1
00:00:00,667 --> 00:00:02,768
Sebelumnya di Gotham...
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,770
Dengar, ada hal-hal yang harus aku selesaikan.
Jika kau tinggal, aku tinggal.
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,972
Namaku Victor Zsasz
4
00:00:06,974 --> 00:00:09,842
Aku ke sini untuk Jim Gordon.
Semuanya keluar.
5
00:00:09,844 --> 00:00:12,311
Tidak ada seorang polisi pun
di kota ini..
6
00:00:12,313 --> 00:00:13,379
Siapa yang akan membantumu.
7
00:00:13,381 --> 00:00:15,214
Aku tidak akan membantumu..
Aku tidak akan pergi.
8
00:00:17,984 --> 00:00:19,952
Kau tidak harus bergabung denganku.
Aku pikir,entah bagaimana, aku telah ditakdirkan.
9
00:00:19,954 --> 00:00:21,620
aku mungkin akan
bergabung dengan orang-orang baik
10
00:00:21,622 --> 00:00:23,355
Aku tidak mencari seorang gadis.
11
00:00:23,357 --> 00:00:24,790
Aku mencari.. sebuah senjata.
12
00:00:24,792 --> 00:00:26,625
Permisi.
13
00:00:26,627 --> 00:00:28,660
Kau ingin memulai perang
karena bajingan ini?
14
00:00:28,662 --> 00:00:30,062
Orang kecil ini menghibur diriku.
15
00:00:30,064 --> 00:00:31,663
Mengapa berperang untuk hal-hal
yang sepele?
16
00:00:31,665 --> 00:00:32,731
Kami akan membiarkanmu memilikinya.
17
00:00:32,733 --> 00:00:34,566
Hadiah dari kami untukmu.
18
00:00:34,590 --> 00:00:34,879
{\an8}=
19
00:00:34,880 --> 00:00:35,169
{\an8}==
20
00:00:35,171 --> 00:00:35,460
{\an8}==
21
00:00:35,461 --> 00:00:35,750
{\an8}== b
22
00:00:35,751 --> 00:00:36,040
{\an8}== b
23
00:00:36,042 --> 00:00:36,331
{\an8}== b r
24
00:00:36,332 --> 00:00:36,621
{\an8}== b r
25
00:00:36,622 --> 00:00:36,911
{\an8}== b r o
26
00:00:36,913 --> 00:00:37,202
{\an8}== b r o
27
00:00:37,203 --> 00:00:37,492
{\an8}== b r o w
28
00:00:37,493 --> 00:00:37,782
{\an8}== b r o w
29
00:00:37,784 --> 00:00:38,073
{\an8}== b r o w s
30
00:00:38,074 --> 00:00:38,363
{\an8}== b r o w s
31
00:00:38,364 --> 00:00:38,653
{\an8}== b r o w s e
32
00:00:38,655 --> 00:00:38,944
{\an8}== b r o w s e
33
00:00:38,945 --> 00:00:39,234
{\an8}== b r o w s e r
34
00:00:39,235 --> 00:00:39,524
{\an8}== b r o w s e r
35
00:00:39,525 --> 00:00:39,814
{\an8}== b r o w s e r m
36
00:00:39,816 --> 00:00:40,105
{\an8}== b r o w s e r m
37
00:00:40,106 --> 00:00:40,395
{\an8}== b r o w s e r m a
38
00:00:40,396 --> 00:00:40,685
{\an8}== b r o w s e r m a
39
00:00:40,687 --> 00:00:40,976
{\an8}== b r o w s e r m a s
40
00:00:40,977 --> 00:00:41,266
{\an8}== b r o w s e r m a s
41
00:00:41,267 --> 00:00:41,556
{\an8}== b r o w s e r m a s t
42
00:00:41,558 --> 00:00:41,847
{\an8}== b r o w s e r m a s t
43
00:00:41,848 --> 00:00:42,137
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
44
00:00:42,138 --> 00:00:42,427
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
45
00:00:42,429 --> 00:00:42,718
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
46
00:00:42,719 --> 00:00:43,008
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
47
00:00:43,009 --> 00:00:43,298
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r =
48
00:00:43,300 --> 00:00:45,190
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
49
00:00:45,211 --> 00:00:47,613
Oh, Tuhan, oh, Tuhan.
50
00:01:56,150 --> 00:01:57,449
Oh.
51
00:01:57,451 --> 00:01:59,718
Cara yang buruk
untuk memulai hari.
52
00:01:59,720 --> 00:02:01,253
Maksudku, aku baru saja membersihkan ini.
53
00:02:01,255 --> 00:02:02,554
Harvey.
54
00:02:02,556 --> 00:02:03,789
Hei.
55
00:02:03,791 --> 00:02:04,990
Polisi menemukan mayat.
56
00:02:04,992 --> 00:02:07,893
Tanpa dompet, tanpa identitas,
tanpa jam tangan.
57
00:02:07,895 --> 00:02:09,628
Dia dipukuli
cukup parah.
58
00:02:09,630 --> 00:02:11,263
Aku duga penyebab kematiannya
adalah luka raksasa itu.
59
00:02:11,265 --> 00:02:12,764
Di sisi dalam lehernya.
60
00:02:12,766 --> 00:02:14,433
Menurutmu? Noda hitam apa
pada tubuhnya?
61
00:02:14,435 --> 00:02:15,767
Tinta? Cat?
62
00:02:15,769 --> 00:02:17,269
Hmm.
63
00:02:17,271 --> 00:02:18,270
Selamat pagi, ed.
64
00:02:18,272 --> 00:02:19,771
Detektif.
65
00:02:19,773 --> 00:02:22,007
Berdasarkan tingkat pembekuan
secara keseluruhan,
66
00:02:22,009 --> 00:02:25,110
aku menyatakan waktu kematiannya
tengah malam. Tapi...
67
00:02:25,112 --> 00:02:26,745
Mayat ini berada di sini
hanya selama beberapa jam.
68
00:02:26,747 --> 00:02:28,514
Tikus baru mulai
mengigit telinganya.
69
00:02:28,516 --> 00:02:30,182
Si pengacau kecil yang nakal.
70
00:02:30,184 --> 00:02:31,183
Jadi, bukan penjambretan.
71
00:02:31,185 --> 00:02:32,584
Penjambret tidak
menggerakkan tubuhnya.
72
00:02:32,586 --> 00:02:34,820
Lecet pada
buku-buku jarinya...
73
00:02:34,822 --> 00:02:36,155
Karena perkelahian.
74
00:02:36,157 --> 00:02:38,090
Ya.
Lihatlah bretelnya / suspendernya.
75
00:02:38,092 --> 00:02:39,625
Aku duga dia pria
yang bekerja di bidang keuangan.
76
00:02:39,627 --> 00:02:42,461
Mungkin ini penculikan karena
masalah tebusan yang tidak disetujui.
77
00:02:42,463 --> 00:02:44,163
Dia menolak,
ciaaat!
78
00:02:44,165 --> 00:02:46,165
Apakah kau ingin berbicara dengan
polisi yang menemukan mayat ini?
79
00:02:46,167 --> 00:02:47,466
Eh, kau saja yang lakukan.
80
00:02:47,468 --> 00:02:48,634
Kita harus meneliti..
81
00:02:48,636 --> 00:02:50,302
area sekitar, meskipun
banyak tunawisma di sekitar sini.
82
00:02:50,304 --> 00:02:51,537
Aku akan menanyai beberapa
polisi.
83
00:02:51,539 --> 00:02:52,771
Aku akan menanganinya sendiri.
84
00:02:52,773 --> 00:02:54,306
Hei, joe!
85
00:02:54,308 --> 00:02:56,441
Merokoklah di tempat lain, ya?
86
00:02:56,443 --> 00:02:57,809
Ayolah, Jim, itulah yang kita lakukan
dengan menggunakan seragam ini.
87
00:02:57,811 --> 00:02:58,810
Biarkan mereka melakukannya.
88
00:02:58,812 --> 00:03:00,379
Dan aku lebih suka menanganinya
dengan caraku sendiri.
89
00:03:00,381 --> 00:03:01,547
Detektif...
90
00:03:01,549 --> 00:03:03,215
Aku duga aku harus meneliti
semua sidik jari kan?
91
00:03:04,017 --> 00:03:05,717
Ya, Ed,
periksa sidik jarinya.
92
00:03:05,719 --> 00:03:06,785
Yang satu ini juga?
93
00:03:12,892 --> 00:03:15,360
Ya, Ed, yang itu juga.
94
00:03:18,798 --> 00:03:21,633
Itu bukan kapal pesiar yang layak.
95
00:03:21,635 --> 00:03:23,602
Tidak, itu lebih mirip sampan kecil.
96
00:03:24,804 --> 00:03:27,639
Ada yang bisa dibantu?
97
00:03:27,641 --> 00:03:29,808
Bros yang sangat cantik.
98
00:03:29,810 --> 00:03:31,076
Terima kasih.
99
00:03:32,245 --> 00:03:33,412
Boleh aku memilikinya?
100
00:03:34,582 --> 00:03:37,849
Aku punya teman
yang akan menyukainya.
101
00:03:37,851 --> 00:03:39,818
Permisi?
Oh...
102
00:03:40,988 --> 00:03:43,922
Aku minta maaf.
103
00:03:43,924 --> 00:03:47,259
BOLEHKAH AKU MEMILIKINYA?
104
00:03:53,666 --> 00:03:55,100
Kau tidak harus begini.
105
00:03:55,102 --> 00:03:56,602
Aku ingin memberi kesan
yang baik.
106
00:03:56,604 --> 00:03:59,104
Aku berharap, suatu waktu,
107
00:03:59,106 --> 00:04:00,439
kita bisa berteman.
108
00:04:00,441 --> 00:04:01,673
Berteman?
109
00:04:01,675 --> 00:04:03,175
Hmm.
110
00:04:03,177 --> 00:04:04,743
Tentu.
111
00:04:04,745 --> 00:04:06,211
Mengapa tidak?
Apa yang telah terjadi, terjadilah.
112
00:04:06,213 --> 00:04:08,513
Aku sangat senang kau merasa seperti itu.
113
00:04:08,515 --> 00:04:10,415
Don Maroni
ingin kita..
114
00:04:10,417 --> 00:04:12,184
untuk mengklarifikasi
hubungan bisnis kita.
115
00:04:12,186 --> 00:04:13,752
Yah, bisnis masih seperti biasa.
116
00:04:13,754 --> 00:04:16,521
Maroni masih menguasai
bisnis narkobanya, serikatnya.
117
00:04:16,523 --> 00:04:18,690
Dia membayar tarif
untuk ke pelabuhan.
118
00:04:18,692 --> 00:04:19,958
Jika dia membutuhkan bantuan
dari polisi..
119
00:04:19,960 --> 00:04:22,928
atau walikota, Don Falcone
akan mempertimbangkannya.
120
00:04:22,930 --> 00:04:25,897
Dan, tentu saja, kita
masih berbagi Arkham.
121
00:04:25,899 --> 00:04:28,367
Dan tidak akan ada pertumpahan
darah di kedua sisi.
122
00:04:28,369 --> 00:04:29,801
Tidak setetes pun.
123
00:04:29,803 --> 00:04:31,203
Hmm...
124
00:04:31,205 --> 00:04:33,438
Mungkin hanya setetes.
125
00:04:37,778 --> 00:04:39,077
Lihatlah dirimu.
126
00:04:39,079 --> 00:04:40,412
Timothy,
127
00:04:40,414 --> 00:04:44,716
Apakah kau tahu orang ini
dulunya melakukan pekerjaanmu?
128
00:04:44,718 --> 00:04:47,719
Membawa payungku
dan berpikir itu suatu kehormatan.
129
00:04:47,721 --> 00:04:50,055
Sekarang lihatlah.
130
00:04:50,057 --> 00:04:51,556
Sudah punya kursi dan meja sendiri.
131
00:04:51,558 --> 00:04:53,458
Keadaan berubah, eh?
132
00:04:53,460 --> 00:04:55,427
Aku mendapat anugerah.
133
00:04:55,429 --> 00:04:57,963
Mungkin sebaiknya aku membuka
hadiah darimu.
134
00:05:04,170 --> 00:05:06,605
Ya ampun.
135
00:05:06,607 --> 00:05:08,807
Ini indah.
136
00:05:08,809 --> 00:05:10,575
Sekarang aku merasa..
137
00:05:10,577 --> 00:05:11,777
tidak enak.
138
00:05:11,779 --> 00:05:12,778
Aku tidak memberikan apa-apa.
139
00:05:12,780 --> 00:05:14,313
Tidak.
140
00:05:15,581 --> 00:05:16,648
Terima kasih.
141
00:05:26,926 --> 00:05:28,160
Hmm.
142
00:05:28,162 --> 00:05:29,161
Manis.
143
00:05:29,163 --> 00:05:30,696
Ini tidak diperlukan.
144
00:05:30,698 --> 00:05:32,364
Aku membawamu ke dalam
keluargaku..
145
00:05:32,366 --> 00:05:34,199
dan aku memperlakukanmu
seperti anak sendiri!
146
00:05:34,201 --> 00:05:35,200
Dan kau mengkhianati aku.
147
00:05:35,202 --> 00:05:36,601
Untuk semua derita yang kurasakan.
148
00:05:36,603 --> 00:05:37,669
Belum cukup.
149
00:05:37,671 --> 00:05:39,971
Ketika aku memerintahkan
seorang bodoh mati,
150
00:05:39,973 --> 00:05:42,374
aku berharap dia tetap seperti itu.
151
00:05:42,376 --> 00:05:44,042
Bos-mu, Don Falcone,
152
00:05:44,044 --> 00:05:45,210
Secara tegas mengatakan...
153
00:05:45,212 --> 00:05:46,611
Yeah, yeah, yeah,
dia menginginkan perdamaian.
154
00:05:46,613 --> 00:05:48,947
Dia satu-satunya alasan mengapa
kau masih hidup.
155
00:05:48,949 --> 00:05:50,649
Dan jika aku jadi kau, aku akan..
156
00:05:50,651 --> 00:05:54,219
berdoa untuk kesehatannya.
157
00:05:55,356 --> 00:05:57,022
Oh, aku lakukan itu.
158
00:05:57,024 --> 00:05:58,690
Aku lakukan.
159
00:05:58,692 --> 00:06:00,158
Bagus.
160
00:06:00,160 --> 00:06:01,860
Karena ingatlah..
161
00:06:03,296 --> 00:06:05,397
... keadaan berubah.
162
00:06:05,399 --> 00:06:07,833
Sampaikan hormatku pada Don-mu.
163
00:06:07,835 --> 00:06:09,134
Kau juga.
164
00:06:09,136 --> 00:06:11,536
Perdamaian...
165
00:06:11,538 --> 00:06:12,771
Teman.
166
00:06:17,800 --> 00:06:22,200
Season 1 Episode 8
" The Mask "
167
00:06:23,195 --> 00:06:28,995
Diterjemahkan dan diselaraskan oleh :
== b r o w s e r m a s t e r ==
english subs by Xibirikinho
168
00:06:30,057 --> 00:06:31,390
Ayolah, Tuan Bruce.
169
00:06:31,392 --> 00:06:33,759
Ini akan kau alami
cepat atau lambat.
170
00:06:33,761 --> 00:06:35,494
Apakah ini benar-benar diperlukan?
171
00:06:35,496 --> 00:06:37,062
Homeschooling sama efektifnya.
172
00:06:37,064 --> 00:06:38,230
Aku bisa menunjukkan datanya.
173
00:06:38,232 --> 00:06:40,299
Anda perlu bergaul dengan anak-anak
seusia Anda.
174
00:06:43,503 --> 00:06:45,404
Mengapa?
175
00:06:45,406 --> 00:06:46,905
Karena Anda harus begitu.
176
00:06:46,907 --> 00:06:48,674
Kau tahu aku benci
jawaban semacam itu.
177
00:06:48,676 --> 00:06:50,842
Apakah Anda tidak menginginkan teman?
178
00:06:50,844 --> 00:06:53,078
Tidak terlalu.
179
00:06:53,080 --> 00:06:55,681
Aku selalu menemukan orang yang
masih kekanak-kanakan.
180
00:06:55,683 --> 00:06:57,282
Nah, karena seperti itulah mereka
diciptakan, bukan?
181
00:06:57,284 --> 00:06:58,517
Itulah apa yang harus mereka lakukan.
182
00:06:59,686 --> 00:07:01,953
Tidakkah Anda ingin menjadi..
183
00:07:01,955 --> 00:07:03,121
seperti anak yang normal?
184
00:07:03,123 --> 00:07:05,123
Aku tidak begitu yakin.
185
00:07:05,125 --> 00:07:07,759
Definisikan "normal"
dan buat contoh kasus yang baik untuk itu.
186
00:07:07,761 --> 00:07:09,528
Anda akan pergi ke sekolah.
187
00:07:09,530 --> 00:07:10,896
Sekarang mulailah berjalan.
188
00:07:20,173 --> 00:07:22,708
Semoga berhasil, Nak.
189
00:07:25,144 --> 00:07:27,145
Aku sangat menyesal
atas kehilangan Anda, Bu.
190
00:07:27,147 --> 00:07:28,280
Dapatkah Anda memikirkan orang..
191
00:07:28,282 --> 00:07:29,681
yang ingin menyakiti
anakmu, Coleman?
192
00:07:29,683 --> 00:07:30,882
Tidak, Pak.
193
00:07:30,884 --> 00:07:32,351
Tidak ada seorang pun.
194
00:07:32,353 --> 00:07:33,885
Dia anak yang baik.
195
00:07:33,887 --> 00:07:35,220
Ya, Bu, aku bisa melihat itu.
196
00:07:35,222 --> 00:07:37,456
Tidak pernah ditangkap.
Seorang pemuda yang jujur.
197
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
Apa kerjanya?
198
00:07:39,793 --> 00:07:41,960
Eh, dia bekerja di sebuah kedai kopi.
199
00:07:41,962 --> 00:07:44,129
Ketika kami menemukannya,
dia dalam setelan jas.
200
00:07:44,131 --> 00:07:45,197
Memakai suspender.
201
00:07:45,199 --> 00:07:47,366
Dia mencari pekerjaan di bidang keuangan.
202
00:07:47,368 --> 00:07:49,368
Dia sangat ambisius.
203
00:07:49,370 --> 00:07:52,304
Orang pertama di keluarga kami
yang kuliah ke perguruan tinggi.
204
00:07:52,306 --> 00:07:53,972
Siapa yang tega melakukan ini, Pak?
205
00:07:53,974 --> 00:07:55,173
Mengapa?
206
00:07:55,175 --> 00:07:56,575
Kami akan melakukan yang terbaik
untuk mencari tahu, Bu.
207
00:07:58,077 --> 00:07:59,644
Gordon menyelesaikan
wawancara dengan ibunya.
208
00:07:59,646 --> 00:08:01,380
Sejauh ini, belum diketahui
orang dengan ibu jari terputus..
209
00:08:01,382 --> 00:08:03,014
Dan tidak ada warga yang
terlihat tanpa ibu jari.
210
00:08:03,016 --> 00:08:05,150
Kau pikir dia pergi pasar gelap?
211
00:08:05,152 --> 00:08:06,918
Itu yang aku perkirakan.
212
00:08:06,920 --> 00:08:08,053
Bagaimana keadaan Gordon?
213
00:08:08,055 --> 00:08:09,054
Marah.
214
00:08:09,056 --> 00:08:10,222
Bagaimana perasaan Anda
jika setiap polisi..
215
00:08:10,224 --> 00:08:11,356
di gedung ini berlari dari Anda?
216
00:08:11,358 --> 00:08:13,258
Dan sekarang mereka
semua memperlakukan dia
217
00:08:13,260 --> 00:08:14,659
seperti dia membawa
wabah penyakit,
218
00:08:14,661 --> 00:08:15,861
karena saat melihat dia
mengingatkan mereka..
219
00:08:15,863 --> 00:08:17,229
betapa pengecutnya mereka semua.
220
00:08:18,731 --> 00:08:20,932
Aku minta maaf, Kap, aku...
221
00:08:20,934 --> 00:08:22,100
Aku bermaksud itu Anda.
222
00:08:22,102 --> 00:08:24,169
Tidak.
223
00:08:24,171 --> 00:08:26,204
Kau benar.
224
00:08:26,206 --> 00:08:27,672
Tapi dia akan mengatasi itu.
225
00:08:27,674 --> 00:08:30,442
Tidak bisa melakukan pekerjaan
ini sendirian.
226
00:08:30,444 --> 00:08:33,078
Beruntung dia punya kau.
227
00:08:33,080 --> 00:08:34,846
Ya.
228
00:08:40,087 --> 00:08:42,454
Sangat indah.
229
00:08:42,456 --> 00:08:44,022
Saat aku melihatnya,
230
00:08:44,024 --> 00:08:45,223
Aku langsung teringat ibu.
231
00:08:45,225 --> 00:08:47,259
Sungguh anak yang baik.
232
00:08:48,528 --> 00:08:50,195
Pasanglah, pasanglah.
Oh...
233
00:08:52,032 --> 00:08:54,065
A--apa yang terjadi?
234
00:08:54,067 --> 00:08:55,200
Siapa yang melakukan ini?
235
00:08:55,202 --> 00:08:56,268
Tidak--tidak seorang pun.
236
00:08:56,270 --> 00:08:57,936
Ini hanya tergores.
Ini...
237
00:08:57,938 --> 00:08:59,271
Kau pikir ibumu bodoh?
238
00:08:59,273 --> 00:09:01,206
Tidak. Seseorang..
239
00:09:01,208 --> 00:09:03,475
berbuat jahat pada anakku.
Hei.
240
00:09:03,477 --> 00:09:05,644
Ini bisnis yang keras.
241
00:09:05,646 --> 00:09:09,381
Restoran jadi bisnis yang keras
sekarang?
242
00:09:09,383 --> 00:09:10,882
Mengapa demikian?
243
00:09:10,884 --> 00:09:12,551
Keberhasilan-ku membuat
orang lain iri.
244
00:09:12,553 --> 00:09:15,220
Jadi, laporkan pada bos-mu
orang-orang ini.
245
00:09:15,222 --> 00:09:16,555
Orang ini tidak..
246
00:09:16,557 --> 00:09:18,557
takut pada bos.
247
00:09:18,559 --> 00:09:20,725
Tidak seperti mereka seharusnya.
248
00:09:20,727 --> 00:09:22,060
Aku tidak tahu mengapa.
249
00:09:22,062 --> 00:09:23,295
Aku tahu.
250
00:09:23,297 --> 00:09:25,063
Ketika ibu bersekolah,
251
00:09:25,065 --> 00:09:28,166
Magda Himmelfarb..
252
00:09:28,168 --> 00:09:31,570
begitu jahat pada ibu,
253
00:09:31,572 --> 00:09:34,239
dan guru tidak melakukan apa pun.
254
00:09:34,241 --> 00:09:35,407
Mengapa?
255
00:09:35,409 --> 00:09:36,408
Karena..
256
00:09:36,410 --> 00:09:39,411
Ibu adalah seorang penari yang baik.
257
00:09:39,413 --> 00:09:40,745
Dan Magda,
258
00:09:40,747 --> 00:09:42,614
Dengan rambutnya bagus..
259
00:09:42,616 --> 00:09:43,949
Dan dada yang besar,
260
00:09:43,951 --> 00:09:45,951
Seperti kuda penarik kereta.
261
00:09:45,953 --> 00:09:47,419
Yang aku maksudkan...
262
00:09:47,421 --> 00:09:48,920
Mengapa guru tidak melakukan apa-apa?
263
00:09:48,922 --> 00:09:50,956
Bagaimana menurutmu?
264
00:09:50,958 --> 00:09:53,425
"Les privat," kata mereka.
265
00:09:53,427 --> 00:09:54,960
Aku berkata..
266
00:09:54,962 --> 00:09:56,628
tidak untuk itu.
267
00:09:56,630 --> 00:09:58,096
Ibu katakan begitu pada mereka?
268
00:09:58,098 --> 00:09:59,264
Oh, tidak.
269
00:09:59,266 --> 00:10:03,268
Ibu mengadukan ayah Magda..
270
00:10:03,270 --> 00:10:05,504
pada polisi rahasia.
271
00:10:07,808 --> 00:10:09,374
Ah...
272
00:10:09,376 --> 00:10:11,109
Tiga minggu dia sudah..
273
00:10:11,111 --> 00:10:14,379
mengarahkan hidungnya ke perangkap ibu,
274
00:10:14,381 --> 00:10:16,448
dan sekarang, sekarang,
hari ini, Tuan..
275
00:10:16,450 --> 00:10:18,617
keju dari Camembert.
276
00:10:18,619 --> 00:10:19,851
Dan Tuan Tikus,
277
00:10:19,853 --> 00:10:22,287
Dia tidak bisa
menolak.
278
00:10:22,289 --> 00:10:24,222
Tidak. Oh, bisakah kau?
279
00:10:24,224 --> 00:10:25,624
Bisakah kau,
si kecil..
280
00:10:25,626 --> 00:10:27,859
bayi rakus-ku?
281
00:10:27,861 --> 00:10:30,362
Aku menemukan rahasiamu!
282
00:10:30,364 --> 00:10:33,131
Ya.
283
00:10:33,133 --> 00:10:35,367
Semua orang memiliki rahasia.
284
00:10:39,306 --> 00:10:41,306
Morfin!
285
00:10:41,308 --> 00:10:42,707
Morfin!
286
00:10:43,709 --> 00:10:46,511
Mereka mengajarkan kau itu
di sekolah kedokteran?
287
00:10:46,513 --> 00:10:48,246
Oh...
288
00:10:48,248 --> 00:10:49,748
Bullock.
289
00:10:49,750 --> 00:10:51,149
Apakah itu Kenny Suffield?
290
00:10:51,151 --> 00:10:52,384
Memnghancurkan dan membunuh orang.
291
00:10:52,386 --> 00:10:53,385
Juga seperti anjing pemburu pada wanita.
292
00:10:53,387 --> 00:10:54,486
Siapa yang menembaknya?
293
00:10:54,488 --> 00:10:55,820
Aku tidak bertanya.
294
00:10:55,822 --> 00:10:57,255
Nah, aku dan rekanku
berkeliling mencari
295
00:10:57,257 --> 00:10:58,490
ahli bedah di pasar gelap.
296
00:10:58,492 --> 00:11:00,525
Teman, kami sedang mencari..
297
00:11:00,527 --> 00:11:01,993
orang yang datang
dini hari tadi..
298
00:11:01,995 --> 00:11:04,195
dengan ibu jari terputus.
- Maaf.
299
00:11:04,197 --> 00:11:05,730
Kau akan memberitahu kami jika kau tahu,
bukan begitu dok?
300
00:11:05,732 --> 00:11:06,898
Maksudku,itu kesepakatannya, kan?
301
00:11:06,900 --> 00:11:09,234
Kau memberi kami info
dan kami membiarkan kau tetap beroperasi?
302
00:11:09,236 --> 00:11:12,237
Itu pelesetan. Operasi.
(mengacu mengejek pada operasi yang ilegal)
303
00:11:12,239 --> 00:11:15,106
Bullock, tinta hitam,
304
00:11:15,108 --> 00:11:16,575
sama seperti di tubuh korban.
305
00:11:16,577 --> 00:11:18,543
Oh, dok.
306
00:11:18,545 --> 00:11:20,579
Baik.
307
00:11:20,581 --> 00:11:22,614
Dia datang sekitar 03:00
pagi ini.
308
00:11:22,616 --> 00:11:23,915
Tidak memberikan nama,
309
00:11:23,917 --> 00:11:25,784
Tapi ini jatuh
dari sakunya.
310
00:11:26,719 --> 00:11:28,420
Sionis Investments.
311
00:11:28,422 --> 00:11:29,387
Seperti apa dia terlihat?
312
00:11:29,389 --> 00:11:30,555
Pertengahan 20 tahun.
313
00:11:30,557 --> 00:11:32,357
Jas, suspender.
314
00:11:32,359 --> 00:11:33,892
Sama seperti mayat yang ditemukan.
315
00:11:33,894 --> 00:11:36,394
Maaf, dok.
316
00:11:36,396 --> 00:11:37,963
Ini Gordon.
Aku perlu ambulan..
317
00:11:37,965 --> 00:11:41,399
Dan juru foto di 1856 Wilton.
318
00:11:41,401 --> 00:11:42,801
Tunggu!
319
00:11:42,803 --> 00:11:45,036
Just... Tunggu sebentar.
320
00:11:45,038 --> 00:11:46,771
Panggilkan Alvarez, maukah kau?
321
00:11:46,773 --> 00:11:48,807
Bullock, Bullock,
apa-apaan ini, bung?
322
00:11:48,809 --> 00:11:50,575
Aku punya kesepakatan dengan orang ini.
323
00:11:50,577 --> 00:11:52,377
Kesepakatan selesai.
Tapi aku menceritakan segalanya.
324
00:11:52,379 --> 00:11:54,045
Ya, setelah kami
menangkapmu berbohong.
325
00:11:54,047 --> 00:11:55,246
Dia selalu berbohong.
326
00:11:55,248 --> 00:11:56,715
Kau hanya perlu "memerasnya".
327
00:11:56,717 --> 00:11:58,717
Kau seperti "meniduri" kami semua.
Oh, ya?
328
00:11:58,719 --> 00:12:00,218
Bagaimana rasanya? Kau suka?
329
00:12:00,220 --> 00:12:01,319
Hei, cukup, cukup!
330
00:12:01,321 --> 00:12:02,754
Aku mengerti, aku mengerti, ya?
331
00:12:02,756 --> 00:12:05,156
Tak satu pun dari anak-anak sialan ini
membantumu ketika diperlukan,
332
00:12:05,158 --> 00:12:06,291
Tapi di mana aku?
333
00:12:06,293 --> 00:12:07,559
Aku ada di sana, ingat?
334
00:12:07,561 --> 00:12:09,294
Falcone, Walikota,
Kobaran Kejayaan?
335
00:12:09,296 --> 00:12:11,096
Bersikap baiklah demi aku.
336
00:12:11,098 --> 00:12:13,231
- Aku sedang bersikap baik.
- Tidakkah belajar dari pengalaman?
337
00:12:13,233 --> 00:12:15,800
Kita masih hidup karena
Falcone membiarkan kita hidup.
338
00:12:15,802 --> 00:12:17,569
Kau harus pandai-pandai bergaul, Jim.
339
00:12:17,571 --> 00:12:19,571
- Tidak, aku tidak perlu.
- Kau pikir mengurung..
340
00:12:19,573 --> 00:12:22,240
..dokter bajingan ini
akan membuat perbedaan?
341
00:12:22,242 --> 00:12:24,309
Aku di pihakmu.
Aku sudah membuktikan itu.
342
00:12:25,678 --> 00:12:26,978
Ya, kau begitu.
343
00:12:26,980 --> 00:12:28,480
Jadi aku minta padamu, kumohon,
344
00:12:28,482 --> 00:12:31,182
biarkan doc keluar dan besok,
345
00:12:31,184 --> 00:12:32,684
kau dan aku akan pergi memeriksa..
346
00:12:32,686 --> 00:12:35,086
Sionis Investments
bersama-sama.
347
00:12:40,526 --> 00:12:41,860
Oke, partner?
348
00:12:43,429 --> 00:12:45,664
Maaf, Harv.
349
00:12:48,601 --> 00:12:49,634
Ini tidak benar, Harvey.
350
00:12:49,636 --> 00:12:52,203
Alvarez, tutup mulutmu!
351
00:13:08,121 --> 00:13:09,621
Jim.
352
00:13:09,623 --> 00:13:10,955
Barbara, apa yang kau...
353
00:13:10,957 --> 00:13:12,824
Aku mendengar seseorang datang,
dan kau tidak..
354
00:13:12,826 --> 00:13:14,292
- menyalakan lampu..
- Jadi kau mengeluarkan pistol cadanganku?
355
00:13:14,294 --> 00:13:15,360
Kau terlambat!
356
00:13:15,362 --> 00:13:16,795
Aku panik.
357
00:13:16,797 --> 00:13:18,463
Tuhan.
Bukan ide yang baik..
358
00:13:18,465 --> 00:13:20,565
memegang senjata api
ketika kau baru minum.
359
00:13:22,468 --> 00:13:24,536
Aku minta maaf.
360
00:13:25,971 --> 00:13:29,040
Dengar, kau telah
melalui banyak masalah.
361
00:13:29,042 --> 00:13:30,642
Semua telah berakhir sekarang.
362
00:13:30,644 --> 00:13:32,811
Aku takut, Jim.
363
00:13:32,813 --> 00:13:34,913
Kemana pun aku pergi, aku bisa...
364
00:13:34,915 --> 00:13:38,216
Aku bisa merasakan monster itu, Zsasz,
365
00:13:38,218 --> 00:13:40,618
- mengikutiku, dan aku...
- Dia bukan monster.
366
00:13:42,321 --> 00:13:44,289
Dia hanya seorang pria.
367
00:13:45,658 --> 00:13:47,826
Aku tidak akan membiarkan siapa pun
menyakitimu.
368
00:13:47,828 --> 00:13:50,395
Bagaimana kau bisa menjanjikan aku itu?
369
00:13:52,832 --> 00:13:55,400
Katakan semua akan baik-baik saja.
370
00:13:57,104 --> 00:13:59,971
Katakan padaku jika monster
benar-benar tidak ada.
371
00:14:03,342 --> 00:14:04,943
Hanya...
372
00:14:04,945 --> 00:14:07,612
Berbohonglah jika kau harus.
373
00:14:08,547 --> 00:14:11,149
Tak ada monster.
374
00:14:15,007 --> 00:14:15,200
{\an8}=
375
00:14:15,201 --> 00:14:15,394
{\an8}==
376
00:14:15,394 --> 00:14:15,587
{\an8}==
377
00:14:15,588 --> 00:14:15,781
{\an8}== b
378
00:14:15,781 --> 00:14:15,974
{\an8}== b
379
00:14:15,975 --> 00:14:16,168
{\an8}== b r
380
00:14:16,168 --> 00:14:16,361
{\an8}== b r
381
00:14:16,362 --> 00:14:16,555
{\an8}== b r o
382
00:14:16,555 --> 00:14:16,748
{\an8}== b r o
383
00:14:16,749 --> 00:14:16,942
{\an8}== b r o w
384
00:14:16,942 --> 00:14:17,135
{\an8}== b r o w
385
00:14:17,136 --> 00:14:17,329
{\an8}== b r o w s
386
00:14:17,330 --> 00:14:17,523
{\an8}== b r o w s
387
00:14:17,523 --> 00:14:17,716
{\an8}== b r o w s e
388
00:14:17,717 --> 00:14:17,910
{\an8}== b r o w s e
389
00:14:17,910 --> 00:14:18,103
{\an8}== b r o w s e r
390
00:14:18,104 --> 00:14:18,297
{\an8}== b r o w s e r
391
00:14:18,297 --> 00:14:18,490
{\an8}== b r o w s e r m
392
00:14:18,491 --> 00:14:18,684
{\an8}== b r o w s e r m
393
00:14:18,684 --> 00:14:18,877
{\an8}== b r o w s e r m a
394
00:14:18,878 --> 00:14:19,071
{\an8}== b r o w s e r m a
395
00:14:19,072 --> 00:14:19,265
{\an8}== b r o w s e r m a s
396
00:14:19,265 --> 00:14:19,458
{\an8}== b r o w s e r m a s
397
00:14:19,459 --> 00:14:19,652
{\an8}== b r o w s e r m a s t
398
00:14:19,652 --> 00:14:19,845
{\an8}== b r o w s e r m a s t
399
00:14:19,846 --> 00:14:20,039
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
400
00:14:20,039 --> 00:14:20,232
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
401
00:14:20,233 --> 00:14:20,426
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
402
00:14:20,426 --> 00:14:20,619
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
403
00:14:20,620 --> 00:14:20,813
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r =
404
00:14:20,813 --> 00:14:25,907
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
405
00:14:30,369 --> 00:14:32,070
Kapan kami akan
keluar dari sini?
406
00:14:32,072 --> 00:14:34,472
Itu terserah kalian.
407
00:14:42,197 --> 00:14:44,265
Pagi.
408
00:14:45,200 --> 00:14:46,634
Hei.
409
00:14:46,636 --> 00:14:50,238
Aku pikir kau belum bangun.
410
00:14:50,240 --> 00:14:52,073
Dengar, tadi malam aku panik..
411
00:14:52,075 --> 00:14:54,375
Dan terlalu banyak minum.
412
00:14:56,078 --> 00:14:58,579
Aku bilang aku ingin setengah dari hidupmu,
dan aku telah mendapatkannya.
413
00:15:00,482 --> 00:15:02,550
Tinggalkan pistolnya.
414
00:15:17,933 --> 00:15:19,434
Aku berharap keadaan
tidak seperti ini.
415
00:15:19,436 --> 00:15:20,668
Apakah kau benar-benar begitu?
416
00:15:22,372 --> 00:15:24,539
Abaikan saja aku. Aku hanya lelah.
417
00:15:24,541 --> 00:15:25,840
Pergilah.
418
00:15:25,842 --> 00:15:28,176
Tangkap orang-orang jahat.
419
00:15:29,111 --> 00:15:30,745
Oke.
420
00:15:40,956 --> 00:15:43,958
Pemeriksaan forensik
oleh Edward Nygma,
421
00:15:43,960 --> 00:15:46,027
08:42, kamar mayat GCPD.
422
00:15:46,029 --> 00:15:48,930
Suhu ruangan sekitar
19 derajat celsius.
423
00:15:48,932 --> 00:15:50,798
Aku makan setengah muffin cranberry
sebelumnya,
424
00:15:50,800 --> 00:15:52,266
menyimpan sisanya untuk nanti.
425
00:16:05,914 --> 00:16:07,548
Apakah orang mati,
kapal pesiar..
426
00:16:07,550 --> 00:16:08,983
dan emu memiliki kesamaan?
(jenis burung Australia yang tidak bisa terbang)
427
00:16:11,253 --> 00:16:13,321
Benar, tidak ada.
428
00:16:19,761 --> 00:16:21,963
Membuat semakin penasaran.
429
00:16:22,265 --> 00:16:24,165
Dia apa ?!
430
00:16:26,067 --> 00:16:27,701
Nygma, berapa kali
telah aku katakan..
431
00:16:27,703 --> 00:16:29,036
jangan masuk ke sini?
432
00:16:29,038 --> 00:16:30,571
- Tapi aku menemukan sesuatu.
- Kau akan menemukan..
433
00:16:30,573 --> 00:16:32,440
dirimu di jalanan jika kau
masih melakukan ini.
434
00:16:32,442 --> 00:16:34,275
Keluar.
435
00:16:37,979 --> 00:16:39,447
Kau akan rugi.
436
00:16:39,449 --> 00:16:42,016
Kau si bebal yang ceroboh.
437
00:16:46,388 --> 00:16:47,888
Hai, Bruce.
438
00:16:47,890 --> 00:16:48,889
Hi.
439
00:16:52,160 --> 00:16:55,062
Brucey, bagaimana kabarmu?
440
00:16:55,064 --> 00:16:56,764
Tommy, hai.
441
00:16:56,766 --> 00:16:58,265
Aku baik, bagaimana kabarmu?
442
00:16:58,267 --> 00:16:59,967
Kau tahu, biasa.
443
00:17:01,303 --> 00:17:04,038
Jadi, uh, ibu dan ayahmu
terbunuh, ya?
444
00:17:05,674 --> 00:17:07,508
- Ya.
- Kau melihat semuanya?
445
00:17:07,510 --> 00:17:09,310
Darah dan semuanya?
446
00:17:09,312 --> 00:17:11,245
Aku lebih suka tidak membicarakan itu.
447
00:17:11,247 --> 00:17:12,413
Aku hanya tertarik.
448
00:17:12,415 --> 00:17:14,348
Aku belum pernah melihat
langsung orang mati.
449
00:17:15,684 --> 00:17:17,251
Apakah diperlukan nyali?
450
00:17:18,620 --> 00:17:20,421
Aku akan pergi ke kelas sekarang.
451
00:17:38,139 --> 00:17:40,040
Maafkan aku, ibu,
karena aku telah berdosa.
452
00:17:40,042 --> 00:17:41,275
Lucu.
453
00:17:43,044 --> 00:17:45,045
Rasanya aneh, bertemu di sini.
454
00:17:45,047 --> 00:17:47,181
Kau tidak ingin orang
melihat kita bersama-sama.
455
00:17:47,183 --> 00:17:50,117
Falcone punya mata di mana-mana.
456
00:17:50,119 --> 00:17:53,120
Jadi, sampai di mana kita?
457
00:17:53,122 --> 00:17:54,321
Aku memasak untuknya,
458
00:17:54,323 --> 00:17:55,956
Aku bernyanyi untuknya,
459
00:17:55,958 --> 00:17:57,358
Kami pergi jalan-jalan.
460
00:17:57,360 --> 00:18:00,127
Aku tidak tahu apakah
aku pembantunya, kekasihnya..
461
00:18:00,129 --> 00:18:01,495
atau ibunya.
462
00:18:01,497 --> 00:18:02,897
Atau ketiganya.
463
00:18:02,899 --> 00:18:05,332
Dia peduli padamu.
464
00:18:05,334 --> 00:18:06,534
Ya.
465
00:18:06,536 --> 00:18:07,668
Hmm.
466
00:18:07,670 --> 00:18:09,503
Kau pernah masuk ke dalam
kantor pribadinya?
467
00:18:09,505 --> 00:18:10,838
Ya.
468
00:18:10,840 --> 00:18:12,373
Beberapa kali.
469
00:18:12,375 --> 00:18:16,143
Di dalam laci kanan bawah
meja kerjanya ada buku besar.
470
00:18:16,145 --> 00:18:18,679
Salin dua halaman terakhir.
471
00:18:18,681 --> 00:18:20,381
Itu terkunci;
kau akan memerlukan kunci..
472
00:18:20,383 --> 00:18:21,649
dari gantungan kuncinya.
473
00:18:21,651 --> 00:18:23,384
Bagaimana aku mengambilnya?
474
00:18:23,386 --> 00:18:24,652
Di belakangmu ada botol.
475
00:18:24,654 --> 00:18:26,654
Berikan kepadanya.
476
00:18:26,656 --> 00:18:28,389
Dia akan tertidur seperti orang mati..
477
00:18:28,391 --> 00:18:30,691
selama dua jam.
478
00:18:30,693 --> 00:18:32,359
Ini tidak akan membunuhnya, kan?
479
00:18:34,997 --> 00:18:36,897
Liza,
480
00:18:36,899 --> 00:18:40,701
kau belum punya perasaan
untuk orang tua itu, kan?
481
00:18:40,703 --> 00:18:43,370
Tidak sama sekali.
482
00:18:43,372 --> 00:18:45,606
Tidak, itu tidak akan membunuhnya.
483
00:18:45,608 --> 00:18:48,008
Membunuh dia sekarang
hanya akan membuat kekacauan.
484
00:18:48,010 --> 00:18:50,511
Aku harus menyedot kekuatannya.
485
00:18:50,513 --> 00:18:52,680
Jadi ketika waktunya tepat,
486
00:18:52,682 --> 00:18:54,582
Mengambil alih organisasinya
487
00:18:54,584 --> 00:18:57,117
Akan seperti memasukan
tangan ke sarung tangan.
488
00:18:57,119 --> 00:18:59,386
Bagaimana jika salah satu anak buahnya..
489
00:18:59,388 --> 00:19:01,388
menangkapku menyelinap ke sana?
490
00:19:01,390 --> 00:19:03,190
Maka mungkin kau akan mati.
491
00:19:04,693 --> 00:19:06,961
Kau pergi lebih dulu.
492
00:19:20,375 --> 00:19:22,209
Benar, benar, benar.
493
00:19:25,047 --> 00:19:26,213
Aku di bawah banyak tekanan.
494
00:19:32,655 --> 00:19:34,788
Sesuatu mengatakan padaku kita datang
ke tempat yang tepat.
495
00:19:34,790 --> 00:19:36,790
Menurutmu?
496
00:19:36,792 --> 00:19:38,859
Mr. Sionis akan menemui Anda sekarang.
497
00:19:48,637 --> 00:19:50,404
Oh.
498
00:19:50,406 --> 00:19:51,939
Richard Sionis.
499
00:19:51,941 --> 00:19:53,574
James Gordon.
500
00:19:53,576 --> 00:19:55,175
Ini rekanku,
Harvey Bullock.
501
00:19:55,177 --> 00:19:56,644
Bagaimana aku dapat membantu
Anda detektif?
502
00:19:56,646 --> 00:19:58,646
Aku tidak punya banyak waktu.
503
00:19:58,648 --> 00:19:59,780
Kau kenal orang ini?
504
00:19:59,782 --> 00:20:00,948
Coleman Lawson?
505
00:20:00,950 --> 00:20:03,083
Dia mungkin diwawancarai untuk
sebuah pekerjaan.
506
00:20:03,085 --> 00:20:04,585
Maaf, tidak.
507
00:20:04,587 --> 00:20:07,354
Ada karyawan Anda yang tidak
kerja kemarin?
508
00:20:07,356 --> 00:20:10,357
Apakah ada yang datang hari ini
dengan tangan kanan terluka?
509
00:20:10,359 --> 00:20:13,193
Aku tidak memegang absensi,
detektif.
510
00:20:13,195 --> 00:20:15,462
Anda keberatan jika kami memeriksanya?
511
00:20:15,464 --> 00:20:17,865
Mungkin Anda bisa menceritakan
tentang apa ini?
512
00:20:17,867 --> 00:20:19,500
Coleman Lawson tewas
dua malam yang lalu.
513
00:20:19,502 --> 00:20:22,102
Orang yang melakukannya memliliki
kartu nama perusahaan Anda dalam sakunya.
514
00:20:22,104 --> 00:20:25,806
Nah, ada seribu cara
ia bisa mendapatkan itu.
515
00:20:25,808 --> 00:20:28,175
Apa guna semua
peralatan prajurit ini?
516
00:20:28,177 --> 00:20:30,878
Ini menginspirasi-ku.
517
00:20:30,880 --> 00:20:33,814
Bekerja di keuangan adalah
bisnis yang keras.
518
00:20:33,816 --> 00:20:36,283
Agar berhasil, Anda harus
menjadi seorang pejuang.
519
00:20:36,285 --> 00:20:38,052
Tidak, Anda tidak perlu begitu.
520
00:20:38,054 --> 00:20:40,187
Anda harus menjadi
seorang pengusaha yang baik.
521
00:20:40,189 --> 00:20:41,855
Prjurit pergi berperang.
522
00:20:41,857 --> 00:20:43,290
Ini berbeda.
523
00:20:43,292 --> 00:20:44,558
Jadi Anda membayangkan
diri Anda..
524
00:20:44,560 --> 00:20:45,993
Seorang pembunuh?
525
00:20:45,995 --> 00:20:48,662
Apakah Anda pernah membunuh orang,
Tn. Sionis?
526
00:20:48,664 --> 00:20:50,698
Hanya secara metafora.
527
00:20:50,700 --> 00:20:52,633
Jadi semua ini hanya
untuk berpura-pura.
528
00:20:52,635 --> 00:20:53,801
Tepat.
529
00:20:53,803 --> 00:20:55,469
Jadi pria ini berbicara..
530
00:20:55,471 --> 00:20:56,837
Siapa yang melihat pertarungan
yang sebenarnya.
531
00:20:56,839 --> 00:20:58,639
Anda telah benar-benar membunuh orang,
532
00:20:58,641 --> 00:20:59,640
Bukankah Anda begitu?
533
00:20:59,642 --> 00:21:01,742
Pembunuh sebenarnya mudah dikenali.
534
00:21:01,744 --> 00:21:04,311
Ya, mereka begitu.
535
00:21:04,313 --> 00:21:07,181
Ada apa dengan semua topeng ini?
536
00:21:07,183 --> 00:21:09,149
Seorang psikiater akan mengatakan
Anda menyembunyikan sesuatu.
537
00:21:09,151 --> 00:21:10,651
Sebaliknya.
538
00:21:10,653 --> 00:21:12,920
Topeng menyembunyikan wajah,
539
00:21:12,922 --> 00:21:14,988
tapi membebaskan jiwa.
540
00:21:14,990 --> 00:21:16,824
Sebuah topeng..
541
00:21:16,826 --> 00:21:18,525
mengutarakan kebenaran.
542
00:21:18,527 --> 00:21:19,993
Dalam.
543
00:21:19,995 --> 00:21:21,662
Kenapa begitu banyak
karyawan Anda..
544
00:21:21,664 --> 00:21:22,996
memiliki bekas luka dan cedera?
545
00:21:22,998 --> 00:21:25,432
Pertandingan sepak bola yang kami
mainkan sangat kasar.
546
00:21:25,434 --> 00:21:27,067
Anda adalah pembohong, Tn. Sionis.
547
00:21:28,002 --> 00:21:30,070
Seperti api.
548
00:21:31,873 --> 00:21:33,340
Anda merindukan medan perang,
549
00:21:33,342 --> 00:21:34,842
keputus-asaan.
550
00:21:34,844 --> 00:21:37,978
Aku membayangkan membunuh
memberikan rasa candu.
551
00:21:39,848 --> 00:21:41,448
Anda membunuh Coleman Lawson,
bukan?
552
00:21:41,450 --> 00:21:43,183
Buktikan.
553
00:21:43,185 --> 00:21:45,018
Kami akan.
554
00:21:50,425 --> 00:21:52,226
Aku bisa memberikan Anda
polisi yang baik untuk mengawasi,
555
00:21:52,228 --> 00:21:54,428
tapi itu bukan wewenangku.
556
00:22:23,959 --> 00:22:26,660
GCPD.
557
00:22:26,662 --> 00:22:28,695
Berbalik perlahan.
558
00:22:32,266 --> 00:22:33,767
Biarkan aku melihat tanganmu!
559
00:22:39,607 --> 00:22:41,108
Jangan bergerak!
560
00:22:49,117 --> 00:22:51,351
Kau seharusnya menungguku.
561
00:23:02,897 --> 00:23:04,698
Hei, Brucey.
562
00:23:04,700 --> 00:23:06,700
Namaku Bruce.
563
00:23:06,702 --> 00:23:08,235
Tidak ada "y."
564
00:23:08,237 --> 00:23:10,537
Tidak punya orang tua juga, jadi aku
bisa memanggilmu apa yang aku suka.
565
00:23:10,539 --> 00:23:12,572
Tolong, jangan halangi jalanku.
566
00:23:12,574 --> 00:23:14,808
Si kecil brengsek yang sombong, ya?
567
00:23:14,810 --> 00:23:16,076
Untuk anak yatim piatu.
568
00:23:16,078 --> 00:23:18,645
Kau sangat tidak baik.
569
00:23:18,647 --> 00:23:20,547
Aku tidak mengerti mengapa.
570
00:23:20,549 --> 00:23:22,649
Nak, kau orang yang aneh.
571
00:23:22,651 --> 00:23:23,650
Ibumu pastilah...
572
00:23:25,754 --> 00:23:28,088
Jangan berbicara tentang ibuku.
573
00:23:31,226 --> 00:23:32,726
Oh, benarkah?
574
00:23:34,250 --> 00:23:34,449
{\an8}=
575
00:23:34,450 --> 00:23:34,649
{\an8}==
576
00:23:34,650 --> 00:23:34,849
{\an8}==
577
00:23:34,850 --> 00:23:35,049
{\an8}== b
578
00:23:35,050 --> 00:23:35,249
{\an8}== b
579
00:23:35,250 --> 00:23:35,449
{\an8}== b r
580
00:23:35,450 --> 00:23:35,649
{\an8}== b r
581
00:23:35,650 --> 00:23:35,849
{\an8}== b r o
582
00:23:35,850 --> 00:23:36,049
{\an8}== b r o
583
00:23:36,050 --> 00:23:36,249
{\an8}== b r o w
584
00:23:36,250 --> 00:23:36,449
{\an8}== b r o w
585
00:23:36,450 --> 00:23:36,649
{\an8}== b r o w s
586
00:23:36,650 --> 00:23:36,849
{\an8}== b r o w s
587
00:23:36,850 --> 00:23:37,049
{\an8}== b r o w s e
588
00:23:37,050 --> 00:23:37,249
{\an8}== b r o w s e
589
00:23:37,250 --> 00:23:37,449
{\an8}== b r o w s e m
590
00:23:37,450 --> 00:23:37,649
{\an8}== b r o w s e m
591
00:23:37,650 --> 00:23:37,849
{\an8}== b r o w s e m a
592
00:23:37,850 --> 00:23:38,049
{\an8}== b r o w s e m a
593
00:23:38,050 --> 00:23:38,249
{\an8}== b r o w s e m a s
594
00:23:38,250 --> 00:23:38,449
{\an8}== b r o w s e m a s
595
00:23:38,450 --> 00:23:38,649
{\an8}== b r o w s e m a s t
596
00:23:38,650 --> 00:23:38,849
{\an8}== b r o w s e m a s t
597
00:23:38,850 --> 00:23:39,049
{\an8}== b r o w s e m a s t e
598
00:23:39,050 --> 00:23:39,249
{\an8}== b r o w s e m a s t e
599
00:23:39,250 --> 00:23:39,449
{\an8}== b r o w s e m a s t e r
600
00:23:39,450 --> 00:23:39,649
{\an8}== b r o w s e m a s t e r
601
00:23:39,650 --> 00:23:39,849
{\an8}== b r o w s e m a s t e r =
602
00:23:39,850 --> 00:23:42,950
{\an8}== b r o w s e m a s t e r ==
603
00:23:43,304 --> 00:23:45,372
Oh, apakah itu Timothy?
604
00:23:50,545 --> 00:23:53,847
Kita bertemu di tempat Fish Mooney, hmm?
605
00:23:54,099 --> 00:23:57,267
Aku orang yang dulu
melakukan pekerjaanmu.
606
00:23:57,269 --> 00:23:59,236
Aku berharap bisa bertanya
beberapa pertanyaan.
607
00:23:59,238 --> 00:24:01,271
Aku tidak tahu apapun...
608
00:24:03,157 --> 00:24:06,026
Belum waktunya untuk itu.
609
00:24:06,028 --> 00:24:07,861
Hal pertama yang pertama.
610
00:24:18,172 --> 00:24:19,339
Kebanyakan pembunuh meninggalkan
sidik jari..
611
00:24:19,341 --> 00:24:21,341
Di TKP, tetapi kau tidak, tidak ada.
612
00:24:21,343 --> 00:24:24,044
Kau meninggalkan seluruh ibu jarimu
di mulut mayat orang itu.
613
00:24:24,046 --> 00:24:26,013
Kau punya gaya sendiri!
Aku menyukaimu, Nak.
614
00:24:26,015 --> 00:24:27,714
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
615
00:24:27,716 --> 00:24:30,217
Setelah kami keluar dari pintu itu...
616
00:24:30,219 --> 00:24:31,351
Ini berakhir.
617
00:24:31,353 --> 00:24:32,853
Itu membela diri.
618
00:24:32,855 --> 00:24:34,087
Tentu saja begitu.
619
00:24:34,089 --> 00:24:35,522
Bukankah itu apa yang aku katakan, Jim?
620
00:24:35,524 --> 00:24:37,758
Bukankah aku mengatakan itu
mungkin membela diri?
621
00:24:39,060 --> 00:24:41,595
Bicaralah.
622
00:24:41,597 --> 00:24:43,230
Gordon sedang menyelesaikan
pernyataannya.
623
00:24:43,232 --> 00:24:44,932
Rupanya itu bagian dari proses
perekrutan.
624
00:24:44,934 --> 00:24:47,768
Sionis mengatakan tiga calon utama
untuk bertarung habis-habisan.
625
00:24:47,770 --> 00:24:49,403
Mereka tidak seharusnya
bertarung sampai mati, tapi...
626
00:24:49,405 --> 00:24:51,138
Ini luar biasa.
627
00:24:51,140 --> 00:24:52,606
Mereka semua menandatangani
perjanjian kerahasiaan,
628
00:24:52,608 --> 00:24:54,574
Jadi mereka adalah kaki tangan
untuk apa pun yang terjadi.
629
00:24:54,576 --> 00:24:55,742
Apakah kita tahu di mana
pertarungan diadakan?
630
00:24:55,744 --> 00:24:56,777
Beberapa gedung kantor lama.
631
00:24:56,779 --> 00:24:58,278
Jendelanya ditutup papan.
632
00:24:58,280 --> 00:25:00,080
Dan dia dibawa ke sana
denganmata tertutup.
633
00:25:00,082 --> 00:25:01,748
Ya, Ed?
634
00:25:01,750 --> 00:25:03,583
Toner printer.
(Tinta printer berbentuk bubuk)
635
00:25:03,585 --> 00:25:05,585
Apakah kau tahu apa
yang ia bicarakan?
636
00:25:05,587 --> 00:25:07,587
Laporan forensik
bilang itu tinta hitam.
637
00:25:07,589 --> 00:25:10,457
Tapi aku melakukan pemeriksaan sendiri,
dan itu toner printer.
638
00:25:10,459 --> 00:25:12,392
Juga, aku menarik staples
dari bahunya.
639
00:25:12,394 --> 00:25:14,761
Dan menemukan isi pensil
di antara tulang rusuknya.
640
00:25:14,763 --> 00:25:16,296
Pria itu tewas
di kantor.
641
00:25:16,298 --> 00:25:18,365
Ya, kita telah mengetahui itu,
Ed, tapi terima kasih.
642
00:25:19,500 --> 00:25:21,768
Apakah ada sesuatu yang lain?
Ya.
643
00:25:21,770 --> 00:25:23,603
Itu membuat aku berpikir tentang kasus
dari tahun lalu.
644
00:25:23,605 --> 00:25:24,905
Anak muda, jas kantor,
645
00:25:24,907 --> 00:25:26,907
Kerongkongan terkoyak
dan kartu indeks..
646
00:25:26,909 --> 00:25:28,842
dari dalam tenggorokannya.
Jadi, aku mulai menggali...
647
00:25:28,844 --> 00:25:31,578
Berapa banyak mayat lainnya
dibunuh dengan perlengkapan kantor?
648
00:25:31,580 --> 00:25:34,348
Empat... Dalam tiga tahun terakhir.
649
00:25:34,350 --> 00:25:35,782
Buat pria itu..
650
00:25:35,784 --> 00:25:37,250
menandatangani pengakuannya. Sekarang.
651
00:25:37,252 --> 00:25:40,420
Aku pikir kita punya masalah.
652
00:25:40,422 --> 00:25:42,589
Aku menjelaskan pada detektif Gordon,
sebagai penasihat Tn. Adams..
653
00:25:42,591 --> 00:25:44,124
aku akan menyarankan dia
untuk tidak berbicara lebih lanjut.
654
00:25:44,126 --> 00:25:45,258
Juga, laporan apapun..
655
00:25:45,260 --> 00:25:46,593
yang telah dia buat akan
dianggap..
656
00:25:46,595 --> 00:25:47,928
dibuat di bawah paksaan.
657
00:25:47,930 --> 00:25:50,597
He-eh, dan berapa banyak Sionis
membayar dia untuk melindunginya?
658
00:25:50,599 --> 00:25:52,165
Selamat siang.
659
00:25:53,601 --> 00:25:56,203
Dia muncul sebelum Adams
menandatangani pernyataan itu.
660
00:25:56,205 --> 00:25:58,939
Kita harus mencari tahu dimana Sionis
melakukan pertarungan tersebut.
661
00:25:58,941 --> 00:26:01,608
Aku akan memeriksa semua gedung yang
dia atau perusahaannya miliki di Gotham.
662
00:26:01,610 --> 00:26:03,610
Ini masuk akal bagimu?
663
00:26:03,612 --> 00:26:06,380
Tidak, tapi bagaimana ini bisa lebih buruk
dari The Goat atau Balloonman?
664
00:26:06,382 --> 00:26:08,715
Kapan akan menjadi
normal kota ini?
665
00:26:08,717 --> 00:26:09,950
Apa yang berubah?
666
00:26:09,952 --> 00:26:11,051
Mungkin tidak ada.
Mungkin itu selalu..
667
00:26:11,053 --> 00:26:13,286
Tepat berada di bawah permukaan.
Hanya diperlukan pemicu.
668
00:26:13,288 --> 00:26:15,122
Seperti Thomas dan Martha
Wayne dibunuh?
669
00:26:16,391 --> 00:26:18,125
Aku tidak buta, gordon.
670
00:26:18,127 --> 00:26:19,826
Aku tahu kau
masih menyelidikinya.
671
00:26:19,828 --> 00:26:22,963
Tapi bagaimana mungkin kematian mereka
telah menyebabkan semua ini?
672
00:26:22,965 --> 00:26:25,298
Mengapa mereka begitu penting?
673
00:26:25,300 --> 00:26:27,334
Aku pikir itu
apa yang mereka wakili.
674
00:26:27,336 --> 00:26:29,803
Gotham yang berbeda.
675
00:26:29,805 --> 00:26:31,304
Lebih layak, penuh harapan.
676
00:26:32,640 --> 00:26:34,541
Apa pun itu, itu hilang sekarang.
677
00:26:36,077 --> 00:26:38,145
Ketika Zsasz mencarimu,
aku seharusnya tinggal.
678
00:26:38,147 --> 00:26:39,579
Aku yang menyuruh Anda pergi.
679
00:26:39,581 --> 00:26:41,882
Itu tidak masalah.
Aku seharusnya tinggal.
680
00:26:43,217 --> 00:26:44,818
Sekarang, mari kita tangkap orang ini.
681
00:26:44,820 --> 00:26:46,887
Ya.
682
00:26:54,762 --> 00:26:56,496
Anak yang terlambat, Tuan Bruce.
683
00:26:56,498 --> 00:26:57,998
Oi.
684
00:26:58,000 --> 00:26:59,566
Oi. Apa yang terjadi pada Anda?
Aku baik-baik saja!
685
00:26:59,568 --> 00:27:00,901
Apa yang terjadi?
686
00:27:03,771 --> 00:27:06,940
Seseorang berbicara tidak hormat
tentang ibuku.
687
00:27:06,942 --> 00:27:09,543
Oh, apakah mereka begitu sekarang?
688
00:27:09,545 --> 00:27:12,212
Yah, aku harap Anda patahkan
gigi bajingan itu.
689
00:27:12,214 --> 00:27:14,548
Tidak.
690
00:27:14,550 --> 00:27:16,283
Dia jauh lebih besar daripada
aku, dan aku...
691
00:27:16,285 --> 00:27:18,118
Aku tidak pandai berkelahi.
692
00:27:18,120 --> 00:27:19,453
Tidak menyakitinya sama sekali.
693
00:27:20,788 --> 00:27:21,988
Tidak sama sekali?
694
00:27:23,357 --> 00:27:25,425
Jangan bilang pada sekolah.
695
00:27:27,028 --> 00:27:29,563
Tidak akan mungkin.
696
00:27:29,565 --> 00:27:32,299
Lihatlah ini
697
00:27:32,301 --> 00:27:33,700
Sionis memiliki setengah dari Gotham!
698
00:27:33,702 --> 00:27:34,868
Baiklah, kita akan berpisah.
699
00:27:34,870 --> 00:27:36,470
Fokus pada bangunan
yang ditinggalkan..
700
00:27:36,472 --> 00:27:37,771
Atau dalam pembangunan terlebih
dahulu.
701
00:27:37,773 --> 00:27:39,039
Bajingan ini
tidak boleh lolos!
702
00:27:39,041 --> 00:27:41,108
Aku akan mengatakan satu hal--
ia memiliki nomormu.
703
00:27:41,110 --> 00:27:43,210
Apa yang kau bicarakan?
Sionis.
704
00:27:43,212 --> 00:27:45,045
Kau mungkin tidak membunuh
Cobblepot, Jimmy boy,
705
00:27:45,047 --> 00:27:46,947
Tapi kau punya iblis di dalam dirimu.
706
00:27:46,949 --> 00:27:48,882
Kau bisa menyebut dirimu seorang prajurit,
tetapi semua pertempuran dengan Falcone ini,
707
00:27:48,884 --> 00:27:51,318
Melawan polisi lain,
708
00:27:51,320 --> 00:27:52,953
Kau menyukainya.
Jadi, ketika kau menemukan sesuatu..
709
00:27:52,955 --> 00:27:56,156
Yang tampaknya jauh lebih mungkin,
telepon aku.
710
00:28:00,595 --> 00:28:02,662
Barbara, semuanya baik-baik saja?
711
00:28:02,664 --> 00:28:04,598
Baik. Aku hanya, uh,
712
00:28:04,600 --> 00:28:06,566
Aku ingin memeriksa.
713
00:28:06,568 --> 00:28:08,835
Bisakah kita bicara nanti? Aku sedang
melakukan sesuatu.
714
00:28:08,837 --> 00:28:09,936
Tentu saja.
715
00:28:09,938 --> 00:28:11,905
Aku cinta..
716
00:28:21,149 --> 00:28:24,084
Hei!
717
00:28:24,086 --> 00:28:26,086
Boss ingin tehnya.
718
00:28:26,088 --> 00:28:28,321
Ini hampir siap.
719
00:29:06,794 --> 00:29:08,628
GCPD!
720
00:29:13,034 --> 00:29:14,634
Ada orang lain di sini?
721
00:29:16,838 --> 00:29:18,838
Itu...
722
00:29:18,840 --> 00:29:20,874
Berarti ya.
723
00:29:21,098 --> 00:29:25,298
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
724
00:29:25,313 --> 00:29:27,380
Baiklah, krim dan gula.
Ya.
725
00:29:31,852 --> 00:29:33,553
Hey.
726
00:29:36,023 --> 00:29:37,591
Uh...
727
00:29:37,593 --> 00:29:40,160
Hi.
728
00:29:40,162 --> 00:29:42,329
Seorang gadis harus
berbelanja.
729
00:30:00,847 --> 00:30:02,014
Ini...
730
00:30:02,016 --> 00:30:04,550
Jam tangan ayahmu.
731
00:30:04,552 --> 00:30:06,619
Jangan menghilangkannya.
732
00:30:08,688 --> 00:30:11,523
Ini rumah Tommy Elliot.
733
00:30:14,027 --> 00:30:15,861
Jangan Anda takut.
734
00:30:15,863 --> 00:30:18,364
Aku tidak.
735
00:30:18,366 --> 00:30:20,766
Aku membayangkan
apa yang akan aku lakukan.
736
00:30:20,768 --> 00:30:22,201
Karena jika Anda tidak ingin
melakukan ini,
737
00:30:22,203 --> 00:30:23,569
Tidak akan membuatmu malu.
738
00:30:23,571 --> 00:30:26,505
Ada akan rasa malu
yang besar padaku.
739
00:30:42,339 --> 00:30:43,673
Apa
yang kau lakukan di sini?
740
00:30:43,675 --> 00:30:45,374
Kita memiliki urusan yang belum selesai.
741
00:30:45,376 --> 00:30:46,943
Dengar, jika kau pikir
kau akan memberitahu orang tuaku...
742
00:30:46,945 --> 00:30:49,078
Kau sudah gila ?!
743
00:30:49,080 --> 00:30:52,014
Jangan berbicara tentang ibuku!
744
00:30:52,016 --> 00:30:54,016
Tuan Bruce!
745
00:30:59,289 --> 00:31:01,724
Maksud telah tercapai, aku pikir.
746
00:31:01,726 --> 00:31:02,925
Kau baik-baik saja, teman?
747
00:31:02,927 --> 00:31:04,527
Ada tulang yang patah?
748
00:31:04,529 --> 00:31:06,062
Dia--dia mencoba membunuhku!
749
00:31:06,064 --> 00:31:07,130
Itu benar.
750
00:31:07,132 --> 00:31:08,765
Dia lakukan itu.
751
00:31:08,767 --> 00:31:09,866
Dia mencoba untuk membunuhmu.
752
00:31:11,368 --> 00:31:13,603
Hanya untuk mengingatkanmu saat
nanti kau bertemu dia.
753
00:31:13,605 --> 00:31:15,438
Dan kau ingat..
754
00:31:15,440 --> 00:31:17,874
aku membiarkan dia mencoba.
755
00:31:19,042 --> 00:31:20,710
Sekarang, mari kita berikan es..
756
00:31:20,712 --> 00:31:22,178
pada buku-buku jari itu.
757
00:31:23,280 --> 00:31:25,615
Apa yang Anda suka
untuk makan malam?
758
00:31:25,617 --> 00:31:26,983
Pizza.
759
00:31:26,985 --> 00:31:28,050
Pizza?
760
00:31:28,052 --> 00:31:31,287
Pilihan yang tepat,
Tuan Bruce.
761
00:31:31,289 --> 00:31:32,722
Jim, dimana kau?
762
00:31:32,724 --> 00:31:35,825
Daftarku sudah selesai.
Telepon aku.
763
00:31:35,827 --> 00:31:38,060
Nygma, Gordon belum
kembali?
764
00:31:38,062 --> 00:31:41,964
Belum. Tetapi jika detektif
menjadi misteri...
765
00:31:44,434 --> 00:31:47,436
Bangun.
766
00:31:47,438 --> 00:31:49,572
Detektif gordon?
767
00:31:49,574 --> 00:31:51,374
Bangun!
768
00:31:52,676 --> 00:31:54,610
Jadi, tiga dari kalian..
769
00:31:54,612 --> 00:31:58,080
melamar kerja
di perusahaanku.
770
00:31:58,082 --> 00:32:00,783
Maka aku jelaskan..
771
00:32:00,785 --> 00:32:03,419
kalian bisa menggunakan apa pun di sini
sebagai senjata..
772
00:32:03,421 --> 00:32:05,922
Dan orang terakhir yang berdiri
mendapatkan pekerjaan.
773
00:32:05,924 --> 00:32:07,290
Namun...
774
00:32:07,292 --> 00:32:09,425
Malam ini adalah spesial.
775
00:32:09,427 --> 00:32:11,260
Kalian melihat pria..
776
00:32:11,262 --> 00:32:13,262
tanpa topeng?
777
00:32:13,264 --> 00:32:16,265
Barangsiapa membunuh dia...
jadi pemenang.
778
00:32:16,267 --> 00:32:17,600
Dengarkan aku.
779
00:32:17,602 --> 00:32:19,435
Aku seorang polisi.
780
00:32:19,437 --> 00:32:22,138
Sejauh ini, tak satu pun dari kalian
telah melanggar hukum.
781
00:32:22,140 --> 00:32:23,773
Pertandingan...
782
00:32:23,775 --> 00:32:25,842
Mulai.
783
00:32:26,777 --> 00:32:28,110
Satu kesempatan terakhir!
784
00:32:28,112 --> 00:32:30,613
Tidak ada yang bergerak!
Oh.
785
00:32:30,615 --> 00:32:33,015
Dan aku akan memberikan bonus jutaan dolar
saat penandatanganan.
786
00:32:34,985 --> 00:32:36,385
Ah, sialan.
787
00:32:42,526 --> 00:32:43,793
Alvarez.
788
00:32:43,795 --> 00:32:45,294
Aku butuh bantuan memeriksa
alamat ini.
789
00:32:45,296 --> 00:32:46,462
Gordon mungkin
dalam kesulitan.
790
00:32:46,464 --> 00:32:47,730
Aku sibuk.
791
00:32:47,732 --> 00:32:49,465
Aku akan ingat lain
kali istrimu menelepon,
792
00:32:49,467 --> 00:32:51,534
bertanya di mana kau berada,
kau akan sial.
793
00:32:55,472 --> 00:32:56,973
Collins.
794
00:32:56,975 --> 00:32:59,041
Dengar, kawan,
dapat kau membantuku?
795
00:33:02,980 --> 00:33:05,548
Sekarang, dengarkan,
kalian sialan!
796
00:33:07,517 --> 00:33:09,418
Jadi, kalian tidak suka Gordon!
797
00:33:09,420 --> 00:33:10,486
Tak masalah.
798
00:33:10,488 --> 00:33:12,488
Dia bisa menjadi seorang
pria bodoh.
799
00:33:12,490 --> 00:33:14,824
Tapi dia masih polisi.
800
00:33:14,826 --> 00:33:17,894
Dan tidak seorang pun dari kalian,
satu pun, membantu ketika ia membutuhkannya.
801
00:33:17,896 --> 00:33:19,495
Itu tidak akan terjadi dua kali.
802
00:33:21,064 --> 00:33:22,832
Aku butuh bantuan memeriksa
alamat ini.
803
00:33:22,834 --> 00:33:24,066
Sekarang.
804
00:33:25,669 --> 00:33:27,737
Berikan padaku.
805
00:33:35,379 --> 00:33:37,413
Oke.
806
00:33:37,415 --> 00:33:39,682
Tapi kau akan melindungiku
dari istriku, kan?
807
00:33:39,684 --> 00:33:41,317
Ya.
808
00:34:17,721 --> 00:34:19,989
Dia selesai.
809
00:34:25,796 --> 00:34:27,564
Aku tahu kau punya pembunuh di dalam
dirimu.
810
00:34:30,501 --> 00:34:32,168
Jadi...
811
00:34:32,170 --> 00:34:34,170
dimana saudara polisi-mu?
812
00:34:34,172 --> 00:34:36,005
Apakah mereka meninggalkanmu?
813
00:34:36,007 --> 00:34:38,141
Aku tidak membutuhkan mereka.
814
00:34:54,758 --> 00:34:57,560
Sepertinya aku harus memberi diriku
sendiri jutaan dolar.
815
00:35:27,893 --> 00:35:29,392
Jim?
816
00:35:29,394 --> 00:35:30,960
Jim ?!
817
00:35:34,031 --> 00:35:35,398
Jim!
818
00:35:49,413 --> 00:35:51,414
Terima kasih.
819
00:35:51,416 --> 00:35:53,950
Sama-sama.
820
00:35:59,122 --> 00:36:05,422
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
821
00:36:05,663 --> 00:36:07,664
♪ if I die ♪
822
00:36:07,666 --> 00:36:12,001
♪ and my soul be lost ♪
823
00:36:12,003 --> 00:36:17,006
♪ ain't nobody's fault
but mine ♪
824
00:36:17,008 --> 00:36:18,575
♪ ain't nobody's fault ♪
825
00:36:18,577 --> 00:36:20,610
♪ but mine ♪
826
00:36:22,546 --> 00:36:24,547
♪ if I die ♪
827
00:36:24,549 --> 00:36:29,018
♪ and my soul be lost ♪
828
00:36:29,020 --> 00:36:34,958
♪ ain't nobody's fault
but mine. ♪
829
00:36:47,355 --> 00:36:50,056
Kau pasti punya alasan yang baik
untuk datang ke sini.
830
00:36:50,058 --> 00:36:52,125
Apakah kau dapatkan apa yang aku minta?
831
00:36:52,127 --> 00:36:55,061
Aku ingin keluar.
832
00:36:56,330 --> 00:36:58,398
Tidak.
833
00:36:58,400 --> 00:37:00,567
Dia akan mencari tahu.
834
00:37:00,569 --> 00:37:03,570
Mungkin tidak hari ini,
tapi segera.
835
00:37:03,572 --> 00:37:05,138
Apakah ini layak?
836
00:37:05,140 --> 00:37:08,641
Anda kaya.
837
00:37:08,643 --> 00:37:10,643
Orang takut pada Anda.
838
00:37:10,645 --> 00:37:13,012
Apakah itu tidak cukup?
839
00:37:13,014 --> 00:37:15,348
Tidak.
840
00:37:15,350 --> 00:37:18,585
Ini tidak.
841
00:37:18,587 --> 00:37:20,720
Aku dibesarkan tidak terlalu
jauh dari sini.
842
00:37:20,722 --> 00:37:23,356
Satu kamar tidur,
air yang dingin.
843
00:37:23,358 --> 00:37:25,024
Hanya aku dan mama-ku.
844
00:37:25,026 --> 00:37:27,327
Aku biasa tidur di tempat tidur
balik tirai.
845
00:37:27,329 --> 00:37:30,830
Dimana aku menyembunyikan diri
ketika dia menghibur orang.
846
00:37:32,500 --> 00:37:35,001
Dan itu dimana aku
ketika dia dibunuh.
847
00:37:35,003 --> 00:37:37,070
Salah satu anak buah Falcone.
848
00:37:37,072 --> 00:37:40,206
Tidak suka atas layanan mama.
849
00:37:40,208 --> 00:37:42,041
Aku bersembunyi di sana,
850
00:37:42,043 --> 00:37:46,012
Diam, sampai pagi.
851
00:37:46,014 --> 00:37:49,015
Dan mamaku dua
meter dariku.
852
00:37:49,017 --> 00:37:51,217
Malam itu,aku berjanji.
853
00:37:51,219 --> 00:37:53,520
Untuk membalas dendam.
854
00:37:53,522 --> 00:37:57,023
Untuk tidak pernah lagi menjadi
tidak berdaya.
855
00:37:57,025 --> 00:38:02,395
Untuk tidak pernah membiarkan seorang
lelaki, lelaki manapun,melebihiku.
856
00:38:02,397 --> 00:38:05,965
Ini tentang menepati
janji seorang gadis kecil.
857
00:38:09,737 --> 00:38:11,704
Jadi, ini tentang apa?
858
00:38:15,143 --> 00:38:16,709
Ini adalah berkas (ikatan).
859
00:38:18,546 --> 00:38:21,114
Aku menarik ini dan Falcone akan terlepas
(tercerai-berai).
860
00:38:31,058 --> 00:38:32,959
Kau takut.
861
00:38:32,961 --> 00:38:36,963
Tapi aku tidak akan membiarkan
sesuatu terjadi padamu,
862
00:38:36,965 --> 00:38:38,598
Dan itu adalah janji.
863
00:38:38,600 --> 00:38:41,301
Aku ingin kau katakan--
864
00:38:41,303 --> 00:38:43,470
"Aku percaya padamu, mama"
865
00:38:43,472 --> 00:38:47,006
"Aku percaya padamu, mama"
866
00:38:48,609 --> 00:38:50,677
Ini baru gadisku.
867
00:38:55,249 --> 00:38:57,984
Masalahnya, ketika aku melakukan
pekerjaanmu,
868
00:38:57,986 --> 00:39:00,753
Ketika seseorang bertanya padaku,
"apa rahasia Nona Mooney?"
869
00:39:00,755 --> 00:39:03,056
Aku bisa menjawab.
870
00:39:04,492 --> 00:39:06,192
Ooh.
871
00:39:09,997 --> 00:39:11,631
Timothy...
872
00:39:11,633 --> 00:39:14,501
Aku pikir kau
menyembunyikan sesuatu padaku.
873
00:39:14,503 --> 00:39:17,036
Oke, aku...
874
00:39:17,038 --> 00:39:18,671
Aku mungkin pernah mendengarnya
dengan butch.
875
00:39:18,673 --> 00:39:20,607
Berbicara tentang apa?
Siapa?
876
00:39:20,609 --> 00:39:23,209
Fal... Falcone.
877
00:39:23,211 --> 00:39:24,978
Dia berkata, "kita...
878
00:39:24,980 --> 00:39:26,980
Teman kita dengan Falcone."
879
00:39:26,982 --> 00:39:28,381
Itu saja.
880
00:39:28,383 --> 00:39:30,650
Dia berbisik.
Kumohon.
881
00:39:30,652 --> 00:39:33,019
Dia memiliki seseorang
yang dekat dengan Falcone.
882
00:39:34,154 --> 00:39:36,222
Tentu saja.
883
00:39:39,493 --> 00:39:41,361
Terima kasih.
884
00:39:43,163 --> 00:39:45,465
Tidak ada yang boleh menemukan
mayatnya.
885
00:39:45,467 --> 00:39:46,466
Tidak.
886
00:39:46,468 --> 00:39:48,368
Kita akan damai pada akhirnya.
887
00:39:48,370 --> 00:39:50,503
Tidak! Tidak, kumohon!
888
00:39:50,505 --> 00:39:52,639
Tidak! Tidak...!
889
00:39:58,528 --> 00:40:00,997
Alvarez dan Collins
yang membawa anak buah Sionis.
890
00:40:00,999 --> 00:40:03,499
Para pesolek itu mencoba melarikan diri
saat mereka melihatmu memborgol bosnya.
891
00:40:03,501 --> 00:40:04,567
Kau baik-baik saja?
892
00:40:06,536 --> 00:40:08,271
Essen bilang kau berpidato.
893
00:40:08,273 --> 00:40:10,006
Aku tidak akan menyebutnya pidato.
894
00:40:10,008 --> 00:40:11,874
Katanya kau memanggilku pria bodoh.
895
00:40:11,876 --> 00:40:14,010
Aku memang memanggilmu begitu.
896
00:40:14,012 --> 00:40:16,746
Terima kasih.
897
00:40:16,748 --> 00:40:18,748
Untuk mendukungku.
898
00:40:18,750 --> 00:40:21,851
Sekarang dan sebelumnya.
899
00:40:21,853 --> 00:40:24,120
Hanya mencoba untuk tidak menjadi
sakit di leher
900
00:40:24,122 --> 00:40:25,821
Membuat hariku lebih keras.
901
00:40:26,890 --> 00:40:28,958
Kau tahu, kau salah.
902
00:40:28,960 --> 00:40:31,060
Apa yang kau katakan sebelumnya.
903
00:40:31,062 --> 00:40:33,529
Ini tidak berarti bahwa aku suka berkelahi.
904
00:40:33,531 --> 00:40:36,732
Tapi aku tidak takut untuk itu juga.
905
00:40:36,734 --> 00:40:39,168
Dan jika kita tidak melawan
untuk kota ini, siapa lagi?
906
00:40:41,238 --> 00:40:44,573
Aku tidak akan berhenti, Harvey.
907
00:40:44,575 --> 00:40:48,311
Falcone, Walikota, setiap polisi
kotor yang aku tahu,
908
00:40:48,313 --> 00:40:49,679
Aku akan menangkap mereka.
909
00:40:52,049 --> 00:40:55,051
Kau harus tahu itu.
910
00:40:55,053 --> 00:40:57,119
Pulanglah, Jim.
911
00:41:07,130 --> 00:41:09,498
Ibu mendengarkan aku bicara tadi, bukan?
912
00:41:09,500 --> 00:41:12,568
Anda akan mendapat masalah, wanita tua.
913
00:41:12,570 --> 00:41:16,005
Aku mendengarkan kau mengatakan
cerita itu ke gadis itu.
914
00:41:16,007 --> 00:41:21,077
Sebuah kebohongan dengan hati yang tulus
adalah sesuatu yang sangat kuat.
915
00:41:21,079 --> 00:41:23,145
Ayo, ini sudah larut.
916
00:41:50,808 --> 00:41:51,874
Hei, ini aku.
917
00:41:51,876 --> 00:41:54,176
Aku akan segera pulang.
918
00:41:54,178 --> 00:41:56,445
Semuanya akan menjadi lebih baik,
aku janji.
919
00:41:56,447 --> 00:41:58,447
Aku mencintaimu.
920
00:41:58,449 --> 00:41:59,949
Hei, Gordon.
921
00:41:59,951 --> 00:42:01,050
Punya waktu satu menit?
922
00:42:01,052 --> 00:42:02,051
Bisa menunggu?
923
00:42:02,053 --> 00:42:03,686
Aku akan
keluar dari sini.
924
00:42:03,688 --> 00:42:05,621
Beberapa polisi membawa
seorang tersangka..
925
00:42:05,623 --> 00:42:06,789
yang mengaku mengenalmu.
926
00:42:06,791 --> 00:42:08,457
Oh, ya?
Tuduhan apa?
927
00:42:08,459 --> 00:42:10,459
B and E, beberapa
toko mewah di tengah kota.
(istilah polisi untuk pencurian)
928
00:42:10,461 --> 00:42:12,028
Cara operasinya cukup profesional.
929
00:42:12,030 --> 00:42:13,295
Anak itu bahkan tidak
membunyikan alarm.
930
00:42:13,297 --> 00:42:15,297
Anak?
931
00:42:15,299 --> 00:42:16,699
Laki-laki atau perempuan?
932
00:42:16,701 --> 00:42:17,967
Perempuan.
933
00:42:17,969 --> 00:42:20,202
Dia katakan apakah kau turun
ke selokan akhir-akhir ini.
934
00:42:25,509 --> 00:42:28,511
Hei, detektif.
935
00:42:28,513 --> 00:42:30,713
Merindukan aku?
936
00:42:37,055 --> 00:42:39,890
Aku menikmatinya.
937
00:42:39,892 --> 00:42:41,992
Aku menikmati menyakitinya.
938
00:42:41,994 --> 00:42:44,061
Tentu saja Anda menikmati.
939
00:42:47,565 --> 00:42:50,067
Dia layak mendapatkannya.
940
00:42:50,069 --> 00:42:53,136
Aku sangat marah sepanjang waktu.
941
00:42:55,073 --> 00:42:56,573
Apakah itu akan pergi?
942
00:42:56,575 --> 00:42:59,676
Itu aku tidak tahu.
943
00:43:00,645 --> 00:43:02,713
Alfred...
944
00:43:04,983 --> 00:43:07,417
... Bisakah kau mengajariku
bagaimana berkelahi?
945
00:43:11,255 --> 00:43:16,259
Ya, Tuan Bruce.
946
00:43:16,261 --> 00:43:19,329
Ya, aku bisa.
947
00:43:19,353 --> 00:43:23,353
== Thanks for using this subs ==
Sampai jumpa di episode berikutnya...
948
00:43:23,400 --> 00:43:33,400
Diterjemahkan dan diselaraskan oleh :
== b r o w s e r m a s t e r ==
english subs by Xibirikinho