1 00:00:38,080 --> 00:00:39,520 বারবারা? 2 00:00:42,200 --> 00:00:43,400 বাহ। 3 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 দারুণ বাসা। 4 00:00:46,560 --> 00:00:48,600 আপনি নিশ্চয়ই বেশ ধনী পুলিশ। 5 00:00:49,480 --> 00:00:50,480 এটা আমার প্রেমিকার বাসা। 6 00:00:50,480 --> 00:00:51,760 কোথায় তিনি? 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,880 জানি না। বারবারা? 8 00:00:57,760 --> 00:00:59,480 তবে কি... 9 00:00:59,480 --> 00:01:00,800 এখানে আমাকে একা থাকতে হবে? 10 00:01:03,880 --> 00:01:05,680 ক্ষুধা লেগেছে। 11 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 প্রিয় জিম, 12 00:01:07,600 --> 00:01:10,360 ভেবেছিলাম তোমার জন্য আমি সাহসী আর শক্ত হবো। কিন্তু পারছিনা। 13 00:01:10,960 --> 00:01:14,160 যেখানেই যাই, ফ্যালকোন আর জ্যাজকে দেখতে পাই। 14 00:01:14,680 --> 00:01:16,480 আমি ভীত, দুর্বল আর পারছি না আমি। 15 00:01:16,520 --> 00:01:18,560 জানি এমন কিছু তুমি নিশ্চয়ই চাও না। 16 00:01:18,560 --> 00:01:20,840 তাই নিজেকে সামলে নিতে কিছুদিনের জন্য দূরে চলে যাচ্ছি। 17 00:01:26,720 --> 00:01:28,600 গর্ডন বলছি। 18 00:01:29,320 --> 00:01:30,560 হ্যাঁ... হ্যাঁ, আচ্ছা। 19 00:01:30,560 --> 00:01:31,600 হ্যাঁ। 20 00:01:31,720 --> 00:01:33,800 পেন্টহাউজে আছি। চলে আসুন। 21 00:01:39,280 --> 00:01:42,320 মনে হচ্ছে আপনার প্রেমিকা ফিরে আসবে না, তাই তো? 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,640 ফ্যালকোনকে নিয়ে এতো চিন্তা করছেন কেন তিনি? 23 00:01:44,640 --> 00:01:46,200 তোমার নাক না গলালেও চলবে। 24 00:01:46,920 --> 00:01:48,280 এখন কী হবে তাহলে? 25 00:01:48,320 --> 00:01:50,120 আমার বিরুদ্ধে অভিযোগগুলো তুলে নেবেন? 26 00:01:50,120 --> 00:01:53,120 নিতে হবে, তুমিই ওয়েইন হত্যার একমাত্র সাক্ষী। 27 00:01:53,120 --> 00:01:54,720 আবার আমাকে গারদে আটকে রাখবেন? 28 00:01:54,720 --> 00:01:56,800 না, জোর করে আর আটকাবো না। 29 00:01:56,800 --> 00:01:58,560 জি.সি.পি.ডি, কিশোর সংশোধনকেন্দ্র... তুমি পালাবেই। 30 00:01:58,560 --> 00:02:00,520 তাহলে আমি এখানে থাকবো? 31 00:02:00,560 --> 00:02:02,560 না, আমি অন্য জায়গা ঠিক করে রেখেছি। 32 00:02:04,720 --> 00:02:06,280 স্কেচ আর্টিস্ট এসেছে। 33 00:02:06,280 --> 00:02:08,320 ওয়েইনদের খুনির বর্ণনা দিতে হবে তোমাকে। 34 00:02:09,480 --> 00:02:11,600 দাঁড়ান, আমি থাকবো কোথায়? 35 00:02:12,200 --> 00:02:13,280 ওয়েইন ম্যানরে। 36 00:02:22,360 --> 00:02:23,640 বন্দীর সাথে কথা বলবে না। 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,240 দরকার ছাড়া বন্দীর গায়ে হাতও দেবে না। 38 00:02:26,240 --> 00:02:28,920 কোনো অবস্থাতেই তার দেয়া কিছু নেবে না। 39 00:02:28,920 --> 00:02:30,720 যাই হোক, সে কে? 40 00:02:30,720 --> 00:02:33,000 ইয়ান হারগ্রোভ নাম, দক্ষ বোমা তৈরিকারী। 41 00:02:33,000 --> 00:02:35,440 গথামের ভেতরে বাইরে ডজনের বেশি দালান গুঁড়িয়ে দিয়েছে। 42 00:02:35,480 --> 00:02:37,520 সেই কি গত মাসে "কমিসারি" উড়িয়ে দিয়েছিল? 43 00:02:37,520 --> 00:02:39,280 হ্যাঁ, আর তা করেছিল দিয়াশলাইয়ের বারুদ... 44 00:02:39,280 --> 00:02:40,440 ...আর আপেল সিডার ভিনেগার দিয়ে। 45 00:02:40,480 --> 00:02:42,360 সুতরাং, আজ কোনো ভুল করা যাবে না, বুঝতে পেরেছো? 46 00:02:59,720 --> 00:03:00,800 হাত উপরে। 47 00:03:16,920 --> 00:03:19,720 তার মতে এই লোকই তোমার বাবা-মায়ের খুনি। 48 00:03:19,720 --> 00:03:21,880 সে ওর মুখ দেখেছিল। 49 00:03:22,320 --> 00:03:24,360 একে চিনতে পারছো, ব্রুস? 50 00:03:25,200 --> 00:03:26,560 না। 51 00:03:29,240 --> 00:03:30,480 নাম কী তার? 52 00:03:30,520 --> 00:03:31,960 সেলিনা কাইল। 53 00:03:32,280 --> 00:03:33,600 তাকে বিশ্বাস করেন? 54 00:03:33,600 --> 00:03:34,840 হ্যাঁ, করি। 55 00:03:35,720 --> 00:03:37,160 তাহলে... 56 00:03:37,720 --> 00:03:38,840 সে সব দেখেছিলো? 57 00:03:40,560 --> 00:03:44,000 আর আপনি চাইছেন সে আমাদের সাথে এখানে থাকুক? তাইতো? 58 00:03:44,520 --> 00:03:46,000 একটি রাস্তার গুন্ডা। 59 00:03:46,000 --> 00:03:47,280 ব্রুসের চেয়ে খুব বেশি বড় সে না। 60 00:03:47,280 --> 00:03:50,160 একটি বাচ্চা মেয়ে, যে অনেক কিছু দেখেছে। 61 00:03:50,160 --> 00:03:51,840 এটি তার নিরাপত্তার জন্য। 62 00:03:52,320 --> 00:03:53,640 জি.সি.পি.ডি. অমানুষে ঠাসা... 63 00:03:53,640 --> 00:03:56,040 বেশ, কিন্তু কতদিন তাকে আমাদের কাছে রাখবেন? এরপর কী হবে? 64 00:03:56,040 --> 00:03:57,440 জানি না। 65 00:03:58,440 --> 00:03:59,600 না। এ হতে পারে না। 66 00:03:59,600 --> 00:04:02,520 তার এখানে থাকা মাস্টার ব্রুসের বিপদ ডেকে আনবে। 67 00:04:02,520 --> 00:04:03,680 আলফ্রেড। 68 00:04:03,720 --> 00:04:06,600 সে একটি খুনের সাক্ষী, মাস্টার ব্রুস। 69 00:04:06,600 --> 00:04:07,840 আপনি তা বুঝতে পারছেন, তাই না? 70 00:04:07,840 --> 00:04:09,400 আমার বাবা-মায়ের খুনিকে খুঁজে বের করার জন্য, 71 00:04:09,400 --> 00:04:10,640 এটাই বড় সুযোগ। 72 00:04:11,520 --> 00:04:13,120 তাই নয় কি? 73 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 হ্যাঁ, তাই। 74 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 তাহলে যতদিন দরকার। 75 00:04:18,480 --> 00:04:20,040 থাকুক সে। 76 00:04:23,800 --> 00:04:25,960 আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলেছি। 77 00:04:27,960 --> 00:04:29,360 যেমন আপনি চান, মাস্টার ব্রুস। 78 00:04:32,000 --> 00:04:35,160 দেখুন, বুঝতে পারছি এটা বেশি হয়ে যাচ্ছে। 79 00:04:35,160 --> 00:04:36,680 কিন্তু আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করছি। 80 00:04:36,760 --> 00:04:38,800 মনটয়া আর অ্যালেনের সাথে তাদের বিশ্বস্ত একজন ডি.এ. এর সাথে... 81 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 ...আজ বিকালেই আলাপ করেছি। 82 00:04:40,800 --> 00:04:42,760 ওহ... 83 00:04:42,760 --> 00:04:44,560 বিশ্বস্ত আইনজীবী। 84 00:04:44,560 --> 00:04:46,560 গথামে। 85 00:04:46,920 --> 00:04:49,600 দেখুন, এই লোককে খুঁজে পাওয়ার পর, আমাদের মেয়েটিকে প্রয়োজন হবে। 86 00:04:50,400 --> 00:04:51,600 তাকে সাক্ষ্য দিতে হবে। 87 00:04:51,600 --> 00:04:52,800 বিচারকের সামনে দাঁড়াতে হবে। 88 00:04:52,800 --> 00:04:54,000 এত সহজ না। 89 00:04:54,480 --> 00:04:56,240 সাক্ষী সব সময়েই পিছু হঠে। 90 00:04:56,240 --> 00:04:58,000 আর যারা শেষ পর্যন্ত লেগে থাকে, 91 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 তারা ভিকটিমের ভালোমন্দের পরোয়া করে বলেই লেগে থাকে। 92 00:05:00,040 --> 00:05:03,800 তাহলে, তার সর্বোচ্চ খেয়াল রাখার চেষ্টা করবো। ঠিক আছে? 93 00:05:14,800 --> 00:05:16,880 এটি চায়না মিং রাজবংশের শাসনকালের। 94 00:05:19,000 --> 00:05:20,840 পাঁচ... 95 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 ৫০০ বছরের পুরোনো। 96 00:05:26,360 --> 00:05:29,280 এরকম মাত্র পাঁচ ডলারে চায়না টাউনে অনায়াশেই পাওয়া যায়। 97 00:05:38,720 --> 00:05:40,160 আমি ব্রুস ওয়েইন। 98 00:05:43,800 --> 00:05:45,400 সেলিনা কাইল। 99 00:05:47,320 --> 00:05:49,720 লোকে আমাকে "ক্যাট" বলে ডাকে। 100 00:05:50,440 --> 00:05:51,960 আলাপ হয়ে ভালো লাগলো, ক্যাট। 101 00:06:02,160 --> 00:06:04,640 কী করছো তুমি? 102 00:06:05,200 --> 00:06:06,560 কিছু না। 103 00:06:06,560 --> 00:06:08,560 হাতে কী? 104 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 বলছি, হাতে... 105 00:06:21,160 --> 00:06:22,320 কী ঝামেলা...? 106 00:06:49,440 --> 00:06:50,840 হারগ্রোভ! 107 00:06:52,760 --> 00:06:55,840 ইয়ান হারগ্রোভ, যাওয়ার সময় হয়েছে। 108 00:07:05,740 --> 00:07:08,380 পিচ্চি, সব ভেস্তে দিয়েছো, একেবারেই। 109 00:07:08,380 --> 00:07:11,260 অনেক ছোট তুমি, তাই আরেকটি সুযোগ দিচ্ছি। 110 00:07:11,620 --> 00:07:12,660 বাজি ধরা যাক। 111 00:07:13,500 --> 00:07:16,100 বলো,"হেড" না "টেইল"। 112 00:07:16,100 --> 00:07:18,620 হারলে জেল, 113 00:07:19,380 --> 00:07:20,860 জিতলে ছেড়ে দেবো। 114 00:07:20,860 --> 00:07:22,500 বাজি। দাঁড়াও। 115 00:07:23,300 --> 00:07:24,460 শর্ত আছে একটি। 116 00:07:25,300 --> 00:07:27,020 এখনি উপরওয়ালার কাছে ওয়াদা করো। 117 00:07:27,020 --> 00:07:29,700 জিতে গেলে লক্ষ্মী ছেলের মতো... 118 00:07:29,700 --> 00:07:31,180 ...স্কুলে ফিরে যাবে। 119 00:07:31,180 --> 00:07:32,780 আর সাদামাটা জীবন কাটাবে। 120 00:07:32,780 --> 00:07:34,100 কথা দিতে পারবে? 121 00:07:34,500 --> 00:07:35,660 কি, কথা দেবে? 122 00:07:36,580 --> 00:07:37,660 হ্যাঁ, স্যার। 123 00:07:39,660 --> 00:07:41,340 ঠিক আছে। 124 00:07:43,580 --> 00:07:45,380 -বলো। -"হেড"। 125 00:07:48,900 --> 00:07:50,380 যাও খোকা। 126 00:07:51,700 --> 00:07:53,580 তোমার ওপর উপরওয়ালার দয়া আছে। 127 00:07:53,580 --> 00:07:55,460 এই, হার্বি। 128 00:07:58,020 --> 00:07:59,140 যাও। 129 00:07:59,140 --> 00:08:00,180 শপথের কথা ভুলে যেও না। 130 00:08:01,780 --> 00:08:03,180 জেমস গর্ডন, জি.সি.পি.ডি। 131 00:08:03,180 --> 00:08:04,860 আপানার প্রচুর সুনাম শুনেছি, কাউন্সেলর। 132 00:08:04,860 --> 00:08:07,100 হার্বি ডেন্ট। আপনার কথাও খুব শুনেছি, ডিটেকটিভ। 133 00:08:07,140 --> 00:08:09,020 পয়সাটিতে কিছু কৌশল আছে নিশ্চয়ই। 134 00:08:09,020 --> 00:08:10,340 বাচ্চাটি যদি হেরে যেতো? 135 00:08:10,340 --> 00:08:11,900 আসলেই জেলে পাঠাতেন নাকি? 136 00:08:11,900 --> 00:08:13,740 উঠতি বাচ্চারা প্রায় সবসময়েই "হেড" বলে। 137 00:08:13,740 --> 00:08:14,900 কেনো তা কে জানে। 138 00:08:16,180 --> 00:08:18,940 দুই "হেডওয়ালা" পয়সা। 139 00:08:18,940 --> 00:08:20,740 যখন যা লাগে আরকি, ঠিক তো? 140 00:08:20,740 --> 00:08:22,620 তাহলে সে কে, জিম? 141 00:08:22,620 --> 00:08:24,660 যে আসলেই ওয়েইনদের খুন করেছে? 142 00:08:24,660 --> 00:08:27,780 আমাদের হাতে এটাই আছে। 143 00:08:27,780 --> 00:08:29,340 কোনো পরিচয় জানা নেই। 144 00:08:29,340 --> 00:08:30,900 কিন্তু এটি কি একজন প্রত্যক্ষদর্শীর ধারণা? 145 00:08:30,900 --> 00:08:32,300 যাকে আপনাদের জিম্মায় নিরাপদে রেখেছেন। 146 00:08:32,300 --> 00:08:35,860 আইনের জন্য তা একেবারেই যথেষ্ট না। 147 00:08:35,900 --> 00:08:37,300 এ লোকের পরিচয় পেলেও ওকে যারা ভাড়া করেছিল, 148 00:08:37,300 --> 00:08:38,900 তাদেরকে খুঁজে বের করাই আমাদের আসল কাজ। 149 00:08:38,900 --> 00:08:40,220 ঠিক বলেছেন। 150 00:08:40,220 --> 00:08:42,660 আদালতে আপনার প্রত্যক্ষদর্শী কোনো কাজেই আসবে না। 151 00:08:42,660 --> 00:08:44,500 তবে তার মতামত... 152 00:08:44,500 --> 00:08:46,380 অনেক মূল্যবান। 153 00:08:49,260 --> 00:08:50,860 কখনো ডিক লাভক্রাফটের নাম শুনেছেন? 154 00:08:50,860 --> 00:08:52,740 অবশ্যই। বিরাট ধনী। 155 00:08:52,740 --> 00:08:54,660 সম্পত্তি, বাড়িঘর নির্মাণ, কেমিক্যাল। 156 00:08:54,660 --> 00:08:55,860 সবই দুর্নীতিতে পরিপূর্ণ। 157 00:08:55,860 --> 00:09:00,180 ফ্যালকোন, মারোনি, এমনকি ওয়েইন এন্টারপ্রাইজ, 158 00:09:00,180 --> 00:09:02,380 সবার সাথেই লাভক্রাফটের ওঠাবসা আছে। 159 00:09:02,380 --> 00:09:04,100 ওয়েইনদের মৃত্যুর পর, তার যেন ভাগ্য খুলে গেলো। 160 00:09:04,100 --> 00:09:05,980 "আরখাম চুক্তির" সিংহভাগ এখন তার দখলে। 161 00:09:06,020 --> 00:09:08,180 ব্যবসায়িক লেনদেন আর রাজনীতি নিয়ে... 162 00:09:08,180 --> 00:09:10,020 ...থমাস ওয়েইনের সাথে লাভক্রাফটের পুরোনো শত্রুতা। 163 00:09:10,020 --> 00:09:12,060 গথাম নিয়ে তাদের দৃষ্টিভঙ্গি আলাদা কিছু নয়। 164 00:09:12,060 --> 00:09:13,900 ওয়েন হত্যার সাথে তার সম্পৃক্ততা প্রমাণ করেই... 165 00:09:13,900 --> 00:09:15,340 আমি আমার ক্যারিয়ার গড়তে চাই। 166 00:09:15,380 --> 00:09:16,500 অনেক বড় স্বপ্ন। 167 00:09:16,500 --> 00:09:17,540 লাভক্রাফটকে ধরার জন্য... 168 00:09:17,540 --> 00:09:19,260 ...আপনার সাক্ষীকে আমার চাই। 169 00:09:19,300 --> 00:09:22,300 কীভাবে? আমার সাক্ষীর সাথে লাভক্রাফটের অপকর্মের কোনো সংযোগ নেই। 170 00:09:22,300 --> 00:09:25,420 লাভক্রাফট তা জানে না। 171 00:09:25,420 --> 00:09:27,180 কোনো ভাবে রটিয়ে দেবো, 172 00:09:27,220 --> 00:09:28,980 আমাদের একজন গোপন প্রত্যক্ষদর্শী আছে। 173 00:09:28,980 --> 00:09:31,100 সেই মামলার মোড় ঘুরিয়ে দেবে, 174 00:09:31,100 --> 00:09:32,980 আর ওয়েইন হত্যার সাথে লাভক্রাফটকে জড়িয়ে ফেলবে। 175 00:09:32,980 --> 00:09:34,620 লাভক্রাফট বেশ ঘাবড়ে যাবে। 176 00:09:34,660 --> 00:09:36,860 সেই সাথে তার আশেপাশের লোকজনও। 177 00:09:36,860 --> 00:09:39,260 আর তখনই গুজব রটবে; জানেনই তো এসব ব্যাপার বাতাসের আগে ছড়ায়। 178 00:09:39,260 --> 00:09:41,420 যদি লাভক্রাফট ওয়েইন হত্যার সাথে জড়িত না থাকে। 179 00:09:41,460 --> 00:09:43,940 সেক্ষেত্রেও আমরাই জিতবো। 180 00:09:43,940 --> 00:09:45,740 ওয়েইন হত্যার সাথে আসলেই যে জড়িত, 181 00:09:45,740 --> 00:09:46,820 সে নড়েচড়ে বসবে। 182 00:09:46,860 --> 00:09:48,620 ডিকেন্সদের মতো, তাই না? নিশ্চিত সে কিছু না কিছু করবে। 183 00:09:48,900 --> 00:09:50,300 বড্ড বড় বাজি ধরে ফেলছেন। 184 00:09:51,380 --> 00:09:52,580 বেশ, আমাদের আর হারানোর কী আছে? 185 00:09:52,580 --> 00:09:54,100 আমার সাক্ষী তাদের শিকারে পরিণত হবে। 186 00:09:54,140 --> 00:09:55,140 না। 187 00:09:55,140 --> 00:09:56,140 এখানেই তো মজা। 188 00:09:56,140 --> 00:09:57,260 আমরা সত্যিকারের মামলা করছি না। 189 00:09:57,260 --> 00:09:59,420 কারো নাম সামনে আনছি না। 190 00:09:59,420 --> 00:10:01,220 শুধুই লোকমুখে গল্প রটাচ্ছি। 191 00:10:01,260 --> 00:10:03,020 আপনার সাক্ষী একদম নিরাপদ। 192 00:10:03,020 --> 00:10:04,380 আর আপনারা কি এ ব্যাপারে একমত? 193 00:10:04,380 --> 00:10:05,620 আমরা একমত, জিম। 194 00:10:05,620 --> 00:10:07,180 হার্বি আমাদেরই একজন। 195 00:10:07,860 --> 00:10:09,180 আপনার চাওয়াই আমার চাওয়া, জিম। 196 00:10:10,540 --> 00:10:12,660 আমি এই শহরের ভালো চাই। 197 00:10:16,580 --> 00:10:18,260 কোনো নাম থাকবে না। 198 00:10:18,260 --> 00:10:21,420 না আমার, না সাক্ষীর, না আর কারো... শুধুই একটি গল্প। 199 00:10:22,060 --> 00:10:24,180 শুধুই গল্প। 200 00:10:25,020 --> 00:10:26,380 বেশ। 201 00:10:26,380 --> 00:10:27,620 তবে দেখা যাক। 202 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 আরে, ভেবেছিলাম আপনাকে ছাড়াই আমাকে এই তদন্ত করতে হবে। 203 00:10:35,100 --> 00:10:36,180 ছিলেন কোথায়? 204 00:10:36,220 --> 00:10:37,220 কি হয়েছে জানেন? 205 00:10:37,260 --> 00:10:39,380 কিছু মনে করবেন না। আসলে জানতেও চাই না। 206 00:10:39,540 --> 00:10:40,580 কী কাজ আছে হাতে? 207 00:10:40,580 --> 00:10:42,020 বিরাট কাজ। 208 00:10:42,060 --> 00:10:44,700 মানসিক চিকিৎসার জন্য সেইন্ট মার্কসে যাওয়ার পথে... 209 00:10:44,700 --> 00:10:45,780 ...ব্ল্যাকগেটের আসামী পালিয়েছে। 210 00:10:45,980 --> 00:10:48,220 নাম ইয়ান হারগ্রোভ, ভয়ঙ্কর বিকারগ্রস্থ। 211 00:10:48,220 --> 00:10:50,380 সব উড়িয়ে দেয়া তার স্বভাব। 212 00:10:50,420 --> 00:10:52,740 গথামের আশেপাশে বেশ কিছু দালান উড়িয়ে দিয়েছে। 213 00:10:52,740 --> 00:10:55,220 শেষবার দুইজন দারোয়ান মারা গিয়েছিল। 214 00:10:55,220 --> 00:10:57,260 সে নাকি চারজন বন্দুকধারীর কাছে ধরা পড়েছে? 215 00:10:57,260 --> 00:11:00,300 হ্যাঁ, ব্যাপারটি অদ্ভুত... হারগ্রোভের কোনো দোসর নেই। 216 00:11:00,900 --> 00:11:03,620 ঠিক আছে, তাহলে ব্ল্যাকগেটে সে কার সাথে সময় কাটাতো? 217 00:11:03,620 --> 00:11:05,140 বাইরের কার সাথে সে যোগাযোগ করতো? 218 00:11:05,140 --> 00:11:08,460 সবসময় সে ছিল বাকিদের থেকে আলাদা। 219 00:11:08,700 --> 00:11:10,220 কখনো কেউ তাকে বা সে কাউকে ফোনও করতো না। 220 00:11:10,220 --> 00:11:12,300 এই দুই বছরের মধ্যে মাত্র একবার একজন এসেছিল তার সাথে দেখা করতে। 221 00:11:12,420 --> 00:11:13,420 জন, তার ভাই। 222 00:11:13,460 --> 00:11:15,700 -ঠিকানা আছে? -আছে। 223 00:11:15,700 --> 00:11:17,660 পুলিশ এখনি তাকে জেরা করার জন্য নিয়ে আসছে। 224 00:11:17,660 --> 00:11:20,140 তাও ভালো যে আপনি এসেছেন। 225 00:11:20,140 --> 00:11:21,540 আমি, দুঃখিত। 226 00:11:21,540 --> 00:11:24,100 ব্যাপার না। 227 00:11:25,460 --> 00:11:26,700 নারীঘটিত সমস্যা? 228 00:11:27,220 --> 00:11:28,300 হ্যাঁ। 229 00:11:28,980 --> 00:11:29,980 আগেই বলেছিলাম। 230 00:11:29,980 --> 00:11:33,180 ওসব ধনীর দুলালীরা... আপনার বারোটা বাজিয়ে ছাড়বে। 231 00:11:36,300 --> 00:11:37,340 ঠিক করে সামলান। 232 00:11:37,380 --> 00:11:38,380 জড়তা কাটিয়ে ফেলুন। 233 00:11:38,380 --> 00:11:39,700 পা সামলে। 234 00:11:39,700 --> 00:11:41,140 ঠিক... এইতো এভাবেই। 235 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 আঘাত করুন... এই! 236 00:11:43,380 --> 00:11:44,620 হ্যাঁ, এভাবেই, 237 00:11:44,620 --> 00:11:45,940 আবার, এইতো। 238 00:11:45,940 --> 00:11:47,260 প্রতিরোধ, ঠিক আছে। 239 00:11:47,260 --> 00:11:49,740 আক্রমণ... ঠিক আছে। 240 00:11:49,740 --> 00:11:50,860 এই তো। 241 00:11:50,860 --> 00:11:52,620 এভাবেই চালিয়ে যান... 242 00:11:53,620 --> 00:11:55,020 হ্যাঁ। 243 00:11:55,020 --> 00:11:56,020 ওই! 244 00:11:56,020 --> 00:11:57,260 দুঃখিত, আলফ্রেড। 245 00:11:57,260 --> 00:11:58,380 -হ্যালো। -ব্রুস। 246 00:12:01,380 --> 00:12:02,460 আমার লেগেছে। 247 00:12:02,460 --> 00:12:03,660 হ্যাঁ, লাগার কথা। তাই না? 248 00:12:03,660 --> 00:12:05,300 মারা আর মার খাওয়া দুইটিই দরকার। 249 00:12:05,300 --> 00:12:07,420 মাস্টার ব্রুস। 250 00:12:07,940 --> 00:12:09,060 কী করছো? 251 00:12:09,060 --> 00:12:10,700 আলফ্রেড আমাকে লড়তে শেখাচ্ছেন। 252 00:12:10,740 --> 00:12:11,940 কেন? 253 00:12:12,940 --> 00:12:14,660 যেন খারাপ কিছুর জন্য তৈরি থাকতে পারি। 254 00:12:15,220 --> 00:12:19,020 হ্যাঁ, তোমার আশেপাশের লোকজন তেমন সুবিধার না। 255 00:12:19,020 --> 00:12:20,620 এখানে না, গথামে। 256 00:12:21,140 --> 00:12:22,980 গথামে কেউ গ্লাভস পরে মারপিট করে না। 257 00:12:26,740 --> 00:12:28,820 ঘরবাড়ি কেমন লাগছে? সব ভালো তো? 258 00:12:30,460 --> 00:12:31,740 চলবে আর কি। 259 00:12:31,820 --> 00:12:33,220 আমার ক্ষুধা পেয়েছে। 260 00:12:33,300 --> 00:12:36,140 ঠিক। আটটার সময় সকালের খাবার দেয়া হয়েছিল, 261 00:12:36,140 --> 00:12:38,860 ঘুমিয়ে ছিলেন আপনি। 262 00:12:39,660 --> 00:12:40,820 বারোটায় দুপুরের খাবার দেয়া হবে। 263 00:12:40,820 --> 00:12:42,180 রান্নাঘরে প্রচুর খাবার আছে। 264 00:12:42,180 --> 00:12:43,580 আলফ্রেড খুশি মনেই কিছু বানিয়ে দেবে। 265 00:12:43,660 --> 00:12:46,180 না, তা হবে না, কেন বলুন তো? কারণ, এটি কোনো হোটেল না। 266 00:12:48,060 --> 00:12:49,500 আরে থাক থাক, বুড়ো ভাম। 267 00:12:49,900 --> 00:12:50,980 আমিই দেখছি কী করা যায়। 268 00:12:50,980 --> 00:12:52,340 তাই দেখুন, আর আপনার স্বভাব ঠিক করুন। 269 00:12:52,380 --> 00:12:54,100 বিচ্ছু কোথাকার। 270 00:12:54,100 --> 00:12:56,380 তার সাথে ভালো ব্যবহার করুন,আলফ্রেড, সে আমাদের অতিথি। 271 00:12:56,420 --> 00:12:59,380 অবশ্যই, দুঃখিত মাস্টার ব্রুস। 272 00:12:59,700 --> 00:13:01,220 বুঝতে পারিনি তাকে আপনার মনে ধরেছে। 273 00:13:01,460 --> 00:13:02,500 কি বলতে চাইছেন? 274 00:13:02,500 --> 00:13:03,900 এরকম কিছু না। 275 00:13:04,140 --> 00:13:05,540 এতে লজ্জার কিছু নেই। 276 00:13:05,540 --> 00:13:07,140 খুব স্বাভাবিক, তাইনা? 277 00:13:07,140 --> 00:13:08,700 কিন্তু দেখুন। 278 00:13:09,820 --> 00:13:11,900 কি ধূর্ত সে! 279 00:13:11,900 --> 00:13:13,820 ডানে... বামে, বামে, ডানে। 280 00:13:14,860 --> 00:13:17,300 সামলে। 281 00:13:17,340 --> 00:13:19,340 মেয়েদের সম্পর্কে আপনার ধারণা কেমন, আলফ্রেড? 282 00:13:19,340 --> 00:13:21,140 তা আপনার চেয়ে বেশিই হবে। 283 00:13:21,140 --> 00:13:23,380 আর এই মেয়ে, 284 00:13:23,380 --> 00:13:25,100 একেবারেই যাচ্ছে তাই... দেখুন। 285 00:13:25,100 --> 00:13:26,980 ওই! ওই! ওই! 286 00:13:49,260 --> 00:13:51,340 লাইজা, লাইজা... 287 00:13:51,340 --> 00:13:53,460 করছো কী তুমি? 288 00:14:44,660 --> 00:14:46,580 লাইলাক। 289 00:15:28,780 --> 00:15:30,940 বিশ্বাস করুন, তার পালিয়ে যাওয়া নিয়ে আমি কিছুই জানি না। 290 00:15:31,020 --> 00:15:32,100 তার সাথে আমার কথা হয়নি। 291 00:15:32,100 --> 00:15:33,140 তোমার আদরের ছোট ভাই, 292 00:15:33,140 --> 00:15:35,220 জেল পালিয়ে একবারও তোমার সাথে যোগাযোগ করেনি, 293 00:15:35,220 --> 00:15:37,500 যে কিনা গত দুই বছরে শুধু তোমার সাথেই কথা বলেছিল? 294 00:15:37,580 --> 00:15:38,700 কী হয়েছিল? 295 00:15:38,700 --> 00:15:39,860 তোমাদের মাঝে কোনো ঝামেলা? 296 00:15:39,860 --> 00:15:41,620 না, আমাদের মধ্যে বেশ খাতির। 297 00:15:41,620 --> 00:15:42,700 সব সময়ই এরকম। 298 00:15:42,740 --> 00:15:44,620 দারোয়ানদের বোমা মেরে উড়িয়ে দেয়ার সময়ও? 299 00:15:44,660 --> 00:15:45,900 এটা নিছক দুর্ঘটনা। 300 00:15:45,900 --> 00:15:48,220 সবাই সেরকমই বলছে। 301 00:15:48,220 --> 00:15:49,540 এটাই সত্য। 302 00:15:51,780 --> 00:15:53,300 আমার ভাই খুনি নয়। 303 00:15:53,300 --> 00:15:54,660 কখনো ছিলও না। 304 00:15:54,660 --> 00:15:57,380 গথামের বারোটি দালান গুঁড়িয়ে দিয়েছে। 305 00:15:57,380 --> 00:16:00,380 হ্যাঁ, অস্ত্র কারখানা আর অফিস। 306 00:16:00,380 --> 00:16:02,940 যেখানে গুলি, বন্দুক আর মিসাইল তৈরি হয়। 307 00:16:03,900 --> 00:16:05,220 জানি সে ঠিক করেনি, 308 00:16:05,940 --> 00:16:08,740 কিন্তু ভেবেছিল সে ঠিক কাজ করছে। 309 00:16:09,900 --> 00:16:12,980 শুধু শেষবার ছাড়া আর কখনও সে একটি প্রাণও নেয়নি। 310 00:16:13,580 --> 00:16:14,860 আর এ কারণে সে অনুতপ্ত। 311 00:16:14,860 --> 00:16:18,500 বলতে গেলে স্বেচ্ছায় সে ধরা দিয়েছে এবং দোষ স্বীকার করে নিয়েছে। 312 00:16:21,540 --> 00:16:23,540 ছোটবেলা থেকেই ইয়ান মানসিক ভাবে অসুস্থ। 313 00:16:24,340 --> 00:16:25,380 তাকে চিকিৎসা করানোর মতো... 314 00:16:25,420 --> 00:16:26,420 ...টাকা বাবার ছিল না। 315 00:16:26,420 --> 00:16:29,620 আর নিশ্চিত ব্ল্যাকগেটেও সে কোনও চিকিৎসা পায়নি। 316 00:16:31,740 --> 00:16:33,100 দেখুন... 317 00:16:33,140 --> 00:16:35,660 আমার ভাই কোনো খারাপ লোক না। 318 00:16:35,660 --> 00:16:38,140 তাহলে কী সে? 319 00:16:40,700 --> 00:16:42,060 সে অসুস্থ। 320 00:16:43,100 --> 00:16:44,140 এর মধ্যে পার্থক্য আছে। 321 00:16:48,580 --> 00:16:50,140 আচ্ছা... 322 00:16:50,740 --> 00:16:52,580 তাহলে কে তাকে বের করে আনতে গেল? 323 00:16:52,580 --> 00:16:54,020 জানি না। 324 00:16:54,020 --> 00:16:55,740 কিন্তু আমার ভাইয়ের সাহায্য দরকার। 325 00:16:56,180 --> 00:16:57,580 তাকে খুঁজে বের করুন। 326 00:17:03,820 --> 00:17:05,580 হয়ে গেছে। 327 00:17:34,500 --> 00:17:37,580 আপনাদের জন্য কিছু জিনিস আছে। 328 00:17:39,500 --> 00:17:41,580 আমাকে দাও। 329 00:17:48,940 --> 00:17:49,980 ওহ। 330 00:17:50,220 --> 00:17:51,260 যা হোক, কে পাঠালো এসব? 331 00:17:51,260 --> 00:17:52,260 কী দরকার জানার? 332 00:17:52,260 --> 00:17:53,580 হুম। 333 00:17:56,140 --> 00:17:57,540 একটু দাঁড়াও। 334 00:17:57,540 --> 00:17:58,860 শুনতে পাচ্ছো? 335 00:17:59,380 --> 00:18:00,980 কোনো কিছু টিকটিক করছে। 336 00:18:21,780 --> 00:18:22,780 শুভ সকাল। 337 00:18:22,780 --> 00:18:24,100 হুম। 338 00:18:26,300 --> 00:18:28,620 -ভালো ঘুম হয়েছে? -বাসায় শব্দ হয় অনেক। 339 00:18:29,140 --> 00:18:30,380 পুরোনো বাড়ি। 340 00:18:31,660 --> 00:18:33,020 আসার সময় তো বেশি কিছু আনোনি। 341 00:18:33,060 --> 00:18:34,900 চাইলে আলফ্রেড তোমার জন্য কিছু জামাকাপড় কিনে আনতে পারে। 342 00:18:35,140 --> 00:18:36,540 বাদ দাও। 343 00:18:41,660 --> 00:18:43,700 ডিটেকটিভ গর্ডন বলেছে তুমি নাকি রাস্তায় থাকতে। 344 00:18:45,580 --> 00:18:46,620 হ্যাঁ। 345 00:18:46,980 --> 00:18:48,060 তো? 346 00:18:48,060 --> 00:18:49,180 কেমন লাগতো? 347 00:18:49,860 --> 00:18:51,460 এখানকার মতো ভালো না। 348 00:18:52,060 --> 00:18:53,220 একাই থাকতে? 349 00:18:54,260 --> 00:18:56,260 পুরো সকাল কি এটা ওটা জিজ্ঞেস করেই পার করবে? 350 00:18:58,500 --> 00:19:00,220 স্কুল বা অন্য কিছু নেই? 351 00:19:00,700 --> 00:19:02,300 নিজের শিক্ষার ধাঁচ নিজেই ঠিক করছি। 352 00:19:03,540 --> 00:19:05,260 এতে করে নিজের মতো শিখতে পারি। 353 00:19:05,260 --> 00:19:07,060 যা ভালো লাগে তাই শিখি। 354 00:19:07,340 --> 00:19:08,540 কেন? 355 00:19:09,060 --> 00:19:10,500 তুমি তো কোটিপতি, এত শেখার কী দরকার? 356 00:19:10,540 --> 00:19:11,980 অদ্ভুত প্রশ্ন। 357 00:19:17,900 --> 00:19:19,380 তো, বাবা-মা কোথায় তোমার? 358 00:19:22,020 --> 00:19:23,380 বেঁচে আছেন? 359 00:19:23,860 --> 00:19:25,380 হুম... 360 00:19:26,060 --> 00:19:27,300 অবশ্যই। 361 00:19:27,700 --> 00:19:28,900 আশেপাশেই আছে। 362 00:19:29,940 --> 00:19:30,940 কোথায়? 363 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 তোমার তাতে কি? 364 00:19:32,460 --> 00:19:33,500 কিছু না, ভেবেছিলাম... 365 00:19:33,500 --> 00:19:35,340 হ্যাঁ, ভুল ভেবেছো। 366 00:19:36,620 --> 00:19:38,620 আমি অনাথ নই। 367 00:19:38,620 --> 00:19:40,700 আমার পরিবার আছে। 368 00:19:50,340 --> 00:19:52,620 শুধু জেল পালানোই যথেষ্ট খারাপ ছিল। 369 00:19:52,620 --> 00:19:54,540 তার ওপর আবার পাঁচজন নিরাপত্তাকর্মী মারা গেলো। 370 00:19:54,540 --> 00:19:57,420 খবরে বলছে হারগ্রোভ একজন দাগী সন্ত্রাসী। 371 00:19:57,460 --> 00:19:59,460 বিস্ফোরণের জায়গায় কিছু পেয়েছেন? 372 00:19:59,460 --> 00:20:00,620 ফরেনসিকে এখনো খোঁজ চলছে। 373 00:20:00,620 --> 00:20:03,100 কিন্তু পুরো অফিস ধ্বসে পড়েছে। 374 00:20:03,100 --> 00:20:04,780 সব "সিকিউরিটি ফুটেজ" নষ্ট হয়ে গেছে। 375 00:20:04,780 --> 00:20:05,900 হ্যাঁ। 376 00:20:05,980 --> 00:20:08,380 এটুকু জানি হারগ্রোভ আর তার সাথের লোক... 377 00:20:08,380 --> 00:20:10,420 ..."এইচএমএক্স" নামের একটি মিশ্রণ দিয়ে এ কাজ করেছে। 378 00:20:10,460 --> 00:20:11,580 এটি সামরিক বাহিনীর সামগ্রী। 379 00:20:11,580 --> 00:20:13,620 সি-৪ এর চেয়ে দশগুন বেশি শক্তিশালী। 380 00:20:13,620 --> 00:20:14,900 ভয়ঙ্কর জিনিস। 381 00:20:14,900 --> 00:20:16,380 বিস্ফোরক ব্যবহার করে... 382 00:20:16,420 --> 00:20:17,620 ...বিস্ফোরক চুরি? 383 00:20:17,620 --> 00:20:18,780 মানে কী এসবের? 384 00:20:19,060 --> 00:20:20,700 লেনদেন? 385 00:20:20,700 --> 00:20:21,940 নিশ্চয়ই এর পেছনে অন্য উদ্দেশ্য আছে। 386 00:20:21,980 --> 00:20:23,020 এমন কিছু যা বোঝা কঠিন। 387 00:20:23,020 --> 00:20:24,340 বুঝতে পারছেন আমি কী বলতে চাইছি। 388 00:20:24,340 --> 00:20:26,500 সুতরাং, দেরি করবেন না। 389 00:20:31,900 --> 00:20:32,940 গর্ডন বলছি। 390 00:20:32,940 --> 00:20:34,540 হ্যাঁ, ডিটেকটিভ। 391 00:20:34,540 --> 00:20:36,540 আলফ্রেড বলছি। 392 00:20:36,540 --> 00:20:38,260 আলফ্রেড, সব ঠিক আছে? 393 00:20:38,260 --> 00:20:39,500 সেলিনার কী খবর? 394 00:20:39,500 --> 00:20:40,900 সে ভালই আছে। 395 00:20:41,180 --> 00:20:42,260 কিন্তু? 396 00:20:42,260 --> 00:20:45,780 চিন্তা হচ্ছে আমার, ডিটেকটিভ। এভাবে হয়তো কাজ হবে না। 397 00:20:47,060 --> 00:20:48,780 সে খুব... কঠিন জিনিস। 398 00:20:48,860 --> 00:20:50,900 বেশ, ভাবুন একবার, কোনো ভাবে যদি ওয়েইনদের খুনিকে ধরতে পারি... 399 00:20:50,940 --> 00:20:52,940 ...তখন তাকে দরকার হবে আমাদের। 400 00:20:53,340 --> 00:20:55,660 আপাতত তাকে দেখে রাখুন, খুব তাড়াতাড়ি আমি এসে পড়বো। 401 00:20:55,660 --> 00:20:56,860 যত দ্রুত সম্ভব। 402 00:20:56,860 --> 00:21:00,260 আপনার আসার অপেক্ষায় থাকলাম। 403 00:21:00,260 --> 00:21:01,740 ডিটেকটিভ। 404 00:21:05,820 --> 00:21:07,140 সব ঠিক আছে? 405 00:21:07,140 --> 00:21:10,140 একদম। 406 00:21:10,500 --> 00:21:12,260 আপনি নিশ্চিতভাবে এসবের মধ্যে জড়াতে চান? 407 00:21:12,620 --> 00:21:15,340 বুচ, আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা কোরো না। 408 00:21:15,340 --> 00:21:16,940 কক্ষনোই না, বস। 409 00:21:22,100 --> 00:21:24,100 অজওয়াল্ড, ফিরেছো তাহলে? 410 00:21:25,940 --> 00:21:28,540 ধরেই নিয়েছি তুমি কষ্ট পেতে ভালোবাসো। 411 00:21:30,140 --> 00:21:31,540 এদিক দিয়েই যাচ্ছিলাম। 412 00:21:31,540 --> 00:21:32,660 ভাবলাম একটু দেখা করে যাই। 413 00:21:32,700 --> 00:21:35,220 বেশ, দেখা হয়েছে। 414 00:21:35,220 --> 00:21:36,660 এখনও কী করছো? 415 00:21:38,620 --> 00:21:40,700 আসলে, ভালো ব্যবহার করতে চাইছিলাম। 416 00:21:48,300 --> 00:21:49,620 লাইলাক। 417 00:21:49,620 --> 00:21:51,460 হুম। 418 00:21:51,460 --> 00:21:53,100 দারুণ গন্ধ। 419 00:21:53,100 --> 00:21:54,420 তোমারটি বিশ্রী। 420 00:21:58,660 --> 00:22:00,380 সবসময় খুঁতখুঁতে। 421 00:22:00,380 --> 00:22:02,900 ওহ! 422 00:22:02,900 --> 00:22:05,340 বেশ, আসি তাহলে। 423 00:22:05,340 --> 00:22:07,340 দুঃখিত, আমার ওপর এখনো রেগে আছো। 424 00:22:08,020 --> 00:22:10,300 তবে, জানো তো, 425 00:22:10,300 --> 00:22:13,660 বন্ধুদের মাঝে সব মিটমাট করে নেয়া মন্দ কিছু নয়। 426 00:22:19,980 --> 00:22:22,060 লোকটি তো বেশ ভয়ঙ্কর। 427 00:22:24,220 --> 00:22:25,980 আরে ছাড়ো তো। 428 00:22:26,460 --> 00:22:28,060 কিছুই নয় সে। 429 00:22:29,940 --> 00:22:31,700 ব্ল্যাকগেটে যাওয়ার আগ পর্যন্ত, 430 00:22:31,700 --> 00:22:32,940 হারগ্রোভের "কনটাক্ট" আর ফোন রেকর্ড। 431 00:22:32,940 --> 00:22:34,500 হুম, আচ্ছা। 432 00:22:36,060 --> 00:22:37,100 ঠিক আছেন? 433 00:22:37,140 --> 00:22:38,380 হ্যাঁ, একদম। 434 00:22:43,100 --> 00:22:44,300 বারবারা চলে গিয়েছে। 435 00:22:45,300 --> 00:22:46,420 গিয়েছে মানে গিয়েছে? 436 00:22:46,420 --> 00:22:47,620 হ্যাঁ। 437 00:22:47,620 --> 00:22:49,100 কোথায় গেল? 438 00:22:49,100 --> 00:22:50,420 জানি না। 439 00:22:52,300 --> 00:22:53,700 আপনাকে নিয়ে একটু মজা করতে চাইছে। 440 00:22:54,540 --> 00:22:56,100 চাইছে যেন একটি ডেট ঠিক করেন। 441 00:22:56,100 --> 00:22:57,140 বেশ পাকা চাল। 442 00:22:57,140 --> 00:22:58,220 ফিরে আসবে। 443 00:22:58,220 --> 00:22:59,500 ভিডিওগেম খেলেন আপনি? 444 00:22:59,500 --> 00:23:03,140 এড, আর কক্ষনো এমন করবে না। 445 00:23:03,140 --> 00:23:04,540 ক্ষমা করুন, ডিটেকটিভ। 446 00:23:04,540 --> 00:23:06,300 আপনারা কেউ কি ভিডিওগেম খেলেন? 447 00:23:06,300 --> 00:23:07,380 আমি খেলি, আমি... 448 00:23:08,060 --> 00:23:09,100 খুব পছন্দ করি। 449 00:23:09,140 --> 00:23:12,260 প্রত্যেকটি আলাদা আলাদা চ্যালেঞ্জ, আলাদা ধাঁধা। 450 00:23:12,260 --> 00:23:14,060 অনেকখানি ডিটেকটিভের কাজের মতো। 451 00:23:14,100 --> 00:23:15,260 এড। 452 00:23:15,260 --> 00:23:16,540 ওহ, দুঃখিত। 453 00:23:16,540 --> 00:23:18,020 উহ, নিরাপত্তা অফিস থেকে... 454 00:23:18,060 --> 00:23:19,540 ...কিছু "সার্পনেল" পরীক্ষা করেছিলাম। 455 00:23:19,540 --> 00:23:20,620 কিছু বুঝতে পেরেছি। 456 00:23:20,620 --> 00:23:21,660 এটি একটি নামফলক। 457 00:23:21,660 --> 00:23:23,460 বিস্ফোরণে নষ্ট হয়ে গিয়েছিল। 458 00:23:23,460 --> 00:23:25,180 তবে পড়া যাচ্ছে। 459 00:23:25,180 --> 00:23:26,780 এটি গথামের একটি... 460 00:23:26,780 --> 00:23:29,540 ...পরিত্যাক্ত লোহার-লক্করের কারখানা থেকে এসেছে। 461 00:23:30,540 --> 00:23:32,460 খুব ভালো কাজ করেছো, এড। 462 00:23:32,460 --> 00:23:33,460 ধন্যবাদ। 463 00:23:33,460 --> 00:23:34,940 ধন্যবাদ, ডিটেকটিভ। 464 00:23:34,980 --> 00:23:37,220 চলুন খতিয়ে দেখা যাক। 465 00:24:04,460 --> 00:24:05,780 জি.সি.পি.ডি! 466 00:24:05,780 --> 00:24:07,300 নড়াচড়া করবে না! 467 00:24:07,300 --> 00:24:09,420 গুলি করবেন না! 468 00:24:09,420 --> 00:24:11,420 ভাগ্যিস নামফলকটি পেয়েছেন। 469 00:24:11,420 --> 00:24:13,020 আর কেউ আছে? 470 00:24:13,020 --> 00:24:15,540 না, কিন্তু এখনি এসে পড়বে। দয়া করে সাহায্য করুন। 471 00:24:15,540 --> 00:24:17,820 তারা আমাকে জেলখানা থেকে তুলে এনেছে, বলেছে তাদের হয়ে কাজ না করলে... 472 00:24:17,820 --> 00:24:20,540 ...আমার ভাইকে, ভাইয়ের পরিবারকে মেরে ফেলবে। 473 00:24:20,540 --> 00:24:22,180 -তারা কারা? -রাশিয়ান। 474 00:24:22,220 --> 00:24:24,380 একজনের নাম কিস্যানভ। 475 00:24:24,380 --> 00:24:25,860 তারা ফ্যালকোনের বিরুদ্ধে কিছু পরিকল্পনা করছে। 476 00:24:25,900 --> 00:24:27,460 -ফ্যালকোন? -হ্যাঁ। 477 00:24:27,460 --> 00:24:29,420 অনেক বড় কাজ, একটি সিন্দুক। 478 00:24:29,420 --> 00:24:31,300 সেজন্যই আমাকে দিয়ে বিস্ফোরক বানিয়ে নিচ্ছে। 479 00:24:32,580 --> 00:24:33,660 আপনাদের পেছনে! 480 00:24:33,660 --> 00:24:34,900 নিচু হোন, এক্ষুনি! 481 00:24:54,060 --> 00:24:56,740 -পালাও! -সাহায্য করুন! 482 00:25:24,860 --> 00:25:25,860 কোথাও যেতে চাইলে বলো, 483 00:25:25,860 --> 00:25:27,820 ট্যাক্সি ডেকে দেই। 484 00:25:30,460 --> 00:25:31,540 চুপিচুপি আসলে যে! 485 00:25:31,980 --> 00:25:33,420 তুমিও। 486 00:25:37,060 --> 00:25:38,620 চলে যাচ্ছো? 487 00:25:39,100 --> 00:25:41,180 সেরকমই ভাবছি। 488 00:25:42,660 --> 00:25:45,180 পরিবারের কথা তোলায় কষ্ট পেয়ে থাকলে দুঃখিত। 489 00:25:45,500 --> 00:25:46,540 কষ্ট পাইনি। 490 00:25:47,100 --> 00:25:48,700 ভেবেছিলাম কষ্ট পেয়েছো। 491 00:26:00,540 --> 00:26:02,780 তোমার মা, না? 492 00:26:05,380 --> 00:26:06,780 বেশ সুন্দরী। 493 00:26:07,500 --> 00:26:08,700 সুন্দরী ছিলেন, 494 00:26:10,500 --> 00:26:12,180 যে রাতে তিনি খুন হয়েছিলেন... 495 00:26:13,660 --> 00:26:15,220 ...তুমি তাকে দেখেছিলে... 496 00:26:16,540 --> 00:26:17,940 হুম... হ্যাঁ। 497 00:26:18,660 --> 00:26:20,220 আমাকেও দেখেছিলে? 498 00:26:23,660 --> 00:26:24,980 আমি কী করেছিলাম? 499 00:26:24,980 --> 00:26:26,460 আর কী করিনি? 500 00:26:27,380 --> 00:26:29,340 কী বলছো এসব? কী করার ছিল তোমার? 501 00:26:29,380 --> 00:26:30,740 ঠিক জানিনা, তবে যা হোক কিছু একটি। 502 00:26:31,860 --> 00:26:33,660 স্বপ্নের ঘোরে আছো। 503 00:26:35,140 --> 00:26:36,740 বন্দুক বন্দুকই। 504 00:26:41,380 --> 00:26:43,780 আমার মা মনোরঞ্জনের কাজ করে। 505 00:26:45,260 --> 00:26:46,500 ওহ? 506 00:26:47,380 --> 00:26:48,900 হ্যাঁ। 507 00:26:48,900 --> 00:26:51,940 গান গায়, নাচে, জাদু দেখায়। 508 00:26:53,540 --> 00:26:55,980 লক্ষ লক্ষ টাকা রোজগার করে। 509 00:26:55,980 --> 00:26:57,980 কিন্তু তার আসল কাজ আলাদা। 510 00:26:57,980 --> 00:27:00,100 আসলেই, তিনি সরকারের গোপন প্রতিনিধি। 511 00:27:00,620 --> 00:27:02,220 বাহ। 512 00:27:02,540 --> 00:27:03,900 হ্যাঁ। 513 00:27:04,820 --> 00:27:07,020 তিনি একটি গোপন মিশনে ব্যস্ত। 514 00:27:08,580 --> 00:27:11,820 তবে কাজ শেষ হলেই তিনি আমাকে নিতে আসবেন। 515 00:27:13,660 --> 00:27:15,620 বেশ ভালো। 516 00:27:17,580 --> 00:27:18,740 হ্যাঁ। 517 00:27:20,700 --> 00:27:22,740 কখনও কোনো মেয়েকে চুমু খেয়েছো? 518 00:27:24,020 --> 00:27:25,260 না। 519 00:27:25,540 --> 00:27:27,340 চাও? 520 00:27:27,340 --> 00:27:28,740 কেন জিজ্ঞেস করছো? 521 00:27:30,180 --> 00:27:31,700 কৌতূহল হচ্ছে। 522 00:27:37,140 --> 00:27:39,340 এখন পড়ার সময়, মাস্টার ব্রুস। 523 00:27:41,340 --> 00:27:43,220 ধন্যবাদ, আলফ্রেড। 524 00:27:43,900 --> 00:27:46,180 চাইলে আপনিও আসতে পারেন, মিস কাইল। 525 00:27:47,700 --> 00:27:48,980 ঠিক আছে। 526 00:27:49,820 --> 00:27:51,580 পরে দেখা হবে। 527 00:27:51,940 --> 00:27:53,740 এ সপ্তাহে কত অভিযোগ এসেছে... 528 00:27:53,740 --> 00:27:55,340 ...কোনো ধারণা আছে? 529 00:27:55,740 --> 00:27:57,140 একজন সন্ত্রাসী ঘুরে বেড়াচ্ছে। 530 00:27:57,140 --> 00:27:58,140 তা আমাদের দোষ। 531 00:27:58,140 --> 00:27:59,380 জিম! 532 00:27:59,900 --> 00:28:02,540 না, না, দাঁড়ান। 533 00:28:04,780 --> 00:28:06,220 ডিটেকটিভ, আমাকে বলুন, 534 00:28:06,220 --> 00:28:07,540 এটা কীভাবে আমার দোষ? 535 00:28:07,540 --> 00:28:09,100 বেশ, প্রথমত, 536 00:28:09,140 --> 00:28:11,020 মানসিক রোগীদেরকে ব্ল্যাকগেটে রেখেছেন, 537 00:28:11,020 --> 00:28:13,020 যেখানে তাদের জন্য কোনো সুযোগ সুবিধা নেই। 538 00:28:13,020 --> 00:28:14,500 আর হারগ্রোভ পালিয়ে যেখানে গিয়েছিল। 539 00:28:14,540 --> 00:28:15,580 ঠিক সেখানে তাদেরকে, 540 00:28:15,660 --> 00:28:17,540 চিকিৎসার জন্য পাঠাচ্ছেন। 541 00:28:20,580 --> 00:28:21,660 তাকে খুঁজে পেতেই হবে। 542 00:28:21,660 --> 00:28:22,780 হ্যাঁ, স্যার। 543 00:28:22,780 --> 00:28:25,020 -আজই। -হ্যাঁ, স্যার। 544 00:28:26,740 --> 00:28:28,220 সমস্যা কী আপনাদের? 545 00:28:29,780 --> 00:28:32,620 যাই হোক, হারগ্রোভের ভাই আর তার পরিবারকে... 546 00:28:32,620 --> 00:28:35,220 ...নিরাপদে রাখার ব্যবস্থা করেছি। 547 00:28:35,220 --> 00:28:36,340 ভালো করেছেন। 548 00:28:36,380 --> 00:28:38,100 হ্যাঁ, তবে ব্যাপার হলো, 549 00:28:38,100 --> 00:28:40,060 হারগ্রোভই তা জানলো না। 550 00:28:40,300 --> 00:28:43,220 ঠিক আছে, ডেন্ট। 551 00:28:43,260 --> 00:28:46,220 আমাকে এখানে ধরে এনেছো, আর কী চাও? 552 00:28:50,540 --> 00:28:53,140 গোলকধাঁধার শেষ টুকরো হাতে পেয়েছি। 553 00:28:53,140 --> 00:28:54,500 তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ আছে। 554 00:28:54,500 --> 00:28:56,740 আহ, আবার সেই পুরোনো প্যাঁচাল! 555 00:28:56,780 --> 00:28:59,380 কখনই জালিয়াতি প্রমাণ করতে পারবে না। 556 00:28:59,380 --> 00:29:01,940 তা তুমিও জানো, আমিও জানি। 557 00:29:02,460 --> 00:29:04,340 জালিয়াতির অভিযোগ তো একটি অংশ মাত্র। 558 00:29:04,340 --> 00:29:06,340 ওহ, তাই নাকি! তাহলে কি বেআইনী ভাবে রাস্তা পারাপার? 559 00:29:06,980 --> 00:29:08,980 প্রথম শ্রেণীর হত্যা চক্রান্তের অভিযোগ। 560 00:29:09,020 --> 00:29:10,300 হত্যা? 561 00:29:10,300 --> 00:29:11,860 বলো দেখি, ডেন্ট, 562 00:29:11,860 --> 00:29:13,300 আমি কাকে খুন করেছি? 563 00:29:13,780 --> 00:29:15,460 থমাস আর মার্থা ওয়েন। 564 00:29:15,460 --> 00:29:17,100 হায় খোদা! 565 00:29:17,420 --> 00:29:20,300 তোমাকে ফাঁসানোর মতো একজন প্রত্যক্ষদর্শী আছে, 566 00:29:21,140 --> 00:29:22,420 তুমি, তোমরা সবাই ধরা পরবে। 567 00:29:22,420 --> 00:29:24,100 একেবারেই যা তা! 568 00:29:31,420 --> 00:29:33,500 নিজেকে বাঁচানোর চেষ্টা করো, ডিক। 569 00:29:35,860 --> 00:29:37,020 উপায়গুলো ভেবে দেখো। 570 00:29:37,020 --> 00:29:39,900 ব্যাপারটি কিন্তু বেশ গোলমেলে। 571 00:29:42,700 --> 00:29:45,260 বড্ড বোকা তুমি। 572 00:29:45,940 --> 00:29:49,980 কী নিয়ে বা কার সাথে ঝামেলা করছো কোনো ধারণাই নেই। 573 00:29:49,980 --> 00:29:52,500 একদম ভয় দেখানোর চেষ্টা করবে না! 574 00:29:52,540 --> 00:29:55,580 জিভ টেনে ছিঁড়ে ফেলবো। 575 00:30:09,500 --> 00:30:11,540 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, ডিক। 576 00:30:11,540 --> 00:30:12,740 জিম! 577 00:30:12,820 --> 00:30:13,820 পেয়েছি। 578 00:30:13,860 --> 00:30:15,060 হ্যাঁ? 579 00:30:15,060 --> 00:30:16,660 এ হলো গ্রেগোর কিস্যানভ। 580 00:30:16,700 --> 00:30:17,900 অপরাধের তালিকা বেশ লম্বা। 581 00:30:17,900 --> 00:30:19,380 মৃত্যুর আগে নিকোলাইয়ের হয়ে কাজ করতো। 582 00:30:20,060 --> 00:30:21,820 -আর এখন কী করছে? -আমার হাড় জ্বালাচ্ছে। 583 00:30:21,900 --> 00:30:22,980 আচ্ছা। 584 00:30:23,100 --> 00:30:25,300 হারগ্রোভ বলেছিল এটা একটি বড় কাজ, তাই না? সিন্দুক বা ওরকম কিছু। 585 00:30:25,340 --> 00:30:26,740 কেউ না কেউ এর খরচ যোগাচ্ছে। 586 00:30:26,900 --> 00:30:29,140 এমন কেউ যার সাথে ফ্যালকোনের ঝামেলা আছে আর যার প্রচুর জমানো টাকা আছে। 587 00:30:29,140 --> 00:30:30,220 কিন্তু ঘটনা হলো, 588 00:30:30,260 --> 00:30:32,620 গথামে যারই জমানো টাকা আছে তার সাথেই ফ্যালকোনের ঝামেলা। 589 00:30:32,700 --> 00:30:33,940 তা বটে। 590 00:30:33,940 --> 00:30:35,100 তাহলে, কে সে? 591 00:30:52,540 --> 00:30:54,380 অনেকক্ষণ অপেক্ষা করিয়েছো। 592 00:30:54,780 --> 00:30:56,820 একটু ঝামেলায় পড়েছিলাম। 593 00:30:57,220 --> 00:30:58,660 চিন্তার কিছু নেই। 594 00:30:58,660 --> 00:31:01,100 ভালো, এ কাজের ওপর অনেক কিছু নির্ভর করছে। 595 00:31:01,500 --> 00:31:02,580 জানি, বলেছেন। 596 00:31:02,860 --> 00:31:04,980 ফ্যালকোনের কারণে, 597 00:31:05,260 --> 00:31:06,860 তোমার বস নিকোলাই মারা গিয়েছে। 598 00:31:07,140 --> 00:31:08,260 প্রতিশোধ নেবে না? 599 00:31:08,260 --> 00:31:11,300 টাকাই তার দুর্বলতা... সেখানেই আঘাত করো। 600 00:31:11,700 --> 00:31:12,860 ঠিক বলেছি না, বুচ? 601 00:31:13,100 --> 00:31:14,220 একদম। 602 00:31:14,300 --> 00:31:15,700 সব নষ্টের মূল। 603 00:31:15,700 --> 00:31:17,460 সব হাতিয়ে নেবো। 604 00:31:17,740 --> 00:31:18,820 কোনো চিন্তা করবেন না। 605 00:31:19,180 --> 00:31:21,420 যদি আসলেই কিছু থেকে থাকে, 606 00:31:21,660 --> 00:31:23,420 আছে, নিশ্চয়ই আছে। 607 00:31:23,420 --> 00:31:25,180 আমি নিশ্চিত। 608 00:31:26,260 --> 00:31:27,980 ট্রাকটি তোমার কাজে লাগবে। 609 00:31:30,060 --> 00:31:31,780 আর গ্রেগোর... 610 00:31:33,940 --> 00:31:35,060 একটি পা ভেঙে দিবে। 611 00:32:06,620 --> 00:32:09,620 আমার দেখা সবচেয়ে অদ্ভুত ছেলে তুমি। 612 00:32:14,860 --> 00:32:16,020 কেন করছো এসব? 613 00:32:17,300 --> 00:32:18,380 অনুশীলন। 614 00:32:18,700 --> 00:32:20,020 ওহ। 615 00:32:20,580 --> 00:32:22,060 বক্সিংয়ের মতো। 616 00:32:22,500 --> 00:32:25,300 মানে, ডাইভিং বোর্ড দিয়ে কেউ আক্রমণ করলে... 617 00:32:25,300 --> 00:32:26,660 ...তার জন্য তুমি তৈরি থাকছো? 618 00:32:26,700 --> 00:32:28,060 হ্যাঁ। 619 00:32:28,460 --> 00:32:30,060 মানে, না। 620 00:32:30,380 --> 00:32:32,580 নিজের মধ্যে শৃঙ্খলা ইচ্ছাশক্তি গড়ে তুলছি। 621 00:32:32,580 --> 00:32:33,700 কেন? 622 00:32:34,620 --> 00:32:35,900 এতে করে আমার ক্ষমতা বাড়বে। 623 00:32:36,300 --> 00:32:39,100 বুঝতে পারছি, কিন্তু এভাবে কাজ হবে না। 624 00:32:39,100 --> 00:32:42,100 না রাস্তাঘাটে, না গথামে। 625 00:32:42,100 --> 00:32:43,180 এরকম ভাবার কারণ? 626 00:32:43,180 --> 00:32:44,940 রাস্তাঘাটে শুধু... 627 00:32:44,980 --> 00:32:46,180 ...শক্তি দিয়েই সব হয়না, 628 00:32:47,780 --> 00:32:49,460 তোমাকে নিচ হতে হবে। 629 00:32:49,460 --> 00:32:51,780 নিষ্ঠুর হতে হবে। 630 00:32:53,500 --> 00:32:54,980 নিষ্ঠুর মানে কি জানো? 631 00:32:55,460 --> 00:32:56,580 নিশ্চয়ই। 632 00:32:56,580 --> 00:32:58,100 তাই? 633 00:32:58,100 --> 00:32:59,220 আসলে জানো না। 634 00:32:59,780 --> 00:33:01,420 তুমি ভালো ছেলে। 635 00:33:01,420 --> 00:33:04,060 রাস্তায় পাঁচ মিনিটের জন্য বের হও, একেবারে নাস্তানাবুদ হয়ে যাবে। 636 00:33:04,060 --> 00:33:06,620 এভাবে দম আটকে রাখার কোনো মানে হয় না। 637 00:33:19,140 --> 00:33:21,900 আজকের বিষয় "সংখ্যা"। 638 00:33:21,900 --> 00:33:22,940 শুরু করছি। 639 00:33:22,940 --> 00:33:25,780 মানবদেহের বাহুতে কতটি হাড় আছে? 640 00:33:25,860 --> 00:33:27,020 ৩২। 641 00:33:27,300 --> 00:33:28,300 ৩২। 642 00:33:28,700 --> 00:33:29,700 সঠিক উত্তর। 643 00:33:29,700 --> 00:33:33,500 পরবর্তী প্রশ্ন পর্যায়-সারণীতে কয়টি মৌল আছে? 644 00:33:34,020 --> 00:33:35,140 ১১৮। 645 00:33:35,140 --> 00:33:39,220 উম... ১১৮টি। 646 00:33:39,220 --> 00:33:40,900 আবারো সঠিক উত্তর। 647 00:33:40,900 --> 00:33:42,100 এবার কঠিন প্রশ্ন। 648 00:33:42,100 --> 00:33:45,580 ডেকের কার্ডে কয়টি চোখ আছে? 649 00:33:45,780 --> 00:33:46,780 ৪২টি। 650 00:33:46,780 --> 00:33:48,020 ২১টি। 651 00:33:49,380 --> 00:33:51,020 দুঃখিত, উত্তরটি ভুল। 652 00:33:51,020 --> 00:33:53,940 সঠিক উত্তর ৪২। 653 00:33:53,980 --> 00:33:56,140 দুটি চোখের জন্য দিগুণ করতে হতো। 654 00:33:59,380 --> 00:34:01,100 আজকের মতো এখানেই শেষ করছি। 655 00:34:01,100 --> 00:34:02,460 স্টুডিওতে এসে বা বাসায় বসে... 656 00:34:02,460 --> 00:34:04,220 ...অংশগ্রহণকারী সকল প্রতিযোগীকে... 657 00:34:04,220 --> 00:34:06,580 ...ধন্যবাদ। 658 00:34:06,580 --> 00:34:08,540 ফিরছি একটু পরেই। 659 00:34:08,540 --> 00:34:10,020 আচ্ছা, দাঁড়াও, দাঁড়াও। 660 00:34:10,060 --> 00:34:11,220 বিস্ফোরকের ব্যাপারটি কী? 661 00:34:11,220 --> 00:34:13,540 এটি... এটি খুবই বিশেষ ধাঁচের। 662 00:34:13,540 --> 00:34:15,060 প্রচণ্ড উদ্বায়ী, 663 00:34:15,060 --> 00:34:16,940 তৈরি করা বেশ ঝামেলার। 664 00:34:16,980 --> 00:34:20,020 লোহা ছিদ্র করার জন্য... 665 00:34:20,020 --> 00:34:21,660 ...কেবল একবারই ব্যবহার করা যাবে। 666 00:34:21,660 --> 00:34:23,060 যেমন ব্যাংকের সিন্দুক ভাঙার জন্য। 667 00:34:23,060 --> 00:34:24,500 হুম, কিন্তু না, ওগুলো স্টিলের তৈরি। 668 00:34:24,540 --> 00:34:26,140 এখন লোহা দিয়ে ওসব আর কেউ বানায় না। 669 00:34:26,140 --> 00:34:28,140 অন্তত... গত একশো বছরে তো বানায়নি। 670 00:34:28,140 --> 00:34:30,220 গথামের অস্ত্রাগার। 671 00:34:30,220 --> 00:34:31,500 ঠিক। 672 00:34:31,500 --> 00:34:32,900 ঠিক, ওটা লোহার তৈরি। 673 00:34:32,900 --> 00:34:34,380 ওর মধ্যে বারুদ রাখা হয়। 674 00:34:34,380 --> 00:34:35,500 কয়েক বছর আগে, 675 00:34:35,540 --> 00:34:37,140 একটি বেসরকারী বিনিয়োগ সংস্থা ওটা কিনে নিয়েছে। 676 00:34:37,140 --> 00:34:38,940 খুব সম্ভবত এতে ফ্যালকোনের হাত আছে। 677 00:34:38,940 --> 00:34:42,020 হ্যাঁ...? আপনি কি...? 678 00:34:50,020 --> 00:34:52,220 আর কতক্ষন? 679 00:34:53,020 --> 00:34:54,500 কাজ শেষ। 680 00:35:14,940 --> 00:35:16,540 কোনো কাজ হলো না। 681 00:35:25,900 --> 00:35:27,700 এই যে, শুনুন। 682 00:35:27,700 --> 00:35:29,780 কথা দিয়েছিলেন আর কারো কোনো ক্ষতি হবে না। 683 00:35:29,820 --> 00:35:31,580 হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক আছে। 684 00:35:31,580 --> 00:35:32,620 আমার মাথার কসম। 685 00:35:48,580 --> 00:35:49,980 চারদিক ঘিরে ফেলেছি! 686 00:35:50,820 --> 00:35:51,980 কোথাও পালাতে পারবে না। 687 00:35:53,420 --> 00:35:55,660 অস্ত্র ফেলে দাও! 688 00:35:55,660 --> 00:35:57,700 এরকম করবেন না! ফিরে যান! 689 00:35:58,740 --> 00:36:00,180 হারগ্রোভ! 690 00:36:01,140 --> 00:36:02,700 ইয়ান হারগ্রোভ! 691 00:36:02,740 --> 00:36:04,620 তোমার ভাই আর তার পরিবার নিরাপদে আছে। 692 00:36:04,620 --> 00:36:06,820 তাদেরকে আমাদের হেফাজতে রেখেছি। 693 00:36:08,540 --> 00:36:09,980 পালানোর চেষ্টা করলেই তাকে গুলি করে দেবে! 694 00:36:10,020 --> 00:36:11,060 খবরদার! 695 00:36:11,100 --> 00:36:12,420 তাকে গুলি করলে ওরা আমাদেরকে গুলি করবে! 696 00:36:12,500 --> 00:36:13,940 অস্ত্র ফেলে দাও! 697 00:36:25,900 --> 00:36:27,380 ট্রাক থেকে দূরে! 698 00:36:27,380 --> 00:36:28,380 এক্ষুনি সরে পড়ো! 699 00:37:07,900 --> 00:37:09,140 করছো কী এসব? 700 00:37:09,140 --> 00:37:10,740 কিন্তু তুমি আমাকে মারতে পারবে না। 701 00:37:10,780 --> 00:37:12,540 পারবো, 702 00:37:12,540 --> 00:37:13,740 কিন্তু কেন মারবো? 703 00:37:13,780 --> 00:37:14,900 চেষ্টা করে দেখো। 704 00:37:14,900 --> 00:37:15,900 কী কারণে? 705 00:37:15,900 --> 00:37:19,820 যদি মারতে পারো তাহলে... 706 00:37:20,700 --> 00:37:21,740 হুম, তাহলে, 707 00:37:21,740 --> 00:37:23,740 আমাকে চুমো খেতে পারবে। 708 00:37:30,820 --> 00:37:31,860 হাহ! 709 00:37:38,300 --> 00:37:39,540 পারবে না! 710 00:37:39,540 --> 00:37:41,060 আহ, না! 711 00:37:47,380 --> 00:37:49,180 ওহ! 712 00:38:04,980 --> 00:38:06,100 শুভ সকাল, আলফ্রেড। 713 00:38:06,100 --> 00:38:07,260 আহ, ডিটেকটিভ। 714 00:38:07,260 --> 00:38:08,660 আমি আসার চেষ্টা করছি। 715 00:38:08,660 --> 00:38:10,500 দুঃখিত, উম... সব ঠিক আছে? 716 00:38:10,540 --> 00:38:11,860 মেয়েটি কোনো ঝামেলা করছে না তো? 717 00:38:11,860 --> 00:38:14,180 নাহ, একদম না। 718 00:38:14,220 --> 00:38:15,420 সব ঠিকঠাক মতো চলছে। 719 00:38:15,420 --> 00:38:16,580 ঠিক তো? 720 00:38:16,620 --> 00:38:17,940 আসলে, মেয়েটি যেন এক পশলা বৃষ্টির মতো... 721 00:38:17,980 --> 00:38:21,020 প্রাণবন্ত। 722 00:38:21,620 --> 00:38:23,140 শুনে ভালো লাগছে। 723 00:38:23,140 --> 00:38:25,780 যত তাড়াতাড়ি পারি আসবো। 724 00:38:25,780 --> 00:38:28,420 বেশ ভালো, স্যার। 725 00:38:37,860 --> 00:38:39,460 ওহ! 726 00:38:39,460 --> 00:38:40,820 এভাবে ঢুকে পড়ার জন্য দুঃখিত, 727 00:38:40,820 --> 00:38:42,540 কিন্তু তোমার সাথে জরুরী দরকার আছে। 728 00:38:45,460 --> 00:38:46,860 নিশ্চয়ই জানো, আমি কে? 729 00:38:46,860 --> 00:38:48,420 হ্যাঁ। 730 00:38:49,300 --> 00:38:51,740 আর এখানে এসেছো জানলে ফ্যালকোন তোমাকে ছাড়বে না। 731 00:38:52,620 --> 00:38:54,340 হয়তো। 732 00:38:55,460 --> 00:38:57,460 আর যদি তাকে বলি যে তুমি ফিস মুনির হয়ে... 733 00:38:57,460 --> 00:38:59,740 ...তার ওপর নজর রাখছো? 734 00:39:00,380 --> 00:39:02,020 এর কোনো প্রমাণ নেই তোমার কাছে। 735 00:39:03,380 --> 00:39:04,580 না। 736 00:39:08,220 --> 00:39:10,900 তবে সন্দেহ, বড়ই জটিল জিনিস। 737 00:39:10,900 --> 00:39:12,580 হুম? 738 00:39:12,580 --> 00:39:15,460 ফ্যালকোন হয়তো প্রথম প্রথম বিশ্বাস করবে না। 739 00:39:15,980 --> 00:39:17,580 তবে যতবার তোমাকে দেখবে, 740 00:39:17,580 --> 00:39:21,540 ভাববে, 741 00:39:21,980 --> 00:39:23,420 আসলেই কি? 742 00:39:23,420 --> 00:39:24,900 নজর রাখছে? 743 00:39:24,900 --> 00:39:26,540 তোমার ধারণা ভুল। 744 00:39:26,540 --> 00:39:27,860 আমার ওপর তার ভরসা আছে। 745 00:39:28,540 --> 00:39:31,060 তাহলে একটি ফোন করেই দেখি। 746 00:39:36,900 --> 00:39:38,020 দাঁড়াও! 747 00:39:48,900 --> 00:39:51,340 তোমার গোপন কথা ফাঁস করবো না। 748 00:39:51,980 --> 00:39:53,980 কাউকে কিছু বলবো না, 749 00:39:54,780 --> 00:39:56,820 কারণ, 750 00:39:57,100 --> 00:40:00,100 তুমি ফিসের হয়েই কাজ করবে, 751 00:40:01,620 --> 00:40:04,940 আর কাউকে কিছু বলতে পারবে না। 752 00:40:05,020 --> 00:40:06,620 না হলে মরবে তুমি। 753 00:40:09,980 --> 00:40:11,740 গর্ডনের চিঠি। 754 00:40:11,780 --> 00:40:13,860 ধন্যবাদ। 755 00:40:14,380 --> 00:40:15,860 জিম, একটু সময় হবে? 756 00:40:16,500 --> 00:40:17,580 হ্যাঁ, বলুন। 757 00:40:21,420 --> 00:40:22,580 লাভক্রাফটের সাথে দেখা করেছি। 758 00:40:22,580 --> 00:40:23,620 কেমন হলো? 759 00:40:23,900 --> 00:40:24,980 ভয় পেয়েছে। 760 00:40:24,980 --> 00:40:26,300 সে জড়িত, আসলেই। 761 00:40:26,300 --> 00:40:28,420 -ভয় পাওয়া কোনো প্রমাণ নয়। -তাকে দেখতেন যদি, 762 00:40:28,420 --> 00:40:30,620 আরও কয়েক জায়গায় একই গল্প ফেঁদেছি। 763 00:40:30,620 --> 00:40:31,780 এতক্ষণে প্রায় সবাই জেনে গিয়েছে। 764 00:40:31,780 --> 00:40:32,780 কানাঘুষা শুরু হয়ে যাবে। 765 00:40:32,780 --> 00:40:34,460 যদি তাই হয়, 766 00:40:34,460 --> 00:40:36,140 আলোচনা ছাড়া কেউ কিছু করবো না। 767 00:40:36,140 --> 00:40:37,300 এক সাথেই যা করার করবো। 768 00:40:37,340 --> 00:40:38,420 নিশ্চয়ই। 769 00:40:38,420 --> 00:40:39,820 হারগ্রোভ তদন্তে দারুণ খেল দেখিয়েছেন। 770 00:40:39,820 --> 00:40:41,500 বেচারার জীবন বাঁচালেন। 771 00:40:41,500 --> 00:40:43,380 -সবসময়েই, রক্ষাকর্তা। -আহ, ধন্যবাদ। 772 00:40:43,380 --> 00:40:45,340 আশা করি শীঘ্রই আবার দেখা হচ্ছে । 773 00:40:45,460 --> 00:40:48,300 -নিশ্চয়ই। -ধন্যবাদ, কাউন্সেলর। 774 00:40:48,460 --> 00:40:49,860 হারগ্রোভের কাজ শেষ? 775 00:40:49,860 --> 00:40:51,860 হ্যাঁ। 776 00:40:51,860 --> 00:40:53,340 তাকে আরখামে পাঠিয়ে দেয়া হচ্ছে। 777 00:40:53,660 --> 00:40:54,700 আরখাম? 778 00:40:54,780 --> 00:40:55,860 মেয়রের নির্দেশ। 779 00:40:55,980 --> 00:40:58,340 তিনি ব্ল্যাকগেটের সকল মানসিক বিকারগ্রস্থ কয়েদীকে... 780 00:40:58,340 --> 00:40:59,660 ...চিকিৎসার জন্য, 781 00:40:59,700 --> 00:41:01,420 আরখামে পাঠিয়ে দিচ্ছেন। 782 00:41:01,620 --> 00:41:02,820 কোনো মানে হয় এসবের! 783 00:41:02,860 --> 00:41:04,660 দালানটি প্রায় ২০০ বছরের পুরোনো। 784 00:41:05,020 --> 00:41:06,300 গথামে এসবই চলে। 785 00:41:06,340 --> 00:41:08,340 ও, হারগ্রোভ বলেছে... যেই বোমা দিয়ে টাকাপয়সা উড়িয়ে দেয়া হয়েছে, 786 00:41:08,460 --> 00:41:10,300 সেটা ওর ছিল না। 787 00:41:10,300 --> 00:41:12,540 -তাহলে কার? -জানে না সে। 788 00:41:19,620 --> 00:41:20,900 সব ঠিকঠাক হয়েছে কি? 789 00:41:20,900 --> 00:41:22,380 পুলিশ চারদিক ঘিরে ফেলেছিল। 790 00:41:22,420 --> 00:41:24,620 আমাদের লোকেদের আর পালানোর উপায় ছিল না। 791 00:41:24,620 --> 00:41:26,300 আমি কাজটি করতে বাধ্য হয়েছি। 792 00:41:26,300 --> 00:41:27,580 সবাই কি মারা গিয়েছে? 793 00:41:27,580 --> 00:41:29,340 গ্রেগোর? তার লোকজন? 794 00:41:30,100 --> 00:41:31,300 প্রত্যেকে। 795 00:41:32,020 --> 00:41:33,260 ভালোই হয়েছে। 796 00:41:33,260 --> 00:41:35,260 আমার আনাড়ি লোক দরকার নেই। 797 00:41:35,820 --> 00:41:36,900 আপনার রাগ হচ্ছে না? 798 00:41:37,060 --> 00:41:38,940 আমাদের এতোগুলো টাকা মার গেলো! 799 00:41:38,940 --> 00:41:40,220 রাগ? 800 00:41:40,220 --> 00:41:42,180 খুব ভালো লাগছে, এরচেয়ে ভালো আর কিছু হতে পারে না। 801 00:41:42,220 --> 00:41:44,420 টাকা চুরি আমাদের উদ্দেশ্য ছিল না, বুচ। 802 00:41:44,420 --> 00:41:46,220 ফ্যালকোনকে কষ্ট দেয়াই আমাদের উদ্দেশ্য ছিল। 803 00:41:47,700 --> 00:41:50,540 ভালো, ঠিক করেছেন, ফিস মুনি। 804 00:41:50,540 --> 00:41:52,100 একদম ঠিক করেছেন। 805 00:41:52,100 --> 00:41:53,340 সুধীমণ্ডলী, শুভ অপরাহ্ণ। 806 00:41:53,340 --> 00:41:55,460 আসার জন্য আন্তরিক ধন্যবাদ। 807 00:41:55,460 --> 00:41:57,700 আপনারা জানেন, 808 00:41:57,700 --> 00:41:59,060 গথামের জনগণ গত কয়েকদিনে... 809 00:41:59,060 --> 00:42:02,380 ...বেশ কিছু দুঃখজনক ঘটনার শিকার হয়েছে, 810 00:42:02,420 --> 00:42:07,100 এরকম দুর্ঘটনা কারো সাথেই হওয়া উচিত না। 811 00:42:07,100 --> 00:42:10,300 যা কিছু ঘটেছে এর জন্য দায়ী, 812 00:42:10,300 --> 00:42:13,460 গথামের মানসিক ভারসাম্যহীনদের... 813 00:42:13,460 --> 00:42:18,300 ...ন্যায্য চিকিৎসার অভাব। 814 00:42:18,300 --> 00:42:20,740 সেজন্য আমি ঠিক করেছি যে... 815 00:42:20,740 --> 00:42:24,620 ...সংস্কারকৃত আরখাম পাগলাগারদকে... 816 00:42:24,620 --> 00:42:26,500 ...মানসিক ভারসাম্যহীন কয়েদীদের জন্য... 817 00:42:26,540 --> 00:42:28,100 ঠিক আছে, চলো। এদিকে, আরে চলো। 818 00:42:28,100 --> 00:42:30,220 ...একটি সেবাকেন্দ্রে পরিণত করবো। 819 00:42:33,300 --> 00:42:34,340 বারবারা... 820 00:42:34,340 --> 00:42:36,140 আমি বলছি। 821 00:42:36,140 --> 00:42:38,700 তোমার চিঠি পেয়েছি, আর আমি... 822 00:42:38,700 --> 00:42:43,540 জানি কিছুদিন গথাম থেকে দূরে থাকতে চাইছো। 823 00:42:43,540 --> 00:42:45,620 আমার থেকে দূরে। 824 00:42:45,620 --> 00:42:48,660 কিন্তু আমি চাই তুমি ফিরে এসো। 825 00:42:48,660 --> 00:42:53,300 আমি তোমাকে ফিরে পেতে চাই। 826 00:42:53,300 --> 00:42:56,660 তুমি ছাড়া আমার আর কিছুই নেই। 827 00:42:59,500 --> 00:43:01,700 আর আমি তোমাকে ভালোবাসি।