1 00:00:01,133 --> 00:00:02,468 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,470 --> 00:00:06,570 قتل (فالكون) سيخلق فوضى فقط، أريد سحب قوته 3 00:00:06,707 --> 00:00:09,408 ،وعندما يحين الوقت السيطرة على منظمته 4 00:00:09,410 --> 00:00:13,812 .سيكون مثل سحب القفاز من اليد .. - .أنا غاضب جداً طوال الوقت - 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,481 هل سيذهب هذا؟ 6 00:00:15,483 --> 00:00:18,383 ألفريد)، هل يمكنك) أن تعلمني كيف أقاتل؟ 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,320 مررتِ بالكثير - (أنا خائفة يا (جيم - 8 00:00:21,322 --> 00:00:24,854 في كل مكان أذهب، أستطيع (الشعور بذلك الوحش (زازك 9 00:00:25,158 --> 00:00:28,827 غودرن)، شرطيين أحضروا) .فتاة تدعي أنها تعرفك 10 00:00:28,829 --> 00:00:33,265 ،مرحبا أيها التحري هل إشتفت إلي؟ 11 00:00:37,670 --> 00:00:39,738 باربرا)؟) 12 00:00:42,408 --> 00:00:45,444 .يا للروعة، سرير رائع 13 00:00:46,779 --> 00:00:50,682 .لابد أنك شرطي غني - إنها شقة حبيبتي - 14 00:00:50,684 --> 00:00:54,086 أين هي؟ - لا أعرف، (باربرا)؟ - 15 00:00:57,957 --> 00:01:01,026 إذن .. ماذا؟ هل سأطيل البقاء هنا؟ 16 00:01:03,029 --> 00:01:05,864 .أنا جائعة 17 00:01:05,866 --> 00:01:10,569 عزيزي (جيم)، ظننت أني سأكون" "قوية وشجاعة من أجلك، ولكن لم أستطع 18 00:01:10,571 --> 00:01:14,373 في كل مكان أذهب له" "(أرى (فالكون) و(زازك 19 00:01:14,375 --> 00:01:16,708 أنا متوترة وبحاجة" "،لمساعدة وثملة 20 00:01:16,710 --> 00:01:18,777 "،وأعلم أن هذا ما لا تريده أو تحتاجه" 21 00:01:18,779 --> 00:01:21,446 لذا سأرحل لبعض الوقت" "كي أستعيد رابطة جأشي 22 00:01:26,919 --> 00:01:31,623 .(معك (غوردن صحيح، أجل 23 00:01:31,625 --> 00:01:33,992 .نحن في الأعلى، اصعد 24 00:01:39,499 --> 00:01:42,934 يبدو أن حبيبتك لن تعود، صحيح؟ 25 00:01:42,936 --> 00:01:46,405 لماذا تقلق بأمر (فالكون)؟ - ليس من شأنك - 26 00:01:46,407 --> 00:01:49,908 ماذا يحدث الآن؟ هل ستسقط التهم التي ضدي؟ 27 00:01:49,910 --> 00:01:52,911 سأفعل، ولكنك الشاهدة (الوحيدة على مقتل آل (واين 28 00:01:52,913 --> 00:01:55,080 سوف تقيدني مجدداً في أنبوب التصريف؟ 29 00:01:55,082 --> 00:01:56,982 ،كلا، لن أحبسك ضد رغبتك 30 00:01:56,984 --> 00:01:58,784 شرطة (غوثام) أو الأحداث لقد هربتي من كلاهم 31 00:01:58,786 --> 00:02:02,754 .إذن سوف أظل هنا - كلا، لدي مكان أخر في تفكيري - 32 00:02:04,425 --> 00:02:08,527 هذا الرسام، أريدك أن توصفي (الرجل الذي قتل آل (واين 33 00:02:08,529 --> 00:02:13,565 انتظر، أين سأمكث؟ - (قصر (واين - 34 00:02:16,299 --> 00:02:20,265 "سجن بلاكغيت" 35 00:02:22,008 --> 00:02:23,842 .لا تتكلمي مع السجين 36 00:02:23,844 --> 00:02:26,445 ولا تلمسيه أيضاً إلا في خدمتك فقط 37 00:02:26,447 --> 00:02:29,114 ولا تقبلي أي شيء منه .تحت أي ظروف 38 00:02:29,116 --> 00:02:30,916 من ذلك الشخص على أي حال؟ 39 00:02:30,918 --> 00:02:33,218 (اسمه (إيان هارغروف عبقري صانع قنابل 40 00:02:33,220 --> 00:02:35,687 فجر عدة مبانِ داخل (وحةول (غوثام 41 00:02:35,689 --> 00:02:37,723 هل هو الذي فجر المجمع الشهر الماضي؟ 42 00:02:37,725 --> 00:02:40,659 أجل، وفعلها بعيدان .ثقاب وخل التفاح 43 00:02:40,661 --> 00:02:42,561 لذا بدون أخطاء اليوم، فهمتي؟ 44 00:03:00,146 --> 00:03:01,213 .مّد يديك 45 00:03:16,796 --> 00:03:20,132 تقول أن هذا الرجل الذي قتل والديك 46 00:03:20,134 --> 00:03:24,770 .وتقول أنها رأت وجهه هل تعرفه يا (بروس)؟ 47 00:03:24,772 --> 00:03:27,205 .كلا 48 00:03:29,642 --> 00:03:32,344 ما اسمها؟ - (سيلينا كايل) - 49 00:03:32,346 --> 00:03:35,247 هل تصدقها؟ - أجل أصدقها - 50 00:03:35,249 --> 00:03:39,251 إذن, رأت كل شيء؟ 51 00:03:40,987 --> 00:03:46,391 وتريدها تعيش معنا هنا، صحيح؟ مجرمة تعيش في الشوارع 52 00:03:46,393 --> 00:03:50,562 (إنها بالكاد أكبر من (بروس .ومجرد فتاة رأت الكثير 53 00:03:50,564 --> 00:03:52,230 .هذا من أجل سلامتها 54 00:03:52,232 --> 00:03:54,032 .. شرطة (غوثام) مليئة بالجواسيس 55 00:03:54,034 --> 00:03:56,435 أجل، وإلى متى سوف تتركها هنا؟ 56 00:03:56,437 --> 00:04:00,005 لا أعرف - لا، الإجابة لا - 57 00:04:00,007 --> 00:04:02,407 وضعها هنا سوف يضع السيد (بروس) في خطر 58 00:04:02,409 --> 00:04:04,109 (ألفريد) 59 00:04:04,111 --> 00:04:07,012 إنها شاهدة على (جريمة قتل يا سيد (بروس 60 00:04:07,014 --> 00:04:08,246 أنت تفهم هذا، صحيح؟ 61 00:04:08,248 --> 00:04:11,049 إنها أيضاً أفضل فرصة .لدينا لنعثر على قاتل والدي 62 00:04:11,051 --> 00:04:14,520 أليست هي؟ - أجل، هي كذلك - 63 00:04:16,055 --> 00:04:17,155 .إذن يمكنها البقاء 64 00:04:18,891 --> 00:04:20,459 .بقدر المستطاع 65 00:04:24,197 --> 00:04:26,364 .لقد أخذت قراري 66 00:04:27,700 --> 00:04:29,768 .(أجل يا سيد (بروس 67 00:04:32,405 --> 00:04:37,542 أنظر، أعرف أن هذا كثير ولكن أنا أبذل قصارى جهدي 68 00:04:37,544 --> 00:04:39,211 (مونتريا) و(آلين) وأنا سنتقابل 69 00:04:39,213 --> 00:04:41,179 مع مدعى عام يثقون به بعد ظهيرة اليوم 70 00:04:43,150 --> 00:04:46,985 محامي جدير بالثقة .(في (غوثام 71 00:04:46,987 --> 00:04:49,988 أنظر، لو وجدنا ذلك الشخص سوف نحتاجها 72 00:04:49,990 --> 00:04:52,390 يجب أن تشهد ،وتقف أمام القاضي 73 00:04:52,392 --> 00:04:56,561 ،لن يكون هذا سهلاً .الشهود يتراجعون طوال الوقت 74 00:04:56,563 --> 00:04:59,631 وأولئك الذين يلتزمون بشهادتهم .هم من يكترثون بأمر الضحية 75 00:04:59,633 --> 00:05:03,401 سنفعل أفضل ما لدينا معها، أليس كذلك؟ 76 00:05:14,981 --> 00:05:17,048 .إنها من سلالة (مينغ) الصينية 77 00:05:19,418 --> 00:05:21,253 .. خمسة 78 00:05:23,689 --> 00:05:26,191 .عُمرها خمسمائة عام 79 00:05:26,193 --> 00:05:29,694 بوسعك الحصول على واحدة (مثلها تماماً بـ5 دولارات من (تشينا تاون 80 00:05:39,105 --> 00:05:46,144 (أنا (بروس واين - .(سيلينا كايل) - 81 00:05:47,713 --> 00:05:52,350 (الناس تنادني بـ(قطة - (سعدتُ بمقابلتك يا (قطة - 82 00:06:02,562 --> 00:06:06,965 ماذا تفعل؟ - لاشيء - 83 00:06:06,967 --> 00:06:11,036 ماذا في يدك؟ .. لقد قلت، ماذا 84 00:06:22,181 --> 00:06:23,348 ماذا بحق ..؟ 85 00:06:50,443 --> 00:06:51,843 !(هارغروف) 86 00:06:53,779 --> 00:06:56,848 (إيان هارغروف) .حان وقت الرحيل 87 00:06:56,849 --> 00:07:00,849 {\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام || {\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة التاسعة" "بعنوان "هارفي دينت" 88 00:07:05,858 --> 00:07:08,493 ،لقد أخفقت يا فتى هذه المرة 89 00:07:08,495 --> 00:07:11,363 ولكنك لا تزال شاباً وتستحق فرصة ثانية 90 00:07:11,365 --> 00:07:12,764 .لذا لدي رهان من أجلك 91 00:07:14,000 --> 00:07:18,336 تختار إما رسم أو كتابة تخسر، ستذهب للسجن 92 00:07:19,271 --> 00:07:20,772 .تفوز، سندعك تذهب 93 00:07:20,774 --> 00:07:22,407 أراهن - انتظر - 94 00:07:22,409 --> 00:07:27,312 ثمة شرط، عليك ،أن تعّد الرب الآن 95 00:07:27,314 --> 00:07:30,015 أنه لو فزت، ستعتبر هذه إشارة منه 96 00:07:30,017 --> 00:07:33,084 يخبرك بأن عليك العودة .إلى المدرسة وتستقيم في حياتك 97 00:07:33,086 --> 00:07:35,954 أيمكنك وعده بهذا؟ 98 00:07:35,956 --> 00:07:37,722 .أجل يا سيدي 99 00:07:39,959 --> 00:07:41,626 .حسنُ إذن 100 00:07:43,896 --> 00:07:45,697 اختر - رسم - 101 00:07:49,201 --> 00:07:50,702 .ارحل يا فتى 102 00:07:52,004 --> 00:07:55,774 .ثمة من يُحبك - (مرحبا يا (هارفي - 103 00:07:57,576 --> 00:08:00,478 .اذهب وتذكر وعدك 104 00:08:02,081 --> 00:08:05,150 (جيم غوردن) شرطة (غوثام) سمعت الكثير عنك أيها المستشار 105 00:08:05,152 --> 00:08:07,419 هارفي دينت) ونفس) الأمر عنك أيها التحرىّ 106 00:08:07,421 --> 00:08:10,655 ،كانت تلك خدعة جيدة بالعملة ماذا لو كان اختيار الفتى خطأ؟ 107 00:08:10,657 --> 00:08:14,025 هل كنت سترسله للسجن؟ - المراهقين يختارون الرسم دوماً - 108 00:08:14,027 --> 00:08:15,193 .لا أعرف السبب 109 00:08:16,495 --> 00:08:21,032 .عملة بوجهين تنجح في كلتا الحالتين، صحيح؟ 110 00:08:21,034 --> 00:08:24,969 من هو إذن يا (جيم)؟ من الذي قتل آل (واين)؟ 111 00:08:24,971 --> 00:08:29,641 .هذا ما لدينا، لا يوجد هوية 112 00:08:29,643 --> 00:08:32,610 ولكن هذا من شاهد عيان؟ .تضعونه في مكانِ آمن 113 00:08:32,612 --> 00:08:36,181 لسنا قريبين بما يكفي لنحصل على هذا 114 00:08:36,183 --> 00:08:39,184 ،حتى لو حصلنا على هوية هذا الشخص .لا نريد سوى الأشخاص الذين استأجروه 115 00:08:39,186 --> 00:08:42,987 أوفقك الرأي، شاهدك هذا مفيد في المحكمة 116 00:08:42,989 --> 00:08:46,725 ولكن هوية شاهدك .قد تكون ذات قيمة هائلة 117 00:08:48,694 --> 00:08:51,162 هل سمعت من قبل عن (ديك لافكرافت)؟ 118 00:08:51,164 --> 00:08:53,031 بالتأكيد، الملياردير 119 00:08:53,033 --> 00:08:54,966 عقارات، ومبانِ مصانع كيميائية 120 00:08:54,968 --> 00:08:56,167 .وفاسد بكل ما لديه 121 00:08:56,169 --> 00:09:00,472 (فالكون) و(ماروني) (وحتى مؤسسات (واين 122 00:09:00,474 --> 00:09:02,074 لديهم جميعاً صفقات (مع (لافكرافت 123 00:09:02,076 --> 00:09:03,809 (منذ موت آل (واين وضاعف ثروته 124 00:09:03,811 --> 00:09:05,711 بما فيهم جزء كبير (من صفقة (أركهام 125 00:09:05,713 --> 00:09:07,880 لافكرافت) لديه عداء) (طويل مع (توماس واين 126 00:09:07,882 --> 00:09:09,715 .على صفقات وسياسة .. 127 00:09:09,717 --> 00:09:11,750 لم يكن لديهم رؤية (مختلفة لـ(غوثام 128 00:09:11,752 --> 00:09:15,087 ،مستعد لأراهن بمهنتي .على تورطه في مقتلهم 129 00:09:15,089 --> 00:09:18,991 هذا رهان كبير - .(أريد شاهدك ليسعى وراء (لافكرافت - 130 00:09:18,993 --> 00:09:22,027 كيف؟ شاهدي لا يستطيع (ربط القاتل بـ(لافكرافت 131 00:09:22,029 --> 00:09:25,130 .لافكرافت) لا يعرف هذا حتى) 132 00:09:25,132 --> 00:09:28,667 سأدع الأمر يتسرب أن لدينا شاهد سريّ 133 00:09:28,669 --> 00:09:32,671 ،سوف يفتح القضية بشكل أكبر (ويربط (لافكرافت) بمقتل آل (واين 134 00:09:32,673 --> 00:09:36,575 سيتوتر (لافكرافت) كثيراً ومن حولهم يتوترون أيضاً 135 00:09:36,577 --> 00:09:38,977 وحينها يبدأ الناس بالتكلم، وتعرف سيّر الأمور 136 00:09:38,979 --> 00:09:41,146 إلا إذا لم يتورط .(لافكرافت) في مقتل آل (واين) 137 00:09:41,148 --> 00:09:43,781 إذا كان الأمر كذلك، وأشك في ذلك، لا نزال منتصرين 138 00:09:43,883 --> 00:09:46,584 أياً كان المتورط في مقتل آل (واين) سوف يغضب 139 00:09:46,586 --> 00:09:48,620 بحق الجحيم، لما لا يغضبوا؟ أراهن أنه سيقوم بالتحرك 140 00:09:48,622 --> 00:09:52,791 .تحب المراهنة كثيراً - وما الذي سنخسره؟ - 141 00:09:52,793 --> 00:09:56,361 يصبح شاهدي هدفاً - ،كلا، هذا أفضل ما فيها - 142 00:09:56,363 --> 00:09:59,631 ،لن نجعلها على ورق قط ولن نحدد أسماء أبداً 143 00:09:59,633 --> 00:10:03,234 ،إنها مجرد قصة قوية .وشاهدك في أمان تماماً 144 00:10:03,236 --> 00:10:05,837 هل ستشتركون في هذا؟ - (نحن مشتركين يا (جيم - 145 00:10:05,839 --> 00:10:09,374 .هارفي) واحد منا) - (أريد ما تريده يا (جيم - 146 00:10:10,743 --> 00:10:12,844 أريد جعل المدينة .مكاناً آفضل 147 00:10:16,782 --> 00:10:21,619 بدون أسماء، لا اسمي ولا اسم . الشاهد. لا شيء، مجرد قصة 148 00:10:21,621 --> 00:10:24,389 .مجرد قصة 149 00:10:24,391 --> 00:10:27,859 .حسنُ، لنجرب شيء ما 150 00:10:32,832 --> 00:10:35,300 مرحبا، ظننت أني سأعمل على هذه القضية بدونك 151 00:10:35,302 --> 00:10:37,902 أين كنت بحق الجحيم؟ أتعرف ماذا؟ 152 00:10:37,904 --> 00:10:39,571 بعد إعادة التفكير، لا تعير انتباه، لا أريد أن أعرف 153 00:10:39,573 --> 00:10:42,607 ماذا لدينا؟ - .. شخص هام - 154 00:10:42,609 --> 00:10:44,509 (سجين هارب من (بلاكغيت (أثناء نقله إلى (سانت ماركس 155 00:10:44,511 --> 00:10:45,810 .للحصول على الرعاية النفسية 156 00:10:45,812 --> 00:10:48,446 (اسمه (إيان هارغروف مشخص بالجنون 157 00:10:48,448 --> 00:10:50,615 .بدافع التفجير الذي لا يقاوم . 158 00:10:50,617 --> 00:10:52,751 لقد فجر عدة مبانِ (قديمة في (غوثام 159 00:10:52,853 --> 00:10:55,104 وأخر واحد، قتل فيهم .اثنين من عمال النظافة 160 00:10:55,156 --> 00:10:56,855 مكتوب هنا أنه هرب بواسطة 4 مسلحين؟ 161 00:10:56,857 --> 00:10:59,892 أجل، وهذا غريب للغاية لأنه لم يكن لديه شركاء 162 00:11:00,394 --> 00:11:03,161 (إذن، من الذي زار (هارغروف في مدته بسجن (بلاكغيت)؟ 163 00:11:03,163 --> 00:11:05,230 من الذي كان يتواصل معه من الخارج؟ 164 00:11:05,232 --> 00:11:08,566 ،السجن بأكمله كان معزولاً عن المساجين 165 00:11:08,568 --> 00:11:12,137 ،لم يتلقى مكالمة هاتفية .. وزائر واحد فقط خلال العامين 166 00:11:12,139 --> 00:11:14,539 (شقيقه (جون - هل لدينا عنوان؟ - 167 00:11:14,809 --> 00:11:17,742 أجل، الشرطيين يأتون به الآن من أجل الإستجواب 168 00:11:17,744 --> 00:11:20,245 نحن محظوظين لأنك تكرمت بالحضور 169 00:11:20,247 --> 00:11:24,182 .أجل، آسف - لا مشكلة - 170 00:11:25,551 --> 00:11:28,453 مشكلة فتاة؟ - أجل - 171 00:11:28,455 --> 00:11:33,291 أخبرتك، سيدات المجتمع الراقي يجعلونك مشتتاً 172 00:11:36,429 --> 00:11:38,496 ،احمي نفسك أبعد اللكمات عنك 173 00:11:38,498 --> 00:11:41,266 انتبه لخُطاك، حسنُ اضرب بالكوع، اضرب 174 00:11:42,502 --> 00:11:43,502 !تقدم ... هيّا 175 00:11:43,503 --> 00:11:46,037 .اضرب بالكوع، بشكل صحيح 176 00:11:46,039 --> 00:11:49,841 احمي نفسك، اضرب .تقدم .. اضرب 177 00:11:49,843 --> 00:11:50,975 .اضرب، هيّا 178 00:11:50,977 --> 00:11:52,744 .. والآن احفظ 179 00:11:53,713 --> 00:11:55,113 .أجل 180 00:11:56,116 --> 00:11:57,348 .(آسف يا (ألفريد 181 00:11:57,350 --> 00:11:58,483 مرحبا - (بروس) - 182 00:12:01,420 --> 00:12:02,554 .هذا يؤلم 183 00:12:02,556 --> 00:12:03,755 أجل، يفترض ذلك، أليس كذلك؟ 184 00:12:03,757 --> 00:12:07,559 تلقي لكمة مهم تماماً (مثل ضرب واحدة يا سيد (بروس 185 00:12:07,561 --> 00:12:10,829 ماذا تفعل؟ - ألفريد) يعلمني القتال) - 186 00:12:10,831 --> 00:12:12,030 لماذا؟ 187 00:12:12,032 --> 00:12:14,499 كي أتحضر لحدوث .أي شيء سيء 188 00:12:14,501 --> 00:12:19,137 أجل، لأنك تعيش في حي قاسِ للغاية 189 00:12:19,139 --> 00:12:20,739 (ليس هنا، في (غوثام 190 00:12:20,741 --> 00:12:23,108 في (غوثام)، الناس لا تتقاتل وهي ترتدي قفازات 191 00:12:26,445 --> 00:12:28,513 كيف حال غرفتك؟ أكل شيء على ما يرام؟ 192 00:12:30,149 --> 00:12:33,218 .ستفي بالغرض أعتقد أني جائعة 193 00:12:33,220 --> 00:12:37,088 أجل، الإفطار كان ،في تمام الثامنة يا آنسة 194 00:12:37,090 --> 00:12:39,357 .حيث كنتِ نائمة .. 195 00:12:39,359 --> 00:12:41,893 الغداء سيكون في الـ12 - ثمة الكثير من الطعام في المطبخ - 196 00:12:41,895 --> 00:12:43,294 و(ألفريد) سيكون سعيد لو أحضر لكِ البعض 197 00:12:43,296 --> 00:12:45,897 كلا، لن يكون، صحيح؟ لأنه ليس فندقاً 198 00:12:48,167 --> 00:12:51,102 ،استرخ أيها العجوز سأعتني بنفسي 199 00:12:51,104 --> 00:12:54,205 أجل، عليكِ مراعاة .أدابك أيضاً أيتها الفتاة الوقحة 200 00:12:54,207 --> 00:12:56,508 (كن لطيفاً معها يا (ألفريد .إنها ضيفتنا 201 00:12:56,510 --> 00:12:59,477 أنا متأسف للغاية (يا سيد (بروس 202 00:12:59,479 --> 00:13:04,249 .لم أعرف أنها تروق لك - ماذا تقصد؟ كلا - 203 00:13:04,251 --> 00:13:07,252 حسنُ، لا داعي للإحراج هذا يحدث بالطبيعة، صحيح؟ 204 00:13:07,254 --> 00:13:12,023 ،ولكن احترس منها .إنها ماكرة 205 00:13:12,025 --> 00:13:13,958 صحيح .. يساراً ويميناً 206 00:13:13,960 --> 00:13:17,428 .احمي نفسك يا بني 207 00:13:17,430 --> 00:13:21,232 أنت تعرف الفتيات، يا (ألفريد)؟ - .أكثر منك - 208 00:13:21,234 --> 00:13:24,501 .وهي يا صاح .. مشاكل، حاذر 209 00:13:49,361 --> 00:13:53,565 .. (ليزا)، (ليزا) إلى ماذا تُخططين؟ 210 00:14:44,784 --> 00:14:46,718 (عطر (لايلك 211 00:15:28,895 --> 00:15:31,062 أقول لكم، لا أعرف أي شيء عن هروبه 212 00:15:31,104 --> 00:15:32,897 لم أتحدث إليه - .. شقيقك الصغير - 213 00:15:33,033 --> 00:15:37,535 هرب من السجن ولم يتصل بك، الشخص الوحيد الذي تحدث إليه منذ عامين؟ 214 00:15:37,537 --> 00:15:40,371 ماذا حدث؟ هل أنتم مفترقان؟ 215 00:15:40,373 --> 00:15:43,107 كلا، أنا و(إيان) مقربان ولطالما كنا كذلك 216 00:15:43,109 --> 00:15:45,143 حتى بعد أن فجر عاملين النظافة؟ 217 00:15:45,145 --> 00:15:47,111 .ذلك كان حادثاً - هذا ما يقوله جميعهم - 218 00:15:47,748 --> 00:15:50,048 .إنها الحقيقة 219 00:15:52,085 --> 00:15:55,186 ،أخي ليس قاتلاً ولم يكن مطلقاً 220 00:15:55,188 --> 00:16:00,289 (لقد فجر 12 مبنى في (غوثام - أجل، مصانع ذخيرة ومكاتبهم - 221 00:16:00,594 --> 00:16:05,730 ،أماكن تصنع أسلحة ورصاص وصواريخ ،أعرف أنه كان مخطئاً 222 00:16:05,732 --> 00:16:08,599 ولكن (إيان) ظن أن ،ما يفعله كان جيداً 223 00:16:09,802 --> 00:16:15,373 .لم يؤذي أحد حتى التفجير الأخير ويشعر بسوء حيال هذا 224 00:16:15,375 --> 00:16:19,010 وقد سلم نفسه عملياً إلى الشرطة وإعترف بأنه مذنب 225 00:16:21,247 --> 00:16:24,048 إيان) لديه مشاكل) عقلية منذ كان صغيراً 226 00:16:24,050 --> 00:16:26,851 ووالدي لم يكن لديهم المال .ليحصل على المساعدة التي يريدها 227 00:16:26,853 --> 00:16:29,120 وكان متيقناً أنه لن (يحصل عليها في (بلاكغيت 228 00:16:32,057 --> 00:16:37,424 .أنظرا .. أخي ليس شريراً - ماذا يكون إذن؟ - 229 00:16:40,399 --> 00:16:44,467 .إنه مريض، ثمة فرق 230 00:16:48,607 --> 00:16:52,141 حسنُ، من الذي يريد إخراجه إذن؟ 231 00:16:52,279 --> 00:16:58,112 لا أعرف ولكن أخي .بحاجة للعون، يجب أن تجدوه 232 00:17:03,923 --> 00:17:05,890 .لقد تم 233 00:17:23,091 --> 00:17:26,891 "مصنع غوثام للذخيرة" 234 00:17:34,820 --> 00:17:37,889 .لدي طرد لكم 235 00:17:39,825 --> 00:17:41,893 .سأخذ هذه 236 00:17:49,836 --> 00:17:52,336 من الذي أرسل هذه على أي حال؟ - من يكترث؟ - 237 00:17:55,842 --> 00:18:01,245 مهلاً، أتسمعون هذا؟ .تبدو تكتكة 238 00:18:19,000 --> 00:18:20,698 "تفجيرات تهز غوثام" 239 00:18:20,699 --> 00:18:23,000 .صباح الخير 240 00:18:26,205 --> 00:18:29,109 كيف كان نومك؟ - منزلك يصدر ضوضاء - 241 00:18:29,541 --> 00:18:30,974 .إنه قديم 242 00:18:31,777 --> 00:18:35,144 لم تأتي هنا ومعكِ الكثير، لو أردت . بوسع (ألفريد) شراء بعض الملابس 243 00:18:35,247 --> 00:18:37,014 .لا أريد 244 00:18:41,286 --> 00:18:44,321 (أخبرني المحقق (غوردن أنكِ تعيشين في الشوارع 245 00:18:44,423 --> 00:18:48,390 أجل، إذن؟ 246 00:18:49,293 --> 00:18:52,026 كيف تبدو؟ - ليست لطيفة مثل هنا - 247 00:18:52,864 --> 00:18:54,131 هل تعيشين بمفردك؟ 248 00:18:54,233 --> 00:18:56,667 هل ستطرح علي أسئلة طيلة الصباح؟ 249 00:18:57,970 --> 00:19:00,438 ألا يفترض أن تكون في مدرسة أو شيء كهذا؟ 250 00:19:00,540 --> 00:19:03,373 .أنا أطور مناهجي الخاصة 251 00:19:03,442 --> 00:19:07,376 تجعلني أزداد سرعة وأركز .في المجالات الأكاديمية التي تهمني 252 00:19:07,980 --> 00:19:11,200 لماذا؟ أنت ملياردير ما الذي ستتعلمه؟ 253 00:19:11,350 --> 00:19:12,483 .التصرف الغريب 254 00:19:17,989 --> 00:19:19,890 إذن، أين والديك؟ 255 00:19:22,527 --> 00:19:23,861 هل هم أحياء؟ 256 00:19:25,865 --> 00:19:29,433 بالتأكيد، إنهم متواجدين 257 00:19:29,435 --> 00:19:32,970 أين؟ - لماذا تعرف؟ - 258 00:19:32,972 --> 00:19:35,839 .. لا شيء، ظننت فقط أني - - حسنُ، تفكيرك خطأ - 259 00:19:37,108 --> 00:19:41,178 .لستُ يتيمة، لدي عائلة متواجدة 260 00:19:50,855 --> 00:19:55,058 ،كان سيئاً بما يكفي عندما هرب سجين ،الآن لدينا 5 حراس آمن موتى 261 00:19:55,060 --> 00:19:57,961 والصحافة تنعت هارغروف) بإرهابي محلي) 262 00:19:57,963 --> 00:19:59,963 هل حصلت على أي شيء من موقع التفجير؟ 263 00:19:59,965 --> 00:20:03,600 الطب الشرعي لايزال يبحث ولكن المكتب كاملاً قد دُمر 264 00:20:03,602 --> 00:20:05,502 .بما فيه تسجيلات كاميرات المراقبة 265 00:20:05,504 --> 00:20:06,804 .أجل 266 00:20:06,806 --> 00:20:10,941 نحن نعرف أن (هارغروف) ورفاقه "صنعوه من مركب يدعى "إتش إم أكس 267 00:20:10,943 --> 00:20:14,111 قنبلة عسكرية، أقوى 10 "مرات من قنبلة "سي 4 268 00:20:14,113 --> 00:20:15,412 .أمور قذرة 269 00:20:15,414 --> 00:20:18,115 يستخدمون المتفجرات !ليسرقوا متفجرات 270 00:20:18,117 --> 00:20:21,218 لما هذا؟ - مقايضة؟ - 271 00:20:21,220 --> 00:20:23,520 لابد أن لديهم هدفاً أخر .مكان ما صعب الإقتحام 272 00:20:23,522 --> 00:20:26,990 .تعرفون ما سأقول، لذا اذهبوا وافعلوا 273 00:20:31,996 --> 00:20:35,065 (معك (غوردن - نعم أيها التحري - 274 00:20:35,067 --> 00:20:38,769 (معك (ألفريد - أكل شيء على ما يرام؟ - 275 00:20:38,771 --> 00:20:41,405 هل (سيلينا) بخير؟ - حسنُ، إنها بأمان - 276 00:20:41,407 --> 00:20:43,407 ولكن؟ 277 00:20:43,409 --> 00:20:46,743 ولكن أخشى أيها المحقق .أن هذا لن ينجح 278 00:20:46,745 --> 00:20:51,448 .إنها صعبة المراس - أنظر، نحتاج لمساعدتها - 279 00:20:51,450 --> 00:20:53,450 لو كان لدينا أي فرصة (في الامساك بقاتل آل (واين 280 00:20:53,452 --> 00:20:57,688 ،اصمد قليلاً حتى الآن .وسوف أعود وأتفقدها بأسرع ما يمكن 281 00:20:57,690 --> 00:21:02,226 سوف ننتظر وصولك .بكل تأكيد أيها التحري 282 00:21:05,663 --> 00:21:10,667 أكل شيء على ما يرام؟ - كما خطننا له - 283 00:21:10,669 --> 00:21:12,769 أواثقة أنكِ تريدين خوض هذا؟ 284 00:21:12,771 --> 00:21:17,441 بوتش) لا تخيفني الآن) - أبداً يا رئيسة - 285 00:21:22,614 --> 00:21:24,615 .أوزوالد) لقد عُدت) 286 00:21:26,152 --> 00:21:29,052 .بدأت أفكر أنك تستمتع بالألم 287 00:21:30,623 --> 00:21:33,190 كنت أمر بالجوار، وظننت أن علي إلقاء التحية 288 00:21:33,192 --> 00:21:37,160 حسنُ، لقد قلتها فلماذا أنت هنا الآن؟ 289 00:21:39,130 --> 00:21:41,198 .بأمانة، أحاول أن أكون ودوداً 290 00:21:48,807 --> 00:21:50,140 !(لايلك) 291 00:21:51,977 --> 00:21:54,945 رائحتك عطرة - وأنت لا - 292 00:21:59,151 --> 00:22:00,884 .كلامك لاذع كالعادة 293 00:22:03,422 --> 00:22:05,856 حسنُن وداعاً الآن 294 00:22:05,858 --> 00:22:10,794 وآسف لكونك غاضبة مني ولكن، تعلمين 295 00:22:10,796 --> 00:22:14,631 الوصول إلى الصداقة .لم يكن خطأ أبداً 296 00:22:20,471 --> 00:22:22,539 .هذا الشخص مخيف 297 00:22:24,475 --> 00:22:28,545 .انسى أمره، أنه نكرة 298 00:22:30,715 --> 00:22:33,450 (اتصالات (هارغروف .وسجلات هاتفه قبل ذهابه للسجن 299 00:22:33,452 --> 00:22:35,018 .أجل 300 00:22:36,054 --> 00:22:38,455 هل أنت بخير؟ - أجل - 301 00:22:43,795 --> 00:22:47,130 باربرا) رحلت) - رحلت نهائياً؟ - 302 00:22:47,132 --> 00:22:48,332 .أجل 303 00:22:48,334 --> 00:22:51,134 أين ذهبت؟ - لا أعرف - 304 00:22:51,136 --> 00:22:54,037 .هذه حيلة 305 00:22:54,939 --> 00:22:58,909 تريدك أن تحدد موعد غرامي إنها خطوة طبيعية، سوف تعود 306 00:22:58,911 --> 00:23:03,847 هل تلعب ألعاب الفيديو؟ - إد)، لا تكرر فعل هذا أبداً) - 307 00:23:03,849 --> 00:23:07,017 أعتذر أيها التحريّ، هل يلعب أي منكم ألعاب الفيديو؟ 308 00:23:07,019 --> 00:23:09,820 .أنا ألعب.. أنا أحبها 309 00:23:09,822 --> 00:23:12,956 أجد في كل لعبة .. تحدي جديد، لغز 310 00:23:12,958 --> 00:23:14,992 .إنها أشبه بعمل التحقيقات 311 00:23:14,994 --> 00:23:17,260 !(إد) - آسف - 312 00:23:17,262 --> 00:23:20,230 حظيت بفرصة لأحلل الشظايا من مكتب الأمن 313 00:23:20,232 --> 00:23:22,366 ووجدت شيء، إنها لوحة وقد تلفت في التفجير 314 00:23:22,368 --> 00:23:25,869 ولكن مازال بوسعك قراءة المعلومات 315 00:23:25,871 --> 00:23:30,273 إنها من مصنع حديد (مهجور هنا في (غوثام 316 00:23:31,242 --> 00:23:34,178 (عمل جيد يا (إد .شكراً لك 317 00:23:34,179 --> 00:23:37,914 شكراً لك أيها التحريّ - .لنذهب ونتفقد هذا - 318 00:24:05,143 --> 00:24:08,011 !(شرطة (غوثام !لا تتحرك 319 00:24:08,013 --> 00:24:10,113 !لا تطلقوا 320 00:24:10,115 --> 00:24:13,215 لقد وجدتم اللوحة، شكراً للرب - أهناك أحد سواك؟ - 321 00:24:13,453 --> 00:24:16,253 كلا، ولكنهم سيعودون قريباً، ساعدوني أرجوكم 322 00:24:16,255 --> 00:24:18,522 ،لقد جعلوني أهرب من السجن وخطفوني وأخبروني| 323 00:24:18,524 --> 00:24:21,258 أنهم سيقتلون أخي وعائلته إذا لم أساعدهم 324 00:24:21,260 --> 00:24:23,326 من هم؟ - روسيين - 325 00:24:23,328 --> 00:24:26,595 (وأحد أسمائهم (كاسيانوف .(يخططون لفعل شيء ضد (فالكون 326 00:24:26,598 --> 00:24:28,165 فالكون)؟) - أجل - 327 00:24:28,167 --> 00:24:30,133 إنها عملية كبيرة، خزنة 328 00:24:30,135 --> 00:24:32,035 لهذا السبب أرادوني كي أصنع متفجرات 329 00:24:33,272 --> 00:24:35,605 !ورائكم - !انبطحوا - 330 00:24:55,660 --> 00:24:56,993 !ساعدوني 331 00:25:25,923 --> 00:25:29,426 ، لو كنتِ ستذهبين لمكان ما .سنحضر لكِ سيارة أجرة 332 00:25:32,363 --> 00:25:35,332 أنت تتحرك بهدوء - وكذلك أنتِ - 333 00:25:38,402 --> 00:25:43,540 هل سترحلين؟ - أفكر في الأمر - 334 00:25:43,542 --> 00:25:47,077 أنا آسف لو أن كلامي .عن عائلتك أغضبك 335 00:25:47,079 --> 00:25:50,614 لم أكن غاضبة - تبدين منزعجة قليلاً - 336 00:26:02,426 --> 00:26:05,162 أهذه أمك؟ 337 00:26:06,731 --> 00:26:10,433 إنها جميلة - كانت كذلك - 338 00:26:12,403 --> 00:26:14,404 .. لقد رأيتها 339 00:26:14,406 --> 00:26:17,107 في الليلة التي قتلت فيها؟ .. 340 00:26:20,579 --> 00:26:28,351 وهل رأيتني؟ وماذا فعلت؟ وما لم أفعله؟ 341 00:26:28,353 --> 00:26:31,288 عم ماذا تتحدث؟ ماذا كنت ستفعل؟ 342 00:26:31,290 --> 00:26:36,259 .لا أعرف .. شيء ما - أنت تحلم يا فتى - 343 00:26:36,261 --> 00:26:38,628 .المسدس لا يتغير 344 00:26:43,301 --> 00:26:45,702 .والدتي تعمل في العروض 345 00:26:48,407 --> 00:26:53,843 أجل، إنها تغني وترقص وتقوم بخدع سحرية 346 00:26:53,845 --> 00:26:59,883 وتحصل على ملايين ولكن هذا مجرد غطاء 347 00:26:59,885 --> 00:27:01,985 لأنها فعلاً، عميل سري لدى الحكومة 348 00:27:04,456 --> 00:27:08,023 أجل، إنها في مهمة سرية 349 00:27:09,728 --> 00:27:13,930 ولكن عندما تنتهي .سوف تعود من أجلي 350 00:27:13,932 --> 00:27:17,500 .هذا جيد 351 00:27:19,470 --> 00:27:23,439 أجل، هل قبلت فتاة من قبل؟ 352 00:27:24,677 --> 00:27:28,444 كلا - هل تريد أن تفعل؟ - 353 00:27:28,748 --> 00:27:33,117 لماذا تسألين؟ - مجرد فضول - 354 00:27:38,022 --> 00:27:40,157 (حان وقت دراستك يا سيد (بروس 355 00:27:42,393 --> 00:27:44,862 .(شكراً لك يا (ألفريد 356 00:27:44,864 --> 00:27:47,598 مرحب بك للإنضمام (إلينا يا آنسة (كايل 357 00:27:49,100 --> 00:27:50,934 .حسنُ 358 00:27:50,936 --> 00:27:53,337 .أراك لاحقاً 359 00:27:53,339 --> 00:27:57,141 هل لديك فكرة عن عدد المكالمات التي جاءتني هذا الأسبوع؟ 360 00:27:57,143 --> 00:27:59,544 لدي إرهابي في الخارج - وهل هذه غلطتنا؟ - 361 00:27:59,545 --> 00:28:05,015 !(جيم) - كلا، من فضلك - 362 00:28:05,784 --> 00:28:08,552 أخبرني أيها المحقق كيف تكون غلطتي؟ 363 00:28:08,554 --> 00:28:12,022 حسنُ، كبداية، كان لديك (مريض نفسي في سجن (بلاكغيت 364 00:28:12,024 --> 00:28:14,024 .سجن ليس فيه مرافق لهم .. 365 00:28:14,026 --> 00:28:16,861 لذا أرسلته من أجل ،العلاج حيث بالضبط 366 00:28:16,863 --> 00:28:18,543 (كان يتجه (هارغروف .عندما هرب 367 00:28:20,699 --> 00:28:23,768 أريد العثور عليه - أجل يا سيدي - 368 00:28:23,770 --> 00:28:26,003 اليوم - حسنُ يا سيدي - 369 00:28:27,739 --> 00:28:29,206 ما هو خطبك؟ 370 00:28:30,809 --> 00:28:33,644 (بالمناسبة، شقيق (هارغروف 371 00:28:33,646 --> 00:28:37,782 .وضعته هو وعائلته تحت الحماية - هذا سوف يساعدنا - 372 00:28:37,784 --> 00:28:41,051 .. أجل، المشكلة فقط .أن (هارغروف) لا يعرف هذا 373 00:28:41,720 --> 00:28:47,591 (حسنُ يا (دينت جئت بي هنا، ماذا الآن؟ 374 00:28:51,530 --> 00:28:54,532 لقد وضعت أخر قطعة .من اللغز في مكانها 375 00:28:54,534 --> 00:28:58,169 .سأوجه اتهامات ضدك - تلك القصة القديمة مجدداً؟ - 376 00:28:58,171 --> 00:29:03,374 لن تبث الإحتيال ابداً .وأنا وأنت نعرف هذا 377 00:29:03,376 --> 00:29:07,745 .تهمة الإحتيال مجرد جزء منها - حقاً؟ ماذا إذن؟ المشي العشوائي؟ 378 00:29:07,747 --> 00:29:09,947 التآمر في قتل جريمة قتل من الدرجة الأولى 379 00:29:09,949 --> 00:29:13,083 .. (قتل؟ أخبرني يا (دينت 380 00:29:13,085 --> 00:29:16,687 من الذي قتلته؟ - (توماس) و(مارثا واين) - 381 00:29:16,689 --> 00:29:18,622 .. رباه 382 00:29:18,624 --> 00:29:21,058 لدي شاهد عيان بوسعه .. ربطك بالجريمة 383 00:29:21,060 --> 00:29:25,629 .أنت وكل المتورطين .. - هذه سخافة - 384 00:29:32,637 --> 00:29:34,705 .(ساعد نفسك هنا يا (ديك 385 00:29:37,242 --> 00:29:41,111 فكر بالخيارات لديك .لأن هذا سوف يسوء 386 00:29:43,883 --> 00:29:46,450 أنت أحمق 387 00:29:46,452 --> 00:29:51,188 ولا تملك أدنى فكرة .مع أو ما الذي تتعامل معه 388 00:29:51,190 --> 00:29:56,760 !لا تهددني أبداً .وإلا سأمزقك حيّاً 389 00:30:10,709 --> 00:30:12,743 .(كان من الجيد رؤيتك يا (ديك 390 00:30:12,745 --> 00:30:13,711 !(جيم) 391 00:30:13,713 --> 00:30:16,280 !وجدته - حقاً؟ - 392 00:30:16,282 --> 00:30:19,116 (قابل (غريغور كاسيانوف ذو سجل طويل 393 00:30:19,118 --> 00:30:20,584 كان يعمل لدى نيكولاي) قبل موته) 394 00:30:20,586 --> 00:30:22,019 يعمل لصالح من الآن؟ 395 00:30:22,021 --> 00:30:24,355 اضربني لو أعرف - .حسنُ - 396 00:30:24,357 --> 00:30:26,357 قال (هارغروف) أنها عملية كبيرة؟ خزنة 397 00:30:26,359 --> 00:30:28,025 .أحدهم يموله 398 00:30:28,027 --> 00:30:30,160 أجل، شخص لديه مال (ونفوذ ويكره (فالكون 399 00:30:30,162 --> 00:30:31,829 .. (المشكلة أنه في (غوثام 400 00:30:31,831 --> 00:30:33,964 أي شخص لديه مال ونفوذ .(لديه كراهية لـ(فالكون 401 00:30:34,934 --> 00:30:36,100 إذن، من يكون؟ 402 00:30:53,953 --> 00:30:58,222 لقد جعلتني أنتظر - واجهنا بعض المشاكل - 403 00:30:58,224 --> 00:31:02,493 . ولكن لا داعي للقلق - جيد، لأني أعتمد على الكثير في هذه المهمة - 404 00:31:02,495 --> 00:31:03,994 .لقد قلتِ 405 00:31:03,996 --> 00:31:08,299 رئيسك (نيكولاي) ميت (بسبب (فالكون 406 00:31:08,301 --> 00:31:12,703 وعندما تريد رد الضربة له إضربه في مكان يُؤلم، ماله 407 00:31:12,705 --> 00:31:14,004 أليس هذا صحيح يا (بوتش)؟ 408 00:31:14,006 --> 00:31:17,107 .أجل، هذا أساس كل الشر 409 00:31:17,109 --> 00:31:20,244 سوف نأخذ ماله، لا مشكلة 410 00:31:20,246 --> 00:31:22,813 طالما هي موجود هناك، كما قلتِ 411 00:31:22,815 --> 00:31:27,651 .إنها هناك، أنا واثقة 412 00:31:27,653 --> 00:31:29,353 .الشاحنة الني تريدها 413 00:31:30,322 --> 00:31:33,190 .. (ويا (غريغور 414 00:31:34,759 --> 00:31:36,460 .حظاً موفق .. 415 00:32:06,926 --> 00:32:10,427 . أنت أغرب فتى قابلته في حياتي 416 00:32:14,265 --> 00:32:19,203 لماذا تفعل هذا؟ - تدريب - 417 00:32:20,840 --> 00:32:22,873 .مثل الملاكمة 418 00:32:22,875 --> 00:32:27,111 إذن، إذا هاجمك شخص بلوحة تزلج، هل ستكون جاهز؟ 419 00:32:27,113 --> 00:32:30,848 أجل - أعني، كلا - 420 00:32:30,850 --> 00:32:33,017 أنا أطور الانضباط الذاتي وقوة الإرادة 421 00:32:33,019 --> 00:32:36,851 لماذا؟ - كي أكون قوياً - 422 00:32:36,922 --> 00:32:42,990 لقد فهمتك، ولكن لن تنجح (ليس في الشوارع وليس في (غوثام 423 00:32:42,995 --> 00:32:44,094 ولمَ هذا؟ 424 00:32:44,096 --> 00:32:50,367 في الشوارع، لا يكفي القوة يجب أن تكون وضيعاً 425 00:32:50,369 --> 00:32:52,702 .يجب أن تكون قاسِ 426 00:32:54,405 --> 00:32:57,474 هل تعرف معنى قاسي؟ - بالطبع أعرف - 427 00:32:57,476 --> 00:33:02,312 حقاً؟ حسنُ, لا تعرف أنت فتى لطيف 428 00:33:02,314 --> 00:33:04,948 خمس دقائق في .الشارع وستغدو لحماً مفروم 429 00:33:04,950 --> 00:33:07,517 .وحبس أنفاسك لن يساعدك 430 00:33:21,032 --> 00:33:24,468 موضوع فئة اليوم هي الأرقام، ها نحن نبدأ 431 00:33:24,469 --> 00:33:29,336 كم عدد العظام في ذراع البشر؟ - اثنان وثلاثون - 432 00:33:29,341 --> 00:33:30,907 .صحيح 433 00:33:30,909 --> 00:33:35,011 التالي، كم عدد العناصر الموجودة في الجدول الدوري؟ 434 00:33:35,013 --> 00:33:38,848 .مائة وثمانية عشر - مائة وثمانية وعشر - 435 00:33:40,085 --> 00:33:43,086 أجل، صح مجدداً والآن، سؤال صعب 436 00:33:43,088 --> 00:33:47,291 كم عدد الأوراق في الكوتشينة؟ - اثنان وأربعون - 437 00:33:47,292 --> 00:33:48,558 .واحد وعشرون 438 00:33:49,861 --> 00:33:51,528 كلا، أنا آسف 439 00:33:51,530 --> 00:33:54,464 الرقم الذي تبحثين .عنه هو اثنان واربعون 440 00:33:54,466 --> 00:33:56,299 .لقد نسيتي مضاعفتها مرتين 441 00:34:09,848 --> 00:34:12,515 مهلاً، مهلاً ماذا عن المتفجرات؟ 442 00:34:12,517 --> 00:34:16,386 إنها نوع محدد ،وحساسة التقلب 443 00:34:16,388 --> 00:34:18,288 .ومن الصعب تصنيعها .. 444 00:34:18,290 --> 00:34:21,324 .يتم تصنيعها لاستخدام واحد فقط 445 00:34:21,326 --> 00:34:24,361 لاختراق المعدن - مثل الخزنة في البنك - 446 00:34:24,363 --> 00:34:27,464 كلا، جميعها من الصلب .لم يعد أحد يصنع من الحديد 447 00:34:27,466 --> 00:34:29,466 ليس منذ مئات .السنين على الأقل 448 00:34:29,468 --> 00:34:32,802 (ترسانة (غوثام - أجل - 449 00:34:32,804 --> 00:34:35,672 أجل، لديهم خزائن من الحديد .من أجل حفظ البارود 450 00:34:35,674 --> 00:34:38,441 منذ بضعة أعوام، مجموعة استثمارات خاصة اشترتها 451 00:34:38,443 --> 00:34:40,243 .التخمين أن (فالكون) ورائها 452 00:34:40,245 --> 00:34:43,313 هل ..؟ 453 00:34:44,414 --> 00:34:47,914 "قبو ترسانة غوثام" 454 00:34:50,521 --> 00:34:55,792 كم تبقى؟ - إنها جاهزة - 455 00:35:15,346 --> 00:35:17,847 .لم تنجح 456 00:35:27,224 --> 00:35:30,660 أنت، عِدني أنه لن يتأذى أحد 457 00:35:30,662 --> 00:35:33,797 أجل، لا مشكلة .أقسم بحياتي 458 00:35:49,880 --> 00:35:53,283 !أنتم محاصرون لا مجال للهروب 459 00:35:54,720 --> 00:35:56,953 !ألقوا أسلحتكم 460 00:35:56,955 --> 00:35:58,988 !افعلوا! تراجعوا 461 00:36:00,057 --> 00:36:01,491 !(هارغروف) 462 00:36:02,460 --> 00:36:04,527 !(إيان هارغروف) 463 00:36:04,529 --> 00:36:08,131 شقيقك وعائلته في أمان .وضعناهم تحت الحماية 464 00:36:09,867 --> 00:36:11,968 إذا ركض، سأقتله - !لا تطلقوا - 465 00:36:11,970 --> 00:36:15,171 !إن قتلته، سيقتلونا - !اتركوا أسلحتكم - 466 00:36:27,218 --> 00:36:28,685 !ابتعدوا عن الشاحنة 467 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 !لينبطح الجميع 468 00:37:08,191 --> 00:37:11,059 لماذا فعلتي هذا؟ - أراهن أنك لا تستطيع ضربي - 469 00:37:11,061 --> 00:37:14,062 أستطيع، ولكن لماذا أفعل؟ 470 00:37:14,064 --> 00:37:16,199 جرب - من أجل لماذا؟ - 471 00:37:16,200 --> 00:37:20,135 .. اضربني و 472 00:37:22,039 --> 00:37:24,039 .سأتركك تُقبلني 473 00:37:37,787 --> 00:37:39,488 .لم تتمكن مني 474 00:37:39,490 --> 00:37:41,356 !كلا 475 00:38:05,281 --> 00:38:07,850 (صباح الخير يا (ألفريد - أيها التحريّ - 476 00:38:07,852 --> 00:38:10,819 كنت أحاول المجيء آسف، أكل شيء على ما يرام؟ 477 00:38:10,821 --> 00:38:14,523 هل تتصرف بتهذيب؟ - ليس بالضبط، كلا - 478 00:38:14,525 --> 00:38:17,025 ولكن لا بأس - لا بأس؟ - 479 00:38:17,027 --> 00:38:21,296 أجل، إنها مبهجة بعض الشيء، علي القول 480 00:38:21,298 --> 00:38:26,101 .سعيد بسماع هذا سأحضر في أقرب وقت 481 00:38:26,103 --> 00:38:28,737 .جيد يا سيدي 482 00:38:40,150 --> 00:38:43,252 ،سامحني على الدخول ولكن يجب أن أتحدث معكِ 483 00:38:46,156 --> 00:38:49,992 .تعرفين من أنا - أجل - 484 00:38:49,994 --> 00:38:52,427 و(فالكون) سيقتلك لو عرف أنك هنا 485 00:38:52,429 --> 00:38:56,164 .ربما 486 00:38:56,166 --> 00:38:58,166 ،ماذا سيفعل لو أخبرته 487 00:38:58,168 --> 00:39:00,469 أنكِ تتجسسين عليه لصالح (فيش موني)؟ 488 00:39:00,471 --> 00:39:05,307 .لا تملك أي دليل - كلا - 489 00:39:08,478 --> 00:39:11,613 ولكن الشك أمر مضحك 490 00:39:13,284 --> 00:39:18,287 ربما لن يصدقني (فالكون) في البداية ،ولكن في كل مرة ينظر إليكِ 491 00:39:18,289 --> 00:39:25,627 سيسأل نفسه, هل فعلت؟ هل يمكنها؟ هل ستفعل؟ 492 00:39:25,629 --> 00:39:28,564 .أنت مخطئ، إنه يكترث لأمري 493 00:39:28,566 --> 00:39:31,767 لنتصل به ونعرف هذا، هلا فعلنا؟ 494 00:39:37,607 --> 00:39:38,707 !توقف 495 00:39:49,052 --> 00:39:52,054 .سرّك بأمان معي 496 00:39:52,056 --> 00:40:02,064 لن أخبره، لأنكِ ستستمرين (في العمل لصالح (فيش 497 00:40:02,066 --> 00:40:07,803 ولن تخبري أي .أحد وإلا ستموتين 498 00:40:10,707 --> 00:40:14,543 .(رسائل لـ(غوردن - شكراً - 499 00:40:14,545 --> 00:40:18,280 ألديك دقيقة يا (جيم)؟ - أجل - 500 00:40:22,118 --> 00:40:24,319 قابلت (لافكرفت) - وكيف سار الأمر؟ - 501 00:40:24,321 --> 00:40:26,755 كان خائفاً، إنه متورط بالفعل 502 00:40:26,757 --> 00:40:29,124 الخوف ليس دليل - أنت لم تراه - 503 00:40:29,126 --> 00:40:31,326 نقول نفس القصة في أماكن أخرى 504 00:40:31,328 --> 00:40:33,495 ،كل المتورطين سوف يعرفون ويبدأ أحدهم بالتكلم 505 00:40:33,497 --> 00:40:36,865 لو وعندما يفعلون، لا أحد منا يقوم بحركة دون التحدث أولاً 506 00:40:36,867 --> 00:40:39,735 .سنتحرك سوياً في هذا - بالطبع - 507 00:40:39,737 --> 00:40:41,137 أحسنت العمل على (قضية (هارغروف 508 00:40:41,138 --> 00:40:42,338 ،لقد أنقذت حياة المسكين 509 00:40:42,339 --> 00:40:43,872 أنت قديس جيد - شكراً - 510 00:40:43,874 --> 00:40:46,808 .أتمنى أن نتحدث قريباً - تأكد من هذا - 511 00:40:46,810 --> 00:40:48,176 .شكراً أيها المستشار 512 00:40:49,345 --> 00:40:52,781 هل انتهيت مع (هارغروف)؟ - أجل - 513 00:40:52,783 --> 00:40:55,484 (إنه في طريقه إلى (أركهام - أركهام)؟) - 514 00:40:55,486 --> 00:40:59,254 توجيهات العمدة، إنه ينقل (كل المساجين المجانين من (بلاكغيت 515 00:40:59,256 --> 00:41:02,290 .(ويرسلهم إلى (أركهام .. .ليحصلوا على علاج مناسب 516 00:41:02,292 --> 00:41:05,560 .. هذا جنون، علاج .المبنى عمره 200 عام 517 00:41:05,562 --> 00:41:07,362 .(أهلاً بك في (غوثام 518 00:41:07,364 --> 00:41:10,764 (وحصلت على هذه، (هارغروف يقول أن القنبلة التي فجرت المال، لم تكن له 519 00:41:10,768 --> 00:41:13,468 كانت لمن؟ - .لم يكن يعرف - 520 00:41:20,143 --> 00:41:23,311 كيف سار الأمر؟ - الشرطة في كل مكان - 521 00:41:23,313 --> 00:41:27,215 .رجالنا لم يجدوا مفراً - تحتم علي الذهاب لبديل - 522 00:41:27,217 --> 00:41:30,252 هل الجميع موتى؟ غريغور)؟ كل رجاله؟) 523 00:41:30,254 --> 00:41:34,156 .كل فرد فيهم - جيد - 524 00:41:34,158 --> 00:41:37,559 لا أستطيع تحمل وجود أدلة - ألستِ غاضبة؟ - 525 00:41:37,561 --> 00:41:39,428 كان ذلك الكثير من المال الذي خسرناه 526 00:41:39,430 --> 00:41:42,698 .غاضبة؟ لم أكن أسعد هكذا 527 00:41:42,700 --> 00:41:46,735 الهدف لم يكن سرقة هذا المال .(يا (بوتش) ولكن كان لألم (فالكون 528 00:41:48,204 --> 00:41:52,607 (حسنُ، هذا فعلك يا (فيش هذا ما فعلتي 529 00:41:52,609 --> 00:41:55,944 مساء الخير جميعاً وشكراً لحضوركم 530 00:41:55,946 --> 00:42:02,918 (كما تعلمون، أهل (غوثام ،تعرضوا لمأساة في الأيام الماضية 531 00:42:02,920 --> 00:42:07,589 مأساة لا يمكن .لأي مواطن تحملها 532 00:42:07,591 --> 00:42:10,792 ما حدث في الأيام القليلة الماضية كان نتيجة مباشرة 533 00:42:10,794 --> 00:42:15,362 (لعدم حصول مجرمي (غوثام المجانين على العلاج المناسب 534 00:42:15,364 --> 00:42:18,800 .والمساعدة التي ندين بها لهم .. 535 00:42:18,802 --> 00:42:25,140 ولهذا السبب أقدم خططاً ،لأحول منشأة (أركهام) المتجددة 536 00:42:25,142 --> 00:42:27,042 .إلى منشأة علاجية 537 00:42:27,044 --> 00:42:28,610 حسنُ، هيا بنا يا صاح, هيّا 538 00:42:28,612 --> 00:42:30,746 .للمجانين جنائياً .. 539 00:42:33,783 --> 00:42:34,850 .. (باربرا) 540 00:42:34,852 --> 00:42:39,221 .. هذا أنا، وصلتني رسالتك وأنا 541 00:42:39,223 --> 00:42:44,059 أعرف أنكِ تحتاجين (لبعض الوقت بعيداً عن (غوثام 542 00:42:44,061 --> 00:42:46,128 .وعني .. 543 00:42:46,130 --> 00:42:53,802 ولكن أريدك أن تعودي .أحتاجك أن .. تعودين 544 00:42:53,804 --> 00:42:57,172 .وليس لدي أي شيء بدونك 545 00:43:00,009 --> 00:43:02,210 .وأحبك 546 00:43:19,211 --> 00:44:03,211 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88