1 00:00:01,434 --> 00:00:04,470 There's a war coming, a terrible war. 2 00:00:04,472 --> 00:00:06,105 There will be chaos. 3 00:00:06,107 --> 00:00:07,239 Rivers of blood in the streets. 4 00:00:07,241 --> 00:00:08,440 I know it. 5 00:00:08,442 --> 00:00:09,608 I-I can see it coming. 6 00:00:09,610 --> 00:00:11,243 It's time. 7 00:00:11,245 --> 00:00:12,478 Somebody has to take over. 8 00:00:12,480 --> 00:00:14,380 It might as well be me. 9 00:00:16,217 --> 00:00:18,817 I'm looking for a connection between the arkham plan 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,052 And the murders of my parents. 11 00:00:20,054 --> 00:00:21,086 If maroni gets even 12 00:00:21,088 --> 00:00:23,155 A piece of arkham, 13 00:00:23,157 --> 00:00:24,757 It will prove falcone is weak. 14 00:00:24,759 --> 00:00:27,092 Don't ever come back to gotham. 15 00:00:27,094 --> 00:00:29,595 Hello, james, old friend. 16 00:00:29,597 --> 00:00:31,130 I told you never to come back here! 17 00:00:31,132 --> 00:00:32,931 Nobody looks for a dead man. 18 00:00:32,933 --> 00:00:34,600 So, you want the job or what? 19 00:00:34,602 --> 00:00:35,901 Yes. 20 00:00:35,903 --> 00:00:38,003 I ain't looking for no girl. 21 00:00:38,005 --> 00:00:39,171 I'm looking for a weapon. 22 00:00:39,173 --> 00:00:40,606 Falcone thinks he can hit me, 23 00:00:40,608 --> 00:00:42,341 In my place of business, 24 00:00:42,343 --> 00:00:43,275 And get away with it? 25 00:00:43,277 --> 00:00:44,476 I want to hit him back. 26 00:00:54,187 --> 00:00:55,487 Fancy a stroll? 27 00:00:55,489 --> 00:00:58,357 It's a lovely day. 28 00:00:58,359 --> 00:01:00,893 Stretch the legs, breath of fresh air. 29 00:01:00,895 --> 00:01:02,327 Busy. 30 00:01:02,329 --> 00:01:06,498 I've got a question for you, master bruce. 31 00:01:06,500 --> 00:01:09,701 What if all this was a complete 32 00:01:09,703 --> 00:01:11,937 And utter bloody waste of time? 33 00:01:13,273 --> 00:01:15,908 What if you never discovered who killed your mom and dad? 34 00:01:15,910 --> 00:01:19,278 Hmm? 35 00:01:19,280 --> 00:01:23,849 What if you never get to wreak revenge? 36 00:01:23,851 --> 00:01:27,086 I don't want revenge. 37 00:01:27,088 --> 00:01:29,855 I want to understand how it all works. 38 00:01:29,857 --> 00:01:31,223 How gotham works. 39 00:01:31,225 --> 00:01:32,658 Well, you'd have more chance 40 00:01:32,660 --> 00:01:34,626 Digging to china with a teaspoon. 41 00:01:34,628 --> 00:01:36,528 Take the arkham project for instance. 42 00:01:36,530 --> 00:01:38,597 How did the falcone and maroni 43 00:01:38,599 --> 00:01:41,233 Crime families get such big shares in the deal? 44 00:01:41,235 --> 00:01:42,534 I mean, 45 00:01:42,536 --> 00:01:44,103 I know city hall is corrupt, 46 00:01:44,105 --> 00:01:47,473 But why didn't wayne enterprises do something? 47 00:01:48,741 --> 00:01:50,776 Can you pass me that blue folder over there? 48 00:01:54,747 --> 00:01:57,649 Well, I suppose as hobbies go, 49 00:01:57,651 --> 00:01:59,785 This is damn sight better 50 00:01:59,787 --> 00:02:03,689 Than grilling yourself like a bloody pork chop. 51 00:02:03,691 --> 00:02:06,158 Still, not particularly healthy, is it? 52 00:02:06,160 --> 00:02:08,393 Thank you. 53 00:02:08,395 --> 00:02:11,730 Are you listening to me? 54 00:02:11,732 --> 00:02:13,298 Y-yeah. Yeah, for sure. 55 00:02:13,300 --> 00:02:14,566 I'll take a walk later. 56 00:02:14,568 --> 00:02:15,868 Thank you, alfred. 57 00:02:22,375 --> 00:02:24,376 I won a piece of arkham. 58 00:02:24,378 --> 00:02:26,078 I strong-armed the mayor. 59 00:02:26,080 --> 00:02:27,646 I made falcone back down. 60 00:02:27,648 --> 00:02:30,849 And you're telling me that I can't rob a lousy casino? 61 00:02:30,851 --> 00:02:33,218 Sal, the casino is falcone's 62 00:02:33,220 --> 00:02:34,653 Pride and joy. 63 00:02:34,655 --> 00:02:36,221 I mean, what's the point? 64 00:02:36,223 --> 00:02:38,123 For a few thousand bucks, why mess with falcone? 65 00:02:38,125 --> 00:02:39,825 That's the point. 66 00:02:39,827 --> 00:02:41,493 Messing with falcone. 67 00:02:41,495 --> 00:02:43,595 I want him and his people to know we're not backing off. 68 00:02:43,597 --> 00:02:45,697 Arkham was only the beginning. 69 00:02:45,699 --> 00:02:47,366 We're taking over, frankie. 70 00:02:47,368 --> 00:02:48,867 Inch by inch. 71 00:02:48,869 --> 00:02:49,869 Okay, but... 72 00:02:49,870 --> 00:02:51,136 But, but, but! 73 00:02:51,138 --> 00:02:52,504 Make it happen. 74 00:02:52,506 --> 00:02:54,173 Okay, boss. 75 00:03:02,015 --> 00:03:03,582 What are you looking at? 76 00:03:03,584 --> 00:03:04,783 You got something to say? 77 00:03:04,785 --> 00:03:06,118 No, sir. 78 00:03:06,120 --> 00:03:07,886 Nothing at all. 79 00:03:20,600 --> 00:03:23,001 Here you go, buddy. 80 00:03:46,726 --> 00:03:47,893 Hey! 81 00:03:47,895 --> 00:03:49,828 Hey, man! 82 00:04:50,256 --> 00:04:51,957 Hey! 83 00:04:54,027 --> 00:04:55,994 Hey! You got to pay for that! 84 00:04:58,399 --> 00:05:02,367 Do not vex me, mortal. 85 00:05:02,369 --> 00:05:03,769 Yeah? 86 00:05:05,438 --> 00:05:07,506 Suit yourself, zeus. 87 00:05:18,918 --> 00:05:22,587 Hey, might look like the heel of a hobo's shoe... 88 00:05:22,589 --> 00:05:24,489 Best burgers in midtown. Huh, ephraim? 89 00:05:24,491 --> 00:05:25,624 If you say so. 90 00:05:25,626 --> 00:05:27,726 All right, I want two cheeseburgers, 91 00:05:27,728 --> 00:05:30,228 Uh, hold the sauce, extra pickles, two malted shakes. 92 00:05:30,230 --> 00:05:31,596 No pickles on mine, please. 93 00:05:31,598 --> 00:05:33,398 Oh, you got to trust me on this one, jim. 94 00:05:33,400 --> 00:05:34,733 Yeah? All right. 95 00:05:34,735 --> 00:05:36,268 Pickles, bring 'em. 96 00:05:44,010 --> 00:05:46,078 All right, now, you want to look good 97 00:05:46,080 --> 00:05:47,412 In a swimsuit like me come summertime, 98 00:05:47,414 --> 00:05:49,815 You're gonna want a lot of this and a lot of this, huh? 99 00:05:49,817 --> 00:05:51,450 Is that right? 100 00:05:54,387 --> 00:05:55,220 You! 101 00:05:55,222 --> 00:05:56,455 Hey! 102 00:06:05,832 --> 00:06:07,366 Jim! 103 00:06:07,368 --> 00:06:09,067 Come on, it's lunchtime. Relax! 104 00:06:11,705 --> 00:06:13,372 It's lunchtime! 105 00:06:13,374 --> 00:06:15,073 No, jim. 106 00:06:15,075 --> 00:06:17,843 We're on our... It-it's lunch! 107 00:06:17,845 --> 00:06:19,511 Oh, brother. 108 00:06:19,513 --> 00:06:22,981 Jim, can't just pop up and jump every time you hear a bell. 109 00:06:27,653 --> 00:06:29,821 Gcpd! Anybody here? 110 00:06:29,823 --> 00:06:31,757 Over... Over here. 111 00:06:34,394 --> 00:06:36,061 You all right, sir? 112 00:06:36,063 --> 00:06:37,462 You okay? 113 00:06:37,464 --> 00:06:38,663 Thank god you're here. 114 00:06:38,665 --> 00:06:40,165 Anybody dead? 115 00:06:40,167 --> 00:06:41,466 I don't think so. 116 00:06:41,468 --> 00:06:42,567 Some guy, 117 00:06:42,569 --> 00:06:43,735 He was stealing milk. 118 00:06:43,737 --> 00:06:45,003 I try to stop him, 119 00:06:45,005 --> 00:06:47,038 He hauls away my atm machine. 120 00:06:47,040 --> 00:06:48,473 All right, nobody dead. 121 00:06:48,475 --> 00:06:50,375 We're homicide, and it's lunch. 122 00:06:50,377 --> 00:06:52,110 So have a good day, sir. 123 00:06:52,112 --> 00:06:54,045 Call 911, and someone will take good care of you. 124 00:06:54,047 --> 00:06:56,047 Wait a minute, wait a minute. One guy did this? 125 00:06:56,049 --> 00:06:57,682 Stole your atm over milk? 126 00:06:57,684 --> 00:06:58,850 Little skinny-ass dude. 127 00:06:58,852 --> 00:07:00,085 Guitar case. 128 00:07:00,087 --> 00:07:02,587 Drinking milk like there's no more cows. 129 00:07:02,589 --> 00:07:04,823 "don't vex me, mortal," he says. 130 00:07:04,825 --> 00:07:06,358 Sorry, what? 131 00:07:06,360 --> 00:07:08,827 Listen, if I had a dollar for every hobo skeez 132 00:07:08,829 --> 00:07:10,495 That walks through that door, thinks they're god, 133 00:07:10,497 --> 00:07:12,464 I wouldn't be here. 134 00:07:12,466 --> 00:07:15,567 But this son of a bitch, he wasn't fooling around. 135 00:07:15,569 --> 00:07:17,903 All right, you get a description of the vehicle, 136 00:07:17,905 --> 00:07:19,037 License plate, something? 137 00:07:19,039 --> 00:07:20,839 He didn't have a vehicle. 138 00:07:20,841 --> 00:07:23,108 Then how'd he pull your atm from the wall? 139 00:07:23,110 --> 00:07:24,309 How'd he take it away? 140 00:07:24,311 --> 00:07:25,777 That's what I'm telling you, man. 141 00:07:25,779 --> 00:07:27,879 He pulled it out of here with his bare hands. 142 00:07:54,875 --> 00:07:56,341 I'm bored. 143 00:07:56,343 --> 00:07:58,543 Poor little baby girl. 144 00:07:58,545 --> 00:08:00,679 Cooped up in here all the time. 145 00:08:00,681 --> 00:08:02,013 You want some excitement. 146 00:08:02,015 --> 00:08:04,783 Yes, I do. Can we just go somewhere and...? 147 00:08:06,353 --> 00:08:07,819 How's that? 148 00:08:07,821 --> 00:08:08,821 Excited now? 149 00:08:08,822 --> 00:08:10,622 What'd you do that for? 150 00:08:10,624 --> 00:08:12,591 Why are you here with me? 151 00:08:14,193 --> 00:08:15,927 I'm your secret weapon. 152 00:08:15,929 --> 00:08:17,496 Exactly. 153 00:08:17,498 --> 00:08:20,232 But are you helping me help you? 154 00:08:20,234 --> 00:08:21,633 No, you're not. 155 00:08:21,635 --> 00:08:23,568 You won't even learn the damn tune. 156 00:08:23,570 --> 00:08:26,471 I told you this is important. 157 00:08:26,473 --> 00:08:28,440 I'm sorry, mama. 158 00:08:28,442 --> 00:08:30,175 I'm not your mama. 159 00:08:30,177 --> 00:08:34,779 Now, you might be my baby girl, but I'm not your mama. 160 00:08:34,781 --> 00:08:36,381 Not yet. 161 00:08:36,383 --> 00:08:39,417 You have to earn that. 162 00:09:02,742 --> 00:09:05,310 How is that even possible? 163 00:09:05,312 --> 00:09:06,845 Who is this guy? 164 00:09:06,847 --> 00:09:07,913 No positive I.D. 165 00:09:07,915 --> 00:09:09,848 As of yet, he's a street guy. 166 00:09:09,850 --> 00:09:11,049 We think that 167 00:09:11,051 --> 00:09:13,885 This thing has something to do with his... 168 00:09:13,887 --> 00:09:15,987 Excessive joi de vivre. 169 00:09:15,989 --> 00:09:17,856 Yeah, we found it in the suspect's guitar case. 170 00:09:17,858 --> 00:09:19,024 It's some kind of drug. 171 00:09:19,026 --> 00:09:21,359 A drug did that? 172 00:09:21,361 --> 00:09:22,861 Wow. 173 00:09:22,863 --> 00:09:24,729 Nygma found traces of the drug. 174 00:09:24,731 --> 00:09:26,264 He'll have a read on what the hell 175 00:09:26,266 --> 00:09:27,465 This thing is by tomorrow morning. 176 00:09:27,467 --> 00:09:29,167 Meantime, we'll try and I.D. The strong man. 177 00:09:29,169 --> 00:09:30,169 Yeah. 178 00:09:47,286 --> 00:09:49,854 I know your families are upset. 179 00:09:49,856 --> 00:09:51,156 But tell them 180 00:09:51,158 --> 00:09:53,358 Everybody got a piece of the arkham project. 181 00:09:53,360 --> 00:09:54,993 It was a business decision. 182 00:09:54,995 --> 00:09:56,962 We didn't lose, maroni didn't win. 183 00:09:56,964 --> 00:09:58,897 Maroni thinks he won. 184 00:09:58,899 --> 00:10:01,232 He thinks he won a great battle. 185 00:10:01,234 --> 00:10:02,534 We need to hurt him. 186 00:10:02,536 --> 00:10:04,269 No. 187 00:10:04,271 --> 00:10:07,105 If we don't push back hard, he's going to think... 188 00:10:07,107 --> 00:10:10,008 Nikolai, that fool will think what I want him to think. 189 00:10:10,010 --> 00:10:11,810 No push back, not yet. 190 00:10:11,812 --> 00:10:14,346 In my country, we say, 191 00:10:14,348 --> 00:10:19,017 "even a fool may bite the king, if he has teeth." 192 00:10:19,019 --> 00:10:21,353 Can the folklore, niko. 193 00:10:21,355 --> 00:10:23,688 We're not in your godforsaken country. 194 00:10:23,690 --> 00:10:27,392 We are here in gotham, where we have plumbing, electricity, 195 00:10:27,394 --> 00:10:29,527 And don falcone is the boss. 196 00:10:29,529 --> 00:10:30,929 He's playing 197 00:10:30,931 --> 00:10:33,565 That cluck maroni on a long line. Done! 198 00:10:33,567 --> 00:10:35,700 Why so angry, fish? 199 00:10:35,702 --> 00:10:38,036 I speak my mind. Is no crime. 200 00:10:38,038 --> 00:10:40,772 And I assure you, in my country, 201 00:10:40,774 --> 00:10:42,874 We have all modern conveniences. 202 00:10:42,876 --> 00:10:44,876 Ladies. 203 00:10:44,878 --> 00:10:46,411 Ladies are in kitchen or in bed, 204 00:10:46,413 --> 00:10:48,480 Depending on their talents. 205 00:10:48,482 --> 00:10:50,749 I bet your mother was a lousy cook. 206 00:10:50,751 --> 00:10:52,317 Don't speak of my mother. 207 00:10:52,319 --> 00:10:53,785 Or what? 208 00:10:55,221 --> 00:10:57,555 You gonna hit a lady? 209 00:10:57,557 --> 00:10:58,757 That's enough. 210 00:10:58,759 --> 00:11:00,792 There'll be no bad blood here. 211 00:11:00,794 --> 00:11:03,228 My apologies, don falcone. 212 00:11:03,230 --> 00:11:04,996 We need each other. 213 00:11:04,998 --> 00:11:07,232 We're family. 214 00:11:17,176 --> 00:11:18,943 Hey. 215 00:11:20,880 --> 00:11:22,681 Excuse me. You seen this guy by chance? 216 00:11:22,683 --> 00:11:24,082 Nah. 217 00:11:24,084 --> 00:11:25,216 Mm-mm. 218 00:11:25,218 --> 00:11:26,751 You seen this guy? 219 00:11:28,220 --> 00:11:29,387 Excuse me. 220 00:11:30,356 --> 00:11:32,757 Familiar to you, hmm? 221 00:11:32,759 --> 00:11:34,726 Any chance you've seen this guy? 222 00:11:34,728 --> 00:11:36,394 Yeah, I know him. 223 00:11:36,396 --> 00:11:37,862 That's, uh, benny. 224 00:11:37,864 --> 00:11:39,431 He's a guitar player. 225 00:11:39,433 --> 00:11:41,633 Strung out like string. 226 00:11:41,635 --> 00:11:43,234 What'd he do? 227 00:11:43,236 --> 00:11:44,636 Uh, nothing bad. 228 00:11:44,638 --> 00:11:46,304 Uh, he came into an inheritance actually 229 00:11:46,306 --> 00:11:48,239 No one knew about. That's right. 230 00:11:48,241 --> 00:11:49,607 Million dollars. 231 00:11:49,609 --> 00:11:51,009 Farm, horses, real nice. 232 00:11:51,011 --> 00:11:52,610 You know where can we find him? 233 00:11:52,612 --> 00:11:54,546 $20. 234 00:11:56,248 --> 00:11:58,183 Ten. 235 00:11:58,185 --> 00:12:00,051 Same as the bodega. 236 00:12:00,053 --> 00:12:03,521 Yeah, what's with all the dairy products? 237 00:12:08,861 --> 00:12:10,128 Sir? 238 00:12:10,130 --> 00:12:11,629 Gcpd. 239 00:12:11,631 --> 00:12:12,764 Let me see those hands. 240 00:12:12,766 --> 00:12:14,899 Oh... Help me. 241 00:12:14,901 --> 00:12:16,334 I need... 242 00:12:16,336 --> 00:12:18,002 More... 243 00:12:18,004 --> 00:12:19,838 More what? What'd you take? 244 00:12:19,840 --> 00:12:22,006 What is it? It's... It felt so good. 245 00:12:23,142 --> 00:12:24,743 And now I-I don't feel so good. 246 00:12:24,745 --> 00:12:25,745 Something's wrong. 247 00:12:25,746 --> 00:12:27,545 I need more! 248 00:12:27,547 --> 00:12:30,014 Please, you have to find him. 249 00:12:30,016 --> 00:12:31,082 Find who? 250 00:12:31,084 --> 00:12:32,984 The guy that gave you the stuff? Yeah! 251 00:12:32,986 --> 00:12:35,487 The man with a mangled ear. 252 00:12:35,489 --> 00:12:37,388 The mangled ear. I got him. 253 00:12:37,390 --> 00:12:39,524 Stay calm. We got it. Help me. 254 00:12:39,526 --> 00:12:40,992 We're gonna help. Just put your... Hey! 255 00:12:40,994 --> 00:12:43,194 No, no, no, no! Hey, hey! Sir! 256 00:12:43,196 --> 00:12:45,697 Sir, we need you to calm down. 257 00:12:45,699 --> 00:12:46,765 Calm down. Please... 258 00:12:46,767 --> 00:12:48,047 Put your hands behind your back! 259 00:12:56,709 --> 00:12:58,676 I said no! 260 00:12:58,678 --> 00:13:00,111 Put it down! 261 00:13:22,101 --> 00:13:24,636 What the hell? 262 00:13:26,639 --> 00:13:30,175 God help us if that drug gets out. 263 00:13:56,068 --> 00:13:58,236 Will you look at this shambles? 264 00:14:01,640 --> 00:14:04,542 What would your mother say? 265 00:14:04,544 --> 00:14:07,011 You know, I have a half a mind to 266 00:14:07,013 --> 00:14:10,181 Stick all this lot straight into the bloody fire. 267 00:14:10,183 --> 00:14:11,282 No fire. 268 00:14:11,284 --> 00:14:12,550 We'll see about that. 269 00:14:12,552 --> 00:14:14,819 Come on, up you get. 270 00:14:14,821 --> 00:14:16,988 Wayne enterprises is hosting 271 00:14:16,990 --> 00:14:19,824 A charitable luncheon tomorrow. 272 00:14:19,826 --> 00:14:22,393 And I took the liberty of accepting their kind invitation 273 00:14:22,395 --> 00:14:23,862 On your behalf, master bruce. 274 00:14:23,864 --> 00:14:25,463 Good. 275 00:14:25,465 --> 00:14:27,065 Is there breakfast? 276 00:14:27,067 --> 00:14:29,734 Yeah, I'll make you an egg. 277 00:14:29,736 --> 00:14:31,402 Does that mean you'll go? 278 00:14:31,404 --> 00:14:33,271 Yes. 279 00:14:33,273 --> 00:14:36,140 I have some questions I need to ask the members of the board. 280 00:14:36,142 --> 00:14:37,976 What kind of questions? 281 00:14:37,978 --> 00:14:39,410 About arkham. 282 00:14:39,412 --> 00:14:41,045 It seems very likely those gangsters 283 00:14:41,047 --> 00:14:44,315 Were actually given their shares in arkham by wayne enterprises. 284 00:14:44,317 --> 00:14:47,552 Well, that's how business is done, isn't it? 285 00:14:47,554 --> 00:14:49,254 Is it? 286 00:14:51,190 --> 00:14:53,858 M-my parents didn't do business that way. 287 00:14:53,860 --> 00:14:55,093 Did they? 288 00:14:55,095 --> 00:14:56,494 No. 289 00:14:56,496 --> 00:14:58,129 No, they didn't, master bruce. 290 00:14:58,131 --> 00:15:00,098 The board might not know, of course. 291 00:15:00,100 --> 00:15:02,600 There's quite a bit of clever camouflage used. 292 00:15:02,602 --> 00:15:05,937 Shell companies, offshore accounts and so forth. 293 00:15:05,939 --> 00:15:08,506 Right. So, you-you've... 294 00:15:08,508 --> 00:15:11,542 Learned all that from all this, did you? 295 00:15:12,845 --> 00:15:14,779 Fantastic detective work. 296 00:15:14,781 --> 00:15:16,814 I still, however, want to get the whole lot 297 00:15:16,816 --> 00:15:18,650 And chuck it straight in the fire. 298 00:15:18,652 --> 00:15:20,752 Don't put anything in the fire, alfred. 299 00:15:20,754 --> 00:15:23,187 That's an order. 300 00:15:23,189 --> 00:15:25,256 Right, master bruce. 301 00:15:27,192 --> 00:15:29,260 Nothing in the fire. 302 00:15:37,102 --> 00:15:39,304 We are live in downtown gotham 303 00:15:39,306 --> 00:15:42,140 Where a deadly new drug has hit the streets. 304 00:15:42,142 --> 00:15:45,510 Nicknamed "viper," users of this mystery drug 305 00:15:45,512 --> 00:15:48,212 Acquire great strength and a euphoric sense of power, 306 00:15:48,214 --> 00:15:50,648 But only for a few brief hours. 307 00:15:50,650 --> 00:15:54,118 Then, without exception, they die a horrible death. 308 00:16:00,292 --> 00:16:01,559 Let me out! 309 00:16:05,264 --> 00:16:06,497 Get off me! 310 00:16:09,802 --> 00:16:12,603 Let go of me! 311 00:16:16,108 --> 00:16:17,942 Get your crummy hands off me! 312 00:16:23,482 --> 00:16:25,316 It's really quite remarkable. 313 00:16:25,318 --> 00:16:28,653 Viper somehow activates unused dna. 314 00:16:28,655 --> 00:16:30,221 The body starts to burn calcium 315 00:16:30,223 --> 00:16:32,123 From the skeletal system as fuel. 316 00:16:32,125 --> 00:16:34,959 Hence the victims' cravings for milk and cheese. 317 00:16:34,961 --> 00:16:38,062 They're desperately trying to replace the missing calcium. 318 00:16:38,064 --> 00:16:39,964 But they can't consume enough. 319 00:16:39,966 --> 00:16:40,999 Essentially, 320 00:16:41,001 --> 00:16:43,067 Their bones crumble. 321 00:16:43,069 --> 00:16:44,802 Then they suffocate and die. 322 00:16:44,804 --> 00:16:46,304 Have you ever seen anything like this before? 323 00:16:46,306 --> 00:16:48,339 No. Nobody has. Totally new. 324 00:16:48,341 --> 00:16:50,742 I cannot tell you how thrilled I am to be... 325 00:16:50,744 --> 00:16:52,243 No new reports for a few hours now. 326 00:16:52,245 --> 00:16:54,612 Maybe they're done. Maybe they ran out of the stuff. 327 00:16:54,614 --> 00:16:55,614 I doubt it. 328 00:16:55,615 --> 00:16:57,849 Who would put this on the street? 329 00:16:57,851 --> 00:16:58,851 Why? 330 00:16:58,852 --> 00:17:00,018 Th-they're not even selling it. 331 00:17:00,020 --> 00:17:01,052 They're giving it away. 332 00:17:01,054 --> 00:17:03,187 That's how you create demand. 333 00:17:03,189 --> 00:17:04,889 For a drug that kills you that fast? 334 00:17:04,891 --> 00:17:06,557 Well, first it makes you king of the world. 335 00:17:06,559 --> 00:17:07,925 There'll be takers. 336 00:17:07,927 --> 00:17:09,360 There'll be mayhem, that's for sure. 337 00:17:09,362 --> 00:17:10,828 But it's skell-on-skell mayhem. 338 00:17:10,830 --> 00:17:12,263 If we keep the decent citizens indoors 339 00:17:12,265 --> 00:17:14,699 For a couple of weeks, let the scumbags have at it, 340 00:17:14,701 --> 00:17:16,501 Voilà... the end of crime. 341 00:17:16,503 --> 00:17:18,102 Yeah, that's a nice thought. 342 00:17:18,104 --> 00:17:19,337 But no. 343 00:17:19,339 --> 00:17:21,939 This stuff seems hard to make, no? 344 00:17:21,941 --> 00:17:23,908 Oh, it takes a high level of technical sophistication. 345 00:17:23,910 --> 00:17:25,610 A state-of-the-art lab made this stuff. 346 00:17:25,612 --> 00:17:28,179 Okay, so who has the biggest and best lab in the city? 347 00:17:28,181 --> 00:17:30,348 The best is wellzyn. 348 00:17:30,350 --> 00:17:32,016 But this is not them. 349 00:17:32,018 --> 00:17:34,018 They're a subsidiary of wayne enterprises. 350 00:17:34,020 --> 00:17:35,953 Multibillion-dollar corporation. 351 00:17:35,955 --> 00:17:37,422 Why would they be doing this? 352 00:17:37,424 --> 00:17:39,891 I don't know, but we might as well start at the top. 353 00:17:41,694 --> 00:17:42,894 Grab her! Grab her! 354 00:17:42,896 --> 00:17:44,295 Come on, here! Let go of me! 355 00:17:44,297 --> 00:17:47,565 Get off me! Get off me! 356 00:17:59,311 --> 00:18:01,379 Fascinating. 357 00:18:02,314 --> 00:18:03,781 Fascinating! 358 00:18:03,783 --> 00:18:05,950 Breaking news. Continued mayhem... 359 00:18:05,952 --> 00:18:08,152 Maybe I should hire that guy to take the casino. 360 00:18:08,154 --> 00:18:10,254 Maybe you should snort some viper, grow a pair. 361 00:18:10,256 --> 00:18:11,689 Either way, I want that casino taken. 362 00:18:11,691 --> 00:18:13,291 Sure, we'll take it. 363 00:18:13,293 --> 00:18:16,127 I mean, it's tight as a nut... ten armed guards 364 00:18:16,129 --> 00:18:18,696 Blast-proof doors, cameras. 365 00:18:18,698 --> 00:18:21,899 We're gonna lose a few guys, but we'll take it. 366 00:18:21,901 --> 00:18:24,068 Excuse me, gentlemen. 367 00:18:24,070 --> 00:18:25,870 I couldn't help but overhear your conversation 368 00:18:25,872 --> 00:18:27,138 Regarding the casino. 369 00:18:27,140 --> 00:18:28,806 Go mind your business. 370 00:18:28,808 --> 00:18:30,608 I'm sorry. Of course. So sorry. 371 00:18:30,610 --> 00:18:31,642 No. 372 00:18:31,644 --> 00:18:34,212 Tell me, what about the casino? 373 00:18:35,547 --> 00:18:38,516 I know a janitor who runs the boiler room of the casino. 374 00:18:38,518 --> 00:18:41,486 He could get you inside quite easily, I believe. 375 00:18:41,488 --> 00:18:43,421 There are access tunnels that nobody knows about. 376 00:18:43,423 --> 00:18:45,256 Access tunnels? 377 00:18:45,258 --> 00:18:47,358 Sit down. Come here. 378 00:18:47,360 --> 00:18:50,728 Thank you, sir. A great honor indeed. 379 00:18:50,730 --> 00:18:52,663 What's your name again? 380 00:18:52,665 --> 00:18:54,799 Everyone here calls me penguin, sir. 381 00:18:54,801 --> 00:18:56,834 You don't like that name, huh? 382 00:18:58,437 --> 00:18:59,971 Yeah, well, you're wrong. 383 00:18:59,973 --> 00:19:01,139 It's a good name. 384 00:19:01,141 --> 00:19:03,207 Works for you. 385 00:19:05,310 --> 00:19:06,978 So how do you know this man? 386 00:19:06,980 --> 00:19:08,179 The janitor? 387 00:19:08,181 --> 00:19:09,947 I have connections. 388 00:19:09,949 --> 00:19:11,582 Reliable, is he? 389 00:19:11,584 --> 00:19:13,818 I think I can persuade him to be. 390 00:19:13,820 --> 00:19:15,953 Boss, this guy is a dishwasher in a suit. 391 00:19:15,955 --> 00:19:17,755 Relax. 392 00:19:17,757 --> 00:19:19,857 Is that right, penguin? 393 00:19:19,859 --> 00:19:22,126 Are you just a dishwasher? 394 00:19:22,128 --> 00:19:23,828 'cause I don't get that vibe. 395 00:19:23,830 --> 00:19:26,030 You come off as all humble, but... 396 00:19:26,032 --> 00:19:28,266 You got a little player in you, huh? 397 00:19:28,268 --> 00:19:30,968 That's very perceptive of you, sir. 398 00:19:30,970 --> 00:19:32,870 I guess that's why you're the don. 399 00:19:32,872 --> 00:19:34,872 Well... 400 00:19:34,874 --> 00:19:37,308 I'm not a dishwasher. 401 00:19:37,310 --> 00:19:40,945 And this isn't my first rodeo, so to speak. 402 00:19:43,016 --> 00:19:44,448 So, you've rode some bulls, huh? 403 00:19:44,450 --> 00:19:46,384 Well... I knew it. 404 00:19:46,386 --> 00:19:48,019 Well, tell all, cowboy. 405 00:19:48,021 --> 00:19:51,489 Well, my real name is oswald cobblepot. 406 00:19:51,491 --> 00:19:52,491 Mm-hmm. 407 00:19:52,492 --> 00:19:54,358 And I think that once you hear my story, 408 00:19:54,360 --> 00:19:56,827 You'll agree that I could be a great asset for you, sir. 409 00:19:56,829 --> 00:19:58,229 Hmm. 410 00:19:58,231 --> 00:20:00,198 It's a long, funny story really. 411 00:20:00,200 --> 00:20:03,167 But the headline, just so you're not surprised... 412 00:20:04,303 --> 00:20:05,736 ...I used to work for fish mooney. 413 00:20:05,738 --> 00:20:07,638 Fish mooney? 414 00:20:07,640 --> 00:20:09,073 Hey. Yes, sir. 415 00:20:09,075 --> 00:20:11,976 I was privy to many aspects of the falcone family business. 416 00:20:11,978 --> 00:20:14,312 Until they tried to kill me. 417 00:20:14,314 --> 00:20:15,546 Yeah, well... 418 00:20:15,548 --> 00:20:17,315 Hello. 419 00:20:17,317 --> 00:20:18,716 Suffice it to say... 420 00:20:21,087 --> 00:20:22,653 That is a funny story. 421 00:20:22,655 --> 00:20:24,188 Mm. 422 00:20:36,935 --> 00:20:38,402 I'm taylor reece, 423 00:20:38,404 --> 00:20:41,038 General counsel, public relations for wellzyn. 424 00:20:41,040 --> 00:20:42,673 Good morning, gentlemen. 425 00:20:42,675 --> 00:20:45,376 Thank you for saving us a trip. 426 00:20:45,378 --> 00:20:48,279 We were en route as soon as we were apprised of your inquiries. 427 00:20:48,281 --> 00:20:51,616 Wellzyn is committed to good community relations. 428 00:20:51,618 --> 00:20:52,850 What do you know about viper? 429 00:20:52,852 --> 00:20:54,318 Only what we see on the news. 430 00:20:54,320 --> 00:20:57,121 Wellzyn has no connection to this tragedy. 431 00:20:57,123 --> 00:20:58,756 We will vigorously pursue 432 00:20:58,758 --> 00:21:00,591 Legal action against any individuals 433 00:21:00,593 --> 00:21:02,627 Making assertions to the contrary. 434 00:21:02,629 --> 00:21:04,629 Do you think we push a button 435 00:21:04,631 --> 00:21:06,631 Or does she just rewind automatically? 436 00:21:06,633 --> 00:21:08,866 We're looking for an employee of wellzyn's. 437 00:21:08,868 --> 00:21:12,370 Male with a severely damaged ear. 438 00:21:13,372 --> 00:21:14,839 Y-yes. 439 00:21:14,841 --> 00:21:18,175 Full disclosure... that does raise a flag. 440 00:21:25,017 --> 00:21:28,019 That's stan potolsky. 441 00:21:28,021 --> 00:21:30,621 He worked for us for several years 442 00:21:30,623 --> 00:21:32,256 As a biochemist. 443 00:21:32,258 --> 00:21:34,292 Uh, primarily personal care products. 444 00:21:34,294 --> 00:21:36,394 Shampoos, toothpastes. 445 00:21:36,396 --> 00:21:38,062 So what happened? 446 00:21:38,064 --> 00:21:39,864 Well, stan was frustrated that he wasn't doing 447 00:21:39,866 --> 00:21:41,198 More important work. 448 00:21:41,200 --> 00:21:44,368 He grew disgruntled and unstable. 449 00:21:44,370 --> 00:21:46,804 We tried to get him help, but he resisted. 450 00:21:46,806 --> 00:21:50,741 Last April, there was an incident. 451 00:21:51,576 --> 00:21:54,245 He tried to cut off his own ear 452 00:21:54,247 --> 00:21:57,615 During a disagreement with his supervisor. 453 00:21:58,583 --> 00:22:00,084 Guess it was harder than he thought. 454 00:22:00,086 --> 00:22:02,286 We had to let him go. 455 00:22:02,288 --> 00:22:03,888 Last known address? 456 00:22:03,890 --> 00:22:05,656 Well, after he was terminated, 457 00:22:05,658 --> 00:22:07,925 He didn't even clear off his desk. 458 00:22:07,927 --> 00:22:09,894 Just disappeared, off the grid. 459 00:22:09,896 --> 00:22:12,330 You knew, didn't you? 460 00:22:13,465 --> 00:22:14,799 You knew all along it was him. 461 00:22:14,801 --> 00:22:16,567 That's why you came to see us so fast. 462 00:22:16,569 --> 00:22:18,736 That's incorrect. 463 00:22:18,738 --> 00:22:21,305 Viper can only be produced in a state-of-the-art lab, 464 00:22:21,307 --> 00:22:22,506 Like yours. 465 00:22:22,508 --> 00:22:26,077 Stan potolsky is a brilliant man, 466 00:22:26,079 --> 00:22:29,146 Perfectly capable of building his own lab. 467 00:22:29,148 --> 00:22:31,115 But you are more than welcome to examine 468 00:22:31,117 --> 00:22:32,416 Our facilities. 469 00:22:32,418 --> 00:22:34,919 With full and proper clearances, of course. 470 00:22:34,921 --> 00:22:36,187 Of course. 471 00:22:36,189 --> 00:22:38,489 We'll get the paperwork started. 472 00:22:40,592 --> 00:22:42,259 Lawyers. 473 00:22:42,261 --> 00:22:44,128 Scumbags, the lot of them. 474 00:22:44,130 --> 00:22:45,262 Yeah, some of them. 475 00:22:45,264 --> 00:22:46,697 Let's go find stan potolsky. 476 00:22:46,699 --> 00:22:48,566 What, drive around looking for him? 477 00:22:48,568 --> 00:22:51,669 No. I'll call dispatch, have them put out an apb. 478 00:22:51,671 --> 00:22:53,304 All right, I'll check with the desk, 479 00:22:53,306 --> 00:22:55,840 See if his name's come up. 480 00:22:55,842 --> 00:22:57,108 Gordon, right? 481 00:22:57,110 --> 00:22:58,843 Yeah. Who the hell are you? 482 00:22:58,845 --> 00:23:01,278 You got to come with me now, nice and quiet like. 483 00:23:01,280 --> 00:23:02,413 What are you talking about? 484 00:23:02,415 --> 00:23:04,048 Relax. We got a mutual friend. 485 00:23:04,050 --> 00:23:05,583 Oh, yeah, who's that? 486 00:23:05,585 --> 00:23:07,451 Oswald cobblepot. 487 00:23:07,453 --> 00:23:10,054 Yeah, him. 488 00:23:10,056 --> 00:23:11,589 And if you don't come with me now, 489 00:23:11,591 --> 00:23:13,157 We're gonna put his head in a bag 490 00:23:13,159 --> 00:23:14,892 And send it to falcone, 491 00:23:14,894 --> 00:23:17,161 Which would be embarrassing for you, no? 492 00:23:19,097 --> 00:23:20,498 Or maybe we've been misinformed. 493 00:23:20,500 --> 00:23:22,700 I mean, if I'm not ringing any bells here, 494 00:23:22,702 --> 00:23:25,936 You can go on your merry way. 495 00:23:25,938 --> 00:23:28,606 No, I'll come. 496 00:23:36,815 --> 00:23:38,883 Come on, shove over. 497 00:23:39,818 --> 00:23:41,886 Hey! Hey! 498 00:23:56,768 --> 00:23:58,135 Welcome. 499 00:23:58,137 --> 00:24:00,037 I'm salvatore maroni. 500 00:24:00,039 --> 00:24:02,440 I know who you are. 501 00:24:02,442 --> 00:24:03,707 What do you want? 502 00:24:03,709 --> 00:24:04,709 Here's the thing... 503 00:24:04,710 --> 00:24:06,544 Jim, just tell the truth. 504 00:24:08,847 --> 00:24:10,648 You want a drink, jim? 505 00:24:10,650 --> 00:24:12,049 I'm having a negroni. 506 00:24:12,051 --> 00:24:13,484 So good with seafood. 507 00:24:13,486 --> 00:24:15,686 Water. 508 00:24:20,559 --> 00:24:23,160 So, our friend here told me a fascinating story. 509 00:24:23,162 --> 00:24:24,728 Never heard a story so good. 510 00:24:24,730 --> 00:24:26,330 It's hard to believe it's true. 511 00:24:26,332 --> 00:24:27,498 It is, it's true. 512 00:24:27,500 --> 00:24:29,066 Shut up! Shut up! 513 00:24:29,068 --> 00:24:31,268 One more word, 514 00:24:31,270 --> 00:24:33,537 And I'll jam this down your throat. 515 00:24:33,539 --> 00:24:35,272 I try to be civil, jim. 516 00:24:36,641 --> 00:24:40,277 But I'm not the kind of man that likes to ask twice. 517 00:24:40,279 --> 00:24:42,112 So here's how it's gonna go. 518 00:24:42,114 --> 00:24:44,248 Slow down, mr. Maroni. I don't know... 519 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 No! No. No. 520 00:24:45,918 --> 00:24:47,885 You let me finish. 521 00:24:47,887 --> 00:24:49,320 You'll have your turn to speak. 522 00:24:51,857 --> 00:24:54,625 Okay, then. 523 00:24:55,961 --> 00:24:58,963 I want you to tell me the same exact story 524 00:24:58,965 --> 00:25:00,698 That penguin told me. 525 00:25:00,700 --> 00:25:02,166 What story is that? 526 00:25:02,168 --> 00:25:04,368 Oh, you better know what story, my friend. 527 00:25:04,370 --> 00:25:07,238 Because if you tell me the same story he told me, 528 00:25:07,240 --> 00:25:09,173 Then I could believe it's true. 529 00:25:09,175 --> 00:25:11,342 Then I'm happy. 530 00:25:11,344 --> 00:25:14,345 But if you tell me another story, oh, mama. 531 00:25:14,347 --> 00:25:15,980 Then someone's lying to me. 532 00:25:16,815 --> 00:25:18,048 And I don't know which one, 533 00:25:18,050 --> 00:25:19,383 And the both of youse will die. 534 00:25:19,385 --> 00:25:21,619 Understand? 535 00:25:21,621 --> 00:25:22,953 Yes, I do. 536 00:25:22,955 --> 00:25:24,154 Good. 537 00:25:24,156 --> 00:25:25,322 So... 538 00:25:26,925 --> 00:25:29,593 Tell me a story, jim. 539 00:25:32,497 --> 00:25:34,598 Somebody murdered thomas and martha wayne. 540 00:25:34,600 --> 00:25:36,700 My partner and I caught the case. 541 00:25:36,702 --> 00:25:37,835 We didn't even know each other then... 542 00:25:37,837 --> 00:25:38,869 What did I say?! 543 00:25:38,871 --> 00:25:41,071 Go put him on the slicer. 544 00:25:41,073 --> 00:25:43,541 No, no, no. 545 00:25:43,543 --> 00:25:46,844 If I don't like what I hear, slice his face prejute. 546 00:25:48,113 --> 00:25:49,680 Oh, I'm sorry. 547 00:25:49,682 --> 00:25:51,215 Go on. 548 00:25:53,885 --> 00:25:57,154 I was a pawn... 549 00:25:57,156 --> 00:25:59,123 In a conspiracy 550 00:25:59,125 --> 00:26:02,760 Between falcone, the mayor and the gcpd 551 00:26:02,762 --> 00:26:05,963 To frame mario pepper for the wayne murders, 552 00:26:05,965 --> 00:26:07,531 With the help of fish mooney, 553 00:26:07,533 --> 00:26:10,768 Mr. Cobblepot's employer at the time. 554 00:26:10,770 --> 00:26:14,705 Mr. Cobblepot then told the whole story to the mcu. 555 00:26:16,942 --> 00:26:18,876 To prove that I wouldn't betray the conspiracy, 556 00:26:18,878 --> 00:26:20,945 Falcone ordered me to kill cobblepot. 557 00:26:23,381 --> 00:26:26,350 I didn't do it. 558 00:26:26,352 --> 00:26:28,852 I let him live. 559 00:26:28,854 --> 00:26:31,155 And here we are. 560 00:26:36,261 --> 00:26:38,596 Falcone, mooney, 561 00:26:38,598 --> 00:26:41,198 The mcu cops... 562 00:26:41,200 --> 00:26:42,866 None of them know he's alive? 563 00:26:42,868 --> 00:26:44,768 If they did, I'd be dead already. 564 00:26:50,208 --> 00:26:51,809 It's delicious. 565 00:26:53,079 --> 00:26:56,380 Frankie! Bring the penguin back out here. 566 00:26:56,382 --> 00:26:58,182 The little punk is telling the truth. 567 00:26:58,184 --> 00:26:59,617 Thank you, jim. 568 00:26:59,619 --> 00:27:01,018 Good story. 569 00:27:01,020 --> 00:27:02,453 Told well. 570 00:27:02,455 --> 00:27:04,955 Lot of guys in your situation, they freak out. 571 00:27:06,558 --> 00:27:07,725 There you are, you rat, 572 00:27:07,727 --> 00:27:10,494 You snitch, you gorgeous turncoat son of a bitch. 573 00:27:10,496 --> 00:27:12,096 Come here, I love you. Mwah! 574 00:27:12,098 --> 00:27:13,430 Be happy, frankie. 575 00:27:13,432 --> 00:27:15,899 We just got a brand-new weapon against the falcones. 576 00:27:15,901 --> 00:27:17,101 It's christmas! 577 00:27:17,103 --> 00:27:18,836 Happy holidays. Can I go now? 578 00:27:18,838 --> 00:27:19,937 Oh, yeah, jim, 579 00:27:19,939 --> 00:27:21,071 You can go. 580 00:27:22,807 --> 00:27:24,942 You know, just so that we, uh, 581 00:27:24,944 --> 00:27:26,443 Understand each other, 582 00:27:26,445 --> 00:27:29,113 You know, keep all this hush-hush. 583 00:27:29,115 --> 00:27:31,348 Between us pals. 584 00:27:31,350 --> 00:27:34,518 And if I need you again, I'll call you. 585 00:27:37,223 --> 00:27:39,790 You do that. 586 00:27:43,228 --> 00:27:44,461 Look at you, come on. 587 00:27:44,463 --> 00:27:45,496 Let's get you cleaned up. 588 00:27:45,498 --> 00:27:46,597 Look at you. Come on. 589 00:27:50,201 --> 00:27:53,170 I love you, baby. 590 00:27:53,172 --> 00:27:55,539 I love you, baby. 591 00:27:55,541 --> 00:27:57,474 I love you, baby. Okay, now, 592 00:27:57,476 --> 00:27:59,576 You're still putting too much sex on it. 593 00:27:59,578 --> 00:28:01,578 Keep it clean. 594 00:28:01,580 --> 00:28:04,882 Like a mother. 595 00:28:04,884 --> 00:28:07,017 I love you, baby. 596 00:28:07,952 --> 00:28:10,387 I love you, baby. 597 00:28:10,389 --> 00:28:11,655 Good. 598 00:28:11,657 --> 00:28:13,157 Better. 599 00:28:13,159 --> 00:28:16,927 Now, act as if you've caught me in a lie. 600 00:28:18,330 --> 00:28:20,030 Not angry. 601 00:28:20,032 --> 00:28:21,298 No. 602 00:28:21,300 --> 00:28:23,367 Disappointment. 603 00:28:24,969 --> 00:28:27,071 Oh, honey. 604 00:28:28,006 --> 00:28:29,907 Oh, honey. 605 00:28:29,909 --> 00:28:32,042 There you go. 606 00:28:32,044 --> 00:28:34,611 Now, about your hair. 607 00:28:36,948 --> 00:28:38,949 There you are. 608 00:28:40,986 --> 00:28:43,420 Where the hell have you been? 609 00:28:43,422 --> 00:28:45,055 Personal business. 610 00:28:45,057 --> 00:28:46,990 You disappear in the middle of a case, 611 00:28:46,992 --> 00:28:48,459 You can't even tell me why? 612 00:28:48,461 --> 00:28:50,027 That's what "personal" means. 613 00:28:50,029 --> 00:28:52,196 You in some kind of trouble? 614 00:28:52,198 --> 00:28:54,098 Look, forget it. I don't want to know your problems. 615 00:28:54,100 --> 00:28:55,666 Wellzyn sent by potolsky's stuff. 616 00:28:55,668 --> 00:28:56,800 Grab a box. 617 00:28:56,802 --> 00:28:58,102 Anything useful yet? 618 00:28:58,104 --> 00:29:00,504 No. Classic geeky loner. 619 00:29:00,506 --> 00:29:01,872 Lived for his work. 620 00:29:01,874 --> 00:29:03,040 No wife, 621 00:29:03,042 --> 00:29:06,043 No family, no real friends. 622 00:29:06,045 --> 00:29:07,878 Is it barbara? 623 00:29:08,780 --> 00:29:10,514 She get into something? 624 00:29:10,516 --> 00:29:12,082 Uh, yeah. 625 00:29:12,084 --> 00:29:13,650 Kind of. 626 00:29:13,652 --> 00:29:14,652 Figures. 627 00:29:14,653 --> 00:29:16,120 No offense. 628 00:29:16,122 --> 00:29:17,621 Need any help? 629 00:29:17,623 --> 00:29:19,256 No, I'm all right, thanks. 630 00:29:22,060 --> 00:29:23,260 Hey. 631 00:29:24,062 --> 00:29:25,596 What do you think about this? 632 00:29:25,598 --> 00:29:27,064 Looks like a friend, no? 633 00:29:31,336 --> 00:29:34,972 Judging by the books and the mascot, 634 00:29:34,974 --> 00:29:36,073 Philosophy professor, 635 00:29:36,075 --> 00:29:38,408 Gotham u. 636 00:29:38,410 --> 00:29:39,810 Worth a shot. 637 00:29:39,812 --> 00:29:41,845 Amen. 638 00:29:45,650 --> 00:29:48,218 I was just on my way to an appointment, 639 00:29:48,220 --> 00:29:51,021 But yes, I know stan potolsky. 640 00:29:51,023 --> 00:29:52,756 He was a student of mine. 641 00:29:52,758 --> 00:29:55,526 A very brilliant student. 642 00:29:55,528 --> 00:29:57,628 And you've stayed in touch over the years. 643 00:29:57,630 --> 00:29:58,796 We have. 644 00:29:58,798 --> 00:30:00,364 He may be a biochemist, 645 00:30:00,366 --> 00:30:02,833 But philosophy is a passion of his. 646 00:30:02,835 --> 00:30:05,736 What can you tell us about wellzyn firing him? 647 00:30:05,738 --> 00:30:09,840 Research for wellzyn led him into some dark moral corners. 648 00:30:09,842 --> 00:30:11,642 Wellzyn said he made shampoo. 649 00:30:11,644 --> 00:30:13,410 Where are the dark moral corners in that? 650 00:30:13,412 --> 00:30:15,512 Shampoo? 651 00:30:15,514 --> 00:30:17,548 They say that, do they? 652 00:30:17,550 --> 00:30:19,550 No, no, stan designed 653 00:30:19,552 --> 00:30:21,752 Pharmaceutical weapons 654 00:30:21,754 --> 00:30:23,921 To be used by combat troops. 655 00:30:23,923 --> 00:30:26,356 Drugs that worked on an epigenetic level. 656 00:30:26,358 --> 00:30:27,825 Imagine an army 657 00:30:27,827 --> 00:30:31,028 Made up of soldiers so strong that they can tear a man apart 658 00:30:31,030 --> 00:30:32,729 With their bare hands. 659 00:30:32,731 --> 00:30:35,899 Of course, at the beginning, there were side effects. 660 00:30:35,901 --> 00:30:37,434 Yeah, death. 661 00:30:37,436 --> 00:30:38,802 But viper was the first batch. 662 00:30:38,804 --> 00:30:41,271 They worked out the kinks in the second version. 663 00:30:41,273 --> 00:30:42,606 Called it venom. 664 00:30:45,376 --> 00:30:49,346 By then, stan had acquired some clarity. 665 00:30:50,381 --> 00:30:54,318 He appealed to his bosses to end the program. 666 00:30:54,320 --> 00:30:57,421 They refused, so he went over their heads 667 00:30:57,423 --> 00:30:59,489 To thomas and martha wayne. 668 00:31:00,692 --> 00:31:03,327 He convinced them to shut it down. 669 00:31:03,329 --> 00:31:04,862 And when they died, 670 00:31:04,864 --> 00:31:07,097 Wellzyn immediately revived the program 671 00:31:07,099 --> 00:31:09,433 With the blessings of wayne enterprises. 672 00:31:09,435 --> 00:31:10,801 In the end, there was nothing 673 00:31:10,803 --> 00:31:14,571 For stan to do but to resort to more radical measures. 674 00:31:14,573 --> 00:31:15,906 Killing people. 675 00:31:15,908 --> 00:31:18,642 I'm not hearing a sense of moral outrage, professor. 676 00:31:18,644 --> 00:31:19,877 If you don't mind, 677 00:31:19,879 --> 00:31:21,545 I'll reserve my moral outrage 678 00:31:21,547 --> 00:31:23,747 For the true villains of this piece. 679 00:31:23,749 --> 00:31:25,349 You mean wellzyn. 680 00:31:25,351 --> 00:31:27,184 You planned this 681 00:31:27,186 --> 00:31:28,652 With potolsky. 682 00:31:28,654 --> 00:31:30,554 - Yes. - Where is he? 683 00:31:30,556 --> 00:31:32,055 Talk fast, bub! 684 00:31:32,057 --> 00:31:34,691 Oh, what are you gonna do to me? I'm an old man! I'm dying. 685 00:31:34,693 --> 00:31:37,094 I'll help you die quicker, you terrorist. 686 00:31:37,096 --> 00:31:38,328 Soon, stan will issue a statement 687 00:31:38,330 --> 00:31:39,830 The world won't be able to ignore. 688 00:31:39,832 --> 00:31:41,164 Soon? 689 00:31:41,166 --> 00:31:43,133 Today? You're already too late. 690 00:31:43,135 --> 00:31:44,635 Now, you tell us where he is right now... Wait a minute! 691 00:31:44,637 --> 00:31:46,470 Wait a minute! You said you had an appointment, right? 692 00:31:46,472 --> 00:31:47,472 Where were you going? 693 00:31:47,473 --> 00:31:48,772 Bravo! 694 00:31:48,774 --> 00:31:50,607 You've asked the right question. 695 00:31:50,609 --> 00:31:53,543 The first step to enlightenment. 696 00:32:02,587 --> 00:32:04,621 No! 697 00:32:14,933 --> 00:32:15,999 Where is he?! 698 00:32:16,001 --> 00:32:17,868 Where's potolsky?! Those hypocrites. 699 00:32:17,870 --> 00:32:20,637 Empty altruism will not erase what they've done. 700 00:32:21,372 --> 00:32:22,873 They must pay. 701 00:32:22,875 --> 00:32:23,907 Who? Who must pay? 702 00:32:23,909 --> 00:32:25,175 Wellzyn. 703 00:32:25,177 --> 00:32:26,810 Wayne enterprises. 704 00:32:26,812 --> 00:32:29,346 Everyone will finally 705 00:32:29,348 --> 00:32:31,548 See them for what they are. How? 706 00:32:31,550 --> 00:32:32,749 Where's potolsky headed? 707 00:32:34,319 --> 00:32:36,386 What's altruism?! 708 00:32:38,356 --> 00:32:39,856 Charity. 709 00:32:41,826 --> 00:32:44,895 I know where he's going. 710 00:32:47,865 --> 00:32:48,932 Name, please? 711 00:32:48,934 --> 00:32:50,600 He's, uh, bruce wayne. 712 00:32:50,602 --> 00:32:51,735 He's bruce wayne. 713 00:32:51,737 --> 00:32:54,037 Just this way. Thank you. Thank you. 714 00:33:30,675 --> 00:33:32,042 Wayne enterprises is 715 00:33:32,044 --> 00:33:33,710 A helping hand... 716 00:33:35,713 --> 00:33:37,881 Oh, that's miss mathis. 717 00:33:37,883 --> 00:33:39,850 She worked closely with your father. 718 00:33:39,852 --> 00:33:42,886 Wayne enterprises is a shelter for all. 719 00:33:42,888 --> 00:33:44,955 And clean water... 720 00:34:02,974 --> 00:34:04,908 The smile of a child... 721 00:34:04,910 --> 00:34:07,811 Please, sit, bruce. 722 00:34:07,813 --> 00:34:10,380 It is so good to see you out and about. 723 00:34:10,382 --> 00:34:12,816 Glad to be here. 724 00:34:12,818 --> 00:34:16,286 All of us at wayne enterprises are so sorry for your loss. 725 00:34:17,955 --> 00:34:20,157 So, are all you here on the board? 726 00:34:20,159 --> 00:34:22,426 Oh, heavens no. 727 00:34:22,428 --> 00:34:24,061 We're middle management. 728 00:34:24,063 --> 00:34:26,663 The board members don't do this sort of thing. 729 00:34:26,665 --> 00:34:28,298 No? 730 00:34:28,300 --> 00:34:29,633 Why not? 731 00:34:29,635 --> 00:34:34,971 Well, they're very busy people, bruce. 732 00:34:34,973 --> 00:34:36,873 Your family created a company 733 00:34:36,875 --> 00:34:40,177 Worth billions and billions of dollars. 734 00:34:40,179 --> 00:34:41,578 How awesome is that? 735 00:34:41,580 --> 00:34:43,080 Awesome. 736 00:34:43,082 --> 00:34:45,315 I wanted to speak to them because I've found 737 00:34:45,317 --> 00:34:46,716 What looks like serious irregularities 738 00:34:46,718 --> 00:34:47,918 In the arkham project. 739 00:34:47,920 --> 00:34:50,420 Irregularities? 740 00:34:59,931 --> 00:35:03,233 I can assure you, bruce, that wayne enterprises 741 00:35:03,235 --> 00:35:06,069 Would never countenance doing business with criminals. 742 00:35:06,071 --> 00:35:07,871 Just wouldn't happen. I hope so, 743 00:35:07,873 --> 00:35:11,174 But I'd like to speak directly with the board myself. 744 00:35:11,176 --> 00:35:13,276 Can you make that happen? 745 00:35:13,278 --> 00:35:16,313 I can certainly try. 746 00:35:18,850 --> 00:35:21,251 They prefer to communicate with minors 747 00:35:21,253 --> 00:35:23,854 Via the usual legal mediation, but... 748 00:35:23,856 --> 00:35:25,222 Good evening, ladies and gentleman. 749 00:35:25,224 --> 00:35:26,690 This is a public service announcement 750 00:35:26,692 --> 00:35:29,192 On behalf of all living creatures. 751 00:35:29,194 --> 00:35:32,129 You've heard of a drug called viper? 752 00:35:33,932 --> 00:35:36,500 That's me. 753 00:35:36,502 --> 00:35:39,136 I made it for wellzyn, 754 00:35:39,138 --> 00:35:42,372 A subsidiary of wayne enterprises. 755 00:35:42,374 --> 00:35:43,507 Is this true? 756 00:35:43,509 --> 00:35:44,841 Of course not, bruce. 757 00:35:44,843 --> 00:35:47,244 I mean, this man is clearly insane. 758 00:35:55,820 --> 00:35:58,088 The ac plant... where is it? On the roof? 759 00:35:58,090 --> 00:35:59,956 Straight ahead, staircase across the ballroom. 760 00:35:59,958 --> 00:36:01,291 Clear the ballroom! 761 00:36:01,293 --> 00:36:03,226 I hoped that a demonstration 762 00:36:03,228 --> 00:36:06,496 Using street people would suffice, but seems bad things 763 00:36:06,498 --> 00:36:11,568 Only truly happen when they happen to important people. 764 00:36:11,570 --> 00:36:12,736 Like you! 765 00:36:19,044 --> 00:36:20,877 Gcpd! Everybody out! 766 00:36:20,879 --> 00:36:22,345 Now! 767 00:36:24,382 --> 00:36:26,583 Turn it off! 768 00:36:27,552 --> 00:36:29,586 Can't do that. 769 00:36:29,588 --> 00:36:32,055 Turn it off or I'll shoot! 770 00:36:32,057 --> 00:36:33,823 Go ahead. 771 00:36:33,825 --> 00:36:35,425 My work is done. 772 00:36:50,108 --> 00:36:51,975 Turn around! Put your hands behind your head! 773 00:36:51,977 --> 00:36:53,677 Interlock your fingers! 774 00:36:53,679 --> 00:36:55,111 That's all right. 775 00:36:55,113 --> 00:36:57,981 You're angry and confused. 776 00:36:57,983 --> 00:36:59,516 I understand. 777 00:37:01,252 --> 00:37:03,119 There's no more need for violence. 778 00:37:03,121 --> 00:37:05,655 Don't shoot! 779 00:37:05,657 --> 00:37:07,624 That's considerate of you. 780 00:37:09,961 --> 00:37:13,230 I'm leaving now. 781 00:37:13,232 --> 00:37:15,765 Go look in warehouse 39. 782 00:37:15,767 --> 00:37:17,100 You're not going anywhere! 783 00:37:17,102 --> 00:37:19,736 I can go anywhere I want! 784 00:37:23,007 --> 00:37:24,007 Don't do it! 785 00:37:32,016 --> 00:37:34,985 You really can have too much of a good thing. 786 00:38:13,724 --> 00:38:16,826 Nothing. 787 00:38:16,828 --> 00:38:18,395 What'd you expect? 788 00:38:18,397 --> 00:38:20,597 It's gotham. 789 00:38:29,874 --> 00:38:31,908 It's mathis. 790 00:38:31,910 --> 00:38:34,644 I'm outside the site. They're here. 791 00:38:34,646 --> 00:38:36,880 No. I think we should leave them be. 792 00:38:36,882 --> 00:38:40,083 There's nothing here for them. 793 00:38:40,085 --> 00:38:43,153 We'll review that if they get close. 794 00:39:29,600 --> 00:39:31,034 It's been ten minutes. 795 00:39:31,036 --> 00:39:33,870 I-I assure you, my friend is reliable. 796 00:39:35,806 --> 00:39:37,374 You scared, penguin? 797 00:39:38,542 --> 00:39:40,176 Your voice is doing that shaky thing. 798 00:39:40,178 --> 00:39:42,145 No, sir. 799 00:39:42,147 --> 00:39:44,013 I'm fine. 800 00:39:44,015 --> 00:39:45,648 You don't have to act tough. 801 00:39:45,650 --> 00:39:46,983 Nerves are a good thing. 802 00:39:46,985 --> 00:39:50,220 Perhaps I am a bit jittery, sir. 803 00:39:50,222 --> 00:39:51,821 Good. 804 00:39:51,823 --> 00:39:53,156 You should be. 805 00:39:54,392 --> 00:39:57,193 'cause if my boys don't make it, neither do you. 806 00:40:04,002 --> 00:40:05,602 Got 'em! 807 00:40:05,604 --> 00:40:06,669 Keep going! 808 00:40:07,738 --> 00:40:09,572 Ha! 809 00:40:09,574 --> 00:40:11,574 Take that, falcone, you son of a bitch! 810 00:40:11,576 --> 00:40:13,510 Huh? I told you, frankie, 811 00:40:13,512 --> 00:40:14,844 The kid's a player. 812 00:40:14,846 --> 00:40:16,746 He's got a future. 813 00:40:16,748 --> 00:40:19,849 What are you waiting here like an old lady? Go! 814 00:40:28,759 --> 00:40:30,827 Untie me. 815 00:40:32,930 --> 00:40:34,998 Say "pretty please." 816 00:40:36,934 --> 00:40:40,270 Please. 817 00:40:40,272 --> 00:40:42,405 Ah! 818 00:40:45,177 --> 00:40:50,046 Sometimes I think you really don't like me. 819 00:40:50,048 --> 00:40:52,449 Now, would I be backing your takeover 820 00:40:52,451 --> 00:40:54,451 If I didn't like you? 821 00:40:54,453 --> 00:40:56,953 And that stuff with falcone... well, we have to look good 822 00:40:56,955 --> 00:40:58,121 For the old man. 823 00:40:58,123 --> 00:41:00,590 If he figures we're working together, 824 00:41:00,592 --> 00:41:04,027 We'd be cooked. 825 00:41:04,029 --> 00:41:05,528 Patience. 826 00:41:05,530 --> 00:41:07,297 I have no more patience. 827 00:41:08,467 --> 00:41:10,500 The old man has to go. 828 00:41:10,502 --> 00:41:12,335 We must strike soon. 829 00:41:14,305 --> 00:41:15,638 Yes. Mm. 830 00:41:15,640 --> 00:41:18,141 But softly. 831 00:42:03,621 --> 00:42:05,188 Excuse me. 832 00:42:06,624 --> 00:42:09,792 I couldn't help but overhear that aria you were humming. 833 00:42:09,794 --> 00:42:11,995 Oh, yes. It's my favorite. 834 00:42:11,997 --> 00:42:13,296 Mine, too. 835 00:42:13,298 --> 00:42:16,933 Ah, well, there you go. 836 00:42:16,935 --> 00:42:19,369 I'm sorry, I-I just... 837 00:42:19,371 --> 00:42:22,372 I-I didn't mean to bother you. 838 00:42:22,374 --> 00:42:25,041 My mother sang that to me when I was young. 839 00:42:25,043 --> 00:42:27,010 Her whole life, she sang that to me. 840 00:42:27,012 --> 00:42:29,579 I hadn't heard it in a while, and I... 841 00:42:29,581 --> 00:42:32,382 I had to smile because you look... 842 00:42:35,120 --> 00:42:38,087 Anyhow, sorry, I'm rambling on. 843 00:42:38,089 --> 00:42:40,657 No, that's okay. 844 00:42:40,659 --> 00:42:42,225 Do you want to listen? 845 00:42:43,861 --> 00:42:45,295 Well, yeah. 846 00:42:45,297 --> 00:42:46,930 S-sure, thank you. 847 00:42:46,932 --> 00:42:48,998 Let's sit down. 848 00:43:04,348 --> 00:43:06,316 Hmm.