1 00:00:01,152 --> 00:00:04,280 Der vil udbryde krig. En frygtelig krig. 2 00:00:04,455 --> 00:00:09,624 Kaos. Blod vil flyde i gaderne. Jeg kan se det komme! 3 00:00:09,798 --> 00:00:13,317 Tiden er inde. Nogen må tage over. Hvorfor ikke mig? 4 00:00:15,446 --> 00:00:18,660 Jeg hedder James Gordon. Jeg vil finde morderen. 5 00:00:18,835 --> 00:00:20,615 Pepper var blot syndebuk. 6 00:00:20,790 --> 00:00:23,830 James er ikke en god fyr. Du fortjener bedre. 7 00:00:24,004 --> 00:00:26,699 Vend aldrig tilbage til Gotham. 8 00:00:26,871 --> 00:00:30,957 Jeg talte med Cobblepot. Når mænd skal dø, er de ærlige. 9 00:00:31,086 --> 00:00:36,604 Jeg dræber ham. Jeg ville bare ønske, at pingvinen stadig var i live. 10 00:00:36,779 --> 00:00:41,427 Jeg har iagttaget dig. Jeg så Wayne–parrets sande morder. 11 00:01:08,928 --> 00:01:11,318 – Tak. – Hov, han tog ... Stop ham! 12 00:01:13,534 --> 00:01:15,227 Mangler du noget? 13 00:01:15,402 --> 00:01:18,182 Jeg er hjemme. 14 00:01:18,356 --> 00:01:21,050 Her har vi en reportage med sidste nyt. 15 00:01:21,179 --> 00:01:26,437 Tak. Der er nye detaljer i historien, der chokerede Gothams finansverden. 16 00:01:26,611 --> 00:01:29,045 Over mig bor Ronald Danzer – 17 00:01:29,217 --> 00:01:33,562 – der snød investorer for en formue i et enormt pyramidespil. 18 00:01:33,692 --> 00:01:35,908 Danzer afventer sin retssag. 19 00:01:36,082 --> 00:01:39,428 Dem alle. Dommeren, nævningene og anklageren. 20 00:01:39,602 --> 00:01:41,861 Betal dem, hvad de end vil have. 21 00:01:41,991 --> 00:01:48,638 Jeg ryger ikke ind, fordi nogle dumme gamle damer mistede pensionen. 22 00:01:48,812 --> 00:01:53,157 Jeg må snige mig ud. Landsbyboerne er her med høtyve. 23 00:01:53,331 --> 00:01:56,459 Du er min advokat. Løs det! 24 00:01:58,630 --> 00:02:01,238 Balloner! 25 00:02:04,539 --> 00:02:06,625 Jeg har balloner! 26 00:02:08,667 --> 00:02:11,143 – Vil du have en ballon? – Hvad? Nej. 27 00:02:11,317 --> 00:02:14,185 – Ronald Danzer? – Hvem er du? 28 00:02:26,263 --> 00:02:27,741 Hjælp mig! 29 00:02:27,870 --> 00:02:31,041 Det er Ronald Danzer. Få det på kamera! 30 00:02:31,215 --> 00:02:33,997 Hjælp mig! 31 00:02:39,426 --> 00:02:44,162 I en bizar udvikling stiger Ronald Danzer tilsyneladende – 32 00:02:44,336 --> 00:02:48,595 – op mod himlen over Gotham. Han løftes af en vejrballon. 33 00:03:00,498 --> 00:03:03,757 Vognen var tynget ned med mursten. 34 00:03:03,931 --> 00:03:06,406 Så Danzer bedrog en masse folk. 35 00:03:06,580 --> 00:03:09,969 Men inden retssagen sættes han fast til en ballon. 36 00:03:10,143 --> 00:03:12,923 Intet lig. Kalder vi det et mord? 37 00:03:13,097 --> 00:03:17,138 Kald det en tjeneste til byen. Han fortjente det. 38 00:03:17,312 --> 00:03:20,440 Jeg henter wienerbrød. Det fortjener jeg. 39 00:03:26,348 --> 00:03:31,562 For pokker. Find O'Brian. Og hent noget is! 40 00:03:33,561 --> 00:03:36,644 – Hvem pokker er du? – Jim Gordon. 41 00:03:36,775 --> 00:03:40,643 Jim Gordon. Du er Bullocks nye partner, ikke? 42 00:03:41,857 --> 00:03:45,856 Bill Cranston. Bullock siger, at du er et dydsmønster. 43 00:03:46,028 --> 00:03:49,592 – Du vil ikke tæve de anholdte? – De har rettigheder. 44 00:03:49,766 --> 00:03:54,285 Det må jeg huske på. Måske kunne jeg få det tatoveret på røven. 45 00:03:54,415 --> 00:03:57,543 Lad mig vise dig noget, Gordon. 46 00:03:57,717 --> 00:04:02,453 Dette var en gave fra Gothams handelskammer for trofast tjeneste. 47 00:04:02,627 --> 00:04:05,581 Jeg kalder ham O'Brian. 48 00:04:05,755 --> 00:04:10,403 Han er den bedste forhørsleder i hele politistyrken. 49 00:04:10,577 --> 00:04:12,706 Det var en fornøjelse, Gordon. 50 00:04:12,880 --> 00:04:17,615 Luke, hils på politiassistent O'Brian. 51 00:04:17,789 --> 00:04:20,179 Nej. Nej! 52 00:04:25,435 --> 00:04:28,260 – Jeg hilste på Cranston. – Legenden. 53 00:04:28,433 --> 00:04:30,302 Han er en voldsmand. 54 00:04:30,476 --> 00:04:33,994 Ingen fingeraftryk. Og vognen kan ikke spores. 55 00:04:34,168 --> 00:04:37,340 – Hvad med dødstruslerne? – Vi talte om det. 56 00:04:37,513 --> 00:04:39,990 Danzer blev dræbt. Vi fanger mordere. 57 00:04:40,165 --> 00:04:42,944 – Han var en skurk. – Han var ikke dømt. 58 00:04:43,119 --> 00:04:46,506 To personer begik selvmord, efter han fuppede dem. 59 00:04:46,681 --> 00:04:51,938 Han har levet højt på strå i 30 år, mens alle roste hans filantropi. 60 00:04:52,111 --> 00:04:56,804 – Så vi lader morderen slippe? – Kigger han forbi, anholder jeg ham. 61 00:04:56,933 --> 00:05:00,845 – Ellers er jeg tilfreds. – Ligesom med Wayne–parret? 62 00:05:01,019 --> 00:05:05,928 Mario Pepper dræbte dem. Vi dræbte Pepper. Sagen er lukket. 63 00:05:06,101 --> 00:05:09,794 Kriminalassistent Gordon? Lamond fra børneforsorgen. 64 00:05:09,968 --> 00:05:13,270 Du ville tale med Selina Kyle. Kvitter venligst. 65 00:05:13,444 --> 00:05:18,527 Bagefter skal hun afleveres på Water Street. Hun skal nordpå i morgen. 66 00:05:18,701 --> 00:05:23,088 Det må udskydes. Hun har oplysninger om en efterforskning. 67 00:05:23,262 --> 00:05:27,781 Kan du træde lidt tilbage, tak? 68 00:05:27,955 --> 00:05:31,083 Vent lige. Er hun en af de bortførte unger? 69 00:05:31,257 --> 00:05:34,993 Endnu en lukket sag? Forstår du ikke ordet "lukket"? 70 00:05:35,166 --> 00:05:39,728 Dette er noget andet. Prøv at spore ballonerne. Jeg kommer tilbage. 71 00:05:40,814 --> 00:05:43,596 Ja, chef. Jeg går straks i gang. 72 00:05:45,637 --> 00:05:47,592 Hvor er min pen? 73 00:05:47,767 --> 00:05:53,067 – Hvorfor vil du finde morderen? – Den ansvarlige skal straffes. 74 00:05:53,239 --> 00:06:00,583 – Har du det fra en bog eller hvad? – Og ... jeg gav drengen mit ord. 75 00:06:00,757 --> 00:06:06,187 – Nå? – Morderen kom fra den retning. 76 00:06:06,361 --> 00:06:10,837 Han tog mandens tegnebog og kvindens halskæde og skød dem. 77 00:06:10,966 --> 00:06:15,051 Han lod drengen leve. Jeg sad deroppe. 78 00:06:17,527 --> 00:06:21,479 Alle ved de ting. Og morderens ansigt var tildækket. 79 00:06:21,654 --> 00:06:26,259 Først havde han ikke tørklædet trukket op. Jeg så ham. 80 00:06:26,433 --> 00:06:30,039 – Så du ham? I mørket? – Jeg kan se i mørket. 81 00:06:31,820 --> 00:06:36,295 – Du tror mig ikke. – Måske lyver du, om hvad du så. 82 00:06:36,469 --> 00:06:40,422 Og måske var du her slet ikke. Du må bevise det. 83 00:06:40,597 --> 00:06:44,507 Jeg stjal en fyrs tegnebog kort forinden to gader herfra. 84 00:06:44,681 --> 00:06:49,937 – Anmeldte han det ikke? – Jo, og tyven skulle ligne dig. 85 00:06:50,111 --> 00:06:55,151 Og ja, det skete kort før drabene. Men det beviser ikke, at du var her. 86 00:06:55,325 --> 00:06:58,583 Jeg smed tegnebogen. Dernede. 87 00:07:01,711 --> 00:07:04,666 Kloakken. Fantastisk. 88 00:07:04,839 --> 00:07:10,358 Det er ikke sådan, at jeg ikke stoler på dig. Men ... det gør jeg ikke. 89 00:07:13,527 --> 00:07:17,179 – Finder du den, kan jeg gå, ikke? – Nej. 90 00:07:17,352 --> 00:07:21,306 Det beviser, at du var her. Vi skal først finde fyren. 91 00:07:21,480 --> 00:07:24,216 – Det er noget pis! – Det er mit tilbud. 92 00:07:48,807 --> 00:07:51,457 Skønt. 93 00:08:05,838 --> 00:08:08,402 For pokker da. Hun talte sandt. 94 00:08:08,575 --> 00:08:11,791 Åh, kriminalassistent? 95 00:08:14,266 --> 00:08:17,048 Du får nok brug for disse. 96 00:08:17,177 --> 00:08:20,653 Hallo, vent et øjeblik! 97 00:08:29,343 --> 00:08:34,990 Lazlo, min kære. Tag en pause. Din stakkel. 98 00:08:36,555 --> 00:08:40,987 Nå, da. Kriminalassistent Montoya og Allen. 99 00:08:41,116 --> 00:08:44,767 – Hvad skyldes æren? – Vi ville vise vores respekt. 100 00:08:44,940 --> 00:08:48,806 Og vi vil spørge, om du har set din ven Cobblepot. 101 00:08:48,980 --> 00:08:55,019 Oswald? Nu hvor I siger det, så har jeg ikke set ham. 102 00:08:55,194 --> 00:09:00,276 Hvor sjovt. Næsten lige så sjovt som to betjente fra specialenheden – 103 00:09:00,450 --> 00:09:02,796 – der søger et nul som Oswald. 104 00:09:02,970 --> 00:09:07,098 Kan vi droppe komedien? Han er død, ikke sandt? 105 00:09:07,228 --> 00:09:10,486 Han blev dræbt, fordi han fortalte os om Pepper. 106 00:09:10,660 --> 00:09:14,223 Han er død. 107 00:09:14,397 --> 00:09:21,261 Men jeg dræbte ikke stikkeren. Det siges, at Jim Gordon skød ham. 108 00:09:23,520 --> 00:09:28,038 – Har du beviser? – Ligner jeg en betjent? 109 00:09:28,212 --> 00:09:33,774 Jeg har bare hørt, at Gordon skød Oswalds hjerne ud over Gotham River. 110 00:09:33,947 --> 00:09:38,595 Hvorfor skulle Gordon dræbe ham? For at skjule, Pepper var syndebuk? 111 00:09:38,769 --> 00:09:42,332 Forkert spørgsmål, smukke. 112 00:09:42,507 --> 00:09:46,199 Jim Gordon skød, men hvem gav ordren? 113 00:09:46,373 --> 00:09:51,021 Hvem kan få en betjent til at begå koldblodigt mord? 114 00:09:52,064 --> 00:09:54,975 Falcone. 115 00:09:55,147 --> 00:10:00,319 Dine deduktive evner forbløffer mig. Jeg fik helt gåsehud. 116 00:10:00,448 --> 00:10:06,879 Det siges, at Falcone fik din seneste elsker tævet sønder og sammen. 117 00:10:07,053 --> 00:10:09,226 Du søger vel ikke hævn? 118 00:10:09,399 --> 00:10:13,179 Jeg ønsker blot retfærdighed for stakkels Oswald. 119 00:10:24,953 --> 00:10:28,820 Hør, Cobblepot. Jeg hørte, at du var død. 120 00:10:28,994 --> 00:10:32,860 Du forveksler mig med en anden. Jeg er Dmitri fra Odessa. 121 00:10:33,034 --> 00:10:39,377 Jeg hørte, at du blev nakket for at sladre. Fish vil betale dyrt for dig. 122 00:10:39,551 --> 00:10:42,461 – Hun dræber mig! – Hvorfor kom du tilbage? 123 00:10:42,635 --> 00:10:46,328 Jeg var nødt til det. Gotham er mit hjem, min skæbne! 124 00:10:46,502 --> 00:10:49,978 Jeg ser det. Byen behøver mig. Jeg er dens fremtid! 125 00:10:50,152 --> 00:10:55,886 – Så er Gotham ilde stedt. – Ja. Det er sandt. 126 00:11:15,394 --> 00:11:17,871 En tunsandwich, tak. 127 00:11:26,647 --> 00:11:32,816 – Alfred, jeg vil ikke. Stop. – Kom nu. En garde. 128 00:11:32,990 --> 00:11:39,768 – Sådan, sønnike. Er det alt, du kan? – Jeg vil ikke. 129 00:11:39,942 --> 00:11:46,717 Så står slaget. Tigerens øje. Vinden i dine næsebor, sir Bruce. 130 00:11:46,849 --> 00:11:51,063 Blodet i hans årer. Sådan, pas på hovedet! 131 00:11:52,367 --> 00:11:55,060 Jeg beklager, min herre. 132 00:12:02,186 --> 00:12:06,616 – Det må gøre ondt. Nej. – Jeg sagde stop! 133 00:12:06,790 --> 00:12:09,398 Hov, hov! 134 00:12:09,572 --> 00:12:13,090 Stop. Jeg smider sværdet og overgiver mig. 135 00:12:16,132 --> 00:12:23,387 Ser du? En skøn fægtekamp får blodomløbet i gang, ikke? 136 00:12:23,561 --> 00:12:26,950 Det er bedre end at læse disse gamle journaler. 137 00:12:27,124 --> 00:12:30,556 Hvad er det? Politirapporter. 138 00:12:31,685 --> 00:12:34,901 Om dine forældre. Hvor har du dem fra? 139 00:12:35,074 --> 00:12:39,680 – Det var ikke så svært. – De er skrækkelige. 140 00:12:39,854 --> 00:12:44,285 – De vil give dig mareridt. – Dem har jeg i forvejen. 141 00:12:44,458 --> 00:12:47,022 – Jeg søger spor. – Er du nu detektiv? 142 00:12:47,194 --> 00:12:50,584 – Ja, hvis jeg finder et spor. – Og har du det? 143 00:12:52,323 --> 00:12:54,365 – Ikke endnu. – Ikke endnu? 144 00:12:56,494 --> 00:13:01,316 Kriminalassistent Gordon har lovet at finde morderen. 145 00:13:01,490 --> 00:13:06,182 – Tror du virkelig, at han vil det? – Han vil forsøge. 146 00:13:06,355 --> 00:13:09,875 Det er jeg sikker på. 147 00:13:10,049 --> 00:13:17,652 Ja, kriminalassistent Gordon. I kom med en pige i morges. 148 00:13:17,825 --> 00:13:21,476 Jeg kan ikke aflevere hende. Hun stak af. 149 00:13:21,605 --> 00:13:24,647 Ikke? Jeg er heller ikke tilfreds. 150 00:13:25,690 --> 00:13:28,861 Er du oprevet, Gordon? 151 00:13:28,990 --> 00:13:31,815 Jeg har det fint. Kan jeg hjælpe dig? 152 00:13:31,989 --> 00:13:39,158 Vi undrede os bare. Da du skød Cobblepot og smed liget i floden – 153 00:13:39,330 --> 00:13:45,153 – modtog du så betaling af Falcone? Eller var det bare en tjeneste? 154 00:13:49,715 --> 00:13:54,277 – Hvad I end har hørt, er usandt. – Så du dræbte ikke Cobblepot? 155 00:13:54,451 --> 00:13:59,533 – Eller var det ikke for Falcone? – Du får chancen til at tilstå. 156 00:13:59,707 --> 00:14:02,531 I hører ikke efter. Jeg dræbte ham ikke. 157 00:14:02,705 --> 00:14:07,745 – Hvor var du 17. september? – Spørger du mig virkelig om det? 158 00:14:07,919 --> 00:14:12,828 – Hvornår blev I til Interne Affærer? – Når betjente dræber for mafiaen. 159 00:14:13,002 --> 00:14:16,955 Kom igen, når I har beviser. Spild ikke min tid indtil da. 160 00:14:17,129 --> 00:14:23,082 Hør, Gordon. Tag et bad. For du stinker af kloak! 161 00:14:26,080 --> 00:14:29,077 – Hvilket som helst job. – Vi mangler ingen. 162 00:14:29,252 --> 00:14:31,466 Jeg beder blot om en chance. 163 00:14:31,640 --> 00:14:34,899 – Har du arbejdet på restaurant før? – Nej. 164 00:14:35,073 --> 00:14:39,852 Man løber rundt dagen lang. Du har ikke engang skoene til det. 165 00:14:48,324 --> 00:14:53,060 Der er du. Ejeren af ballonfabrikken er her. 166 00:14:53,234 --> 00:14:58,491 Montoya og Allen kom forbi. De anklagede mig for at dræbe Cobblepot. 167 00:14:58,621 --> 00:15:03,226 – Nogen må have sagt noget. – De kom, fordi de ikke har beviser. 168 00:15:03,400 --> 00:15:08,484 – Ingen bekymrer sig om Cobblepot. – Fordi han også fortjente det? 169 00:15:08,657 --> 00:15:11,742 Fokuser. Du gjorde, hvad du måtte. 170 00:15:11,915 --> 00:15:16,130 Han fortjente det nok. Han arbejdede jo for Fish. 171 00:15:16,302 --> 00:15:19,430 – Fortjente Pepper det også? – Ja, for fanden. 172 00:15:19,561 --> 00:15:24,515 Skiderikken ville skyde dig. Er den sag ikke ude af verden? 173 00:15:24,645 --> 00:15:30,119 Det er den, når Wayne–parrets virkelige morder er fængslet. 174 00:15:30,293 --> 00:15:35,637 – Og ikke ham, vi dræbte for det. – For sidste gang. Giv slip på det. 175 00:15:35,811 --> 00:15:40,284 Ellers hvad? Bliver jeg den næste, der får en kugle i hovedet? 176 00:15:42,111 --> 00:15:44,455 Han venter på os. 177 00:15:56,752 --> 00:16:01,010 Undskyld mig. Du arbejder på den italienske restaurant, ikke? 178 00:16:01,139 --> 00:16:02,704 Jo. 179 00:16:02,878 --> 00:16:07,223 – Og hvilken størrelse sko bruger du? – 42. 180 00:16:07,395 --> 00:16:09,785 Sikket tilfælde! 181 00:16:12,392 --> 00:16:16,042 Da jeg så ballonen på tv, vidste jeg, at den var min. 182 00:16:16,216 --> 00:16:20,387 Så jeg ringede straks til politiet for ikke at få skylden. 183 00:16:20,561 --> 00:16:25,165 Så du ringede til os? Jeg troede, at min partner havde sporet dig. 184 00:16:25,340 --> 00:16:28,033 Hvorfor blev ballonen brugt til drabet? 185 00:16:28,207 --> 00:16:34,767 En tidligere ansat stjal den for en måned siden. Carl Smikers. 186 00:16:34,941 --> 00:16:37,417 – Nævnte han Danzer? – Nej. 187 00:16:37,591 --> 00:16:40,198 Det overrasker mig, han kendte til ham. 188 00:16:40,372 --> 00:16:44,890 Han var ikke den intellektuelle type. 189 00:16:45,020 --> 00:16:48,496 – Har du en adresse? – Ja. Prøv at få de andre. 190 00:16:48,670 --> 00:16:50,756 – Andre hvad? – Balloner. 191 00:16:50,930 --> 00:16:55,839 De koster 1000 dollar stykket. Og han stjal fire. 192 00:17:00,618 --> 00:17:03,529 47 dollar? Jeg kommer tilbage næste uge. 193 00:17:03,701 --> 00:17:08,003 – Prøv at udvise lidt initiativ. – Okay, Bill. 194 00:17:08,177 --> 00:17:10,306 Du er en skændsel for pushere. 195 00:17:20,603 --> 00:17:24,427 – Hotdog? – Skrid. Skrid, sagde jeg! 196 00:17:24,556 --> 00:17:26,902 Politiassistent Cranston? 197 00:17:34,115 --> 00:17:35,506 Okay. 198 00:17:39,763 --> 00:17:41,848 Lad os lige se. 199 00:17:42,023 --> 00:17:45,237 Lad os se, hvad vi kan finde. 200 00:17:47,495 --> 00:17:49,538 Hvad fanden? 201 00:17:50,581 --> 00:17:52,927 Hvem er du? 202 00:17:59,226 --> 00:18:01,486 Åh nej. 203 00:18:27,684 --> 00:18:29,075 Okay. 204 00:18:31,116 --> 00:18:36,460 Ingen morgenmad, så? Og ingen aftensmad i aftes. 205 00:18:36,590 --> 00:18:41,327 Hvad afprøver du nu? Hvor længe du kan undvære mad? 206 00:18:41,500 --> 00:18:46,930 I så fald kan jeg vist undlade at tilberede det. 207 00:18:47,104 --> 00:18:50,102 Har du læst dette? 208 00:18:50,276 --> 00:18:53,057 Ja, en tosse dræber folk med balloner. 209 00:18:53,186 --> 00:18:57,010 Jeg kan komme i tanke om lettere måder at dræbe folk på. 210 00:18:57,184 --> 00:19:02,657 Hr. Bruce, tilgiv mig brugen af en kliché som "i disse tider". 211 00:19:02,831 --> 00:19:08,742 Men i disse tider bør du virkelig værne om dit helbred. 212 00:19:11,173 --> 00:19:14,258 Jeg er bare ikke sulten. 213 00:19:30,377 --> 00:19:34,548 – Godmorgen. – Hej. Tak. 214 00:19:34,722 --> 00:19:38,153 – Jeg ville ikke vække dig. – Pyt. Jeg har et møde. 215 00:19:38,327 --> 00:19:41,630 Er alt vel? Du fik næsten ingen søvn. 216 00:19:41,804 --> 00:19:44,888 – Det er bare arbejdet. – Ballonmanden? 217 00:19:46,539 --> 00:19:53,490 Det kalder aviserne ham. De skriver, at han dræbte en betjent. 218 00:19:53,662 --> 00:19:57,357 – Du er ikke i fare, vel? – Vær ikke bekymret. 219 00:19:57,531 --> 00:20:00,920 Hvad er der så? Jeg kan se, at noget går dig på. 220 00:20:02,092 --> 00:20:09,391 I går var første offer, Danzer, en svindler. Alle var ligeglade. 221 00:20:09,565 --> 00:20:14,517 Men nu hvor en betjent blev dræbt, får vi mange flere midler. 222 00:20:14,648 --> 00:20:18,689 Det er ikke retfærdigt. Alle mennesker må have samme værd. 223 00:20:18,863 --> 00:20:22,859 Ellers mister folk troen. Og så får man selvtægtsmænd. 224 00:20:23,034 --> 00:20:28,421 Men det er ikke din fejl. Om noget giver du folk håb. 225 00:20:28,595 --> 00:20:34,026 – Gør jeg? Hvorledes? – Du fangede Wayne–morderen. 226 00:20:37,456 --> 00:20:41,889 Har du nogen anelse om, hvad det betød for byen? Du er en helt. 227 00:20:44,583 --> 00:20:47,233 Jeg er nødt til at smutte. 228 00:20:51,273 --> 00:20:54,663 Korrupte betjente kan ikke undslippe ballonmanden. 229 00:20:54,836 --> 00:20:59,095 Gothams borgere må indse, at de må forsvare sig selv. 230 00:20:59,269 --> 00:21:05,959 Ballonmanden burde tage min udlejer. Han er en skurk ved navn Harold ... 231 00:21:06,133 --> 00:21:09,522 Skønt. En perfekt start på dagen. 232 00:21:09,696 --> 00:21:14,170 Afdelingen er ramt, og ballonmanden dræber korrupte betjente. 233 00:21:14,343 --> 00:21:19,861 – Cranston var ikke så slem. – Uanset hvad var han en betjent her. 234 00:21:20,035 --> 00:21:24,553 Man dræber ikke bare betjente. Hvad har I på sagen? 235 00:21:24,728 --> 00:21:29,637 Vi leder efter Carl Smikers fra fabrikken, der lavede ballonerne. 236 00:21:29,811 --> 00:21:32,939 Hans lejlighed overvåges, men uden held. 237 00:21:33,112 --> 00:21:35,459 – Tror I, at det er ham? – Ja. 238 00:21:35,632 --> 00:21:39,325 – Giv mig bare lidt tid med ham. – Det er næppe ham. 239 00:21:39,500 --> 00:21:43,409 Han havde vejrballoner! Ofrene blev dræbt med dem. 240 00:21:43,583 --> 00:21:49,578 Smikers er uuddannet, kan ikke holde på et job og er småkriminel. 241 00:21:49,753 --> 00:21:53,272 – Fortæl om de andre balloner. – Hvilke? 242 00:21:53,446 --> 00:21:58,529 Smikers' chef nævnte, at fire balloner savnes. To er stadig derude. 243 00:21:58,703 --> 00:22:02,526 Så to mål til? Har vi nogen anelse om, hvem det er? 244 00:22:02,700 --> 00:22:06,522 Danzer og Cranston er velkendte og kendt for lovbrud. 245 00:22:06,697 --> 00:22:09,390 Morderen skulle ikke vide noget særligt. 246 00:22:09,564 --> 00:22:12,692 Så næste offer er nok kendt og korrupt. 247 00:22:12,866 --> 00:22:16,081 Så alle offentligt valgte bør blive indendørs. 248 00:22:16,255 --> 00:22:20,296 – Find ham. Nu. – Det vil vi gøre. 249 00:22:20,469 --> 00:22:25,291 "Det vil vi gøre"? Jeg troede, at morderen gjorde byen en tjeneste? 250 00:22:25,465 --> 00:22:30,244 – Er du alligevel ikke ligeglad? – Dræb gerne en korrupt finansmand. 251 00:22:30,418 --> 00:22:33,677 – Politidrab er jobsikkerhed. – Vi behøver en plan. 252 00:22:33,851 --> 00:22:37,413 Slap af. Jeg ved, hvordan man finder nogen. 253 00:22:41,410 --> 00:22:44,408 Måske senere i aften. 254 00:23:01,830 --> 00:23:04,437 Værsgo. Smukt. 255 00:23:08,998 --> 00:23:14,516 Hej! Hallo! Hvad fortalte han dig? 256 00:23:14,690 --> 00:23:19,251 Ikke noget. Jeg var bare sulten. 257 00:23:24,074 --> 00:23:27,723 Aftalen er: Du vasker op, mopper gulv og bærer affald ud. 258 00:23:27,898 --> 00:23:31,808 – I øvrigt er du døv, stum og blind. – Det forstår jeg. 259 00:23:31,981 --> 00:23:36,413 Nej, men det kommer du til. Dette sted er usædvanligt. Forstå ... 260 00:23:36,586 --> 00:23:40,627 – ... eller jeg bliver fyret? – Sådan kan man sige det. 261 00:23:40,801 --> 00:23:45,406 De behøver ikke at være urolig. Jeg ved, dette er en god chance ... 262 00:23:45,580 --> 00:23:48,273 Don Maroni! 263 00:23:48,447 --> 00:23:52,141 – Godt at se dig. – Velkommen. Går det godt? 264 00:23:52,315 --> 00:23:56,919 Virkelig en god chance. 265 00:23:57,093 --> 00:23:59,743 Mistænkte var dømt for prostitution. 266 00:23:59,917 --> 00:24:03,741 En af pigerne huskede ham. Han holdt af store og muskuløse. 267 00:24:03,913 --> 00:24:07,607 Hun henviste til en alfons specialiseret i dét. 268 00:24:07,781 --> 00:24:10,344 – Han huskede ... – Efter du tævede ham. 269 00:24:10,518 --> 00:24:15,210 ... at han havde leverancer til en tøjrenser, mr. Chang. 270 00:24:15,383 --> 00:24:17,643 Han huskede, fyren spillede mahjong. 271 00:24:17,817 --> 00:24:20,163 Han havde satset 5000 hos bookmakerne. 272 00:24:20,337 --> 00:24:24,248 – De sendte dig hertil. – Via cykelbude og en lommetyv. 273 00:24:24,421 --> 00:24:28,549 Og en kinamad–biks, fyren åbenbart elskede. 274 00:24:28,722 --> 00:24:31,720 Dragon Palace. 275 00:24:31,894 --> 00:24:35,239 – Vi har ikke bestilt ... – Carl Smikers? 276 00:24:36,324 --> 00:24:38,410 Løb! 277 00:24:38,584 --> 00:24:41,842 Gotham Politi! Du er anholdt! 278 00:24:46,969 --> 00:24:48,749 Stop, eller jeg ... 279 00:24:52,269 --> 00:24:54,312 Rør dig ikke. 280 00:24:54,486 --> 00:24:56,614 Jim! Lidt hjælp! 281 00:24:58,005 --> 00:25:01,046 Sæt den ned! Nu! 282 00:25:16,818 --> 00:25:19,902 Man sætter enheden på politimorderen Oswald. 283 00:25:20,032 --> 00:25:22,900 Falcone finder ud af, det kom fra dig. 284 00:25:23,074 --> 00:25:26,723 Jeg er ligeglad med, hvad han gjorde mod mig ... 285 00:25:26,897 --> 00:25:30,763 Lazlo, skat ... Du er urolig for mig, ikke? 286 00:25:35,890 --> 00:25:41,104 Men husk, at det ikke var dig, Falcone ville gøre fortræd. 287 00:25:41,277 --> 00:25:46,622 Det var mig. Forstår du det? 288 00:26:00,871 --> 00:26:05,997 Drengen har mistet rygraden. Ikke alle er skabt til de tæv. 289 00:26:08,431 --> 00:26:14,992 Hvad hedder hende, som romeren omgås? Natalia, Nadia? Ja ... 290 00:26:15,166 --> 00:26:21,682 Sig til Butch, hun kommer ud for en ulykke. En skam. Hun var en køn pige. 291 00:26:23,247 --> 00:26:27,156 Og fjern Lazlo, mens du er i gang. Han sænker stemningen. 292 00:26:27,330 --> 00:26:29,503 Med fornøjelse. 293 00:26:39,538 --> 00:26:42,189 – Gud! – Jeg bankede på og hørte en. 294 00:26:42,363 --> 00:26:44,882 – Hvordan kom du ind? – Har stadig nøgle. 295 00:26:45,056 --> 00:26:48,923 Lukkede du bare dig selv ind? Giv mig den. 296 00:26:49,097 --> 00:26:53,702 – Jeg kan få dig anholdt. – Eller jeg kan anholde dig. 297 00:26:53,874 --> 00:26:58,611 – Tidligt at være høj. – Det var en stressende dag. 298 00:26:58,786 --> 00:27:02,913 – Er det alt, hvad du laver? – Desværre. Skuffet? 299 00:27:03,087 --> 00:27:07,214 Leg ikke med mig, Barbara. Jeg var der. Gennem det hele. 300 00:27:07,388 --> 00:27:10,603 – Du mener, at du var en del af det? – Fint. 301 00:27:10,777 --> 00:27:14,513 – Besvar spørgsmålet. – Ja, det er dét. 302 00:27:14,687 --> 00:27:19,205 Og nu, hvor du har brudt ind og beskyldt mig for narkomani ... Gå! 303 00:27:19,379 --> 00:27:21,681 Tal først om Gordon. Han er morder. 304 00:27:21,855 --> 00:27:25,461 – Løgn. – Ikke Mario Pepper. En anden mand. 305 00:27:25,635 --> 00:27:30,327 Han dræbte ham på ordre af Carmine Falcone, Gothams forbryderchef. 306 00:27:30,457 --> 00:27:34,889 Du lyver. Men det burde jeg vel være vant til. 307 00:27:36,323 --> 00:27:41,450 Sandt nok. Da vi var sammen, løj jeg for dig. Meget. 308 00:27:41,623 --> 00:27:48,531 Men du vidste det altid. Du så mig ind i øjnene og vidste, når jeg løj. 309 00:27:51,442 --> 00:27:53,788 Lyver jeg nu? 310 00:27:55,439 --> 00:27:57,741 Er det her kun, fordi jeg elsker ham? 311 00:27:59,481 --> 00:28:02,738 Er det derfor, du så gerne vil ødelægge ham? 312 00:28:03,955 --> 00:28:09,992 Jeg har været ædru i et år. Jeg ved, det ikke sletter dét, jeg gjorde. 313 00:28:10,124 --> 00:28:16,554 Men jeg holder stadig af dig. Jeg kan ikke klare, du er hos den mand. 314 00:28:16,728 --> 00:28:19,292 Du fortjener bedre. 315 00:28:27,546 --> 00:28:30,891 Rejs. 316 00:28:31,934 --> 00:28:33,542 Nu. 317 00:28:39,972 --> 00:28:44,230 Spørg ham, hvor han var, da Oswald Cobblepot forsvandt. 318 00:28:44,402 --> 00:28:48,748 Det er navnet på den mand, han myrdede. 319 00:28:52,962 --> 00:28:57,568 Jeg taler sandt. Jeg har ikke dræbt dem. Hvorfor myrde en betjent? 320 00:28:57,741 --> 00:29:02,520 Måske fordi du er en tyvagtig, politimyrdende møgbunke. 321 00:29:02,694 --> 00:29:06,298 – Du stjal ballonerne? – Ja. Jeg skyldte lånehajerne. 322 00:29:06,430 --> 00:29:09,038 Uden betaling ville de afskære ... ting. 323 00:29:09,211 --> 00:29:11,992 Dræbte du ikke Danzer og Cranston, hvem så? 324 00:29:12,166 --> 00:29:14,946 – Hvem købte ballonerne? – Så ikke ansigtet. 325 00:29:15,120 --> 00:29:18,030 På et sted til at udveksle balloner og penge. 326 00:29:18,204 --> 00:29:23,852 Ved du, hvad vi har her, Jim? En kriminel mestertænker. 327 00:29:24,025 --> 00:29:28,195 Mordvåbnet og ligene er i stratosfæren. Perfekt forbrydelse. 328 00:29:28,327 --> 00:29:31,977 Ligene vil komme tilbage. 329 00:29:34,410 --> 00:29:37,972 – Hvad taler du om? – Kender I ikke til vejrballoner? 330 00:29:38,146 --> 00:29:40,883 Fortæl, eller vi tæver det ud af dig. 331 00:29:41,057 --> 00:29:46,357 De stiger op, det bliver koldere, og ballonen bliver skrøbelig. 332 00:29:46,531 --> 00:29:49,137 – Heliummet udvider sig ... – Og så? 333 00:29:49,311 --> 00:29:52,614 Den sprænges. 334 00:30:03,997 --> 00:30:06,343 Jeg begynder at hade denne sag. 335 00:30:06,517 --> 00:30:09,167 Hvor finder man så store skovle? 336 00:30:09,341 --> 00:30:12,729 – Vi skal kun tænke på én ballon til. – Hvem? 337 00:30:12,904 --> 00:30:15,727 Kardinal Quinn. Han mediterede i sin have. 338 00:30:15,901 --> 00:30:19,812 – Alvarez er på vej til stedet. – Nu er kirken efter os. 339 00:30:19,985 --> 00:30:23,678 Glem det faktum, at Quinn var kendt som kneppepræsten. 340 00:30:23,851 --> 00:30:28,500 I Cranstons lommer fandt vi dette, som ikke var smadret. 341 00:30:30,239 --> 00:30:33,019 Hvorfor er dit navn på det her, Jim? 342 00:30:38,928 --> 00:30:41,708 Jeg ved, hvem ballonmanden er. 343 00:30:46,052 --> 00:30:51,179 Falcone er kun Gothams chef, fordi folk tror, han er det. 344 00:30:51,354 --> 00:30:56,741 Det vil dét med Arkham ændre. Folk indser, at kejseren er nøgen. 345 00:30:56,870 --> 00:31:00,346 Jeg spilder mit vejr. Du er en idiot. Skrid. 346 00:31:02,780 --> 00:31:06,082 – Hvem helvede er du? – Undskyld, sir. Jeg ... 347 00:31:06,211 --> 00:31:10,861 Vent. Sæt den. Du lyttede. Du er ny. 348 00:31:11,035 --> 00:31:13,901 – Hvad hedder du? – Paolo, sir. 349 00:31:14,075 --> 00:31:18,159 – Du ser ikke italiensk ud. – På min mors side. 350 00:31:18,334 --> 00:31:23,243 – Den side, jeg hævder. – En dreng, der elsker sin mor. 351 00:31:26,327 --> 00:31:30,151 Værsgo, tag dem. Jeg var meget ligesom dig. 352 00:31:30,280 --> 00:31:35,278 Startede med intet. Jeg holdt lav profil, sled ... og se mig nu. 353 00:31:35,407 --> 00:31:40,535 – Gotham er mulighedernes by. – Ja, sir. Det tror jeg også på. 354 00:31:40,664 --> 00:31:47,095 Hørte du de navne, jeg sagde? Falcone, Arkham. Siger de dig noget? 355 00:31:47,268 --> 00:31:53,004 – Helt ærligt hørte jeg intet. – Dygtig dreng. 356 00:31:53,133 --> 00:31:56,261 Ballonmanden har slået til igen. Kardinal Quinn – 357 00:31:56,435 --> 00:32:01,085 – som er beskyldt for sexovergreb, er selvtægtsmandens seneste offer. 358 00:32:01,258 --> 00:32:07,079 Se, det er ikke godt. Man kan ikke myrde præster. 359 00:32:07,253 --> 00:32:10,774 I det mindste ikke offentligt. 360 00:32:10,903 --> 00:32:13,510 Tag dig nu af din mor, Paolo. 361 00:32:16,812 --> 00:32:21,157 Han hedder Davis Lamond, 48. Ansat i Børneforsorgen i 15 år. 362 00:32:21,286 --> 00:32:26,457 Ikke tidligere straffet. Var ikke på arbejde i dag og kom ikke hjem. 363 00:32:26,586 --> 00:32:29,627 – Vi har folk de steder. – Sikkert, det er ham? 364 00:32:29,758 --> 00:32:33,582 På Cranstons lig fandt vi en blanket, jeg gav Lamond i går. 365 00:32:33,756 --> 00:32:35,667 Og nøgler til Lamonds dør. 366 00:32:35,841 --> 00:32:39,056 De sloges vel. Cranston rodede i hans lommer – 367 00:32:39,230 --> 00:32:41,532 – men Lamond fik ham sat på ballonen. 368 00:32:41,707 --> 00:32:45,573 – Hvorfor sagde det klik for Lamond? – Hvem ved? 369 00:32:45,747 --> 00:32:48,919 Hans kolleger kalder ham betænksom, engageret ... 370 00:32:49,092 --> 00:32:53,871 – Sød ... Det sagde flere. – En af de søde politimordere. 371 00:32:54,045 --> 00:32:57,738 – Hvad med sidste offer? – Samme profil som resten. 372 00:32:57,868 --> 00:33:01,562 Kendt, udadtil respektabel, faktisk korrupt. 373 00:33:01,735 --> 00:33:05,079 Dette er Gotham. Det indsnævrer det ikke. 374 00:33:05,210 --> 00:33:10,292 Imens er borgmesteren, byrådet, dommere og præster indendørs – 375 00:33:10,424 --> 00:33:13,900 – og råber: "Find fyren." Hvem råbes der mon til? 376 00:33:14,074 --> 00:33:18,071 Vi har hans foto ude. Det er kun et tidsspørgsmål. 377 00:33:21,850 --> 00:33:23,979 – Intet. – Virkelig? 378 00:33:24,153 --> 00:33:27,542 Dit netværk af lånehajer og ludere gav intet. 379 00:33:27,716 --> 00:33:30,062 Hovér senere. Lad os tænke. 380 00:33:30,192 --> 00:33:37,403 Han måtte oplagre balloner, helium, vogne ... En lagerbygning? 381 00:33:37,534 --> 00:33:42,835 – Eller en forladt bygning. – Hvordan fandt du på det? 382 00:33:43,008 --> 00:33:44,702 Det samme sagde jeg lige. 383 00:33:48,873 --> 00:33:52,959 – Hvorfor kom du på dette sted? – Pigen i går ... Selina. 384 00:33:53,088 --> 00:33:55,348 Hun var "i et nyt ungdomsfængsel". 385 00:33:55,521 --> 00:34:00,342 Lamond sagde det samme. Jeg tænkte: Hvad skete der med det gamle? 386 00:34:00,474 --> 00:34:03,690 Det viser sig, at kommunen river det ned. 387 00:34:03,863 --> 00:34:09,208 Selv om han var her, er han nok væk. Han har én ballon og os i hælene. 388 00:34:11,684 --> 00:34:14,682 Eller den er lige dér. 389 00:34:57,650 --> 00:34:59,040 Bullock! 390 00:35:04,253 --> 00:35:08,120 – Smid pistolen. Nu! – Ikke endnu. Jeg er ikke færdig. 391 00:35:08,294 --> 00:35:10,596 – Smid den! – Du burde hjælpe mig. 392 00:35:10,770 --> 00:35:14,376 Min partner synes, du er lige så slem som dine ofre. 393 00:35:14,550 --> 00:35:18,069 Jeg kan se, du gør os en tjeneste, så skyd ikke. 394 00:35:18,243 --> 00:35:22,458 Du mener det samme som jeg. Du fangede børnekidnapperne. 395 00:35:22,632 --> 00:35:26,585 Du satte livet på spil! Vil du beskytte de uskyldige? 396 00:35:26,759 --> 00:35:28,714 Ja, det har vi love til. 397 00:35:28,888 --> 00:35:33,667 Hvad nytter de, når folk som Cranston skal håndhæve dem? 398 00:35:33,840 --> 00:35:37,533 Og Ronald Danzer. Tror du, at han var endt i fængsel? 399 00:35:37,707 --> 00:35:42,486 Eller den præst! Hvorfor straffede loven ikke ham? 400 00:35:42,616 --> 00:35:47,613 Jeg har viet mit liv til fortabte børn. Jeg ville gøre en forskel. 401 00:35:47,743 --> 00:35:50,741 Og hvilken forskel gjorde jeg? Ingen. 402 00:35:50,871 --> 00:35:55,172 For de styrende i byen næres af de svage og beskyttes af loven. 403 00:35:55,346 --> 00:36:00,254 Da din borgmester sendte børnene af sted til fængslet nordpå – 404 00:36:00,385 --> 00:36:05,687 – besluttede jeg at lære dem, at der er konsekvenser. 405 00:36:05,860 --> 00:36:10,856 Så spørg dig selv, hvem du kæmper for. 406 00:36:11,030 --> 00:36:14,636 En borgmester i lommen på mafiaen, korrupte betjente? 407 00:36:14,810 --> 00:36:17,980 Eller for de svage og uskyldige? 408 00:36:18,112 --> 00:36:21,805 Hvem er du i sidste instans? 409 00:36:21,979 --> 00:36:24,195 Åh, glem det. 410 00:36:32,102 --> 00:36:34,231 Nej! 411 00:36:34,405 --> 00:36:37,098 – Hvad laver du? – Hvad synes du om det? 412 00:36:37,272 --> 00:36:40,443 Hvordan føles det at være fanget i eget garn? 413 00:36:42,572 --> 00:36:46,133 Nej, Jim! Hvad laver du? 414 00:36:46,265 --> 00:36:50,305 – Slip, Jim! – Skyd ballonen! 415 00:36:50,479 --> 00:36:53,391 – Slip! – Skyd! 416 00:36:53,520 --> 00:36:56,605 – Bare slip den. – Skyd den nu! 417 00:37:22,282 --> 00:37:27,453 Carmine. En glædelig overraskelse. Vi har ikke åbent. 418 00:37:27,626 --> 00:37:30,711 – Men for dig ... – Goddag, Fish. 419 00:37:30,885 --> 00:37:35,012 Jeg er på vej til middag. Vil sikre, der ikke er nag. 420 00:37:35,142 --> 00:37:37,488 Aldrig. 421 00:37:37,662 --> 00:37:40,964 – Det er min pige. – Apropos din pige ... 422 00:37:41,138 --> 00:37:46,786 Det har bare at være årsagen til, du svigter mig i aften. Er det Nadia? 423 00:37:46,960 --> 00:37:50,653 Natalia. Og nej. Hun var ude for en ulykke. 424 00:37:50,782 --> 00:37:55,692 – Vel intet alvorligt? – Et røverisk overfald. 425 00:37:55,867 --> 00:38:00,081 Siden Wayne–parret blev dræbt, er byen blevet som vanvittig. 426 00:38:00,210 --> 00:38:04,208 Jeg håber, at fyren, der gjorde det, betalte med sit liv. 427 00:38:04,338 --> 00:38:07,076 Det kommer han til. Når vi finder ham. 428 00:38:07,249 --> 00:38:12,462 Sammen med enhver, der hjalp ham. 429 00:38:13,766 --> 00:38:20,283 – Hører du noget fra Maronis lejr? – Du tror vel ikke, han var med? 430 00:38:20,457 --> 00:38:25,192 Som du sagde: Folk opfører sig skørt. Det skader forretningerne. 431 00:38:25,366 --> 00:38:30,623 – Især med alt det i horísonten. – Du taler om Arkham. 432 00:38:30,796 --> 00:38:35,533 Jeg troede, at du havde aftalt alt det. 433 00:38:35,663 --> 00:38:38,574 Hold dine øjne åbne. 434 00:38:46,132 --> 00:38:48,784 Vent. 435 00:38:48,957 --> 00:38:52,302 Giv mig et øjeblik. 436 00:38:52,476 --> 00:38:58,645 Der vil komme flere som mig. Det ved du godt. Ikke? 437 00:38:58,819 --> 00:39:03,643 Ikke hvis vi gør vores arbejde. Og det vil vi. Jeg. 438 00:39:03,772 --> 00:39:07,770 I har haft jeres chance. Alle sammen. 439 00:39:07,942 --> 00:39:11,115 Hvem var dit sidste mål? 440 00:39:13,243 --> 00:39:18,066 Ballonmandens korstog endte i aften, da han blev pågrebet ... 441 00:39:18,241 --> 00:39:23,801 Han gik alene imod korruptionen i Gotham og brød loven for det. 442 00:39:23,974 --> 00:39:28,580 I aften kan Gothams kriminelle sove trygt. 443 00:39:28,754 --> 00:39:32,882 Han myrdede folk. Det gjorde også ham kriminel. 444 00:39:33,012 --> 00:39:37,487 Meget sandt. Kan jeg skaffe dig andet? 445 00:39:37,661 --> 00:39:43,481 – Nej tak, Alfred. – Nå ... Prøv at spise lidt. 446 00:39:45,047 --> 00:39:48,392 Vi kan ikke have, at du svæver væk. 447 00:39:48,566 --> 00:39:54,475 Man må tænke: Nu da ballonmanden er væk, hvem forsvarer så Gothams folk? 448 00:39:54,648 --> 00:40:01,035 Dette er Kanal 7, der reporterer fra det gamle Gotham ungdomsfængsel. 449 00:40:01,165 --> 00:40:06,552 Vi ajourfører hvert minut. Tilbage til studiet ... 450 00:40:23,453 --> 00:40:26,017 Du er okay. 451 00:40:28,797 --> 00:40:33,402 – Er du okay? – Ja. Jeg faldt bare. 452 00:40:41,092 --> 00:40:45,480 Hvad er der i vejen? 453 00:40:45,654 --> 00:40:51,301 Du skal vide, at du kan fortælle mig alt. 454 00:40:51,476 --> 00:40:57,427 Byen er syg. På en måde, jeg ikke havde indset. 455 00:41:02,033 --> 00:41:06,248 Da ballonmanden blev kørt væk, spurgte jeg ham – 456 00:41:06,422 --> 00:41:10,766 – hvem hans sidste mål var. Ved du, hvad han sagde? 457 00:41:10,940 --> 00:41:15,458 Det er lige meget. 458 00:41:15,632 --> 00:41:21,106 Han mente borgmesteren, dommere ... Alle i en magtposition. 459 00:41:21,280 --> 00:41:28,275 – Men det passer ikke. – Det føler han. Det føler de alle. 460 00:41:28,449 --> 00:41:35,443 Derfor tog byen imod ham med åbne arme. Fordi vi svigtede dem. 461 00:41:35,618 --> 00:41:40,178 Men tager folk loven i egne hænder, er der ingen lov. 462 00:41:40,353 --> 00:41:43,221 Så er vi fortabt. 463 00:41:46,913 --> 00:41:50,476 Der er betjente, som gør det. 464 00:41:50,605 --> 00:41:54,907 Det samme, han gjorde. 465 00:41:55,081 --> 00:41:59,947 – Men det ville du aldrig. – Tror du, jeg kunne? 466 00:42:03,771 --> 00:42:07,898 Nej. 467 00:42:08,072 --> 00:42:13,198 Jeg kender dig, Jim Gordon. 468 00:42:13,372 --> 00:42:18,629 Og jeg elsker dig. 469 00:42:22,191 --> 00:42:26,318 Og nu vil jeg hente en drink til dig. 470 00:42:31,271 --> 00:42:33,965 Jeg klarer det. 471 00:42:42,655 --> 00:42:46,174 Jim ... 472 00:42:46,348 --> 00:42:50,301 Goddag, James. Gamle ven. 473 00:43:06,420 --> 00:43:10,591 Tekster: Jakob Mølbjerg & Peter Buhl www.sdimedia.com