1
00:00:01,300 --> 00:00:04,503
Oswald: There is a war coming--
a terrible war.
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,138
There will be chaos!
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,239
Rivers of blood
in the streets.
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,575
I know it!
I-I can see it coming!
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,243
Mooney: It's time.
Somebody has to take over.
6
00:00:11,245 --> 00:00:12,544
It might as well be me.
7
00:00:14,147 --> 00:00:15,481
(screaming)
8
00:00:15,483 --> 00:00:17,216
Gordon: My name's james gordon,
a detective.
9
00:00:17,218 --> 00:00:18,984
My name is bruce wayne.
I promise I will find
10
00:00:18,986 --> 00:00:20,252
The man who did this.
11
00:00:20,254 --> 00:00:21,420
Stop or I'll shoot!
12
00:00:21,422 --> 00:00:22,788
(gunshot)
13
00:00:22,790 --> 00:00:24,089
Oswald:
Mario pepper was framed
14
00:00:24,091 --> 00:00:25,491
By fish mooney and the cops.
15
00:00:25,493 --> 00:00:27,393
Why snitch on your own boss?
16
00:00:27,395 --> 00:00:28,861
You want to push fish out.
17
00:00:28,863 --> 00:00:30,162
(grunts)
18
00:00:30,164 --> 00:00:32,898
I told you this is important.
19
00:00:32,900 --> 00:00:34,199
I ain't looking for no girl.
20
00:00:34,201 --> 00:00:35,868
I'm looking for a weapon.
21
00:00:35,870 --> 00:00:37,436
The old man has to go.
22
00:00:37,438 --> 00:00:40,906
He figures out we're working
together, we're cooked.
23
00:00:40,908 --> 00:00:42,441
Allen: You're under
arrest for the murder
24
00:00:42,443 --> 00:00:43,742
Of oswald chesterfield
cobblepot.
25
00:00:45,045 --> 00:00:46,078
Holy crap.
26
00:00:46,080 --> 00:00:49,581
I... Am oswald cobblepot.
27
00:00:53,853 --> 00:00:55,454
You son of a bitch!
28
00:01:06,599 --> 00:01:09,034
Mooney:
He's alive?!
29
00:01:09,036 --> 00:01:10,302
Alive?!
30
00:01:11,271 --> 00:01:13,205
No!
31
00:01:13,207 --> 00:01:14,973
Boss, what's wrong?
32
00:01:14,975 --> 00:01:17,476
Gordon didn't kill penguin
like he was told.
33
00:01:17,478 --> 00:01:19,044
What?
34
00:01:19,046 --> 00:01:21,113
Penguin is still alive
and working for maroni?
35
00:01:21,115 --> 00:01:23,949
No.
36
00:01:23,951 --> 00:01:27,586
You go find gordon,
and you bring him to me.
37
00:01:27,588 --> 00:01:29,721
Still breathing.
38
00:01:29,723 --> 00:01:32,524
I want to talk
to that son of a bitch.
39
00:01:32,526 --> 00:01:34,059
Barbara (recorded):
Hey, guys. Leave a message.
40
00:01:34,061 --> 00:01:36,695
Barbara, if you're at home,
listen to me.
41
00:01:36,697 --> 00:01:39,398
I need you to get out right now.
42
00:01:42,335 --> 00:01:44,570
I thought we were friends.
Harvey!
43
00:01:44,572 --> 00:01:46,638
Shut up! Game's over.
44
00:01:46,640 --> 00:01:49,174
Now I got to kill you and take
your body back to falcone,
45
00:01:49,176 --> 00:01:51,510
And beg, beg him for mercy!
46
00:01:51,512 --> 00:01:53,178
Listen to me. I screwed up.
47
00:01:53,180 --> 00:01:55,080
But I have a plan
to make things right.
48
00:01:55,082 --> 00:01:56,882
Don't kill me. Help me.
49
00:01:56,884 --> 00:01:58,217
You think I'm an idiot?
50
00:01:59,018 --> 00:02:00,819
Walk away!
51
00:02:00,821 --> 00:02:02,121
Walk away.
52
00:02:04,891 --> 00:02:06,425
(groans)
53
00:02:06,427 --> 00:02:08,427
Help me.
54
00:02:08,429 --> 00:02:10,095
We don't have
to go out like this.
55
00:02:10,097 --> 00:02:12,331
You better hope
you never see me again.
56
00:02:14,634 --> 00:02:17,169
(phone vibrating)
57
00:02:22,008 --> 00:02:24,143
Wow.
58
00:02:24,145 --> 00:02:25,544
What a place, huh?
59
00:02:28,615 --> 00:02:32,851
A beautiful home
for a beautiful lady.
60
00:02:34,020 --> 00:02:36,321
Please tell me what you want.
61
00:02:36,323 --> 00:02:39,424
I guess there's no
harm in the truth.
62
00:02:39,426 --> 00:02:41,994
See, your boyfriend
was supposed to kill
63
00:02:41,996 --> 00:02:43,328
A certain person
for somebody.
64
00:02:43,330 --> 00:02:45,597
Only, he didn't.
65
00:02:45,599 --> 00:02:49,568
And now that somebody
is real mad.
66
00:02:49,570 --> 00:02:51,003
Cobblepot.
67
00:02:51,005 --> 00:02:52,437
What?
68
00:02:52,439 --> 00:02:54,173
He didn't kill cobblepot.
69
00:02:54,175 --> 00:02:56,508
There you go!
(gasps)
70
00:02:56,510 --> 00:02:58,377
You're hip.
71
00:02:58,379 --> 00:03:00,279
You are hip.
72
00:03:00,281 --> 00:03:03,882
That jim gordon is
one lucky son of a gun.
73
00:03:03,884 --> 00:03:07,786
What are you, like,
a hundred pounds?
74
00:03:07,788 --> 00:03:10,589
110?
75
00:03:10,591 --> 00:03:11,590
(sniffs)
76
00:03:11,592 --> 00:03:13,392
(sighs):
Oh.
77
00:03:13,394 --> 00:03:17,229
I bet that's your
real hair color, too.
78
00:03:17,231 --> 00:03:20,365
What are you gonna...
Do to jim?
79
00:03:20,367 --> 00:03:23,235
You ever been
with a criminal?
80
00:03:23,237 --> 00:03:25,437
Some ladies
find it a turn-on.
81
00:03:27,407 --> 00:03:29,408
Jim.
Hey!
82
00:03:29,410 --> 00:03:31,410
Speak of the devil.
83
00:03:31,412 --> 00:03:33,078
I was just getting
to know your lovely lady.
84
00:03:33,080 --> 00:03:34,112
You're trespassing.
Get out.
85
00:03:34,114 --> 00:03:36,114
Whoa. Slow down, hoss.
86
00:03:36,116 --> 00:03:39,084
You're misreading the situation.
I'm the shot caller here.
87
00:03:39,086 --> 00:03:41,253
The situation is you've been
told to bring me in alive,
88
00:03:41,255 --> 00:03:42,788
Or I'd be dead already.
89
00:03:42,790 --> 00:03:44,756
But I'm happy to kill you
right here and now.
90
00:03:44,758 --> 00:03:45,958
Don't be such a hard-ass.
91
00:03:45,960 --> 00:03:47,426
Come on, you know the rules.
92
00:03:47,428 --> 00:03:50,996
You play nice,
you take your lumps...
93
00:03:50,998 --> 00:03:52,898
Nobody else gets hurt.
94
00:03:52,900 --> 00:03:54,967
Tell your friend to drop his gun
or I'll blow his brains out.
95
00:03:54,969 --> 00:03:56,768
Oh, my god, jim.
It's okay. It's under control.
96
00:03:56,770 --> 00:03:58,737
Drop your gun.
97
00:04:03,810 --> 00:04:05,944
Okay.
98
00:04:05,946 --> 00:04:07,379
Have it your way.
99
00:04:07,381 --> 00:04:11,383
But now, after we kill you,
we're gonna kill blondie, too.
100
00:04:11,385 --> 00:04:13,986
Nice and slow.
101
00:04:19,492 --> 00:04:20,892
We've got to go.
102
00:04:20,894 --> 00:04:22,361
Right now.
103
00:04:22,363 --> 00:04:24,396
Barbara.
104
00:04:24,398 --> 00:04:26,431
Man (over p.A.):
The westbound interstate express
105
00:04:26,433 --> 00:04:28,634
Departs in five minutes,
bay 12.
106
00:04:28,636 --> 00:04:30,068
Barbara.
107
00:04:30,070 --> 00:04:31,837
What?
108
00:04:31,839 --> 00:04:33,071
Listen.
109
00:04:33,073 --> 00:04:35,407
No, no. No.
110
00:04:35,409 --> 00:04:37,943
Just a couple of days
and I'll join you.
No.
111
00:04:37,945 --> 00:04:39,411
There are things
I need to do.
112
00:04:39,413 --> 00:04:41,413
Fine. Then if you stay, I stay.
113
00:04:41,415 --> 00:04:43,382
Okay? Because I love you, jim.
114
00:04:43,384 --> 00:04:44,383
I cannot leave you.
115
00:04:44,385 --> 00:04:45,417
I love you, too.
116
00:04:45,419 --> 00:04:47,953
That's why you
need to leave.
117
00:04:47,955 --> 00:04:51,256
If I know you're safe, there's
nothing they can do to me.
118
00:04:51,258 --> 00:04:55,661
I'll make things right,
and then I'll come join you.
119
00:04:57,430 --> 00:04:59,031
And what if you don't?
120
00:05:01,501 --> 00:05:03,802
Don't come back.
121
00:05:05,605 --> 00:05:08,373
Don't come back to gotham.
122
00:05:08,375 --> 00:05:10,275
No, jim.
123
00:05:49,447 --> 00:05:51,081
(door closes)
124
00:05:51,083 --> 00:05:53,150
(officers chattering)
125
00:05:57,188 --> 00:05:58,522
(chatter quiets)
126
00:05:58,524 --> 00:06:00,690
Man:
Gordon's here.
127
00:06:00,692 --> 00:06:02,092
Is he nuts?
128
00:06:04,162 --> 00:06:05,629
What's he doing here?
129
00:06:05,631 --> 00:06:07,697
You believe this guy?
130
00:06:11,869 --> 00:06:13,203
Hey, alvarez.
131
00:06:13,205 --> 00:06:15,739
You got any
of those blank warrants
132
00:06:15,741 --> 00:06:17,807
That judge bam bam signed?
133
00:06:17,809 --> 00:06:20,076
Uh... Yeah.
134
00:06:38,196 --> 00:06:39,262
(chicken clucking)
135
00:06:39,264 --> 00:06:40,997
This cannot stand.
136
00:06:40,999 --> 00:06:43,366
Gordon must die,
bullock must die,
137
00:06:43,368 --> 00:06:45,735
Penguin must die today!
138
00:06:45,737 --> 00:06:48,038
And maroni, too,
I suppose?
139
00:06:48,040 --> 00:06:50,473
If need be.
140
00:06:52,443 --> 00:06:54,744
You're overreacting, my dear.
This penguin's a nobody.
141
00:06:54,746 --> 00:06:56,246
You want to start a war
142
00:06:56,248 --> 00:06:57,948
Over the guy that
carried your umbrella?
143
00:06:57,950 --> 00:07:00,283
He was on my hip
everywhere with me.
144
00:07:00,285 --> 00:07:01,751
He knows things.
145
00:07:01,753 --> 00:07:02,752
Like what?
146
00:07:02,754 --> 00:07:04,421
Too much.
147
00:07:04,423 --> 00:07:06,189
He knows too much!
148
00:07:06,191 --> 00:07:07,490
Go to maroni
149
00:07:07,492 --> 00:07:10,126
And ask him politely
to hand over your little man.
150
00:07:10,128 --> 00:07:11,194
Politely.
151
00:07:11,196 --> 00:07:12,829
If he refuses,
152
00:07:12,831 --> 00:07:15,165
We can talk about
stronger measures.
153
00:07:15,167 --> 00:07:17,167
Boss, this is
weak response.
154
00:07:17,169 --> 00:07:20,971
I hate to agree with fish, but
we need to show strength now.
155
00:07:20,973 --> 00:07:23,273
We need to hit back hard.
No talk.
156
00:07:23,275 --> 00:07:25,508
Penguin dead, gordon dead, done.
157
00:07:25,510 --> 00:07:27,043
Relax, niko.
158
00:07:27,045 --> 00:07:28,345
I know what I'm doing.
159
00:07:28,347 --> 00:07:29,779
Where is gordon?
160
00:07:29,781 --> 00:07:31,147
I thought you were
bringing him with you.
161
00:07:31,149 --> 00:07:34,217
No. He wouldn't come
without a struggle.
162
00:07:34,219 --> 00:07:36,753
Now, I don't know
if he's playing tough or crazy,
163
00:07:36,755 --> 00:07:39,389
But he's at work
like nothing's wrong.
164
00:07:39,391 --> 00:07:41,324
I'll send victor to fetch him.
165
00:07:41,326 --> 00:07:43,827
No need. My guys can handle him.
166
00:07:43,829 --> 00:07:46,296
I'll send victor.
167
00:07:48,566 --> 00:07:50,967
That's a nice
handsome bird, huh?
168
00:07:50,969 --> 00:07:53,903
I don't know chickens.
169
00:07:53,905 --> 00:07:55,839
(chicken squawking)
170
00:08:01,112 --> 00:08:02,579
(sighs)
171
00:08:02,581 --> 00:08:03,713
Fall back.
172
00:08:03,715 --> 00:08:05,081
The old man is
right there.
173
00:08:05,083 --> 00:08:06,783
Screw him. He's done.
174
00:08:06,785 --> 00:08:08,418
Now's the time to strike.
175
00:08:08,420 --> 00:08:10,320
(clicks tongue) not yet.
Not yet, not yet.
176
00:08:10,322 --> 00:08:12,289
If not now, when?
Look at him.
177
00:08:12,291 --> 00:08:14,924
Maroni clan are laughing at us,
and he plays with chickens.
178
00:08:14,926 --> 00:08:16,993
Mooney:
That's what has me worried.
179
00:08:16,995 --> 00:08:19,162
The chickens.
He's happy, relaxed,
180
00:08:19,164 --> 00:08:21,298
As if he doesn't have
a care in the world.
181
00:08:21,300 --> 00:08:23,967
That girl of yours
is doing her job then.
No.
182
00:08:23,969 --> 00:08:25,969
She says he hasn't
even touched her.
183
00:08:25,971 --> 00:08:27,904
She cooks
and she cleans for him.
184
00:08:27,906 --> 00:08:29,739
He likes to watch her do chores.
185
00:08:29,741 --> 00:08:31,274
Weird.
186
00:08:31,276 --> 00:08:33,743
But if that's his thing...
No.
187
00:08:33,745 --> 00:08:35,845
He's acting as if he knows
something important
188
00:08:35,847 --> 00:08:38,148
That no one else knows.
189
00:08:46,257 --> 00:08:48,491
What the hell
are you doing here?
190
00:08:48,493 --> 00:08:50,193
I work here. It's my shift.
191
00:08:50,195 --> 00:08:51,594
Where else should I be?
192
00:08:51,596 --> 00:08:53,963
How about alaska?
193
00:08:53,965 --> 00:08:55,832
Arrest warrants?
194
00:08:55,834 --> 00:08:57,000
For who?
195
00:08:57,002 --> 00:08:58,868
Mayor aubrey james,
carmine falcone
196
00:08:58,870 --> 00:09:00,337
And their close associates.
197
00:09:00,339 --> 00:09:02,539
On charges of conspiracy
and perversion of justice
198
00:09:02,541 --> 00:09:03,940
In the wayne murder case.
199
00:09:03,942 --> 00:09:05,942
Are you insane?
200
00:09:05,944 --> 00:09:07,277
No.
201
00:09:07,279 --> 00:09:08,945
Maybe a little.
202
00:09:08,947 --> 00:09:10,580
Feels good.
203
00:09:10,582 --> 00:09:12,682
They're gonna try
and kill me anyway.
204
00:09:12,684 --> 00:09:14,417
Might as well make them
pay a price for it.
205
00:09:14,419 --> 00:09:17,387
You're gonna arrest the mayor
and don falcone. How?
206
00:09:17,389 --> 00:09:19,789
My testimony is attached
to the warrants.
207
00:09:19,791 --> 00:09:22,258
That alone is enough to
indict them on a dozen counts.
208
00:09:22,260 --> 00:09:24,894
Sure, if you could execute
the warrants, which you can't.
209
00:09:24,896 --> 00:09:27,430
If the d.A. Would prosecute,
which he won't.
210
00:09:27,432 --> 00:09:28,698
There's not
a single cop or lawyer
211
00:09:28,700 --> 00:09:30,400
In the city who will help you.
212
00:09:30,402 --> 00:09:32,469
I think there are plenty
of people willing to help me
213
00:09:32,471 --> 00:09:34,237
Once they see it's possible
to fight back.
214
00:09:34,239 --> 00:09:35,438
You're dreaming.
215
00:09:35,440 --> 00:09:37,107
Nobody will help you.
216
00:09:37,109 --> 00:09:38,541
I won't help you.
217
00:09:38,543 --> 00:09:42,078
You don't think I want
change just like you do?
218
00:09:42,080 --> 00:09:43,813
I have a family.
219
00:09:45,783 --> 00:09:47,317
I understand.
220
00:09:47,319 --> 00:09:49,853
Gordon...
221
00:09:49,855 --> 00:09:52,088
Get out of town.
222
00:09:52,090 --> 00:09:54,391
This is my home.
223
00:09:54,393 --> 00:09:56,826
It was my father's home.
224
00:09:56,828 --> 00:09:58,895
I'm not leaving.
225
00:10:12,410 --> 00:10:15,712
♪ ♪
226
00:10:31,629 --> 00:10:33,563
Hello, everyone.
227
00:10:33,565 --> 00:10:37,434
My name is victor zsasz.
228
00:10:37,436 --> 00:10:41,771
I'm sent here personally
by don carmine falcone himself
229
00:10:41,773 --> 00:10:43,773
On a matter
of deep concern to him,
230
00:10:43,775 --> 00:10:45,308
So please be respectful.
231
00:10:45,310 --> 00:10:47,110
I'm here
232
00:10:47,112 --> 00:10:48,812
For jim gordon.
233
00:10:48,814 --> 00:10:50,313
Only him.
234
00:10:50,315 --> 00:10:53,183
Everybody else, mind your
business and we're cool.
235
00:10:53,185 --> 00:10:54,918
So where's jim at?
236
00:11:00,958 --> 00:11:03,960
Thank you.
237
00:11:03,962 --> 00:11:05,295
Hey, jim!
238
00:11:06,464 --> 00:11:08,865
(singsong):
Jim.
239
00:11:20,711 --> 00:11:22,979
Hi, jim.
(door closes)
240
00:11:22,981 --> 00:11:24,581
Relax.
241
00:11:24,583 --> 00:11:26,249
I'm supposed
to take you in alive.
242
00:11:26,251 --> 00:11:29,285
Don falcone
wants to talk.
243
00:11:29,287 --> 00:11:31,154
Tell falcone we'll talk.
244
00:11:31,156 --> 00:11:32,622
But not today.
245
00:11:32,624 --> 00:11:36,292
Don't be that way.
246
00:11:36,294 --> 00:11:39,162
"alive" is a very
broad category.
247
00:11:39,164 --> 00:11:41,431
A man with no hands
248
00:11:41,433 --> 00:11:42,999
Can still be alive.
249
00:11:43,001 --> 00:11:45,335
There are 50 cops in here.
250
00:11:45,337 --> 00:11:47,070
Try something.
251
00:11:47,072 --> 00:11:48,338
Everybody out.
252
00:11:52,943 --> 00:11:55,011
Please?!
253
00:12:09,927 --> 00:12:12,195
Go, boss.
254
00:12:12,197 --> 00:12:13,763
Get out of here.
255
00:12:13,765 --> 00:12:15,365
Jim...
Go.
256
00:12:15,367 --> 00:12:17,433
I can handle this.
257
00:12:31,048 --> 00:12:32,982
Well, how now, jim?
258
00:13:03,681 --> 00:13:06,082
(grunts)
259
00:13:11,655 --> 00:13:13,723
(panting)
260
00:13:41,819 --> 00:13:45,321
♪ ♪
261
00:14:03,374 --> 00:14:04,874
Jim?
262
00:14:04,876 --> 00:14:08,077
(whistles)
263
00:14:12,883 --> 00:14:14,550
Jim?
264
00:14:18,389 --> 00:14:21,758
Why are you hiding
from me, jim?
265
00:14:37,808 --> 00:14:38,875
Officer:
Hey!
266
00:14:38,877 --> 00:14:40,276
What the...?
267
00:14:42,446 --> 00:14:43,846
(screams)
268
00:14:47,851 --> 00:14:49,218
There!
269
00:14:56,193 --> 00:14:58,161
(tires screeching)
270
00:15:07,071 --> 00:15:08,604
You need a ride?
271
00:15:13,877 --> 00:15:16,546
Go, go, go, go, go!
272
00:15:27,524 --> 00:15:29,792
(groaning)
273
00:15:32,262 --> 00:15:34,030
No.
274
00:15:35,933 --> 00:15:37,533
No, please.
275
00:15:49,980 --> 00:15:51,414
Twenty-eight.
276
00:15:56,253 --> 00:15:57,353
(gasps, groans)
277
00:15:57,355 --> 00:15:59,589
(rats squeaking)
278
00:16:02,358 --> 00:16:04,826
Ah. You're back.
279
00:16:06,128 --> 00:16:07,528
How do you feel?
280
00:16:07,530 --> 00:16:09,897
Terrible.
281
00:16:09,899 --> 00:16:11,866
Where am I? Who are you?
282
00:16:11,868 --> 00:16:13,701
I'm a friend of
montoya and allen.
283
00:16:13,703 --> 00:16:15,370
I just took two bullets
out of you
284
00:16:15,372 --> 00:16:16,838
And sewed you up.
285
00:16:16,840 --> 00:16:18,506
Now I'm checking
to see how you're doing.
286
00:16:18,508 --> 00:16:19,540
So...
287
00:16:19,542 --> 00:16:22,010
Who are you,
what city are we in,
288
00:16:22,012 --> 00:16:23,778
And what day of
the week is it?
289
00:16:25,080 --> 00:16:26,614
I'm james gordon.
290
00:16:26,616 --> 00:16:28,016
We're in gotham.
291
00:16:28,018 --> 00:16:30,752
It's Friday.
Why are there rats?
292
00:16:30,754 --> 00:16:34,055
It's the dissection lab
at the university.
293
00:16:34,057 --> 00:16:37,558
I gather you're a fugitive
from the mob.
294
00:16:37,560 --> 00:16:39,861
Can't go to the
hospital, said crispus.
295
00:16:39,863 --> 00:16:42,530
Very exciting, I must say.
296
00:16:42,532 --> 00:16:44,732
How long have I been out?
297
00:16:44,734 --> 00:16:46,834
Just a couple of hours or so.
You're very lucky.
298
00:16:46,836 --> 00:16:49,604
No vital organs were...
Whoa, whoa, lie back down.
299
00:16:49,606 --> 00:16:51,005
Okay? You are hurt.
300
00:16:51,007 --> 00:16:52,674
Just a week or so in bed...
301
00:16:52,676 --> 00:16:53,941
No, I have to go.
302
00:16:53,943 --> 00:16:55,677
James, you have lost
a lot of blood.
303
00:16:55,679 --> 00:16:58,112
You have to do as I say
and lie back down.
304
00:16:58,114 --> 00:16:59,314
If you don't, you could die.
305
00:16:59,316 --> 00:17:01,115
I have to stand.
Can you help me?
306
00:17:01,117 --> 00:17:02,383
Okay, okay.
307
00:17:02,385 --> 00:17:03,651
Crispus?
308
00:17:03,653 --> 00:17:04,852
He said
he's leaving already.
309
00:17:04,854 --> 00:17:06,521
I have to go. Now.
310
00:17:06,523 --> 00:17:07,989
Sure.
311
00:17:07,991 --> 00:17:10,358
Some clothes would
be good though.
312
00:17:14,963 --> 00:17:17,632
This is about tradition, values.
313
00:17:17,634 --> 00:17:19,300
Snitches get stitches--
314
00:17:19,302 --> 00:17:20,568
That's how it's
always been.
315
00:17:20,570 --> 00:17:22,203
You need to hand him over, sal.
316
00:17:22,205 --> 00:17:23,471
I know.
317
00:17:23,473 --> 00:17:24,839
I should.
318
00:17:24,841 --> 00:17:26,541
But what can I say?
319
00:17:26,543 --> 00:17:29,377
The little guy amuses me.
320
00:17:29,379 --> 00:17:31,646
Don falcone is going to be
very unhappy.
321
00:17:31,648 --> 00:17:34,148
You want to start a war
over this punk?
322
00:17:34,150 --> 00:17:35,216
War?
323
00:17:35,218 --> 00:17:37,085
Whoa.
324
00:17:37,087 --> 00:17:39,020
He's that important
to you, is he?
325
00:17:39,022 --> 00:17:40,988
Oh, no.
326
00:17:40,990 --> 00:17:42,523
He means nothing to us.
327
00:17:42,525 --> 00:17:45,493
Respect is what matters here.
328
00:17:45,495 --> 00:17:48,229
Respect I understand.
329
00:17:48,231 --> 00:17:49,564
Penguin!
330
00:17:49,566 --> 00:17:51,632
Come on out here.
331
00:17:53,802 --> 00:17:55,470
Don't be scared. She won't bite.
332
00:17:55,472 --> 00:17:56,804
You won't bite him, will you?
333
00:18:03,779 --> 00:18:05,446
Hello, penguin.
334
00:18:05,448 --> 00:18:08,049
Hello, ms. Mooney.
335
00:18:08,051 --> 00:18:11,119
Maroni: Penguin,
ms. Mooney and her boss,
336
00:18:11,121 --> 00:18:15,323
Mr. Falcone,
feel disrespected by you.
337
00:18:15,325 --> 00:18:16,691
Oh, dear.
338
00:18:16,693 --> 00:18:19,527
Well, that certainly
has never been my intention.
339
00:18:19,529 --> 00:18:22,296
Maroni: Well, respect is
very important to them.
340
00:18:22,298 --> 00:18:25,299
Now, I want a sincere apology
from you
341
00:18:25,301 --> 00:18:26,901
For making them feel that way.
342
00:18:26,903 --> 00:18:29,704
Oh, gosh, of course.
343
00:18:29,706 --> 00:18:31,773
If I've in any way
344
00:18:31,775 --> 00:18:34,075
Caused anyone to feel
a lack of respect,
345
00:18:34,077 --> 00:18:35,710
I apologize.
346
00:18:35,712 --> 00:18:37,979
Sincerely.
347
00:18:37,981 --> 00:18:39,714
Maroni:
There you go.
348
00:18:39,716 --> 00:18:41,749
Can't say
fairer than that.
349
00:18:46,321 --> 00:18:48,222
Bloodshed, then.
350
00:18:48,224 --> 00:18:50,291
I'm glad.
351
00:18:50,293 --> 00:18:52,527
Jolly fat men are so tiresome.
352
00:18:54,897 --> 00:18:56,330
And you...
353
00:18:56,332 --> 00:18:58,966
You little
354
00:18:58,968 --> 00:19:02,603
Scaly-faced bitch.
355
00:19:02,605 --> 00:19:04,272
(inhales sharply)
356
00:19:04,274 --> 00:19:07,775
Oh... What I'm gonna do to you.
357
00:19:09,711 --> 00:19:14,081
"torture" is far too nice
of a word.
358
00:19:14,083 --> 00:19:17,318
I'm sorry you feel
that way, fish...
359
00:19:17,320 --> 00:19:18,653
(grunts)
360
00:19:24,827 --> 00:19:29,363
Only my friends... Call me fish.
361
00:19:37,005 --> 00:19:39,040
(laughing)
362
00:19:44,213 --> 00:19:46,280
(church bell tolling)
363
00:19:58,393 --> 00:20:00,127
Hey, sisters!
364
00:20:01,830 --> 00:20:02,897
How's it hanging?
365
00:20:14,343 --> 00:20:15,376
Holy...!
366
00:20:15,378 --> 00:20:17,044
(horn blaring)
367
00:20:17,046 --> 00:20:19,547
(women screaming)
368
00:20:19,549 --> 00:20:21,782
(tires screeching)
369
00:20:31,059 --> 00:20:32,760
Tell your boss
falcone won't let
370
00:20:32,762 --> 00:20:34,662
Any of maroni's trucks
over the bridge.
371
00:20:34,664 --> 00:20:35,997
Not till he
gives up penguin.
372
00:20:35,999 --> 00:20:38,199
So, listen, you got
to get hurt a little.
373
00:20:38,201 --> 00:20:39,934
You want a beating or a bullet?
374
00:20:39,936 --> 00:20:41,269
Why we got to get hurt?
375
00:20:41,271 --> 00:20:44,071
Because we're sending a message
this is a serious issue.
376
00:20:44,073 --> 00:20:45,907
We'll tell him it's serious.
No problem.
377
00:20:45,909 --> 00:20:47,508
Ah, you know what?
378
00:20:47,510 --> 00:20:49,677
(men screaming)
379
00:20:52,648 --> 00:20:55,650
How did they find out
about the gun truck, huh?!
380
00:20:55,652 --> 00:20:58,119
That's $3 mil per
week right there!
381
00:20:58,121 --> 00:21:00,021
Son of a bitch!
382
00:21:00,023 --> 00:21:02,023
$4.5 mil per, gross. Cash.
383
00:21:02,025 --> 00:21:03,591
Very aggressive move,
isn't it?
384
00:21:03,593 --> 00:21:05,459
An overreaction.
385
00:21:05,461 --> 00:21:06,827
They want to scare you.
386
00:21:06,829 --> 00:21:08,496
Oh, is that right?
You think that they think
387
00:21:08,498 --> 00:21:09,630
That don maroni can be scared?
388
00:21:09,632 --> 00:21:11,832
Of course, you're right. No.
389
00:21:11,834 --> 00:21:14,669
But why, then, would they
react so ferociously?
390
00:21:14,671 --> 00:21:16,170
Why do they want me
back so badly?
391
00:21:16,172 --> 00:21:17,438
I know why.
392
00:21:17,440 --> 00:21:19,273
Because they know I got
393
00:21:19,275 --> 00:21:20,708
A stone moneymaker here.
394
00:21:20,710 --> 00:21:22,310
A golden goose.
395
00:21:22,312 --> 00:21:24,645
They know it, and they
don't want us to have him.
396
00:21:24,647 --> 00:21:25,646
Right, penguin?
397
00:21:25,648 --> 00:21:27,481
Honk, honk.
398
00:21:27,483 --> 00:21:29,050
(chuckles)
399
00:21:29,885 --> 00:21:31,185
What?
400
00:21:31,187 --> 00:21:32,787
Honk, honk.
401
00:21:32,789 --> 00:21:34,388
It's what geese say.
402
00:21:34,390 --> 00:21:35,556
(laughs):
Oh, right, right.
403
00:21:35,558 --> 00:21:36,791
Honk, honk.
404
00:21:36,793 --> 00:21:38,726
So, fine, he's a goose.
405
00:21:38,728 --> 00:21:40,728
Maybe we can negotiate a price,
406
00:21:40,730 --> 00:21:42,630
Pay them off.
Yeah.
407
00:21:42,632 --> 00:21:43,764
Yes.
408
00:21:43,766 --> 00:21:45,566
Caution is wise.
409
00:21:45,568 --> 00:21:48,436
The falcone clan still is
number one, after all.
410
00:21:48,438 --> 00:21:50,605
Paying them off is
the safe thing to do.
411
00:21:50,607 --> 00:21:52,139
Screw safe.
412
00:21:52,141 --> 00:21:54,575
They want to push me?
They think I'm gonna fold?
413
00:21:54,577 --> 00:21:56,143
I'll push right
back, harder.
414
00:21:56,145 --> 00:21:59,146
Hit them where
it hurts. Today.
415
00:21:59,148 --> 00:22:00,581
You know best.
416
00:22:00,583 --> 00:22:02,717
If that's how you want
to play it,
417
00:22:02,719 --> 00:22:05,853
I think I know
just the spot to hit them.
418
00:22:18,063 --> 00:22:19,530
Montoya:
I owe you an apology.
419
00:22:19,532 --> 00:22:22,533
You were telling the truth,
and I wouldn't believe you.
420
00:22:22,535 --> 00:22:24,102
Maybe my personal feelings
towards barbara
421
00:22:24,104 --> 00:22:25,403
Got tangled up in there.
422
00:22:25,405 --> 00:22:26,604
And that was wrong.
423
00:22:26,606 --> 00:22:27,839
Forget it.
424
00:22:27,841 --> 00:22:29,607
Anyhow, I-I'm sorry
for misjudging you,
425
00:22:29,609 --> 00:22:32,310
And I'm very glad
that we're on the same side now.
426
00:22:36,115 --> 00:22:39,083
Yeah, me, too.
427
00:22:40,452 --> 00:22:42,120
So barbara's safe though?
428
00:22:42,122 --> 00:22:43,755
You're sure she's safe?
429
00:22:43,757 --> 00:22:46,824
I'm sure.
430
00:22:48,527 --> 00:22:50,828
(allen groans)
431
00:22:50,830 --> 00:22:52,530
Gordon, is that you?!
432
00:22:54,500 --> 00:22:55,600
It's all right, alfred.
433
00:22:55,602 --> 00:22:57,001
It's all right. He's a friend.
434
00:22:57,003 --> 00:22:58,269
We couldn't risk
a direct approach;
435
00:22:58,271 --> 00:22:59,437
There's people looking for me.
436
00:22:59,439 --> 00:23:01,472
Ah, right.
(groans)
437
00:23:01,474 --> 00:23:03,708
Sorry about that, mate.
438
00:23:03,710 --> 00:23:05,510
Can't be too careful.
439
00:23:07,513 --> 00:23:09,881
In a spot of bother,
are we, sir?
440
00:23:11,450 --> 00:23:14,452
Gordon: Renee montoya
and crispus allen.
441
00:23:14,454 --> 00:23:17,722
Pleased to meet you.
442
00:23:17,724 --> 00:23:20,858
Bruce, I promised I would find
your parents' killer.
443
00:23:20,860 --> 00:23:23,628
I'm not sure I'm going to be
able to keep that promise.
444
00:23:23,630 --> 00:23:26,631
It's a long story, but I'm
kind of in a tight spot.
445
00:23:26,633 --> 00:23:28,566
I've upset some powerful people.
446
00:23:28,568 --> 00:23:30,568
Stop treating me like a child.
447
00:23:32,204 --> 00:23:33,705
Explain.
448
00:23:33,707 --> 00:23:34,906
Bruce, you are a child.
449
00:23:34,908 --> 00:23:36,074
You don't need to know...
450
00:23:36,076 --> 00:23:37,241
You expect to die!
451
00:23:38,744 --> 00:23:40,445
I'd like to know why.
452
00:23:42,147 --> 00:23:44,649
Is it connected
to my parents' murder?
453
00:23:44,651 --> 00:23:47,385
Yes, it's all connected.
454
00:23:48,787 --> 00:23:50,788
Somehow.
455
00:23:50,790 --> 00:23:53,624
Bruce...
456
00:23:53,626 --> 00:23:56,094
I will do my best
to work this thing out.
457
00:23:56,096 --> 00:23:57,628
But if I don't,
458
00:23:57,630 --> 00:24:01,499
Montoya and allen here will
take over your parents' case.
459
00:24:01,501 --> 00:24:02,834
I've told them
everything I know.
460
00:24:02,836 --> 00:24:05,002
You can trust them,
one hundred percent.
461
00:24:05,004 --> 00:24:06,404
One hundred percent.
462
00:24:11,577 --> 00:24:13,578
Bruce, these are
good detectives.
463
00:24:13,580 --> 00:24:16,748
If anyone can find
the truth, it's them.
464
00:24:23,856 --> 00:24:25,690
Thank you.
465
00:24:27,659 --> 00:24:29,360
Sir, what can we do
to help you now?
466
00:24:29,362 --> 00:24:31,028
Nothing.
467
00:24:31,030 --> 00:24:33,131
From here on in,
I have to go it alone.
468
00:24:33,133 --> 00:24:34,966
I don't want anyone
else caught up in this.
469
00:24:34,968 --> 00:24:36,934
I have to go.
470
00:24:36,936 --> 00:24:38,336
You can hardly walk.
471
00:24:38,338 --> 00:24:41,205
I'll be fine.
472
00:25:00,392 --> 00:25:03,728
(men chattering in russian,
laughter)
473
00:25:11,804 --> 00:25:14,305
This way.
474
00:25:16,108 --> 00:25:17,842
Not much further.
475
00:25:24,983 --> 00:25:26,050
It's there.
476
00:25:37,896 --> 00:25:40,464
(chatter continues)
477
00:25:45,404 --> 00:25:47,471
(men screaming)
478
00:25:54,146 --> 00:25:55,913
(gunfire stops)
479
00:26:00,352 --> 00:26:02,887
Oswald:
Told you.
480
00:26:02,889 --> 00:26:04,722
Easy as pie.
481
00:26:04,724 --> 00:26:06,858
There must be a million
dollars' worth here.
482
00:26:06,860 --> 00:26:10,394
Yeah, you told us, all right.
483
00:26:10,396 --> 00:26:12,396
You're clever.
484
00:26:12,398 --> 00:26:15,099
You're very clever.
485
00:26:15,101 --> 00:26:18,002
I sense a sarcastic
and hostile edge to your tone.
486
00:26:18,004 --> 00:26:19,270
Hostile?
487
00:26:20,405 --> 00:26:21,906
You got that right.
488
00:26:21,908 --> 00:26:25,276
You ain't no golden goose,
you're a yellow rat snitch,
489
00:26:25,278 --> 00:26:27,545
And you got maroni
all twisted.
490
00:26:27,547 --> 00:26:30,581
I'm so glad we're finally
clearing the air at last.
491
00:26:30,583 --> 00:26:32,083
That's it.
492
00:26:32,085 --> 00:26:33,885
Act smart, okay?
493
00:26:33,887 --> 00:26:36,087
'cause all I got
to do right now
494
00:26:36,089 --> 00:26:38,522
Is put a bullet in
your brain right here.
495
00:26:38,524 --> 00:26:40,024
Bang.
496
00:26:40,026 --> 00:26:42,059
See, then I go back
and I tell the boss
497
00:26:42,061 --> 00:26:43,527
That one of niko's
men shot you.
498
00:26:43,529 --> 00:26:44,996
Gee, that's too bad.
499
00:26:44,998 --> 00:26:46,330
End of story.
500
00:26:46,332 --> 00:26:48,866
(chuckles)
501
00:26:48,868 --> 00:26:51,502
Yes, that's clever enough.
502
00:26:51,504 --> 00:26:54,805
I never doubted
your intelligence.
503
00:26:54,807 --> 00:26:56,274
That's not your problem.
504
00:26:56,276 --> 00:26:59,343
Oh, I got a problem, huh?
I got a problem.
505
00:26:59,345 --> 00:27:01,145
No, you got a problem.
506
00:27:01,147 --> 00:27:02,446
What's my problem, schmo?
507
00:27:02,448 --> 00:27:04,382
What drives you?
508
00:27:04,384 --> 00:27:06,784
What's your passion?
509
00:27:06,786 --> 00:27:10,354
When you know what a man loves,
510
00:27:10,356 --> 00:27:12,657
You know what can kill him.
511
00:27:12,659 --> 00:27:15,359
Do you believe this guy?
512
00:27:15,361 --> 00:27:17,495
For you, it's money.
513
00:27:17,497 --> 00:27:19,330
You love money.
514
00:27:19,332 --> 00:27:22,667
More than power
and respect.
515
00:27:22,669 --> 00:27:25,536
You're a skinflint, mr. Carbone.
516
00:27:27,339 --> 00:27:29,407
A cheapskate.
517
00:27:31,510 --> 00:27:33,477
What are you guys playing at?
Let me go!
518
00:27:33,479 --> 00:27:35,146
Sorry, frankie.
519
00:27:35,148 --> 00:27:37,882
As I say, a cheapskate.
Carbone: Hey, come on!
520
00:27:37,884 --> 00:27:39,850
Hey...
Consequently,
521
00:27:39,852 --> 00:27:41,986
You don't pay
your people enough.
522
00:27:41,988 --> 00:27:43,988
No, you know me.
You don't want to do this.
523
00:27:43,990 --> 00:27:47,224
It is a sad fact...
You don't want
to do this.
524
00:27:47,226 --> 00:27:48,993
No. No. No, no!
525
00:27:48,995 --> 00:27:51,028
...That there is no loyalty
among thieves.
526
00:27:53,265 --> 00:27:54,799
(grunts)
527
00:27:54,801 --> 00:27:56,000
(groaning)
528
00:27:56,002 --> 00:27:58,836
The simple offer
of a substantial pay raise
529
00:27:58,838 --> 00:28:01,672
Is all it took to sway
these fine men.
530
00:28:01,674 --> 00:28:04,275
(screaming)
531
00:28:04,277 --> 00:28:07,478
So, you see,
that's your problem!
532
00:28:07,480 --> 00:28:09,647
Your greatest passion
533
00:28:09,649 --> 00:28:12,516
Becomes your greatest weakness!
534
00:28:15,654 --> 00:28:17,722
(chuckling)
535
00:28:22,594 --> 00:28:25,963
Love, mr. Carbone.
536
00:28:25,965 --> 00:28:28,599
(chuckles)
537
00:28:28,601 --> 00:28:30,668
Love conquers all.
538
00:28:33,171 --> 00:28:35,239
Shh.
539
00:28:56,810 --> 00:28:58,444
My friend.
540
00:28:58,446 --> 00:29:01,714
My good friend,
today is a sad day.
541
00:29:01,716 --> 00:29:04,183
Nikolai was
like a son to me,
542
00:29:04,185 --> 00:29:06,952
Just as frankie
was a son to you.
543
00:29:06,954 --> 00:29:10,122
We've both lost
precious family members.
544
00:29:10,124 --> 00:29:12,124
My condolences to you.
545
00:29:12,126 --> 00:29:13,959
And mine to you.
546
00:29:13,961 --> 00:29:15,895
I want this violence to stop.
547
00:29:15,897 --> 00:29:17,396
Business is good.
548
00:29:17,398 --> 00:29:19,665
The arkham project
is a gold mine.
549
00:29:19,667 --> 00:29:22,301
Wayne enterprises
is back in play.
550
00:29:22,303 --> 00:29:23,869
Life is good
for all of us.
551
00:29:23,871 --> 00:29:27,740
Why risk all of that
and go to war over trifles?
552
00:29:27,742 --> 00:29:32,344
Your little man there is
obviously very valuable to you.
553
00:29:32,346 --> 00:29:34,079
We'll let you have him.
554
00:29:34,081 --> 00:29:35,314
Unharmed.
555
00:29:35,316 --> 00:29:37,716
Our gift to you.
556
00:29:37,718 --> 00:29:39,385
And as a show of
557
00:29:39,387 --> 00:29:42,822
Mutual respect,
you give us something in return.
558
00:29:42,824 --> 00:29:45,691
Like such as what?
559
00:29:45,693 --> 00:29:48,060
How about real estate?
560
00:29:48,062 --> 00:29:50,930
One of your warehouses
on the river maybe.
561
00:29:50,932 --> 00:29:52,832
That's not gonna work.
562
00:29:52,834 --> 00:29:54,233
I mean, I like this fella,
563
00:29:54,235 --> 00:29:58,070
But we're talking about
a warehouse on the river.
564
00:30:02,709 --> 00:30:04,343
Maroni:
Yeah.
565
00:30:04,345 --> 00:30:06,545
Indian hill.
566
00:30:06,547 --> 00:30:08,948
I'll give you
indian hill.
567
00:30:08,950 --> 00:30:11,450
I'm not familiar with the name.
568
00:30:11,452 --> 00:30:12,885
It's in arkham.
569
00:30:12,887 --> 00:30:14,620
It's a toxic waste dump
570
00:30:14,622 --> 00:30:16,589
On top of
an indian burial ground.
571
00:30:16,591 --> 00:30:18,123
It's worthless.
572
00:30:18,125 --> 00:30:19,592
Falcone:
No.
573
00:30:19,594 --> 00:30:21,961
Nothing is worthless.
574
00:30:21,963 --> 00:30:23,562
Even nothing is
worth something.
575
00:30:23,564 --> 00:30:24,864
We'll take it.
576
00:30:24,866 --> 00:30:27,867
As a token of
our mutual respect, yes?
577
00:30:27,869 --> 00:30:29,702
You got it, my friend.
578
00:30:29,704 --> 00:30:32,338
It's all love.
579
00:30:35,141 --> 00:30:36,675
It's a pleasure
seeing you all.
580
00:30:38,211 --> 00:30:41,447
Um, I heard vic zsasz
tore up the gcpd,
581
00:30:41,449 --> 00:30:43,048
Tracking down gordon.
582
00:30:43,050 --> 00:30:44,817
Did you catch him yet?
583
00:30:44,819 --> 00:30:46,819
We're working on it.
584
00:30:46,821 --> 00:30:48,454
Well, good luck
with that.
585
00:30:48,456 --> 00:30:51,457
There's nothing more dangerous
than an honest man, huh?
586
00:31:15,215 --> 00:31:16,548
(knocking)
587
00:31:16,550 --> 00:31:18,384
Bullock: Jimbo,
it's me. Open up.
588
00:31:18,386 --> 00:31:20,119
(knocking)
589
00:31:21,087 --> 00:31:22,488
Hey.
590
00:31:22,490 --> 00:31:24,256
Don't worry, I'm
not gonna kill you.
591
00:31:24,258 --> 00:31:26,258
I should, but I ain't.
592
00:31:26,260 --> 00:31:27,993
Glad to hear it.
593
00:31:27,995 --> 00:31:30,596
Obviously, you figured you'd go
to the last place they'd look,
594
00:31:30,598 --> 00:31:32,264
Because it'd be
the first place they'd reject
595
00:31:32,266 --> 00:31:33,332
As being too obvious.
596
00:31:33,334 --> 00:31:35,935
I-I'm sorry,
I'm being rude.
597
00:31:35,937 --> 00:31:38,037
This is the duchess
of devonshire.(laughs)
598
00:31:38,039 --> 00:31:40,306
Duchess, jim gordon, putz.
599
00:31:40,308 --> 00:31:41,440
Marsha. Hi.
600
00:31:41,442 --> 00:31:43,275
Right.
601
00:31:43,277 --> 00:31:44,843
Baby, why don't you
explore a little bit.
602
00:31:44,845 --> 00:31:46,879
Find the bedroom,
put on your birthday suit.
603
00:31:46,881 --> 00:31:48,080
(laughs)
604
00:31:48,082 --> 00:31:51,917
And I'll find you
in a jiffy, okay? Hmm?
605
00:31:51,919 --> 00:31:53,619
So I've been thinking.
606
00:31:53,621 --> 00:31:55,321
You're still
a douche bag.
607
00:31:55,323 --> 00:31:56,822
But you have
the moral high ground.
608
00:31:56,824 --> 00:31:58,123
So I'm gonna back your play,
609
00:31:58,125 --> 00:31:59,124
Whatever it is.
610
00:31:59,126 --> 00:32:00,693
I figure
I'm doomed anyhow.
611
00:32:00,695 --> 00:32:02,861
I might as well join
the good guys.
612
00:32:02,863 --> 00:32:04,630
Thank you.
613
00:32:04,632 --> 00:32:05,864
So what is your play?
614
00:32:05,866 --> 00:32:07,599
I mean, you got one, right?
You said you did.
615
00:32:07,601 --> 00:32:10,202
Tomorrow morning, I'm arresting
falcone and the mayor
616
00:32:10,204 --> 00:32:12,671
For the framing
of mario pepper.
617
00:32:12,673 --> 00:32:15,341
Conspiracy, poj,
rico, the works.
618
00:32:15,343 --> 00:32:17,710
Well, that's a...
That's a hell of a plan.
619
00:32:17,712 --> 00:32:19,111
You sit down with
a panel of chimpanzees
620
00:32:19,113 --> 00:32:21,613
And a bucket of crack
and come up with that one?
621
00:32:21,615 --> 00:32:24,116
I figure whatever else happens,
we'll stir things up.
622
00:32:24,118 --> 00:32:25,517
We might even make the papers.
623
00:32:25,519 --> 00:32:27,052
Oh, yeah, we're gonna make
the papers, all right.
624
00:32:27,054 --> 00:32:28,654
We're gonna be dead
in the streets
625
00:32:28,656 --> 00:32:30,456
In time for the evening edition.
626
00:32:30,458 --> 00:32:32,224
Well, at least the people
will know the truth.
627
00:32:32,226 --> 00:32:33,859
And we'll go out
doing our jobs,
628
00:32:33,861 --> 00:32:35,160
Enforcing the law.
629
00:32:35,162 --> 00:32:37,062
That's the best
inspirational speech you got?
630
00:32:37,064 --> 00:32:38,630
Doing our jobs?
631
00:32:38,632 --> 00:32:39,898
You don't have to join me.
632
00:32:39,900 --> 00:32:41,100
No, I'm game.
633
00:32:41,102 --> 00:32:42,868
Like I said, I'm doomed anyhow.
634
00:32:42,870 --> 00:32:45,771
Now, if you'll excuse me
for one minute,
635
00:32:45,773 --> 00:32:48,440
Just gonna take care
of some business.
636
00:32:48,442 --> 00:32:49,842
Duchess!
637
00:32:51,644 --> 00:32:53,579
Marco!
638
00:32:53,581 --> 00:32:55,514
Marsha:
Polo!
639
00:33:11,931 --> 00:33:13,399
Jumping catfish.
640
00:33:13,401 --> 00:33:15,100
Good morning,
mayor james.
641
00:33:15,102 --> 00:33:16,435
Gordon, you scared...
642
00:33:16,437 --> 00:33:17,970
Scared the bejeebers
out of me.
643
00:33:17,972 --> 00:33:19,405
Almost spilled
my coffee.
644
00:33:19,407 --> 00:33:20,639
Sorry.
645
00:33:20,641 --> 00:33:21,907
Sir, you're
under arrest.
646
00:33:21,909 --> 00:33:23,242
That's not funny.
647
00:33:23,244 --> 00:33:25,677
Depends where you're sitting.
648
00:33:27,313 --> 00:33:29,515
Might want to take
a look at this.
649
00:33:40,927 --> 00:33:43,028
How you doing, guys?
650
00:33:43,030 --> 00:33:45,030
I'm here to have a chat
with mr. Falcone.
651
00:33:45,032 --> 00:33:47,032
Sure thing, mr. Mayor.
652
00:33:59,711 --> 00:34:03,281
(door opens, closes)
653
00:34:10,089 --> 00:34:12,790
Carmine falcone,
you're under arrest.
654
00:34:12,792 --> 00:34:15,326
Bullock:
Move.
655
00:34:16,361 --> 00:34:18,930
Lie down right over there.
Stay quiet.
656
00:34:18,932 --> 00:34:21,232
What on earth are you thinking?
657
00:34:21,234 --> 00:34:22,800
We're thinking
we'll take you both to jail
658
00:34:22,802 --> 00:34:24,769
And charge you with conspiracy
659
00:34:24,771 --> 00:34:26,971
To pervert the course of justice.
Try and take me in,
660
00:34:26,973 --> 00:34:28,806
You won't make it
to the end of the street.
661
00:34:28,808 --> 00:34:30,641
That's exactly what I said.
662
00:34:30,643 --> 00:34:33,010
This is a lawful arrest.
If you resist, you will be shot.
663
00:34:33,012 --> 00:34:34,412
I see.
664
00:34:34,414 --> 00:34:37,248
We all die together
in a blaze of glory.
665
00:34:37,250 --> 00:34:38,883
If that's how it works out,
that's fine with me.
666
00:34:38,885 --> 00:34:40,151
How about you, harvey?
667
00:34:40,153 --> 00:34:41,486
Fine by me.
668
00:34:41,488 --> 00:34:43,654
Oh, god.
Falcone: I envy you boys.
669
00:34:43,656 --> 00:34:46,390
Having nothing to lose
must be liberating.
670
00:34:46,392 --> 00:34:48,025
Must feel pretty good.
671
00:34:48,027 --> 00:34:49,494
Yes, it does.
672
00:34:49,496 --> 00:34:50,528
Suppose you did have
something to lose.
673
00:34:50,530 --> 00:34:51,529
What would you do then?
674
00:34:51,531 --> 00:34:53,231
Suppose,
for instance,
675
00:34:53,233 --> 00:34:56,734
I had a knife to barbara kean's
throat right now.
676
00:34:56,736 --> 00:34:58,436
Would you still
be so brave?
677
00:34:58,438 --> 00:34:59,504
You don't.
678
00:34:59,506 --> 00:35:01,005
I'm telling you I do.
679
00:35:01,007 --> 00:35:02,340
You're a liar.
680
00:35:02,342 --> 00:35:03,608
I have many faults,
681
00:35:03,610 --> 00:35:05,943
But I'm not a liar.
682
00:35:05,945 --> 00:35:08,246
Victor zsasz has barbara.
683
00:35:08,248 --> 00:35:09,981
You know victor.
684
00:35:11,917 --> 00:35:13,451
You're lying. She's far away.
685
00:35:13,453 --> 00:35:15,019
She came back.
686
00:35:15,021 --> 00:35:17,388
Came right to me
to plead for your life.
687
00:35:17,390 --> 00:35:19,524
You have a good
woman there.
688
00:35:19,526 --> 00:35:21,592
She loves you
very much.
689
00:35:21,594 --> 00:35:23,461
Too much.
690
00:35:25,297 --> 00:35:27,465
Prove it.
691
00:35:27,467 --> 00:35:28,933
Prove you have her.
692
00:35:28,935 --> 00:35:30,735
I could.
693
00:35:30,737 --> 00:35:32,503
But I won't.
694
00:35:32,505 --> 00:35:35,072
I want you to believe me.
695
00:35:36,475 --> 00:35:37,708
It's obvious, jim. He's lying.
696
00:35:37,710 --> 00:35:39,443
Am I?
697
00:35:39,445 --> 00:35:41,646
If you think so,
698
00:35:41,648 --> 00:35:44,182
Go ahead and try to bring me in.
699
00:35:44,184 --> 00:35:45,783
You'll be dead,
700
00:35:45,785 --> 00:35:48,486
So you won't know what
happens to barbara.
701
00:35:48,488 --> 00:35:50,354
But it won't be pretty.
702
00:35:50,356 --> 00:35:51,556
Lying.
703
00:35:51,558 --> 00:35:53,991
On my mother's grave.
704
00:35:53,993 --> 00:35:56,294
Drop your gun,
705
00:35:56,296 --> 00:35:58,763
And barbara won't be
harmed in any way.
706
00:36:03,502 --> 00:36:05,503
Those muffins
smell good.
707
00:36:05,505 --> 00:36:08,306
None for you, creep.
708
00:36:08,308 --> 00:36:11,108
She can have one
if she wants.
709
00:36:11,110 --> 00:36:14,312
No, thank you.
710
00:36:14,314 --> 00:36:16,214
(ringtone playing)
711
00:36:29,027 --> 00:36:30,561
Got it.
712
00:36:36,802 --> 00:36:38,469
What a shame.
713
00:36:40,806 --> 00:36:42,840
Oh, this is embarrassing;
he straight-up
714
00:36:42,842 --> 00:36:44,609
Bluffed you into folding.
715
00:36:44,611 --> 00:36:46,811
We could've gone out like
heroes; now we're fish food.
716
00:36:50,616 --> 00:36:52,683
Okay, so it
wasn't a bluff.
717
00:36:53,685 --> 00:36:55,119
Falcone:
I'm sorry if she was
718
00:36:55,121 --> 00:36:56,787
Mistreated a little.
We needed to be
719
00:36:56,789 --> 00:36:59,090
Sure she had nothing
useful to tell us.
720
00:36:59,092 --> 00:37:00,391
Untie her, victor.
721
00:37:02,861 --> 00:37:04,128
I'm sorry.
722
00:37:04,130 --> 00:37:06,130
It's okay.
It's okay.
723
00:37:06,132 --> 00:37:07,865
What am I gonna do with you?
724
00:37:07,867 --> 00:37:10,768
By rights, you
have to die.
725
00:37:10,770 --> 00:37:13,070
Whoa, hello.
Uh, I'm late for work.
726
00:37:14,606 --> 00:37:16,540
Quite an adventure.
I'll be on my way.
727
00:37:17,509 --> 00:37:19,176
Falcone:
Such a waste though.
728
00:37:19,178 --> 00:37:21,612
Gotham needs men like you,
both of you.
729
00:37:21,614 --> 00:37:24,015
Strong men
with principles.
730
00:37:24,017 --> 00:37:25,349
I wish I could
make you see
731
00:37:25,351 --> 00:37:26,984
I'm not the enemy.
732
00:37:26,986 --> 00:37:28,819
The system is
not the enemy.
733
00:37:28,821 --> 00:37:30,988
The enemy is anarchy.
734
00:37:30,990 --> 00:37:34,125
But I told you that
before, didn't I, jim?
735
00:37:34,127 --> 00:37:35,593
Yes, you did.
736
00:37:35,595 --> 00:37:37,862
You didn't listen though.
737
00:37:37,864 --> 00:37:40,898
Do we get a last meal or a smoke
or anything, or just talk?
738
00:37:40,900 --> 00:37:43,267
Falcone: But today,
you believed me.
739
00:37:43,269 --> 00:37:45,202
You trusted my word.
740
00:37:45,204 --> 00:37:47,972
That's a good first step.
741
00:37:47,974 --> 00:37:49,874
Perhaps there's still
hope for you.
742
00:37:56,548 --> 00:37:58,582
Yes.
743
00:37:58,584 --> 00:38:01,052
Go. Get out of here
before I change my mind.
744
00:38:01,054 --> 00:38:02,887
Wait a minute.
Quiet.
745
00:38:07,059 --> 00:38:08,592
It's been a
pleasure, barbara.
746
00:38:08,594 --> 00:38:11,062
I do admire
a brave woman.
747
00:38:12,964 --> 00:38:14,365
What's the catch?
748
00:38:14,367 --> 00:38:16,133
Jim, he said we could go.
Let's not haggle here.
749
00:38:16,135 --> 00:38:18,969
What's the catch, mr. Falcone?
750
00:38:18,971 --> 00:38:21,806
I want you to think
about what I said.
751
00:38:21,808 --> 00:38:25,443
I want you to
understand the truth.
752
00:38:25,445 --> 00:38:26,844
That's all I ask.
753
00:38:26,846 --> 00:38:29,380
The catch is...
754
00:38:29,382 --> 00:38:32,083
Someday soon,
you'll see I'm right.
755
00:38:50,569 --> 00:38:52,002
Barbara...
756
00:38:52,004 --> 00:38:54,004
I'm sorry.
757
00:38:54,006 --> 00:38:57,842
I was just trying
to help, and...
758
00:38:57,844 --> 00:39:00,077
I don't know what...
759
00:39:05,884 --> 00:39:07,351
I love you so much.
760
00:39:09,121 --> 00:39:11,188
(thunder rumbling)
761
00:39:24,302 --> 00:39:25,569
Mmm.
762
00:39:25,571 --> 00:39:26,871
Excellent.
763
00:39:26,873 --> 00:39:28,139
Delicious!
764
00:39:28,141 --> 00:39:29,407
Yes.
765
00:39:29,409 --> 00:39:30,975
I followed the recipe.
766
00:39:30,977 --> 00:39:32,943
You're right, mr. F.,
cooking is easy.
767
00:39:34,613 --> 00:39:37,314
I'm sorry you had
to see all that earlier.
768
00:39:37,316 --> 00:39:39,483
Not pleasant.
769
00:39:39,485 --> 00:39:40,951
I understand.
770
00:39:40,953 --> 00:39:42,286
Business is business.
771
00:39:42,288 --> 00:39:43,521
Mm-hmm.
772
00:39:43,523 --> 00:39:45,990
Yes, it is.
773
00:39:45,992 --> 00:39:48,726
I'll go see to
the chickens.
774
00:39:51,830 --> 00:39:53,631
(chickens clucking)
775
00:39:53,633 --> 00:39:55,666
(falcone clucking)
776
00:39:55,668 --> 00:39:57,735
Any eggs, my dears?
777
00:40:08,513 --> 00:40:09,814
Don falcone.
778
00:40:15,086 --> 00:40:16,520
My friend.
779
00:40:16,522 --> 00:40:18,155
Good to see you.
780
00:40:18,157 --> 00:40:19,657
I was just thinking
781
00:40:19,659 --> 00:40:21,692
About the night
we met.
782
00:40:26,364 --> 00:40:29,233
Cut them down.
783
00:40:31,436 --> 00:40:32,603
Where's the snitch?
784
00:40:32,605 --> 00:40:34,438
I want to
speak to him.
785
00:40:38,577 --> 00:40:41,512
Cobblepot, is it?
786
00:40:44,549 --> 00:40:47,618
Condemned men are
honest men, I find.
787
00:40:47,620 --> 00:40:50,421
What can you tell me
before you go?
788
00:40:57,429 --> 00:40:58,762
Don falcone.
789
00:40:58,764 --> 00:41:00,865
It is a great
honor, sir.
790
00:41:00,867 --> 00:41:05,569
Indeed, I can tell a secret
of great value to you...
791
00:41:05,571 --> 00:41:07,872
If you grant me
one last request.
792
00:41:07,874 --> 00:41:09,707
Which is what?
793
00:41:09,709 --> 00:41:11,242
(sniffles)
794
00:41:11,244 --> 00:41:13,577
Give the job of killing me
to james gordon.
795
00:41:13,579 --> 00:41:16,080
Why him?
796
00:41:16,082 --> 00:41:18,115
He's the only man
under your sway
797
00:41:18,117 --> 00:41:19,550
Who has a conscience.
798
00:41:19,552 --> 00:41:21,418
The only one
who might be persuaded
799
00:41:21,420 --> 00:41:22,620
To spare my life.
800
00:41:22,622 --> 00:41:25,089
Why would I agree to that?
801
00:41:25,091 --> 00:41:26,957
I want you dead.
You're a snitch.
802
00:41:28,393 --> 00:41:32,296
If you agree
and gordon spares me,
803
00:41:32,298 --> 00:41:34,164
Then I will become your snitch.
804
00:41:34,166 --> 00:41:36,567
For life.
805
00:41:36,569 --> 00:41:39,537
I will come back to gotham
under a different name,
806
00:41:39,539 --> 00:41:41,805
And I will work my way
into the maroni family,
807
00:41:41,807 --> 00:41:43,340
And I will snitch for you.
808
00:41:43,342 --> 00:41:46,043
I am excellent at
this sort of work.
809
00:41:46,045 --> 00:41:47,678
I have a gift for it.
810
00:41:47,680 --> 00:41:50,047
I really do, sir.
811
00:42:02,827 --> 00:42:04,228
Deal.
812
00:42:04,230 --> 00:42:07,131
Gordon will get the
job of killing you.
813
00:42:08,833 --> 00:42:11,001
Thank you, sir.
814
00:42:11,003 --> 00:42:14,905
What is the valuable secret?
815
00:42:14,907 --> 00:42:18,042
Oh, yes.
816
00:42:18,044 --> 00:42:19,543
Fish mooney
and nikolai the russian
817
00:42:19,545 --> 00:42:22,246
Only pretend to hate each other.
818
00:42:22,248 --> 00:42:23,714
They're lovers.
819
00:42:23,716 --> 00:42:26,083
And fish is
pushing nikolai
820
00:42:26,085 --> 00:42:28,152
To take your place.
821
00:42:30,088 --> 00:42:31,589
Is that so?
822
00:42:31,591 --> 00:42:32,823
Yes, sir.
823
00:42:32,825 --> 00:42:36,160
But only so fish
can take over from him.
824
00:42:40,432 --> 00:42:42,499
That is a good secret.
825
00:42:44,269 --> 00:42:46,637
It's almost uncanny.
826
00:42:46,639 --> 00:42:49,974
Everything played out
exactly as you said it would.
827
00:42:49,976 --> 00:42:52,610
We got rid of
nikolai painlessly,
828
00:42:52,612 --> 00:42:54,878
And maroni thinks
you're a wizard.
829
00:42:54,880 --> 00:42:58,215
You really do
have a gift.
830
00:42:58,217 --> 00:42:59,950
But I think we're
making a mistake
831
00:42:59,952 --> 00:43:01,885
Letting gordon live.
832
00:43:01,887 --> 00:43:03,387
He's trouble.
833
00:43:03,389 --> 00:43:07,157
Thank you so much
for sparing him.
834
00:43:07,159 --> 00:43:08,859
I appreciate the favor.
835
00:43:08,861 --> 00:43:10,327
(thunder rumbling softly)
836
00:43:10,329 --> 00:43:12,029
Don't worry.
837
00:43:12,031 --> 00:43:13,831
He'll see the light.
838
00:43:13,833 --> 00:43:15,065
One way or another.
839
00:43:15,067 --> 00:43:17,134
I guarantee it.