ergens opslaan. 473 00:33:36,883 --> 00:33:40,337 Misschien een opslagruimte. Een pakhuis. 474 00:33:40,387 --> 00:33:42,602 Of een verlaten gebouw. 475 00:33:43,356 --> 00:33:47,284 Is dat het? Hoe kom je daar op? Het is hetzelfde als wat ik zei. 476 00:33:51,323 --> 00:33:53,394 Hoe kom je op deze plek? 477 00:33:53,633 --> 00:33:57,954 Het meisje van gisteren, Selina, zei dat ze in een nieuwe jeugdinrichting zat. 478 00:33:58,004 --> 00:34:03,093 Lamond zei hetzelfde, dus ik dacht: wat is er met het oude gebouw gebeurd? 479 00:34:03,143 --> 00:34:06,331 Het blijkt dat de gemeente het laat vernietigen. 480 00:34:06,454 --> 00:34:08,898 Ook al was hij hier, hij is waarschijnlijk allang weg. 481 00:34:08,949 --> 00:34:12,043 Hij heeft nog maar één ballon over. Hij weet dat we dichterbij komen. 482 00:34:13,846 --> 00:34:15,846 Of het is daar. 483 00:35:00,126 --> 00:35:01,625 Bullock. 484 00:35:07,028 --> 00:35:08,235 Laat het wapen vallen. Nu. 485 00:35:08,286 --> 00:35:10,727 Ik kan dat niet doen, rechercheur. Ik ben nog niet klaar. 486 00:35:10,777 --> 00:35:13,096 Laat vallen. - Jullie zouden mij moeten helpen. 487 00:35:13,146 --> 00:35:16,967 Doe geen moeite, mijn partner denkt dat je net zo slecht als je slachtoffers bent. 488 00:35:17,017 --> 00:35:20,670 Ik kan zien dat je ons een plezier doet. Schiet me gewoon niet neer. 489 00:35:20,720 --> 00:35:25,041 Je gelooft hetzelfde als ik. Ik weet dat jij die kinderontvoerders hebt gepakt. 490 00:35:25,091 --> 00:35:27,144 Je riskeerde je leven. - Net als ik. 491 00:35:27,235 --> 00:35:31,281 Wil je de onschuldigen beschermen? - Ja, en daar hebben we wetten voor. 492 00:35:31,482 --> 00:35:36,253 Wat hebben we aan wetten als mannen zoals luitenant Cranston ze moeten uitvoeren? 493 00:35:36,742 --> 00:35:40,157 En Ronald Danzer, denk je echt dat hij de gevangenis in zou gaan? 494 00:35:40,207 --> 00:35:41,424 Of die priester? 495 00:35:41,474 --> 00:35:43,567 Waarom heeft de wet hem niet gestraft? 496 00:35:44,870 --> 00:35:50,233 Ik gaf mijn leven aan de verloren kinderen van Gotham omdat ik het verschil wilde maken. 497 00:35:50,345 --> 00:35:53,303 En weet je wat voor verschil ik maakte? Helemaal niets. 498 00:35:53,587 --> 00:35:57,774 Omdat de mensen die deze stad runnen de zwakken uitbuiten en de wet beschermt hen. 499 00:35:57,824 --> 00:36:03,043 Toen de burgemeester al die kinderen verzamelde en ze naar die gevangenis stuurde... 500 00:36:03,266 --> 00:36:05,448 besloot ik dat het genoeg was. 501 00:36:05,678 --> 00:36:08,318 Ik zou ze de consequenties wel laten zien. 502 00:36:08,797 --> 00:36:13,356 Dus vraag jezelf eens af, rechercheur. Voor wie vecht je? 503 00:36:13,745 --> 00:36:17,092 Een burgemeester die voor de maffia werkt? Politie die corrupt is? 504 00:36:17,447 --> 00:36:19,784 Of voor de zwakken en onschuldigen? 505 00:36:20,380 --> 00:36:22,172 Wie ben je uiteindelijk? 506 00:36:24,476 --> 00:36:25,843 Vergeet het. 507 00:36:34,587 --> 00:36:37,948 Nee. Wat ben je aan het doen? 508 00:36:37,998 --> 00:36:39,683 Hoe voelt dat? - Pak hem. 509 00:36:39,733 --> 00:36:42,708 Hoe voelt het? Je wordt nu meegesleurd door je eigen wapen. 510 00:36:44,864 --> 00:36:46,389 Nee, Jim. 511 00:36:46,439 --> 00:36:48,725 Jim, wat ben je aan het doen? 512 00:36:48,775 --> 00:36:50,026 Jim, laat het los. 513 00:36:50,076 --> 00:36:51,828 Schiet op de ballon. 514 00:36:52,313 --> 00:36:55,966 Jim, laat los. - Schiet hem kapot. 515 00:36:56,016 --> 00:36:57,567 Laat gewoon los. 516 00:36:57,617 --> 00:36:59,209 Schiet nu. 517 00:37:26,294 --> 00:37:28,020 Carmine. 518 00:37:28,137 --> 00:37:30,310 Wat een leuke verrassing. 519 00:37:30,372 --> 00:37:33,143 We zijn nog niet open, maar voor jou... 520 00:37:33,309 --> 00:37:36,370 Hallo, Fish. Kwam gewoon even langs. 521 00:37:36,527 --> 00:37:41,179 Ik wilde zeker weten dat er geen kwaad bloed is. - Nooit. 522 00:37:41,973 --> 00:37:43,732 Dat is mijn meisje. 523 00:37:43,981 --> 00:37:48,381 Gesproken over je meisje, dat kan maar beter de reden zijn dat je me vanavond laat zitten. 524 00:37:48,520 --> 00:37:50,172 Hoe heette ze ook alweer? 525 00:37:50,222 --> 00:37:52,784 Nadia? - Natalia. 526 00:37:52,999 --> 00:37:56,686 En nee, ze had een ongeluk. - Ik hoop niets ernstigs. 527 00:37:56,862 --> 00:37:59,624 Een beroving. - Beroving? 528 00:38:00,222 --> 00:38:03,292 Sinds de Waynes vermoord zijn, is de stad gek geworden. 529 00:38:04,529 --> 00:38:08,517 Ik hoop dat de klootzak die dit deed, het betaalt met zijn leven. 530 00:38:08,674 --> 00:38:10,789 Dat doet hij ook. Als we hem vinden. 531 00:38:11,043 --> 00:38:13,335 Samen met een ieder die hem hielp. 532 00:38:17,930 --> 00:38:20,590 Hoor je geruchten uit Maroni's kamp? 533 00:38:20,774 --> 00:38:24,628 Je denkt toch niet dat Maroni er iets mee te maken had? 534 00:38:24,756 --> 00:38:29,430 Zoals je al zei, mensen gedragen zich gestoord en dat is slecht voor de zaken. 535 00:38:29,732 --> 00:38:31,891 Zeker met alles wat eraan zit te komen. 536 00:38:33,002 --> 00:38:37,631 Je hebt het over Arkham. Ik dacht dat je dat gesloten had. 537 00:38:40,272 --> 00:38:41,697 Houd je ogen open. 538 00:38:50,508 --> 00:38:52,686 Wacht even. 539 00:38:53,822 --> 00:38:55,856 Geef me heel even. 540 00:38:56,788 --> 00:39:00,643 Er zullen er meer als mij komen, rechercheur. 541 00:39:01,460 --> 00:39:04,616 Dat weet je, nietwaar? - Niet als we ons werk goed doen. 542 00:39:05,564 --> 00:39:07,834 En dat zullen we. 543 00:39:08,100 --> 00:39:11,793 Je had je kans. Jullie allemaal. 544 00:39:12,237 --> 00:39:14,163 Wie was je laatste doelwit? 545 00:39:17,355 --> 00:39:19,795 De kruistocht van de vrijbuiter bekend als de Ballonman... 546 00:39:19,845 --> 00:39:22,497 eindigde vanavond, toen hij werd opgepakt door de politie. 547 00:39:22,547 --> 00:39:24,480 Hij was de enige die opstond tegen de corruptie... 548 00:39:24,531 --> 00:39:28,237 die heerst in Gotham, wilde zelfs de wet overtreden om de stad te redden. 549 00:39:28,287 --> 00:39:32,174 Ik kan me voorstellen dat de criminelen van Gotham weer goed kunnen slapen. 550 00:39:32,757 --> 00:39:36,995 Hij vermoordde mensen. Dat maakt van hem ook een crimineel. 551 00:39:37,329 --> 00:39:38,900 Dat is waar. 552 00:39:39,531 --> 00:39:41,677 Kan ik nog iets anders voor u halen? 553 00:39:42,000 --> 00:39:43,619 Nee, dank je. Alfred. 554 00:39:45,843 --> 00:39:48,153 Probeer iets te eten. 555 00:39:48,661 --> 00:39:50,425 Het zou zonde zijn als u wegwaait. 556 00:39:50,475 --> 00:39:52,427 De GCPD claimt een overwinning... 557 00:39:52,477 --> 00:39:54,763 maar deze journaliste vraagt zich af: 558 00:39:54,813 --> 00:39:58,900 Nu de Ballonman weg is, wie zal dan de mensen van Gotham verdedigen? 559 00:39:59,129 --> 00:40:05,440 Dit is kanaal 7, live bij de voormalige jeugdinrichting in Gotham. 560 00:40:05,490 --> 00:40:07,555 Met constante updates. 561 00:40:07,626 --> 00:40:09,618 Terug naar jullie, John. 562 00:40:27,471 --> 00:40:29,810 Je bent in orde. 563 00:40:32,814 --> 00:40:34,269 Ben je in orde? 564 00:40:35,318 --> 00:40:37,846 Ik ben gevallen, dat is alles. 565 00:40:45,256 --> 00:40:47,256 Wat is er mis? 566 00:40:49,960 --> 00:40:54,263 Ik wil dat je weet dat je me alles kunt vertellen. 567 00:40:56,267 --> 00:40:58,267 De stad is ziek. 568 00:40:59,573 --> 00:41:02,137 Ziek op een manier, die ik niet had verwacht. 569 00:41:06,177 --> 00:41:09,971 Toen ze hem meenamen, de Ballonman... 570 00:41:10,021 --> 00:41:12,341 vroeg ik wie zijn laatste doelwit was. 571 00:41:12,716 --> 00:41:14,160 Weet je wat hij zei? 572 00:41:15,227 --> 00:41:16,979 "Het maakt niet uit." 573 00:41:19,924 --> 00:41:24,019 Hij bedoelde de burgemeester, rechters, iedereen met een machtspositie... 574 00:41:24,069 --> 00:41:25,520 ze zijn allemaal schuldig. 575 00:41:25,866 --> 00:41:28,023 Maar dat is niet waar. 576 00:41:28,407 --> 00:41:31,288 Zo ziet hij het, zo zien ze het allemaal. 577 00:41:31,476 --> 00:41:32,694 Iedereen. 578 00:41:32,962 --> 00:41:35,605 Daarom omarmde de stad hem. 579 00:41:35,847 --> 00:41:38,328 Omdat we hen teleurstelden. 580 00:41:39,651 --> 00:41:44,329 Maar als de mensen het recht in eigen handen nemen, dan is er geen wet. 581 00:41:44,689 --> 00:41:46,914 En dan zijn we verloren. 582 00:41:50,982 --> 00:41:52,755 Er zijn agenten die het doen. 583 00:41:55,198 --> 00:41:57,393 Hetzelfde wat hij deed. 584 00:41:59,222 --> 00:42:00,888 Maar jij zou dat nooit doen. 585 00:42:02,100 --> 00:42:04,100 Denk je dat ik dat kan? 586 00:42:07,738 --> 00:42:09,037 Nee. 587 00:42:12,657 --> 00:42:16,378 Ik ken jou, Jim Gordon. 588 00:42:18,015 --> 00:42:20,015 En ik hou van je. 589 00:42:26,588 --> 00:42:28,855 Nu ga ik een drankje voor je inschenken. 590 00:42:35,162 --> 00:42:37,011 Ik ga wel. 591 00:42:46,606 --> 00:42:47,815 Jim. 592 00:42:50,332 --> 00:42:51,939 Hallo, James. 593 00:42:52,896 --> 00:42:54,257 Oude vriend. 594 00:43:01,940 --> 00:43:05,383 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena 595 00:43:05,754 --> 00:43:07,896 Controle: SwagBoy 596 00:43:09,754 --> 00:43:13,896 ropo64