1
00:00:38,080 --> 00:00:39,520
বারবারা?
2
00:00:42,200 --> 00:00:43,400
বাহ।
3
00:00:44,240 --> 00:00:45,240
দারুণ বাসা।
4
00:00:46,560 --> 00:00:48,600
আপনি নিশ্চয়ই বেশ ধনী পুলিশ।
5
00:00:49,480 --> 00:00:50,480
এটা আমার প্রেমিকার বাসা।
6
00:00:50,480 --> 00:00:51,760
কোথায় তিনি?
7
00:00:51,760 --> 00:00:53,880
জানি না। বারবারা?
8
00:00:57,760 --> 00:00:59,480
তবে কি...
9
00:00:59,480 --> 00:01:00,800
এখানে আমাকে একা থাকতে হবে?
10
00:01:03,880 --> 00:01:05,680
ক্ষুধা লেগেছে।
11
00:01:06,480 --> 00:01:07,600
প্রিয় জিম,
12
00:01:07,600 --> 00:01:10,360
ভেবেছিলাম তোমার জন্য আমি সাহসী আর
শক্ত হবো। কিন্তু পারছিনা।
13
00:01:10,960 --> 00:01:14,160
যেখানেই যাই,
ফ্যালকোন আর জ্যাজকে দেখতে পাই।
14
00:01:14,680 --> 00:01:16,480
আমি ভীত, দুর্বল
আর পারছি না আমি।
15
00:01:16,520 --> 00:01:18,560
জানি এমন কিছু তুমি নিশ্চয়ই চাও না।
16
00:01:18,560 --> 00:01:20,840
তাই নিজেকে সামলে নিতে
কিছুদিনের জন্য দূরে চলে যাচ্ছি।
17
00:01:26,720 --> 00:01:28,600
গর্ডন বলছি।
18
00:01:29,320 --> 00:01:30,560
হ্যাঁ... হ্যাঁ, আচ্ছা।
19
00:01:30,560 --> 00:01:31,600
হ্যাঁ।
20
00:01:31,720 --> 00:01:33,800
পেন্টহাউজে আছি।
চলে আসুন।
21
00:01:39,280 --> 00:01:42,320
মনে হচ্ছে আপনার প্রেমিকা ফিরে আসবে না,
তাই তো?
22
00:01:43,040 --> 00:01:44,640
ফ্যালকোনকে নিয়ে এতো চিন্তা করছেন কেন তিনি?
23
00:01:44,640 --> 00:01:46,200
তোমার নাক না গলালেও চলবে।
24
00:01:46,920 --> 00:01:48,280
এখন কী হবে তাহলে?
25
00:01:48,320 --> 00:01:50,120
আমার বিরুদ্ধে অভিযোগগুলো তুলে নেবেন?
26
00:01:50,120 --> 00:01:53,120
নিতে হবে, তুমিই
ওয়েইন হত্যার একমাত্র সাক্ষী।
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,720
আবার আমাকে গারদে আটকে রাখবেন?
28
00:01:54,720 --> 00:01:56,800
না, জোর করে আর আটকাবো না।
29
00:01:56,800 --> 00:01:58,560
জি.সি.পি.ডি, কিশোর সংশোধনকেন্দ্র...
তুমি পালাবেই।
30
00:01:58,560 --> 00:02:00,520
তাহলে আমি এখানে থাকবো?
31
00:02:00,560 --> 00:02:02,560
না, আমি অন্য জায়গা ঠিক করে রেখেছি।
32
00:02:04,720 --> 00:02:06,280
স্কেচ আর্টিস্ট এসেছে।
33
00:02:06,280 --> 00:02:08,320
ওয়েইনদের খুনির বর্ণনা দিতে হবে তোমাকে।
34
00:02:09,480 --> 00:02:11,600
দাঁড়ান, আমি থাকবো কোথায়?
35
00:02:12,200 --> 00:02:13,280
ওয়েইন ম্যানরে।
36
00:02:22,360 --> 00:02:23,640
বন্দীর সাথে কথা বলবে না।
37
00:02:24,000 --> 00:02:26,240
দরকার ছাড়া বন্দীর গায়ে হাতও দেবে না।
38
00:02:26,240 --> 00:02:28,920
কোনো অবস্থাতেই তার দেয়া কিছু নেবে না।
39
00:02:28,920 --> 00:02:30,720
যাই হোক, সে কে?
40
00:02:30,720 --> 00:02:33,000
ইয়ান হারগ্রোভ নাম,
দক্ষ বোমা তৈরিকারী।
41
00:02:33,000 --> 00:02:35,440
গথামের ভেতরে বাইরে
ডজনের বেশি দালান গুঁড়িয়ে দিয়েছে।
42
00:02:35,480 --> 00:02:37,520
সেই কি গত মাসে "কমিসারি" উড়িয়ে দিয়েছিল?
43
00:02:37,520 --> 00:02:39,280
হ্যাঁ, আর তা করেছিল দিয়াশলাইয়ের বারুদ...
44
00:02:39,280 --> 00:02:40,440
...আর আপেল সিডার ভিনেগার দিয়ে।
45
00:02:40,480 --> 00:02:42,360
সুতরাং, আজ কোনো ভুল করা যাবে না,
বুঝতে পেরেছো?
46
00:02:59,720 --> 00:03:00,800
হাত উপরে।
47
00:03:16,920 --> 00:03:19,720
তার মতে এই লোকই তোমার বাবা-মায়ের খুনি।
48
00:03:19,720 --> 00:03:21,880
সে ওর মুখ দেখেছিল।
49
00:03:22,320 --> 00:03:24,360
একে চিনতে পারছো, ব্রুস?
50
00:03:25,200 --> 00:03:26,560
না।
51
00:03:29,240 --> 00:03:30,480
নাম কী তার?
52
00:03:30,520 --> 00:03:31,960
সেলিনা কাইল।
53
00:03:32,280 --> 00:03:33,600
তাকে বিশ্বাস করেন?
54
00:03:33,600 --> 00:03:34,840
হ্যাঁ, করি।
55
00:03:35,720 --> 00:03:37,160
তাহলে...
56
00:03:37,720 --> 00:03:38,840
সে সব দেখেছিলো?
57
00:03:40,560 --> 00:03:44,000
আর আপনি চাইছেন সে আমাদের সাথে এখানে থাকুক?
তাইতো?
58
00:03:44,520 --> 00:03:46,000
একটি রাস্তার গুন্ডা।
59
00:03:46,000 --> 00:03:47,280
ব্রুসের চেয়ে খুব বেশি বড় সে না।
60
00:03:47,280 --> 00:03:50,160
একটি বাচ্চা মেয়ে,
যে অনেক কিছু দেখেছে।
61
00:03:50,160 --> 00:03:51,840
এটি তার নিরাপত্তার জন্য।
62
00:03:52,320 --> 00:03:53,640
জি.সি.পি.ডি. অমানুষে ঠাসা...
63
00:03:53,640 --> 00:03:56,040
বেশ, কিন্তু কতদিন তাকে আমাদের কাছে রাখবেন?
এরপর কী হবে?
64
00:03:56,040 --> 00:03:57,440
জানি না।
65
00:03:58,440 --> 00:03:59,600
না। এ হতে পারে না।
66
00:03:59,600 --> 00:04:02,520
তার এখানে থাকা মাস্টার ব্রুসের
বিপদ ডেকে আনবে।
67
00:04:02,520 --> 00:04:03,680
আলফ্রেড।
68
00:04:03,720 --> 00:04:06,600
সে একটি খুনের সাক্ষী,
মাস্টার ব্রুস।
69
00:04:06,600 --> 00:04:07,840
আপনি তা বুঝতে পারছেন,
তাই না?
70
00:04:07,840 --> 00:04:09,400
আমার বাবা-মায়ের খুনিকে
খুঁজে বের করার জন্য,
71
00:04:09,400 --> 00:04:10,640
এটাই বড় সুযোগ।
72
00:04:11,520 --> 00:04:13,120
তাই নয় কি?
73
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
হ্যাঁ, তাই।
74
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
তাহলে যতদিন দরকার।
75
00:04:18,480 --> 00:04:20,040
থাকুক সে।
76
00:04:23,800 --> 00:04:25,960
আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলেছি।
77
00:04:27,960 --> 00:04:29,360
যেমন আপনি চান, মাস্টার ব্রুস।
78
00:04:32,000 --> 00:04:35,160
দেখুন, বুঝতে পারছি এটা বেশি হয়ে যাচ্ছে।
79
00:04:35,160 --> 00:04:36,680
কিন্তু আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করছি।
80
00:04:36,760 --> 00:04:38,800
মনটয়া আর অ্যালেনের সাথে
তাদের বিশ্বস্ত একজন ডি.এ. এর সাথে...
81
00:04:38,800 --> 00:04:40,760
...আজ বিকালেই আলাপ করেছি।
82
00:04:40,800 --> 00:04:42,760
ওহ...
83
00:04:42,760 --> 00:04:44,560
বিশ্বস্ত আইনজীবী।
84
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
গথামে।
85
00:04:46,920 --> 00:04:49,600
দেখুন, এই লোককে খুঁজে পাওয়ার পর,
আমাদের মেয়েটিকে প্রয়োজন হবে।
86
00:04:50,400 --> 00:04:51,600
তাকে সাক্ষ্য দিতে হবে।
87
00:04:51,600 --> 00:04:52,800
বিচারকের সামনে দাঁড়াতে হবে।
88
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
এত সহজ না।
89
00:04:54,480 --> 00:04:56,240
সাক্ষী সব সময়েই পিছু হঠে।
90
00:04:56,240 --> 00:04:58,000
আর যারা শেষ পর্যন্ত লেগে থাকে,
91
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
তারা ভিকটিমের ভালোমন্দের
পরোয়া করে বলেই লেগে থাকে।
92
00:05:00,040 --> 00:05:03,800
তাহলে, তার সর্বোচ্চ খেয়াল রাখার
চেষ্টা করবো। ঠিক আছে?
93
00:05:14,800 --> 00:05:16,880
এটি চায়না মিং রাজবংশের শাসনকালের।
94
00:05:19,000 --> 00:05:20,840
পাঁচ...
95
00:05:24,080 --> 00:05:25,800
৫০০ বছরের পুরোনো।
96
00:05:26,360 --> 00:05:29,280
এরকম মাত্র পাঁচ ডলারে চায়না টাউনে
অনায়াশেই পাওয়া যায়।
97
00:05:38,720 --> 00:05:40,160
আমি ব্রুস ওয়েইন।
98
00:05:43,800 --> 00:05:45,400
সেলিনা কাইল।
99
00:05:47,320 --> 00:05:49,720
লোকে আমাকে "ক্যাট" বলে ডাকে।
100
00:05:50,440 --> 00:05:51,960
আলাপ হয়ে ভালো লাগলো, ক্যাট।
101
00:06:02,160 --> 00:06:04,640
কী করছো তুমি?
102
00:06:05,200 --> 00:06:06,560
কিছু না।
103
00:06:06,560 --> 00:06:08,560
হাতে কী?
104
00:06:08,560 --> 00:06:10,640
বলছি, হাতে...
105
00:06:21,160 --> 00:06:22,320
কী ঝামেলা...?
106
00:06:49,440 --> 00:06:50,840
হারগ্রোভ!
107
00:06:52,760 --> 00:06:55,840
ইয়ান হারগ্রোভ, যাওয়ার সময় হয়েছে।
108
00:07:05,740 --> 00:07:08,380
পিচ্চি, সব ভেস্তে দিয়েছো, একেবারেই।
109
00:07:08,380 --> 00:07:11,260
অনেক ছোট তুমি,
তাই আরেকটি সুযোগ দিচ্ছি।
110
00:07:11,620 --> 00:07:12,660
বাজি ধরা যাক।
111
00:07:13,500 --> 00:07:16,100
বলো,"হেড" না "টেইল"।
112
00:07:16,100 --> 00:07:18,620
হারলে জেল,
113
00:07:19,380 --> 00:07:20,860
জিতলে ছেড়ে দেবো।
114
00:07:20,860 --> 00:07:22,500
বাজি। দাঁড়াও।
115
00:07:23,300 --> 00:07:24,460
শর্ত আছে একটি।
116
00:07:25,300 --> 00:07:27,020
এখনি উপরওয়ালার কাছে ওয়াদা করো।
117
00:07:27,020 --> 00:07:29,700
জিতে গেলে লক্ষ্মী ছেলের মতো...
118
00:07:29,700 --> 00:07:31,180
...স্কুলে ফিরে যাবে।
119
00:07:31,180 --> 00:07:32,780
আর সাদামাটা জীবন কাটাবে।
120
00:07:32,780 --> 00:07:34,100
কথা দিতে পারবে?
121
00:07:34,500 --> 00:07:35,660
কি, কথা দেবে?
122
00:07:36,580 --> 00:07:37,660
হ্যাঁ, স্যার।
123
00:07:39,660 --> 00:07:41,340
ঠিক আছে।
124
00:07:43,580 --> 00:07:45,380
-বলো।
-"হেড"।
125
00:07:48,900 --> 00:07:50,380
যাও খোকা।
126
00:07:51,700 --> 00:07:53,580
তোমার ওপর উপরওয়ালার দয়া আছে।
127
00:07:53,580 --> 00:07:55,460
এই, হার্বি।
128
00:07:58,020 --> 00:07:59,140
যাও।
129
00:07:59,140 --> 00:08:00,180
শপথের কথা ভুলে যেও না।
130
00:08:01,780 --> 00:08:03,180
জেমস গর্ডন, জি.সি.পি.ডি।
131
00:08:03,180 --> 00:08:04,860
আপানার প্রচুর সুনাম শুনেছি, কাউন্সেলর।
132
00:08:04,860 --> 00:08:07,100
হার্বি ডেন্ট।
আপনার কথাও খুব শুনেছি, ডিটেকটিভ।
133
00:08:07,140 --> 00:08:09,020
পয়সাটিতে কিছু কৌশল আছে নিশ্চয়ই।
134
00:08:09,020 --> 00:08:10,340
বাচ্চাটি যদি হেরে যেতো?
135
00:08:10,340 --> 00:08:11,900
আসলেই জেলে পাঠাতেন নাকি?
136
00:08:11,900 --> 00:08:13,740
উঠতি বাচ্চারা প্রায় সবসময়েই "হেড" বলে।
137
00:08:13,740 --> 00:08:14,900
কেনো তা কে জানে।
138
00:08:16,180 --> 00:08:18,940
দুই "হেডওয়ালা" পয়সা।
139
00:08:18,940 --> 00:08:20,740
যখন যা লাগে আরকি, ঠিক তো?
140
00:08:20,740 --> 00:08:22,620
তাহলে সে কে, জিম?
141
00:08:22,620 --> 00:08:24,660
যে আসলেই ওয়েইনদের খুন করেছে?
142
00:08:24,660 --> 00:08:27,780
আমাদের হাতে এটাই আছে।
143
00:08:27,780 --> 00:08:29,340
কোনো পরিচয় জানা নেই।
144
00:08:29,340 --> 00:08:30,900
কিন্তু এটি কি একজন প্রত্যক্ষদর্শীর ধারণা?
145
00:08:30,900 --> 00:08:32,300
যাকে আপনাদের জিম্মায় নিরাপদে রেখেছেন।
146
00:08:32,300 --> 00:08:35,860
আইনের জন্য তা একেবারেই যথেষ্ট না।
147
00:08:35,900 --> 00:08:37,300
এ লোকের পরিচয় পেলেও ওকে যারা ভাড়া করেছিল,
148
00:08:37,300 --> 00:08:38,900
তাদেরকে খুঁজে বের করাই আমাদের আসল কাজ।
149
00:08:38,900 --> 00:08:40,220
ঠিক বলেছেন।
150
00:08:40,220 --> 00:08:42,660
আদালতে আপনার প্রত্যক্ষদর্শী
কোনো কাজেই আসবে না।
151
00:08:42,660 --> 00:08:44,500
তবে তার মতামত...
152
00:08:44,500 --> 00:08:46,380
অনেক মূল্যবান।
153
00:08:49,260 --> 00:08:50,860
কখনো ডিক লাভক্রাফটের নাম শুনেছেন?
154
00:08:50,860 --> 00:08:52,740
অবশ্যই। বিরাট ধনী।
155
00:08:52,740 --> 00:08:54,660
সম্পত্তি, বাড়িঘর নির্মাণ, কেমিক্যাল।
156
00:08:54,660 --> 00:08:55,860
সবই দুর্নীতিতে পরিপূর্ণ।
157
00:08:55,860 --> 00:09:00,180
ফ্যালকোন, মারোনি,
এমনকি ওয়েইন এন্টারপ্রাইজ,
158
00:09:00,180 --> 00:09:02,380
সবার সাথেই লাভক্রাফটের ওঠাবসা আছে।
159
00:09:02,380 --> 00:09:04,100
ওয়েইনদের মৃত্যুর পর,
তার যেন ভাগ্য খুলে গেলো।
160
00:09:04,100 --> 00:09:05,980
"আরখাম চুক্তির" সিংহভাগ এখন তার দখলে।
161
00:09:06,020 --> 00:09:08,180
ব্যবসায়িক লেনদেন আর রাজনীতি নিয়ে...
162
00:09:08,180 --> 00:09:10,020
...থমাস ওয়েইনের সাথে
লাভক্রাফটের পুরোনো শত্রুতা।
163
00:09:10,020 --> 00:09:12,060
গথাম নিয়ে তাদের দৃষ্টিভঙ্গি আলাদা কিছু নয়।
164
00:09:12,060 --> 00:09:13,900
ওয়েন হত্যার সাথে
তার সম্পৃক্ততা প্রমাণ করেই...
165
00:09:13,900 --> 00:09:15,340
আমি আমার ক্যারিয়ার গড়তে চাই।
166
00:09:15,380 --> 00:09:16,500
অনেক বড় স্বপ্ন।
167
00:09:16,500 --> 00:09:17,540
লাভক্রাফটকে ধরার জন্য...
168
00:09:17,540 --> 00:09:19,260
...আপনার সাক্ষীকে আমার চাই।
169
00:09:19,300 --> 00:09:22,300
কীভাবে? আমার সাক্ষীর সাথে
লাভক্রাফটের অপকর্মের কোনো সংযোগ নেই।
170
00:09:22,300 --> 00:09:25,420
লাভক্রাফট তা জানে না।
171
00:09:25,420 --> 00:09:27,180
কোনো ভাবে রটিয়ে দেবো,
172
00:09:27,220 --> 00:09:28,980
আমাদের একজন গোপন প্রত্যক্ষদর্শী আছে।
173
00:09:28,980 --> 00:09:31,100
সেই মামলার মোড় ঘুরিয়ে দেবে,
174
00:09:31,100 --> 00:09:32,980
আর ওয়েইন হত্যার সাথে
লাভক্রাফটকে জড়িয়ে ফেলবে।
175
00:09:32,980 --> 00:09:34,620
লাভক্রাফট বেশ ঘাবড়ে যাবে।
176
00:09:34,660 --> 00:09:36,860
সেই সাথে তার আশেপাশের লোকজনও।
177
00:09:36,860 --> 00:09:39,260
আর তখনই গুজব রটবে;
জানেনই তো এসব ব্যাপার বাতাসের আগে ছড়ায়।
178
00:09:39,260 --> 00:09:41,420
যদি লাভক্রাফট ওয়েইন হত্যার
সাথে জড়িত না থাকে।
179
00:09:41,460 --> 00:09:43,940
সেক্ষেত্রেও আমরাই জিতবো।
180
00:09:43,940 --> 00:09:45,740
ওয়েইন হত্যার সাথে আসলেই যে জড়িত,
181
00:09:45,740 --> 00:09:46,820
সে নড়েচড়ে বসবে।
182
00:09:46,860 --> 00:09:48,620
ডিকেন্সদের মতো, তাই না?
নিশ্চিত সে কিছু না কিছু করবে।
183
00:09:48,900 --> 00:09:50,300
বড্ড বড় বাজি ধরে ফেলছেন।
184
00:09:51,380 --> 00:09:52,580
বেশ, আমাদের আর হারানোর কী আছে?
185
00:09:52,580 --> 00:09:54,100
আমার সাক্ষী তাদের শিকারে পরিণত হবে।
186
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
না।
187
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
এখানেই তো মজা।
188
00:09:56,140 --> 00:09:57,260
আমরা সত্যিকারের মামলা করছি না।
189
00:09:57,260 --> 00:09:59,420
কারো নাম সামনে আনছি না।
190
00:09:59,420 --> 00:10:01,220
শুধুই লোকমুখে গল্প রটাচ্ছি।
191
00:10:01,260 --> 00:10:03,020
আপনার সাক্ষী একদম নিরাপদ।
192
00:10:03,020 --> 00:10:04,380
আর আপনারা কি এ ব্যাপারে একমত?
193
00:10:04,380 --> 00:10:05,620
আমরা একমত, জিম।
194
00:10:05,620 --> 00:10:07,180
হার্বি আমাদেরই একজন।
195
00:10:07,860 --> 00:10:09,180
আপনার চাওয়াই আমার চাওয়া, জিম।
196
00:10:10,540 --> 00:10:12,660
আমি এই শহরের ভালো চাই।
197
00:10:16,580 --> 00:10:18,260
কোনো নাম থাকবে না।
198
00:10:18,260 --> 00:10:21,420
না আমার, না সাক্ষীর,
না আর কারো... শুধুই একটি গল্প।
199
00:10:22,060 --> 00:10:24,180
শুধুই গল্প।
200
00:10:25,020 --> 00:10:26,380
বেশ।
201
00:10:26,380 --> 00:10:27,620
তবে দেখা যাক।
202
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
আরে, ভেবেছিলাম আপনাকে ছাড়াই
আমাকে এই তদন্ত করতে হবে।
203
00:10:35,100 --> 00:10:36,180
ছিলেন কোথায়?
204
00:10:36,220 --> 00:10:37,220
কি হয়েছে জানেন?
205
00:10:37,260 --> 00:10:39,380
কিছু মনে করবেন না।
আসলে জানতেও চাই না।
206
00:10:39,540 --> 00:10:40,580
কী কাজ আছে হাতে?
207
00:10:40,580 --> 00:10:42,020
বিরাট কাজ।
208
00:10:42,060 --> 00:10:44,700
মানসিক চিকিৎসার জন্য
সেইন্ট মার্কসে যাওয়ার পথে...
209
00:10:44,700 --> 00:10:45,780
...ব্ল্যাকগেটের আসামী পালিয়েছে।
210
00:10:45,980 --> 00:10:48,220
নাম ইয়ান হারগ্রোভ,
ভয়ঙ্কর বিকারগ্রস্থ।
211
00:10:48,220 --> 00:10:50,380
সব উড়িয়ে দেয়া তার স্বভাব।
212
00:10:50,420 --> 00:10:52,740
গথামের আশেপাশে বেশ কিছু
দালান উড়িয়ে দিয়েছে।
213
00:10:52,740 --> 00:10:55,220
শেষবার দুইজন দারোয়ান মারা গিয়েছিল।
214
00:10:55,220 --> 00:10:57,260
সে নাকি চারজন বন্দুকধারীর কাছে ধরা পড়েছে?
215
00:10:57,260 --> 00:11:00,300
হ্যাঁ, ব্যাপারটি অদ্ভুত...
হারগ্রোভের কোনো দোসর নেই।
216
00:11:00,900 --> 00:11:03,620
ঠিক আছে,
তাহলে ব্ল্যাকগেটে সে কার সাথে সময় কাটাতো?
217
00:11:03,620 --> 00:11:05,140
বাইরের কার সাথে সে যোগাযোগ করতো?
218
00:11:05,140 --> 00:11:08,460
সবসময় সে ছিল বাকিদের থেকে আলাদা।
219
00:11:08,700 --> 00:11:10,220
কখনো কেউ তাকে বা সে কাউকে ফোনও করতো না।
220
00:11:10,220 --> 00:11:12,300
এই দুই বছরের মধ্যে মাত্র একবার
একজন এসেছিল তার সাথে দেখা করতে।
221
00:11:12,420 --> 00:11:13,420
জন, তার ভাই।
222
00:11:13,460 --> 00:11:15,700
-ঠিকানা আছে?
-আছে।
223
00:11:15,700 --> 00:11:17,660
পুলিশ এখনি তাকে জেরা করার জন্য নিয়ে আসছে।
224
00:11:17,660 --> 00:11:20,140
তাও ভালো যে আপনি এসেছেন।
225
00:11:20,140 --> 00:11:21,540
আমি, দুঃখিত।
226
00:11:21,540 --> 00:11:24,100
ব্যাপার না।
227
00:11:25,460 --> 00:11:26,700
নারীঘটিত সমস্যা?
228
00:11:27,220 --> 00:11:28,300
হ্যাঁ।
229
00:11:28,980 --> 00:11:29,980
আগেই বলেছিলাম।
230
00:11:29,980 --> 00:11:33,180
ওসব ধনীর দুলালীরা...
আপনার বারোটা বাজিয়ে ছাড়বে।
231
00:11:36,300 --> 00:11:37,340
ঠিক করে সামলান।
232
00:11:37,380 --> 00:11:38,380
জড়তা কাটিয়ে ফেলুন।
233
00:11:38,380 --> 00:11:39,700
পা সামলে।
234
00:11:39,700 --> 00:11:41,140
ঠিক... এইতো এভাবেই।
235
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
আঘাত করুন... এই!
236
00:11:43,380 --> 00:11:44,620
হ্যাঁ, এভাবেই,
237
00:11:44,620 --> 00:11:45,940
আবার, এইতো।
238
00:11:45,940 --> 00:11:47,260
প্রতিরোধ, ঠিক আছে।
239
00:11:47,260 --> 00:11:49,740
আক্রমণ... ঠিক আছে।
240
00:11:49,740 --> 00:11:50,860
এই তো।
241
00:11:50,860 --> 00:11:52,620
এভাবেই চালিয়ে যান...
242
00:11:53,620 --> 00:11:55,020
হ্যাঁ।
243
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
ওই!
244
00:11:56,020 --> 00:11:57,260
দুঃখিত, আলফ্রেড।
245
00:11:57,260 --> 00:11:58,380
-হ্যালো।
-ব্রুস।
246
00:12:01,380 --> 00:12:02,460
আমার লেগেছে।
247
00:12:02,460 --> 00:12:03,660
হ্যাঁ, লাগার কথা।
তাই না?
248
00:12:03,660 --> 00:12:05,300
মারা আর মার খাওয়া দুইটিই দরকার।
249
00:12:05,300 --> 00:12:07,420
মাস্টার ব্রুস।
250
00:12:07,940 --> 00:12:09,060
কী করছো?
251
00:12:09,060 --> 00:12:10,700
আলফ্রেড আমাকে লড়তে শেখাচ্ছেন।
252
00:12:10,740 --> 00:12:11,940
কেন?
253
00:12:12,940 --> 00:12:14,660
যেন খারাপ কিছুর জন্য তৈরি থাকতে পারি।
254
00:12:15,220 --> 00:12:19,020
হ্যাঁ,
তোমার আশেপাশের লোকজন তেমন সুবিধার না।
255
00:12:19,020 --> 00:12:20,620
এখানে না, গথামে।
256
00:12:21,140 --> 00:12:22,980
গথামে কেউ গ্লাভস পরে মারপিট করে না।
257
00:12:26,740 --> 00:12:28,820
ঘরবাড়ি কেমন লাগছে? সব ভালো তো?
258
00:12:30,460 --> 00:12:31,740
চলবে আর কি।
259
00:12:31,820 --> 00:12:33,220
আমার ক্ষুধা পেয়েছে।
260
00:12:33,300 --> 00:12:36,140
ঠিক। আটটার সময় সকালের খাবার দেয়া হয়েছিল,
261
00:12:36,140 --> 00:12:38,860
ঘুমিয়ে ছিলেন আপনি।
262
00:12:39,660 --> 00:12:40,820
বারোটায় দুপুরের খাবার দেয়া হবে।
263
00:12:40,820 --> 00:12:42,180
রান্নাঘরে প্রচুর খাবার আছে।
264
00:12:42,180 --> 00:12:43,580
আলফ্রেড খুশি মনেই কিছু বানিয়ে দেবে।
265
00:12:43,660 --> 00:12:46,180
না, তা হবে না, কেন বলুন তো?
কারণ, এটি কোনো হোটেল না।
266
00:12:48,060 --> 00:12:49,500
আরে থাক থাক, বুড়ো ভাম।
267
00:12:49,900 --> 00:12:50,980
আমিই দেখছি কী করা যায়।
268
00:12:50,980 --> 00:12:52,340
তাই দেখুন,
আর আপনার স্বভাব ঠিক করুন।
269
00:12:52,380 --> 00:12:54,100
বিচ্ছু কোথাকার।
270
00:12:54,100 --> 00:12:56,380
তার সাথে ভালো ব্যবহার করুন,আলফ্রেড,
সে আমাদের অতিথি।
271
00:12:56,420 --> 00:12:59,380
অবশ্যই,
দুঃখিত মাস্টার ব্রুস।
272
00:12:59,700 --> 00:13:01,220
বুঝতে পারিনি তাকে আপনার মনে ধরেছে।
273
00:13:01,460 --> 00:13:02,500
কি বলতে চাইছেন?
274
00:13:02,500 --> 00:13:03,900
এরকম কিছু না।
275
00:13:04,140 --> 00:13:05,540
এতে লজ্জার কিছু নেই।
276
00:13:05,540 --> 00:13:07,140
খুব স্বাভাবিক, তাইনা?
277
00:13:07,140 --> 00:13:08,700
কিন্তু দেখুন।
278
00:13:09,820 --> 00:13:11,900
কি ধূর্ত সে!
279
00:13:11,900 --> 00:13:13,820
ডানে... বামে, বামে, ডানে।
280
00:13:14,860 --> 00:13:17,300
সামলে।
281
00:13:17,340 --> 00:13:19,340
মেয়েদের সম্পর্কে আপনার ধারণা কেমন,
আলফ্রেড?
282
00:13:19,340 --> 00:13:21,140
তা আপনার চেয়ে বেশিই হবে।
283
00:13:21,140 --> 00:13:23,380
আর এই মেয়ে,
284
00:13:23,380 --> 00:13:25,100
একেবারেই যাচ্ছে তাই... দেখুন।
285
00:13:25,100 --> 00:13:26,980
ওই! ওই! ওই!
286
00:13:49,260 --> 00:13:51,340
লাইজা, লাইজা...
287
00:13:51,340 --> 00:13:53,460
করছো কী তুমি?
288
00:14:44,660 --> 00:14:46,580
লাইলাক।
289
00:15:28,780 --> 00:15:30,940
বিশ্বাস করুন,
তার পালিয়ে যাওয়া নিয়ে আমি কিছুই জানি না।
290
00:15:31,020 --> 00:15:32,100
তার সাথে আমার কথা হয়নি।
291
00:15:32,100 --> 00:15:33,140
তোমার আদরের ছোট ভাই,
292
00:15:33,140 --> 00:15:35,220
জেল পালিয়ে একবারও
তোমার সাথে যোগাযোগ করেনি,
293
00:15:35,220 --> 00:15:37,500
যে কিনা গত দুই বছরে
শুধু তোমার সাথেই কথা বলেছিল?
294
00:15:37,580 --> 00:15:38,700
কী হয়েছিল?
295
00:15:38,700 --> 00:15:39,860
তোমাদের মাঝে কোনো ঝামেলা?
296
00:15:39,860 --> 00:15:41,620
না, আমাদের মধ্যে বেশ খাতির।
297
00:15:41,620 --> 00:15:42,700
সব সময়ই এরকম।
298
00:15:42,740 --> 00:15:44,620
দারোয়ানদের বোমা মেরে উড়িয়ে দেয়ার সময়ও?
299
00:15:44,660 --> 00:15:45,900
এটা নিছক দুর্ঘটনা।
300
00:15:45,900 --> 00:15:48,220
সবাই সেরকমই বলছে।
301
00:15:48,220 --> 00:15:49,540
এটাই সত্য।
302
00:15:51,780 --> 00:15:53,300
আমার ভাই খুনি নয়।
303
00:15:53,300 --> 00:15:54,660
কখনো ছিলও না।
304
00:15:54,660 --> 00:15:57,380
গথামের বারোটি দালান গুঁড়িয়ে দিয়েছে।
305
00:15:57,380 --> 00:16:00,380
হ্যাঁ, অস্ত্র কারখানা আর অফিস।
306
00:16:00,380 --> 00:16:02,940
যেখানে গুলি, বন্দুক আর মিসাইল তৈরি হয়।
307
00:16:03,900 --> 00:16:05,220
জানি সে ঠিক করেনি,
308
00:16:05,940 --> 00:16:08,740
কিন্তু ভেবেছিল সে ঠিক কাজ করছে।
309
00:16:09,900 --> 00:16:12,980
শুধু শেষবার ছাড়া আর কখনও
সে একটি প্রাণও নেয়নি।
310
00:16:13,580 --> 00:16:14,860
আর এ কারণে সে অনুতপ্ত।
311
00:16:14,860 --> 00:16:18,500
বলতে গেলে স্বেচ্ছায় সে ধরা দিয়েছে এবং
দোষ স্বীকার করে নিয়েছে।
312
00:16:21,540 --> 00:16:23,540
ছোটবেলা থেকেই ইয়ান মানসিক ভাবে অসুস্থ।
313
00:16:24,340 --> 00:16:25,380
তাকে চিকিৎসা করানোর মতো...
314
00:16:25,420 --> 00:16:26,420
...টাকা বাবার ছিল না।
315
00:16:26,420 --> 00:16:29,620
আর নিশ্চিত ব্ল্যাকগেটেও
সে কোনও চিকিৎসা পায়নি।
316
00:16:31,740 --> 00:16:33,100
দেখুন...
317
00:16:33,140 --> 00:16:35,660
আমার ভাই কোনো খারাপ লোক না।
318
00:16:35,660 --> 00:16:38,140
তাহলে কী সে?
319
00:16:40,700 --> 00:16:42,060
সে অসুস্থ।
320
00:16:43,100 --> 00:16:44,140
এর মধ্যে পার্থক্য আছে।
321
00:16:48,580 --> 00:16:50,140
আচ্ছা...
322
00:16:50,740 --> 00:16:52,580
তাহলে কে তাকে বের করে আনতে গেল?
323
00:16:52,580 --> 00:16:54,020
জানি না।
324
00:16:54,020 --> 00:16:55,740
কিন্তু আমার ভাইয়ের সাহায্য দরকার।
325
00:16:56,180 --> 00:16:57,580
তাকে খুঁজে বের করুন।
326
00:17:03,820 --> 00:17:05,580
হয়ে গেছে।
327
00:17:34,500 --> 00:17:37,580
আপনাদের জন্য কিছু জিনিস আছে।
328
00:17:39,500 --> 00:17:41,580
আমাকে দাও।
329
00:17:48,940 --> 00:17:49,980
ওহ।
330
00:17:50,220 --> 00:17:51,260
যা হোক, কে পাঠালো এসব?
331
00:17:51,260 --> 00:17:52,260
কী দরকার জানার?
332
00:17:52,260 --> 00:17:53,580
হুম।
333
00:17:56,140 --> 00:17:57,540
একটু দাঁড়াও।
334
00:17:57,540 --> 00:17:58,860
শুনতে পাচ্ছো?
335
00:17:59,380 --> 00:18:00,980
কোনো কিছু টিকটিক করছে।
336
00:18:21,780 --> 00:18:22,780
শুভ সকাল।
337
00:18:22,780 --> 00:18:24,100
হুম।
338
00:18:26,300 --> 00:18:28,620
-ভালো ঘুম হয়েছে?
-বাসায় শব্দ হয় অনেক।
339
00:18:29,140 --> 00:18:30,380
পুরোনো বাড়ি।
340
00:18:31,660 --> 00:18:33,020
আসার সময় তো বেশি কিছু আনোনি।
341
00:18:33,060 --> 00:18:34,900
চাইলে আলফ্রেড তোমার জন্য
কিছু জামাকাপড় কিনে আনতে পারে।
342
00:18:35,140 --> 00:18:36,540
বাদ দাও।
343
00:18:41,660 --> 00:18:43,700
ডিটেকটিভ গর্ডন বলেছে
তুমি নাকি রাস্তায় থাকতে।
344
00:18:45,580 --> 00:18:46,620
হ্যাঁ।
345
00:18:46,980 --> 00:18:48,060
তো?
346
00:18:48,060 --> 00:18:49,180
কেমন লাগতো?
347
00:18:49,860 --> 00:18:51,460
এখানকার মতো ভালো না।
348
00:18:52,060 --> 00:18:53,220
একাই থাকতে?
349
00:18:54,260 --> 00:18:56,260
পুরো সকাল কি এটা ওটা
জিজ্ঞেস করেই পার করবে?
350
00:18:58,500 --> 00:19:00,220
স্কুল বা অন্য কিছু নেই?
351
00:19:00,700 --> 00:19:02,300
নিজের শিক্ষার ধাঁচ নিজেই ঠিক করছি।
352
00:19:03,540 --> 00:19:05,260
এতে করে নিজের মতো শিখতে পারি।
353
00:19:05,260 --> 00:19:07,060
যা ভালো লাগে তাই শিখি।
354
00:19:07,340 --> 00:19:08,540
কেন?
355
00:19:09,060 --> 00:19:10,500
তুমি তো কোটিপতি,
এত শেখার কী দরকার?
356
00:19:10,540 --> 00:19:11,980
অদ্ভুত প্রশ্ন।
357
00:19:17,900 --> 00:19:19,380
তো, বাবা-মা কোথায় তোমার?
358
00:19:22,020 --> 00:19:23,380
বেঁচে আছেন?
359
00:19:23,860 --> 00:19:25,380
হুম...
360
00:19:26,060 --> 00:19:27,300
অবশ্যই।
361
00:19:27,700 --> 00:19:28,900
আশেপাশেই আছে।
362
00:19:29,940 --> 00:19:30,940
কোথায়?
363
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
তোমার তাতে কি?
364
00:19:32,460 --> 00:19:33,500
কিছু না, ভেবেছিলাম...
365
00:19:33,500 --> 00:19:35,340
হ্যাঁ, ভুল ভেবেছো।
366
00:19:36,620 --> 00:19:38,620
আমি অনাথ নই।
367
00:19:38,620 --> 00:19:40,700
আমার পরিবার আছে।
368
00:19:50,340 --> 00:19:52,620
শুধু জেল পালানোই যথেষ্ট খারাপ ছিল।
369
00:19:52,620 --> 00:19:54,540
তার ওপর আবার
পাঁচজন নিরাপত্তাকর্মী মারা গেলো।
370
00:19:54,540 --> 00:19:57,420
খবরে বলছে হারগ্রোভ একজন দাগী সন্ত্রাসী।
371
00:19:57,460 --> 00:19:59,460
বিস্ফোরণের জায়গায় কিছু পেয়েছেন?
372
00:19:59,460 --> 00:20:00,620
ফরেনসিকে এখনো খোঁজ চলছে।
373
00:20:00,620 --> 00:20:03,100
কিন্তু পুরো অফিস ধ্বসে পড়েছে।
374
00:20:03,100 --> 00:20:04,780
সব "সিকিউরিটি ফুটেজ" নষ্ট হয়ে গেছে।
375
00:20:04,780 --> 00:20:05,900
হ্যাঁ।
376
00:20:05,980 --> 00:20:08,380
এটুকু জানি হারগ্রোভ আর তার সাথের লোক...
377
00:20:08,380 --> 00:20:10,420
..."এইচএমএক্স" নামের একটি মিশ্রণ দিয়ে
এ কাজ করেছে।
378
00:20:10,460 --> 00:20:11,580
এটি সামরিক বাহিনীর সামগ্রী।
379
00:20:11,580 --> 00:20:13,620
সি-৪ এর চেয়ে দশগুন বেশি শক্তিশালী।
380
00:20:13,620 --> 00:20:14,900
ভয়ঙ্কর জিনিস।
381
00:20:14,900 --> 00:20:16,380
বিস্ফোরক ব্যবহার করে...
382
00:20:16,420 --> 00:20:17,620
...বিস্ফোরক চুরি?
383
00:20:17,620 --> 00:20:18,780
মানে কী এসবের?
384
00:20:19,060 --> 00:20:20,700
লেনদেন?
385
00:20:20,700 --> 00:20:21,940
নিশ্চয়ই এর পেছনে অন্য উদ্দেশ্য আছে।
386
00:20:21,980 --> 00:20:23,020
এমন কিছু যা বোঝা কঠিন।
387
00:20:23,020 --> 00:20:24,340
বুঝতে পারছেন আমি কী বলতে চাইছি।
388
00:20:24,340 --> 00:20:26,500
সুতরাং, দেরি করবেন না।
389
00:20:31,900 --> 00:20:32,940
গর্ডন বলছি।
390
00:20:32,940 --> 00:20:34,540
হ্যাঁ, ডিটেকটিভ।
391
00:20:34,540 --> 00:20:36,540
আলফ্রেড বলছি।
392
00:20:36,540 --> 00:20:38,260
আলফ্রেড, সব ঠিক আছে?
393
00:20:38,260 --> 00:20:39,500
সেলিনার কী খবর?
394
00:20:39,500 --> 00:20:40,900
সে ভালই আছে।
395
00:20:41,180 --> 00:20:42,260
কিন্তু?
396
00:20:42,260 --> 00:20:45,780
চিন্তা হচ্ছে আমার, ডিটেকটিভ।
এভাবে হয়তো কাজ হবে না।
397
00:20:47,060 --> 00:20:48,780
সে খুব... কঠিন জিনিস।
398
00:20:48,860 --> 00:20:50,900
বেশ, ভাবুন একবার,
কোনো ভাবে যদি ওয়েইনদের খুনিকে ধরতে পারি...
399
00:20:50,940 --> 00:20:52,940
...তখন তাকে দরকার হবে আমাদের।
400
00:20:53,340 --> 00:20:55,660
আপাতত তাকে দেখে রাখুন,
খুব তাড়াতাড়ি আমি এসে পড়বো।
401
00:20:55,660 --> 00:20:56,860
যত দ্রুত সম্ভব।
402
00:20:56,860 --> 00:21:00,260
আপনার আসার অপেক্ষায় থাকলাম।
403
00:21:00,260 --> 00:21:01,740
ডিটেকটিভ।
404
00:21:05,820 --> 00:21:07,140
সব ঠিক আছে?
405
00:21:07,140 --> 00:21:10,140
একদম।
406
00:21:10,500 --> 00:21:12,260
আপনি নিশ্চিতভাবে এসবের মধ্যে জড়াতে চান?
407
00:21:12,620 --> 00:21:15,340
বুচ, আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা কোরো না।
408
00:21:15,340 --> 00:21:16,940
কক্ষনোই না, বস।
409
00:21:22,100 --> 00:21:24,100
অজওয়াল্ড, ফিরেছো তাহলে?
410
00:21:25,940 --> 00:21:28,540
ধরেই নিয়েছি তুমি কষ্ট পেতে ভালোবাসো।
411
00:21:30,140 --> 00:21:31,540
এদিক দিয়েই যাচ্ছিলাম।
412
00:21:31,540 --> 00:21:32,660
ভাবলাম একটু দেখা করে যাই।
413
00:21:32,700 --> 00:21:35,220
বেশ, দেখা হয়েছে।
414
00:21:35,220 --> 00:21:36,660
এখনও কী করছো?
415
00:21:38,620 --> 00:21:40,700
আসলে, ভালো ব্যবহার করতে চাইছিলাম।
416
00:21:48,300 --> 00:21:49,620
লাইলাক।
417
00:21:49,620 --> 00:21:51,460
হুম।
418
00:21:51,460 --> 00:21:53,100
দারুণ গন্ধ।
419
00:21:53,100 --> 00:21:54,420
তোমারটি বিশ্রী।
420
00:21:58,660 --> 00:22:00,380
সবসময় খুঁতখুঁতে।
421
00:22:00,380 --> 00:22:02,900
ওহ!
422
00:22:02,900 --> 00:22:05,340
বেশ, আসি তাহলে।
423
00:22:05,340 --> 00:22:07,340
দুঃখিত, আমার ওপর এখনো রেগে আছো।
424
00:22:08,020 --> 00:22:10,300
তবে, জানো তো,
425
00:22:10,300 --> 00:22:13,660
বন্ধুদের মাঝে সব মিটমাট
করে নেয়া মন্দ কিছু নয়।
426
00:22:19,980 --> 00:22:22,060
লোকটি তো বেশ ভয়ঙ্কর।
427
00:22:24,220 --> 00:22:25,980
আরে ছাড়ো তো।
428
00:22:26,460 --> 00:22:28,060
কিছুই নয় সে।
429
00:22:29,940 --> 00:22:31,700
ব্ল্যাকগেটে যাওয়ার আগ পর্যন্ত,
430
00:22:31,700 --> 00:22:32,940
হারগ্রোভের "কনটাক্ট" আর ফোন রেকর্ড।
431
00:22:32,940 --> 00:22:34,500
হুম, আচ্ছা।
432
00:22:36,060 --> 00:22:37,100
ঠিক আছেন?
433
00:22:37,140 --> 00:22:38,380
হ্যাঁ, একদম।
434
00:22:43,100 --> 00:22:44,300
বারবারা চলে গিয়েছে।
435
00:22:45,300 --> 00:22:46,420
গিয়েছে মানে গিয়েছে?
436
00:22:46,420 --> 00:22:47,620
হ্যাঁ।
437
00:22:47,620 --> 00:22:49,100
কোথায় গেল?
438
00:22:49,100 --> 00:22:50,420
জানি না।
439
00:22:52,300 --> 00:22:53,700
আপনাকে নিয়ে একটু মজা করতে চাইছে।
440
00:22:54,540 --> 00:22:56,100
চাইছে যেন একটি ডেট ঠিক করেন।
441
00:22:56,100 --> 00:22:57,140
বেশ পাকা চাল।
442
00:22:57,140 --> 00:22:58,220
ফিরে আসবে।
443
00:22:58,220 --> 00:22:59,500
ভিডিওগেম খেলেন আপনি?
444
00:22:59,500 --> 00:23:03,140
এড, আর কক্ষনো এমন করবে না।
445
00:23:03,140 --> 00:23:04,540
ক্ষমা করুন, ডিটেকটিভ।
446
00:23:04,540 --> 00:23:06,300
আপনারা কেউ কি ভিডিওগেম খেলেন?
447
00:23:06,300 --> 00:23:07,380
আমি খেলি, আমি...
448
00:23:08,060 --> 00:23:09,100
খুব পছন্দ করি।
449
00:23:09,140 --> 00:23:12,260
প্রত্যেকটি আলাদা আলাদা চ্যালেঞ্জ,
আলাদা ধাঁধা।
450
00:23:12,260 --> 00:23:14,060
অনেকখানি ডিটেকটিভের কাজের মতো।
451
00:23:14,100 --> 00:23:15,260
এড।
452
00:23:15,260 --> 00:23:16,540
ওহ, দুঃখিত।
453
00:23:16,540 --> 00:23:18,020
উহ, নিরাপত্তা অফিস থেকে...
454
00:23:18,060 --> 00:23:19,540
...কিছু "সার্পনেল" পরীক্ষা করেছিলাম।
455
00:23:19,540 --> 00:23:20,620
কিছু বুঝতে পেরেছি।
456
00:23:20,620 --> 00:23:21,660
এটি একটি নামফলক।
457
00:23:21,660 --> 00:23:23,460
বিস্ফোরণে নষ্ট হয়ে গিয়েছিল।
458
00:23:23,460 --> 00:23:25,180
তবে পড়া যাচ্ছে।
459
00:23:25,180 --> 00:23:26,780
এটি গথামের একটি...
460
00:23:26,780 --> 00:23:29,540
...পরিত্যাক্ত লোহার-লক্করের
কারখানা থেকে এসেছে।
461
00:23:30,540 --> 00:23:32,460
খুব ভালো কাজ করেছো, এড।
462
00:23:32,460 --> 00:23:33,460
ধন্যবাদ।
463
00:23:33,460 --> 00:23:34,940
ধন্যবাদ, ডিটেকটিভ।
464
00:23:34,980 --> 00:23:37,220
চলুন খতিয়ে দেখা যাক।
465
00:24:04,460 --> 00:24:05,780
জি.সি.পি.ডি!
466
00:24:05,780 --> 00:24:07,300
নড়াচড়া করবে না!
467
00:24:07,300 --> 00:24:09,420
গুলি করবেন না!
468
00:24:09,420 --> 00:24:11,420
ভাগ্যিস নামফলকটি পেয়েছেন।
469
00:24:11,420 --> 00:24:13,020
আর কেউ আছে?
470
00:24:13,020 --> 00:24:15,540
না, কিন্তু এখনি এসে পড়বে।
দয়া করে সাহায্য করুন।
471
00:24:15,540 --> 00:24:17,820
তারা আমাকে জেলখানা থেকে তুলে এনেছে,
বলেছে তাদের হয়ে কাজ না করলে...
472
00:24:17,820 --> 00:24:20,540
...আমার ভাইকে, ভাইয়ের পরিবারকে মেরে ফেলবে।
473
00:24:20,540 --> 00:24:22,180
-তারা কারা?
-রাশিয়ান।
474
00:24:22,220 --> 00:24:24,380
একজনের নাম কিস্যানভ।
475
00:24:24,380 --> 00:24:25,860
তারা ফ্যালকোনের বিরুদ্ধে
কিছু পরিকল্পনা করছে।
476
00:24:25,900 --> 00:24:27,460
-ফ্যালকোন?
-হ্যাঁ।
477
00:24:27,460 --> 00:24:29,420
অনেক বড় কাজ, একটি সিন্দুক।
478
00:24:29,420 --> 00:24:31,300
সেজন্যই আমাকে দিয়ে বিস্ফোরক বানিয়ে নিচ্ছে।
479
00:24:32,580 --> 00:24:33,660
আপনাদের পেছনে!
480
00:24:33,660 --> 00:24:34,900
নিচু হোন, এক্ষুনি!
481
00:24:54,060 --> 00:24:56,740
-পালাও!
-সাহায্য করুন!
482
00:25:24,860 --> 00:25:25,860
কোথাও যেতে চাইলে বলো,
483
00:25:25,860 --> 00:25:27,820
ট্যাক্সি ডেকে দেই।
484
00:25:30,460 --> 00:25:31,540
চুপিচুপি আসলে যে!
485
00:25:31,980 --> 00:25:33,420
তুমিও।
486
00:25:37,060 --> 00:25:38,620
চলে যাচ্ছো?
487
00:25:39,100 --> 00:25:41,180
সেরকমই ভাবছি।
488
00:25:42,660 --> 00:25:45,180
পরিবারের কথা তোলায় কষ্ট পেয়ে থাকলে দুঃখিত।
489
00:25:45,500 --> 00:25:46,540
কষ্ট পাইনি।
490
00:25:47,100 --> 00:25:48,700
ভেবেছিলাম কষ্ট পেয়েছো।
491
00:26:00,540 --> 00:26:02,780
তোমার মা, না?
492
00:26:05,380 --> 00:26:06,780
বেশ সুন্দরী।
493
00:26:07,500 --> 00:26:08,700
সুন্দরী ছিলেন,
494
00:26:10,500 --> 00:26:12,180
যে রাতে তিনি খুন হয়েছিলেন...
495
00:26:13,660 --> 00:26:15,220
...তুমি তাকে দেখেছিলে...
496
00:26:16,540 --> 00:26:17,940
হুম... হ্যাঁ।
497
00:26:18,660 --> 00:26:20,220
আমাকেও দেখেছিলে?
498
00:26:23,660 --> 00:26:24,980
আমি কী করেছিলাম?
499
00:26:24,980 --> 00:26:26,460
আর কী করিনি?
500
00:26:27,380 --> 00:26:29,340
কী বলছো এসব?
কী করার ছিল তোমার?
501
00:26:29,380 --> 00:26:30,740
ঠিক জানিনা, তবে যা হোক কিছু একটি।
502
00:26:31,860 --> 00:26:33,660
স্বপ্নের ঘোরে আছো।
503
00:26:35,140 --> 00:26:36,740
বন্দুক বন্দুকই।
504
00:26:41,380 --> 00:26:43,780
আমার মা মনোরঞ্জনের কাজ করে।
505
00:26:45,260 --> 00:26:46,500
ওহ?
506
00:26:47,380 --> 00:26:48,900
হ্যাঁ।
507
00:26:48,900 --> 00:26:51,940
গান গায়, নাচে,
জাদু দেখায়।
508
00:26:53,540 --> 00:26:55,980
লক্ষ লক্ষ টাকা রোজগার করে।
509
00:26:55,980 --> 00:26:57,980
কিন্তু তার আসল কাজ আলাদা।
510
00:26:57,980 --> 00:27:00,100
আসলেই, তিনি সরকারের গোপন প্রতিনিধি।
511
00:27:00,620 --> 00:27:02,220
বাহ।
512
00:27:02,540 --> 00:27:03,900
হ্যাঁ।
513
00:27:04,820 --> 00:27:07,020
তিনি একটি গোপন মিশনে ব্যস্ত।
514
00:27:08,580 --> 00:27:11,820
তবে কাজ শেষ হলেই তিনি আমাকে নিতে আসবেন।
515
00:27:13,660 --> 00:27:15,620
বেশ ভালো।
516
00:27:17,580 --> 00:27:18,740
হ্যাঁ।
517
00:27:20,700 --> 00:27:22,740
কখনও কোনো মেয়েকে চুমু খেয়েছো?
518
00:27:24,020 --> 00:27:25,260
না।
519
00:27:25,540 --> 00:27:27,340
চাও?
520
00:27:27,340 --> 00:27:28,740
কেন জিজ্ঞেস করছো?
521
00:27:30,180 --> 00:27:31,700
কৌতূহল হচ্ছে।
522
00:27:37,140 --> 00:27:39,340
এখন পড়ার সময়,
মাস্টার ব্রুস।
523
00:27:41,340 --> 00:27:43,220
ধন্যবাদ, আলফ্রেড।
524
00:27:43,900 --> 00:27:46,180
চাইলে আপনিও আসতে পারেন,
মিস কাইল।
525
00:27:47,700 --> 00:27:48,980
ঠিক আছে।
526
00:27:49,820 --> 00:27:51,580
পরে দেখা হবে।
527
00:27:51,940 --> 00:27:53,740
এ সপ্তাহে কত অভিযোগ এসেছে...
528
00:27:53,740 --> 00:27:55,340
...কোনো ধারণা আছে?
529
00:27:55,740 --> 00:27:57,140
একজন সন্ত্রাসী ঘুরে বেড়াচ্ছে।
530
00:27:57,140 --> 00:27:58,140
তা আমাদের দোষ।
531
00:27:58,140 --> 00:27:59,380
জিম!
532
00:27:59,900 --> 00:28:02,540
না, না, দাঁড়ান।
533
00:28:04,780 --> 00:28:06,220
ডিটেকটিভ, আমাকে বলুন,
534
00:28:06,220 --> 00:28:07,540
এটা কীভাবে আমার দোষ?
535
00:28:07,540 --> 00:28:09,100
বেশ, প্রথমত,
536
00:28:09,140 --> 00:28:11,020
মানসিক রোগীদেরকে ব্ল্যাকগেটে রেখেছেন,
537
00:28:11,020 --> 00:28:13,020
যেখানে তাদের জন্য কোনো সুযোগ সুবিধা নেই।
538
00:28:13,020 --> 00:28:14,500
আর হারগ্রোভ পালিয়ে যেখানে গিয়েছিল।
539
00:28:14,540 --> 00:28:15,580
ঠিক সেখানে তাদেরকে,
540
00:28:15,660 --> 00:28:17,540
চিকিৎসার জন্য পাঠাচ্ছেন।
541
00:28:20,580 --> 00:28:21,660
তাকে খুঁজে পেতেই হবে।
542
00:28:21,660 --> 00:28:22,780
হ্যাঁ, স্যার।
543
00:28:22,780 --> 00:28:25,020
-আজই।
-হ্যাঁ, স্যার।
544
00:28:26,740 --> 00:28:28,220
সমস্যা কী আপনাদের?
545
00:28:29,780 --> 00:28:32,620
যাই হোক,
হারগ্রোভের ভাই আর তার পরিবারকে...
546
00:28:32,620 --> 00:28:35,220
...নিরাপদে রাখার ব্যবস্থা করেছি।
547
00:28:35,220 --> 00:28:36,340
ভালো করেছেন।
548
00:28:36,380 --> 00:28:38,100
হ্যাঁ, তবে ব্যাপার হলো,
549
00:28:38,100 --> 00:28:40,060
হারগ্রোভই তা জানলো না।
550
00:28:40,300 --> 00:28:43,220
ঠিক আছে, ডেন্ট।
551
00:28:43,260 --> 00:28:46,220
আমাকে এখানে ধরে এনেছো,
আর কী চাও?
552
00:28:50,540 --> 00:28:53,140
গোলকধাঁধার শেষ টুকরো হাতে পেয়েছি।
553
00:28:53,140 --> 00:28:54,500
তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ আছে।
554
00:28:54,500 --> 00:28:56,740
আহ, আবার সেই পুরোনো প্যাঁচাল!
555
00:28:56,780 --> 00:28:59,380
কখনই জালিয়াতি প্রমাণ করতে পারবে না।
556
00:28:59,380 --> 00:29:01,940
তা তুমিও জানো, আমিও জানি।
557
00:29:02,460 --> 00:29:04,340
জালিয়াতির অভিযোগ তো একটি অংশ মাত্র।
558
00:29:04,340 --> 00:29:06,340
ওহ, তাই নাকি!
তাহলে কি বেআইনী ভাবে রাস্তা পারাপার?
559
00:29:06,980 --> 00:29:08,980
প্রথম শ্রেণীর হত্যা চক্রান্তের অভিযোগ।
560
00:29:09,020 --> 00:29:10,300
হত্যা?
561
00:29:10,300 --> 00:29:11,860
বলো দেখি, ডেন্ট,
562
00:29:11,860 --> 00:29:13,300
আমি কাকে খুন করেছি?
563
00:29:13,780 --> 00:29:15,460
থমাস আর মার্থা ওয়েন।
564
00:29:15,460 --> 00:29:17,100
হায় খোদা!
565
00:29:17,420 --> 00:29:20,300
তোমাকে ফাঁসানোর মতো
একজন প্রত্যক্ষদর্শী আছে,
566
00:29:21,140 --> 00:29:22,420
তুমি, তোমরা সবাই ধরা পরবে।
567
00:29:22,420 --> 00:29:24,100
একেবারেই যা তা!
568
00:29:31,420 --> 00:29:33,500
নিজেকে বাঁচানোর চেষ্টা করো, ডিক।
569
00:29:35,860 --> 00:29:37,020
উপায়গুলো ভেবে দেখো।
570
00:29:37,020 --> 00:29:39,900
ব্যাপারটি কিন্তু বেশ গোলমেলে।
571
00:29:42,700 --> 00:29:45,260
বড্ড বোকা তুমি।
572
00:29:45,940 --> 00:29:49,980
কী নিয়ে বা কার সাথে ঝামেলা করছো
কোনো ধারণাই নেই।
573
00:29:49,980 --> 00:29:52,500
একদম ভয় দেখানোর চেষ্টা করবে না!
574
00:29:52,540 --> 00:29:55,580
জিভ টেনে ছিঁড়ে ফেলবো।
575
00:30:09,500 --> 00:30:11,540
দেখা হয়ে ভালো লাগলো, ডিক।
576
00:30:11,540 --> 00:30:12,740
জিম!
577
00:30:12,820 --> 00:30:13,820
পেয়েছি।
578
00:30:13,860 --> 00:30:15,060
হ্যাঁ?
579
00:30:15,060 --> 00:30:16,660
এ হলো গ্রেগোর কিস্যানভ।
580
00:30:16,700 --> 00:30:17,900
অপরাধের তালিকা বেশ লম্বা।
581
00:30:17,900 --> 00:30:19,380
মৃত্যুর আগে নিকোলাইয়ের হয়ে কাজ করতো।
582
00:30:20,060 --> 00:30:21,820
-আর এখন কী করছে?
-আমার হাড় জ্বালাচ্ছে।
583
00:30:21,900 --> 00:30:22,980
আচ্ছা।
584
00:30:23,100 --> 00:30:25,300
হারগ্রোভ বলেছিল এটা একটি বড় কাজ, তাই না?
সিন্দুক বা ওরকম কিছু।
585
00:30:25,340 --> 00:30:26,740
কেউ না কেউ এর খরচ যোগাচ্ছে।
586
00:30:26,900 --> 00:30:29,140
এমন কেউ যার সাথে ফ্যালকোনের ঝামেলা আছে
আর যার প্রচুর জমানো টাকা আছে।
587
00:30:29,140 --> 00:30:30,220
কিন্তু ঘটনা হলো,
588
00:30:30,260 --> 00:30:32,620
গথামে যারই জমানো টাকা আছে তার সাথেই
ফ্যালকোনের ঝামেলা।
589
00:30:32,700 --> 00:30:33,940
তা বটে।
590
00:30:33,940 --> 00:30:35,100
তাহলে, কে সে?
591
00:30:52,540 --> 00:30:54,380
অনেকক্ষণ অপেক্ষা করিয়েছো।
592
00:30:54,780 --> 00:30:56,820
একটু ঝামেলায় পড়েছিলাম।
593
00:30:57,220 --> 00:30:58,660
চিন্তার কিছু নেই।
594
00:30:58,660 --> 00:31:01,100
ভালো,
এ কাজের ওপর অনেক কিছু নির্ভর করছে।
595
00:31:01,500 --> 00:31:02,580
জানি, বলেছেন।
596
00:31:02,860 --> 00:31:04,980
ফ্যালকোনের কারণে,
597
00:31:05,260 --> 00:31:06,860
তোমার বস নিকোলাই মারা গিয়েছে।
598
00:31:07,140 --> 00:31:08,260
প্রতিশোধ নেবে না?
599
00:31:08,260 --> 00:31:11,300
টাকাই তার দুর্বলতা...
সেখানেই আঘাত করো।
600
00:31:11,700 --> 00:31:12,860
ঠিক বলেছি না, বুচ?
601
00:31:13,100 --> 00:31:14,220
একদম।
602
00:31:14,300 --> 00:31:15,700
সব নষ্টের মূল।
603
00:31:15,700 --> 00:31:17,460
সব হাতিয়ে নেবো।
604
00:31:17,740 --> 00:31:18,820
কোনো চিন্তা করবেন না।
605
00:31:19,180 --> 00:31:21,420
যদি আসলেই কিছু থেকে থাকে,
606
00:31:21,660 --> 00:31:23,420
আছে, নিশ্চয়ই আছে।
607
00:31:23,420 --> 00:31:25,180
আমি নিশ্চিত।
608
00:31:26,260 --> 00:31:27,980
ট্রাকটি তোমার কাজে লাগবে।
609
00:31:30,060 --> 00:31:31,780
আর গ্রেগোর...
610
00:31:33,940 --> 00:31:35,060
একটি পা ভেঙে দিবে।
611
00:32:06,620 --> 00:32:09,620
আমার দেখা সবচেয়ে অদ্ভুত ছেলে তুমি।
612
00:32:14,860 --> 00:32:16,020
কেন করছো এসব?
613
00:32:17,300 --> 00:32:18,380
অনুশীলন।
614
00:32:18,700 --> 00:32:20,020
ওহ।
615
00:32:20,580 --> 00:32:22,060
বক্সিংয়ের মতো।
616
00:32:22,500 --> 00:32:25,300
মানে, ডাইভিং বোর্ড দিয়ে কেউ আক্রমণ করলে...
617
00:32:25,300 --> 00:32:26,660
...তার জন্য তুমি তৈরি থাকছো?
618
00:32:26,700 --> 00:32:28,060
হ্যাঁ।
619
00:32:28,460 --> 00:32:30,060
মানে, না।
620
00:32:30,380 --> 00:32:32,580
নিজের মধ্যে শৃঙ্খলা ইচ্ছাশক্তি গড়ে তুলছি।
621
00:32:32,580 --> 00:32:33,700
কেন?
622
00:32:34,620 --> 00:32:35,900
এতে করে আমার ক্ষমতা বাড়বে।
623
00:32:36,300 --> 00:32:39,100
বুঝতে পারছি,
কিন্তু এভাবে কাজ হবে না।
624
00:32:39,100 --> 00:32:42,100
না রাস্তাঘাটে, না গথামে।
625
00:32:42,100 --> 00:32:43,180
এরকম ভাবার কারণ?
626
00:32:43,180 --> 00:32:44,940
রাস্তাঘাটে শুধু...
627
00:32:44,980 --> 00:32:46,180
...শক্তি দিয়েই সব হয়না,
628
00:32:47,780 --> 00:32:49,460
তোমাকে নিচ হতে হবে।
629
00:32:49,460 --> 00:32:51,780
নিষ্ঠুর হতে হবে।
630
00:32:53,500 --> 00:32:54,980
নিষ্ঠুর মানে কি জানো?
631
00:32:55,460 --> 00:32:56,580
নিশ্চয়ই।
632
00:32:56,580 --> 00:32:58,100
তাই?
633
00:32:58,100 --> 00:32:59,220
আসলে জানো না।
634
00:32:59,780 --> 00:33:01,420
তুমি ভালো ছেলে।
635
00:33:01,420 --> 00:33:04,060
রাস্তায় পাঁচ মিনিটের জন্য বের হও,
একেবারে নাস্তানাবুদ হয়ে যাবে।
636
00:33:04,060 --> 00:33:06,620
এভাবে দম আটকে রাখার কোনো মানে হয় না।
637
00:33:19,140 --> 00:33:21,900
আজকের বিষয় "সংখ্যা"।
638
00:33:21,900 --> 00:33:22,940
শুরু করছি।
639
00:33:22,940 --> 00:33:25,780
মানবদেহের বাহুতে কতটি হাড় আছে?
640
00:33:25,860 --> 00:33:27,020
৩২।
641
00:33:27,300 --> 00:33:28,300
৩২।
642
00:33:28,700 --> 00:33:29,700
সঠিক উত্তর।
643
00:33:29,700 --> 00:33:33,500
পরবর্তী প্রশ্ন
পর্যায়-সারণীতে কয়টি মৌল আছে?
644
00:33:34,020 --> 00:33:35,140
১১৮।
645
00:33:35,140 --> 00:33:39,220
উম... ১১৮টি।
646
00:33:39,220 --> 00:33:40,900
আবারো সঠিক উত্তর।
647
00:33:40,900 --> 00:33:42,100
এবার কঠিন প্রশ্ন।
648
00:33:42,100 --> 00:33:45,580
ডেকের কার্ডে কয়টি চোখ আছে?
649
00:33:45,780 --> 00:33:46,780
৪২টি।
650
00:33:46,780 --> 00:33:48,020
২১টি।
651
00:33:49,380 --> 00:33:51,020
দুঃখিত, উত্তরটি ভুল।
652
00:33:51,020 --> 00:33:53,940
সঠিক উত্তর ৪২।
653
00:33:53,980 --> 00:33:56,140
দুটি চোখের জন্য দিগুণ করতে হতো।
654
00:33:59,380 --> 00:34:01,100
আজকের মতো এখানেই শেষ করছি।
655
00:34:01,100 --> 00:34:02,460
স্টুডিওতে এসে বা বাসায় বসে...
656
00:34:02,460 --> 00:34:04,220
...অংশগ্রহণকারী সকল প্রতিযোগীকে...
657
00:34:04,220 --> 00:34:06,580
...ধন্যবাদ।
658
00:34:06,580 --> 00:34:08,540
ফিরছি একটু পরেই।
659
00:34:08,540 --> 00:34:10,020
আচ্ছা, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
660
00:34:10,060 --> 00:34:11,220
বিস্ফোরকের ব্যাপারটি কী?
661
00:34:11,220 --> 00:34:13,540
এটি... এটি খুবই বিশেষ ধাঁচের।
662
00:34:13,540 --> 00:34:15,060
প্রচণ্ড উদ্বায়ী,
663
00:34:15,060 --> 00:34:16,940
তৈরি করা বেশ ঝামেলার।
664
00:34:16,980 --> 00:34:20,020
লোহা ছিদ্র করার জন্য...
665
00:34:20,020 --> 00:34:21,660
...কেবল একবারই ব্যবহার করা যাবে।
666
00:34:21,660 --> 00:34:23,060
যেমন ব্যাংকের সিন্দুক ভাঙার জন্য।
667
00:34:23,060 --> 00:34:24,500
হুম, কিন্তু না, ওগুলো স্টিলের তৈরি।
668
00:34:24,540 --> 00:34:26,140
এখন লোহা দিয়ে ওসব আর কেউ বানায় না।
669
00:34:26,140 --> 00:34:28,140
অন্তত...
গত একশো বছরে তো বানায়নি।
670
00:34:28,140 --> 00:34:30,220
গথামের অস্ত্রাগার।
671
00:34:30,220 --> 00:34:31,500
ঠিক।
672
00:34:31,500 --> 00:34:32,900
ঠিক, ওটা লোহার তৈরি।
673
00:34:32,900 --> 00:34:34,380
ওর মধ্যে বারুদ রাখা হয়।
674
00:34:34,380 --> 00:34:35,500
কয়েক বছর আগে,
675
00:34:35,540 --> 00:34:37,140
একটি বেসরকারী বিনিয়োগ সংস্থা
ওটা কিনে নিয়েছে।
676
00:34:37,140 --> 00:34:38,940
খুব সম্ভবত এতে ফ্যালকোনের হাত আছে।
677
00:34:38,940 --> 00:34:42,020
হ্যাঁ...? আপনি কি...?
678
00:34:50,020 --> 00:34:52,220
আর কতক্ষন?
679
00:34:53,020 --> 00:34:54,500
কাজ শেষ।
680
00:35:14,940 --> 00:35:16,540
কোনো কাজ হলো না।
681
00:35:25,900 --> 00:35:27,700
এই যে, শুনুন।
682
00:35:27,700 --> 00:35:29,780
কথা দিয়েছিলেন আর কারো কোনো ক্ষতি হবে না।
683
00:35:29,820 --> 00:35:31,580
হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক আছে।
684
00:35:31,580 --> 00:35:32,620
আমার মাথার কসম।
685
00:35:48,580 --> 00:35:49,980
চারদিক ঘিরে ফেলেছি!
686
00:35:50,820 --> 00:35:51,980
কোথাও পালাতে পারবে না।
687
00:35:53,420 --> 00:35:55,660
অস্ত্র ফেলে দাও!
688
00:35:55,660 --> 00:35:57,700
এরকম করবেন না! ফিরে যান!
689
00:35:58,740 --> 00:36:00,180
হারগ্রোভ!
690
00:36:01,140 --> 00:36:02,700
ইয়ান হারগ্রোভ!
691
00:36:02,740 --> 00:36:04,620
তোমার ভাই আর তার পরিবার নিরাপদে আছে।
692
00:36:04,620 --> 00:36:06,820
তাদেরকে আমাদের হেফাজতে রেখেছি।
693
00:36:08,540 --> 00:36:09,980
পালানোর চেষ্টা করলেই তাকে গুলি করে দেবে!
694
00:36:10,020 --> 00:36:11,060
খবরদার!
695
00:36:11,100 --> 00:36:12,420
তাকে গুলি করলে ওরা আমাদেরকে গুলি করবে!
696
00:36:12,500 --> 00:36:13,940
অস্ত্র ফেলে দাও!
697
00:36:25,900 --> 00:36:27,380
ট্রাক থেকে দূরে!
698
00:36:27,380 --> 00:36:28,380
এক্ষুনি সরে পড়ো!
699
00:37:07,900 --> 00:37:09,140
করছো কী এসব?
700
00:37:09,140 --> 00:37:10,740
কিন্তু তুমি আমাকে মারতে পারবে না।
701
00:37:10,780 --> 00:37:12,540
পারবো,
702
00:37:12,540 --> 00:37:13,740
কিন্তু কেন মারবো?
703
00:37:13,780 --> 00:37:14,900
চেষ্টা করে দেখো।
704
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
কী কারণে?
705
00:37:15,900 --> 00:37:19,820
যদি মারতে পারো তাহলে...
706
00:37:20,700 --> 00:37:21,740
হুম, তাহলে,
707
00:37:21,740 --> 00:37:23,740
আমাকে চুমো খেতে পারবে।
708
00:37:30,820 --> 00:37:31,860
হাহ!
709
00:37:38,300 --> 00:37:39,540
পারবে না!
710
00:37:39,540 --> 00:37:41,060
আহ, না!
711
00:37:47,380 --> 00:37:49,180
ওহ!
712
00:38:04,980 --> 00:38:06,100
শুভ সকাল, আলফ্রেড।
713
00:38:06,100 --> 00:38:07,260
আহ, ডিটেকটিভ।
714
00:38:07,260 --> 00:38:08,660
আমি আসার চেষ্টা করছি।
715
00:38:08,660 --> 00:38:10,500
দুঃখিত, উম...
সব ঠিক আছে?
716
00:38:10,540 --> 00:38:11,860
মেয়েটি কোনো ঝামেলা করছে না তো?
717
00:38:11,860 --> 00:38:14,180
নাহ, একদম না।
718
00:38:14,220 --> 00:38:15,420
সব ঠিকঠাক মতো চলছে।
719
00:38:15,420 --> 00:38:16,580
ঠিক তো?
720
00:38:16,620 --> 00:38:17,940
আসলে,
মেয়েটি যেন এক পশলা বৃষ্টির মতো...
721
00:38:17,980 --> 00:38:21,020
প্রাণবন্ত।
722
00:38:21,620 --> 00:38:23,140
শুনে ভালো লাগছে।
723
00:38:23,140 --> 00:38:25,780
যত তাড়াতাড়ি পারি আসবো।
724
00:38:25,780 --> 00:38:28,420
বেশ ভালো, স্যার।
725
00:38:37,860 --> 00:38:39,460
ওহ!
726
00:38:39,460 --> 00:38:40,820
এভাবে ঢুকে পড়ার জন্য দুঃখিত,
727
00:38:40,820 --> 00:38:42,540
কিন্তু তোমার সাথে জরুরী দরকার আছে।
728
00:38:45,460 --> 00:38:46,860
নিশ্চয়ই জানো, আমি কে?
729
00:38:46,860 --> 00:38:48,420
হ্যাঁ।
730
00:38:49,300 --> 00:38:51,740
আর এখানে এসেছো জানলে
ফ্যালকোন তোমাকে ছাড়বে না।
731
00:38:52,620 --> 00:38:54,340
হয়তো।
732
00:38:55,460 --> 00:38:57,460
আর যদি তাকে বলি যে তুমি ফিস মুনির হয়ে...
733
00:38:57,460 --> 00:38:59,740
...তার ওপর নজর রাখছো?
734
00:39:00,380 --> 00:39:02,020
এর কোনো প্রমাণ নেই তোমার কাছে।
735
00:39:03,380 --> 00:39:04,580
না।
736
00:39:08,220 --> 00:39:10,900
তবে সন্দেহ, বড়ই জটিল জিনিস।
737
00:39:10,900 --> 00:39:12,580
হুম?
738
00:39:12,580 --> 00:39:15,460
ফ্যালকোন হয়তো প্রথম প্রথম বিশ্বাস করবে না।
739
00:39:15,980 --> 00:39:17,580
তবে যতবার তোমাকে দেখবে,
740
00:39:17,580 --> 00:39:21,540
ভাববে,
741
00:39:21,980 --> 00:39:23,420
আসলেই কি?
742
00:39:23,420 --> 00:39:24,900
নজর রাখছে?
743
00:39:24,900 --> 00:39:26,540
তোমার ধারণা ভুল।
744
00:39:26,540 --> 00:39:27,860
আমার ওপর তার ভরসা আছে।
745
00:39:28,540 --> 00:39:31,060
তাহলে একটি ফোন করেই দেখি।
746
00:39:36,900 --> 00:39:38,020
দাঁড়াও!
747
00:39:48,900 --> 00:39:51,340
তোমার গোপন কথা ফাঁস করবো না।
748
00:39:51,980 --> 00:39:53,980
কাউকে কিছু বলবো না,
749
00:39:54,780 --> 00:39:56,820
কারণ,
750
00:39:57,100 --> 00:40:00,100
তুমি ফিসের হয়েই কাজ করবে,
751
00:40:01,620 --> 00:40:04,940
আর কাউকে কিছু বলতে পারবে না।
752
00:40:05,020 --> 00:40:06,620
না হলে মরবে তুমি।
753
00:40:09,980 --> 00:40:11,740
গর্ডনের চিঠি।
754
00:40:11,780 --> 00:40:13,860
ধন্যবাদ।
755
00:40:14,380 --> 00:40:15,860
জিম, একটু সময় হবে?
756
00:40:16,500 --> 00:40:17,580
হ্যাঁ, বলুন।
757
00:40:21,420 --> 00:40:22,580
লাভক্রাফটের সাথে দেখা করেছি।
758
00:40:22,580 --> 00:40:23,620
কেমন হলো?
759
00:40:23,900 --> 00:40:24,980
ভয় পেয়েছে।
760
00:40:24,980 --> 00:40:26,300
সে জড়িত, আসলেই।
761
00:40:26,300 --> 00:40:28,420
-ভয় পাওয়া কোনো প্রমাণ নয়।
-তাকে দেখতেন যদি,
762
00:40:28,420 --> 00:40:30,620
আরও কয়েক জায়গায় একই গল্প ফেঁদেছি।
763
00:40:30,620 --> 00:40:31,780
এতক্ষণে প্রায় সবাই জেনে গিয়েছে।
764
00:40:31,780 --> 00:40:32,780
কানাঘুষা শুরু হয়ে যাবে।
765
00:40:32,780 --> 00:40:34,460
যদি তাই হয়,
766
00:40:34,460 --> 00:40:36,140
আলোচনা ছাড়া কেউ কিছু করবো না।
767
00:40:36,140 --> 00:40:37,300
এক সাথেই যা করার করবো।
768
00:40:37,340 --> 00:40:38,420
নিশ্চয়ই।
769
00:40:38,420 --> 00:40:39,820
হারগ্রোভ তদন্তে দারুণ খেল দেখিয়েছেন।
770
00:40:39,820 --> 00:40:41,500
বেচারার জীবন বাঁচালেন।
771
00:40:41,500 --> 00:40:43,380
-সবসময়েই, রক্ষাকর্তা।
-আহ, ধন্যবাদ।
772
00:40:43,380 --> 00:40:45,340
আশা করি শীঘ্রই আবার দেখা হচ্ছে ।
773
00:40:45,460 --> 00:40:48,300
-নিশ্চয়ই।
-ধন্যবাদ, কাউন্সেলর।
774
00:40:48,460 --> 00:40:49,860
হারগ্রোভের কাজ শেষ?
775
00:40:49,860 --> 00:40:51,860
হ্যাঁ।
776
00:40:51,860 --> 00:40:53,340
তাকে আরখামে পাঠিয়ে দেয়া হচ্ছে।
777
00:40:53,660 --> 00:40:54,700
আরখাম?
778
00:40:54,780 --> 00:40:55,860
মেয়রের নির্দেশ।
779
00:40:55,980 --> 00:40:58,340
তিনি ব্ল্যাকগেটের সকল
মানসিক বিকারগ্রস্থ কয়েদীকে...
780
00:40:58,340 --> 00:40:59,660
...চিকিৎসার জন্য,
781
00:40:59,700 --> 00:41:01,420
আরখামে পাঠিয়ে দিচ্ছেন।
782
00:41:01,620 --> 00:41:02,820
কোনো মানে হয় এসবের!
783
00:41:02,860 --> 00:41:04,660
দালানটি প্রায় ২০০ বছরের পুরোনো।
784
00:41:05,020 --> 00:41:06,300
গথামে এসবই চলে।
785
00:41:06,340 --> 00:41:08,340
ও, হারগ্রোভ বলেছে...
যেই বোমা দিয়ে টাকাপয়সা উড়িয়ে দেয়া হয়েছে,
786
00:41:08,460 --> 00:41:10,300
সেটা ওর ছিল না।
787
00:41:10,300 --> 00:41:12,540
-তাহলে কার?
-জানে না সে।
788
00:41:19,620 --> 00:41:20,900
সব ঠিকঠাক হয়েছে কি?
789
00:41:20,900 --> 00:41:22,380
পুলিশ চারদিক ঘিরে ফেলেছিল।
790
00:41:22,420 --> 00:41:24,620
আমাদের লোকেদের আর পালানোর উপায় ছিল না।
791
00:41:24,620 --> 00:41:26,300
আমি কাজটি করতে বাধ্য হয়েছি।
792
00:41:26,300 --> 00:41:27,580
সবাই কি মারা গিয়েছে?
793
00:41:27,580 --> 00:41:29,340
গ্রেগোর? তার লোকজন?
794
00:41:30,100 --> 00:41:31,300
প্রত্যেকে।
795
00:41:32,020 --> 00:41:33,260
ভালোই হয়েছে।
796
00:41:33,260 --> 00:41:35,260
আমার আনাড়ি লোক দরকার নেই।
797
00:41:35,820 --> 00:41:36,900
আপনার রাগ হচ্ছে না?
798
00:41:37,060 --> 00:41:38,940
আমাদের এতোগুলো টাকা মার গেলো!
799
00:41:38,940 --> 00:41:40,220
রাগ?
800
00:41:40,220 --> 00:41:42,180
খুব ভালো লাগছে,
এরচেয়ে ভালো আর কিছু হতে পারে না।
801
00:41:42,220 --> 00:41:44,420
টাকা চুরি আমাদের উদ্দেশ্য ছিল না,
বুচ।
802
00:41:44,420 --> 00:41:46,220
ফ্যালকোনকে কষ্ট দেয়াই আমাদের উদ্দেশ্য ছিল।
803
00:41:47,700 --> 00:41:50,540
ভালো, ঠিক করেছেন, ফিস মুনি।
804
00:41:50,540 --> 00:41:52,100
একদম ঠিক করেছেন।
805
00:41:52,100 --> 00:41:53,340
সুধীমণ্ডলী, শুভ অপরাহ্ণ।
806
00:41:53,340 --> 00:41:55,460
আসার জন্য আন্তরিক ধন্যবাদ।
807
00:41:55,460 --> 00:41:57,700
আপনারা জানেন,
808
00:41:57,700 --> 00:41:59,060
গথামের জনগণ গত কয়েকদিনে...
809
00:41:59,060 --> 00:42:02,380
...বেশ কিছু দুঃখজনক ঘটনার শিকার হয়েছে,
810
00:42:02,420 --> 00:42:07,100
এরকম দুর্ঘটনা কারো সাথেই হওয়া উচিত না।
811
00:42:07,100 --> 00:42:10,300
যা কিছু ঘটেছে এর জন্য দায়ী,
812
00:42:10,300 --> 00:42:13,460
গথামের মানসিক ভারসাম্যহীনদের...
813
00:42:13,460 --> 00:42:18,300
...ন্যায্য চিকিৎসার অভাব।
814
00:42:18,300 --> 00:42:20,740
সেজন্য আমি ঠিক করেছি যে...
815
00:42:20,740 --> 00:42:24,620
...সংস্কারকৃত আরখাম পাগলাগারদকে...
816
00:42:24,620 --> 00:42:26,500
...মানসিক ভারসাম্যহীন কয়েদীদের জন্য...
817
00:42:26,540 --> 00:42:28,100
ঠিক আছে, চলো।
এদিকে, আরে চলো।
818
00:42:28,100 --> 00:42:30,220
...একটি সেবাকেন্দ্রে পরিণত করবো।
819
00:42:33,300 --> 00:42:34,340
বারবারা...
820
00:42:34,340 --> 00:42:36,140
আমি বলছি।
821
00:42:36,140 --> 00:42:38,700
তোমার চিঠি পেয়েছি, আর আমি...
822
00:42:38,700 --> 00:42:43,540
জানি কিছুদিন গথাম থেকে দূরে থাকতে চাইছো।
823
00:42:43,540 --> 00:42:45,620
আমার থেকে দূরে।
824
00:42:45,620 --> 00:42:48,660
কিন্তু আমি চাই তুমি ফিরে এসো।
825
00:42:48,660 --> 00:42:53,300
আমি তোমাকে ফিরে পেতে চাই।
826
00:42:53,300 --> 00:42:56,660
তুমি ছাড়া আমার আর কিছুই নেই।
827
00:42:59,500 --> 00:43:01,700
আর আমি তোমাকে ভালোবাসি।