1
00:00:01,133 --> 00:00:02,468
.. (سابقاً في (غوثام
2
00:00:02,470 --> 00:00:06,570
قتل (فالكون) سيخلق فوضى
فقط، أريد سحب قوته
3
00:00:06,707 --> 00:00:09,408
،وعندما يحين الوقت
السيطرة على منظمته
4
00:00:09,410 --> 00:00:13,812
.سيكون مثل سحب القفاز من اليد .. -
.أنا غاضب جداً طوال الوقت -
5
00:00:13,814 --> 00:00:15,481
هل سيذهب هذا؟
6
00:00:15,483 --> 00:00:18,383
ألفريد)، هل يمكنك)
أن تعلمني كيف أقاتل؟
7
00:00:18,685 --> 00:00:21,320
مررتِ بالكثير -
(أنا خائفة يا (جيم -
8
00:00:21,322 --> 00:00:24,854
في كل مكان أذهب، أستطيع
(الشعور بذلك الوحش (زازك
9
00:00:25,158 --> 00:00:28,827
غودرن)، شرطيين أحضروا)
.فتاة تدعي أنها تعرفك
10
00:00:28,829 --> 00:00:33,265
،مرحبا أيها التحري
هل إشتفت إلي؟
11
00:00:37,670 --> 00:00:39,738
باربرا)؟)
12
00:00:42,408 --> 00:00:45,444
.يا للروعة، سرير رائع
13
00:00:46,779 --> 00:00:50,682
.لابد أنك شرطي غني -
إنها شقة حبيبتي -
14
00:00:50,684 --> 00:00:54,086
أين هي؟ -
لا أعرف، (باربرا)؟ -
15
00:00:57,957 --> 00:01:01,026
إذن .. ماذا؟
هل سأطيل البقاء هنا؟
16
00:01:03,029 --> 00:01:05,864
.أنا جائعة
17
00:01:05,866 --> 00:01:10,569
عزيزي (جيم)، ظننت أني سأكون"
"قوية وشجاعة من أجلك، ولكن لم أستطع
18
00:01:10,571 --> 00:01:14,373
في كل مكان أذهب له"
"(أرى (فالكون) و(زازك
19
00:01:14,375 --> 00:01:16,708
أنا متوترة وبحاجة"
"،لمساعدة وثملة
20
00:01:16,710 --> 00:01:18,777
"،وأعلم أن هذا ما لا تريده أو تحتاجه"
21
00:01:18,779 --> 00:01:21,446
لذا سأرحل لبعض الوقت"
"كي أستعيد رابطة جأشي
22
00:01:26,919 --> 00:01:31,623
.(معك (غوردن
صحيح، أجل
23
00:01:31,625 --> 00:01:33,992
.نحن في الأعلى، اصعد
24
00:01:39,499 --> 00:01:42,934
يبدو أن حبيبتك لن تعود، صحيح؟
25
00:01:42,936 --> 00:01:46,405
لماذا تقلق بأمر (فالكون)؟ -
ليس من شأنك -
26
00:01:46,407 --> 00:01:49,908
ماذا يحدث الآن؟ هل
ستسقط التهم التي ضدي؟
27
00:01:49,910 --> 00:01:52,911
سأفعل، ولكنك الشاهدة
(الوحيدة على مقتل آل (واين
28
00:01:52,913 --> 00:01:55,080
سوف تقيدني مجدداً
في أنبوب التصريف؟
29
00:01:55,082 --> 00:01:56,982
،كلا، لن أحبسك ضد رغبتك
30
00:01:56,984 --> 00:01:58,784
شرطة (غوثام) أو الأحداث
لقد هربتي من كلاهم
31
00:01:58,786 --> 00:02:02,754
.إذن سوف أظل هنا -
كلا، لدي مكان أخر في تفكيري -
32
00:02:04,425 --> 00:02:08,527
هذا الرسام، أريدك أن توصفي
(الرجل الذي قتل آل (واين
33
00:02:08,529 --> 00:02:13,565
انتظر، أين سأمكث؟ -
(قصر (واين -
34
00:02:16,299 --> 00:02:20,265
"سجن بلاكغيت"
35
00:02:22,008 --> 00:02:23,842
.لا تتكلمي مع السجين
36
00:02:23,844 --> 00:02:26,445
ولا تلمسيه أيضاً
إلا في خدمتك فقط
37
00:02:26,447 --> 00:02:29,114
ولا تقبلي أي شيء منه
.تحت أي ظروف
38
00:02:29,116 --> 00:02:30,916
من ذلك الشخص على أي حال؟
39
00:02:30,918 --> 00:02:33,218
(اسمه (إيان هارغروف
عبقري صانع قنابل
40
00:02:33,220 --> 00:02:35,687
فجر عدة مبانِ داخل
(وحةول (غوثام
41
00:02:35,689 --> 00:02:37,723
هل هو الذي فجر
المجمع الشهر الماضي؟
42
00:02:37,725 --> 00:02:40,659
أجل، وفعلها بعيدان
.ثقاب وخل التفاح
43
00:02:40,661 --> 00:02:42,561
لذا بدون أخطاء اليوم، فهمتي؟
44
00:03:00,146 --> 00:03:01,213
.مّد يديك
45
00:03:16,796 --> 00:03:20,132
تقول أن هذا الرجل
الذي قتل والديك
46
00:03:20,134 --> 00:03:24,770
.وتقول أنها رأت وجهه
هل تعرفه يا (بروس)؟
47
00:03:24,772 --> 00:03:27,205
.كلا
48
00:03:29,642 --> 00:03:32,344
ما اسمها؟ -
(سيلينا كايل) -
49
00:03:32,346 --> 00:03:35,247
هل تصدقها؟ -
أجل أصدقها -
50
00:03:35,249 --> 00:03:39,251
إذن, رأت كل شيء؟
51
00:03:40,987 --> 00:03:46,391
وتريدها تعيش معنا هنا، صحيح؟
مجرمة تعيش في الشوارع
52
00:03:46,393 --> 00:03:50,562
(إنها بالكاد أكبر من (بروس
.ومجرد فتاة رأت الكثير
53
00:03:50,564 --> 00:03:52,230
.هذا من أجل سلامتها
54
00:03:52,232 --> 00:03:54,032
.. شرطة (غوثام) مليئة بالجواسيس
55
00:03:54,034 --> 00:03:56,435
أجل، وإلى متى
سوف تتركها هنا؟
56
00:03:56,437 --> 00:04:00,005
لا أعرف -
لا، الإجابة لا -
57
00:04:00,007 --> 00:04:02,407
وضعها هنا سوف يضع
السيد (بروس) في خطر
58
00:04:02,409 --> 00:04:04,109
(ألفريد)
59
00:04:04,111 --> 00:04:07,012
إنها شاهدة على
(جريمة قتل يا سيد (بروس
60
00:04:07,014 --> 00:04:08,246
أنت تفهم هذا، صحيح؟
61
00:04:08,248 --> 00:04:11,049
إنها أيضاً أفضل فرصة
.لدينا لنعثر على قاتل والدي
62
00:04:11,051 --> 00:04:14,520
أليست هي؟ -
أجل، هي كذلك -
63
00:04:16,055 --> 00:04:17,155
.إذن يمكنها البقاء
64
00:04:18,891 --> 00:04:20,459
.بقدر المستطاع
65
00:04:24,197 --> 00:04:26,364
.لقد أخذت قراري
66
00:04:27,700 --> 00:04:29,768
.(أجل يا سيد (بروس
67
00:04:32,405 --> 00:04:37,542
أنظر، أعرف أن هذا كثير
ولكن أنا أبذل قصارى جهدي
68
00:04:37,544 --> 00:04:39,211
(مونتريا) و(آلين)
وأنا سنتقابل
69
00:04:39,213 --> 00:04:41,179
مع مدعى عام يثقون به
بعد ظهيرة اليوم
70
00:04:43,150 --> 00:04:46,985
محامي جدير بالثقة
.(في (غوثام
71
00:04:46,987 --> 00:04:49,988
أنظر، لو وجدنا ذلك الشخص
سوف نحتاجها
72
00:04:49,990 --> 00:04:52,390
يجب أن تشهد
،وتقف أمام القاضي
73
00:04:52,392 --> 00:04:56,561
،لن يكون هذا سهلاً
.الشهود يتراجعون طوال الوقت
74
00:04:56,563 --> 00:04:59,631
وأولئك الذين يلتزمون بشهادتهم
.هم من يكترثون بأمر الضحية
75
00:04:59,633 --> 00:05:03,401
سنفعل أفضل ما لدينا
معها، أليس كذلك؟
76
00:05:14,981 --> 00:05:17,048
.إنها من سلالة (مينغ) الصينية
77
00:05:19,418 --> 00:05:21,253
.. خمسة
78
00:05:23,689 --> 00:05:26,191
.عُمرها خمسمائة عام
79
00:05:26,193 --> 00:05:29,694
بوسعك الحصول على واحدة
(مثلها تماماً بـ5 دولارات من (تشينا تاون
80
00:05:39,105 --> 00:05:46,144
(أنا (بروس واين -
.(سيلينا كايل) -
81
00:05:47,713 --> 00:05:52,350
(الناس تنادني بـ(قطة -
(سعدتُ بمقابلتك يا (قطة -
82
00:06:02,562 --> 00:06:06,965
ماذا تفعل؟ -
لاشيء -
83
00:06:06,967 --> 00:06:11,036
ماذا في يدك؟
.. لقد قلت، ماذا
84
00:06:22,181 --> 00:06:23,348
ماذا بحق ..؟
85
00:06:50,443 --> 00:06:51,843
!(هارغروف)
86
00:06:53,779 --> 00:06:56,848
(إيان هارغروف)
.حان وقت الرحيل
87
00:06:56,849 --> 00:07:00,849
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة التاسعة"
"بعنوان "هارفي دينت"
88
00:07:05,858 --> 00:07:08,493
،لقد أخفقت يا فتى هذه المرة
89
00:07:08,495 --> 00:07:11,363
ولكنك لا تزال شاباً
وتستحق فرصة ثانية
90
00:07:11,365 --> 00:07:12,764
.لذا لدي رهان من أجلك
91
00:07:14,000 --> 00:07:18,336
تختار إما رسم أو كتابة
تخسر، ستذهب للسجن
92
00:07:19,271 --> 00:07:20,772
.تفوز، سندعك تذهب
93
00:07:20,774 --> 00:07:22,407
أراهن -
انتظر -
94
00:07:22,409 --> 00:07:27,312
ثمة شرط، عليك
،أن تعّد الرب الآن
95
00:07:27,314 --> 00:07:30,015
أنه لو فزت، ستعتبر
هذه إشارة منه
96
00:07:30,017 --> 00:07:33,084
يخبرك بأن عليك العودة
.إلى المدرسة وتستقيم في حياتك
97
00:07:33,086 --> 00:07:35,954
أيمكنك وعده بهذا؟
98
00:07:35,956 --> 00:07:37,722
.أجل يا سيدي
99
00:07:39,959 --> 00:07:41,626
.حسنُ إذن
100
00:07:43,896 --> 00:07:45,697
اختر -
رسم -
101
00:07:49,201 --> 00:07:50,702
.ارحل يا فتى
102
00:07:52,004 --> 00:07:55,774
.ثمة من يُحبك -
(مرحبا يا (هارفي -
103
00:07:57,576 --> 00:08:00,478
.اذهب وتذكر وعدك
104
00:08:02,081 --> 00:08:05,150
(جيم غوردن) شرطة (غوثام)
سمعت الكثير عنك أيها المستشار
105
00:08:05,152 --> 00:08:07,419
هارفي دينت) ونفس)
الأمر عنك أيها التحرىّ
106
00:08:07,421 --> 00:08:10,655
،كانت تلك خدعة جيدة بالعملة
ماذا لو كان اختيار الفتى خطأ؟
107
00:08:10,657 --> 00:08:14,025
هل كنت سترسله للسجن؟ -
المراهقين يختارون الرسم دوماً -
108
00:08:14,027 --> 00:08:15,193
.لا أعرف السبب
109
00:08:16,495 --> 00:08:21,032
.عملة بوجهين
تنجح في كلتا الحالتين، صحيح؟
110
00:08:21,034 --> 00:08:24,969
من هو إذن يا (جيم)؟
من الذي قتل آل (واين)؟
111
00:08:24,971 --> 00:08:29,641
.هذا ما لدينا، لا يوجد هوية
112
00:08:29,643 --> 00:08:32,610
ولكن هذا من شاهد عيان؟
.تضعونه في مكانِ آمن
113
00:08:32,612 --> 00:08:36,181
لسنا قريبين بما
يكفي لنحصل على هذا
114
00:08:36,183 --> 00:08:39,184
،حتى لو حصلنا على هوية هذا الشخص
.لا نريد سوى الأشخاص الذين استأجروه
115
00:08:39,186 --> 00:08:42,987
أوفقك الرأي، شاهدك
هذا مفيد في المحكمة
116
00:08:42,989 --> 00:08:46,725
ولكن هوية شاهدك
.قد تكون ذات قيمة هائلة
117
00:08:48,694 --> 00:08:51,162
هل سمعت من قبل
عن (ديك لافكرافت)؟
118
00:08:51,164 --> 00:08:53,031
بالتأكيد، الملياردير
119
00:08:53,033 --> 00:08:54,966
عقارات، ومبانِ
مصانع كيميائية
120
00:08:54,968 --> 00:08:56,167
.وفاسد بكل ما لديه
121
00:08:56,169 --> 00:09:00,472
(فالكون) و(ماروني)
(وحتى مؤسسات (واين
122
00:09:00,474 --> 00:09:02,074
لديهم جميعاً صفقات
(مع (لافكرافت
123
00:09:02,076 --> 00:09:03,809
(منذ موت آل (واين
وضاعف ثروته
124
00:09:03,811 --> 00:09:05,711
بما فيهم جزء كبير
(من صفقة (أركهام
125
00:09:05,713 --> 00:09:07,880
لافكرافت) لديه عداء)
(طويل مع (توماس واين
126
00:09:07,882 --> 00:09:09,715
.على صفقات وسياسة ..
127
00:09:09,717 --> 00:09:11,750
لم يكن لديهم رؤية
(مختلفة لـ(غوثام
128
00:09:11,752 --> 00:09:15,087
،مستعد لأراهن بمهنتي
.على تورطه في مقتلهم
129
00:09:15,089 --> 00:09:18,991
هذا رهان كبير -
.(أريد شاهدك ليسعى وراء (لافكرافت -
130
00:09:18,993 --> 00:09:22,027
كيف؟ شاهدي لا يستطيع
(ربط القاتل بـ(لافكرافت
131
00:09:22,029 --> 00:09:25,130
.لافكرافت) لا يعرف هذا حتى)
132
00:09:25,132 --> 00:09:28,667
سأدع الأمر يتسرب
أن لدينا شاهد سريّ
133
00:09:28,669 --> 00:09:32,671
،سوف يفتح القضية بشكل أكبر
(ويربط (لافكرافت) بمقتل آل (واين
134
00:09:32,673 --> 00:09:36,575
سيتوتر (لافكرافت) كثيراً
ومن حولهم يتوترون أيضاً
135
00:09:36,577 --> 00:09:38,977
وحينها يبدأ الناس
بالتكلم، وتعرف سيّر الأمور
136
00:09:38,979 --> 00:09:41,146
إلا إذا لم يتورط
.(لافكرافت) في مقتل آل (واين)
137
00:09:41,148 --> 00:09:43,781
إذا كان الأمر كذلك، وأشك
في ذلك، لا نزال منتصرين
138
00:09:43,883 --> 00:09:46,584
أياً كان المتورط في مقتل
آل (واين) سوف يغضب
139
00:09:46,586 --> 00:09:48,620
بحق الجحيم، لما لا يغضبوا؟
أراهن أنه سيقوم بالتحرك
140
00:09:48,622 --> 00:09:52,791
.تحب المراهنة كثيراً -
وما الذي سنخسره؟ -
141
00:09:52,793 --> 00:09:56,361
يصبح شاهدي هدفاً -
،كلا، هذا أفضل ما فيها -
142
00:09:56,363 --> 00:09:59,631
،لن نجعلها على ورق قط
ولن نحدد أسماء أبداً
143
00:09:59,633 --> 00:10:03,234
،إنها مجرد قصة قوية
.وشاهدك في أمان تماماً
144
00:10:03,236 --> 00:10:05,837
هل ستشتركون في هذا؟ -
(نحن مشتركين يا (جيم -
145
00:10:05,839 --> 00:10:09,374
.هارفي) واحد منا) -
(أريد ما تريده يا (جيم -
146
00:10:10,743 --> 00:10:12,844
أريد جعل المدينة
.مكاناً آفضل
147
00:10:16,782 --> 00:10:21,619
بدون أسماء، لا اسمي ولا اسم
. الشاهد. لا شيء، مجرد قصة
148
00:10:21,621 --> 00:10:24,389
.مجرد قصة
149
00:10:24,391 --> 00:10:27,859
.حسنُ، لنجرب شيء ما
150
00:10:32,832 --> 00:10:35,300
مرحبا، ظننت أني سأعمل
على هذه القضية بدونك
151
00:10:35,302 --> 00:10:37,902
أين كنت بحق الجحيم؟
أتعرف ماذا؟
152
00:10:37,904 --> 00:10:39,571
بعد إعادة التفكير، لا تعير
انتباه، لا أريد أن أعرف
153
00:10:39,573 --> 00:10:42,607
ماذا لدينا؟ -
.. شخص هام -
154
00:10:42,609 --> 00:10:44,509
(سجين هارب من (بلاكغيت
(أثناء نقله إلى (سانت ماركس
155
00:10:44,511 --> 00:10:45,810
.للحصول على الرعاية النفسية
156
00:10:45,812 --> 00:10:48,446
(اسمه (إيان هارغروف
مشخص بالجنون
157
00:10:48,448 --> 00:10:50,615
.بدافع التفجير الذي لا يقاوم .
158
00:10:50,617 --> 00:10:52,751
لقد فجر عدة مبانِ
(قديمة في (غوثام
159
00:10:52,853 --> 00:10:55,104
وأخر واحد، قتل فيهم
.اثنين من عمال النظافة
160
00:10:55,156 --> 00:10:56,855
مكتوب هنا أنه
هرب بواسطة 4 مسلحين؟
161
00:10:56,857 --> 00:10:59,892
أجل، وهذا غريب للغاية
لأنه لم يكن لديه شركاء
162
00:11:00,394 --> 00:11:03,161
(إذن، من الذي زار (هارغروف
في مدته بسجن (بلاكغيت)؟
163
00:11:03,163 --> 00:11:05,230
من الذي كان يتواصل
معه من الخارج؟
164
00:11:05,232 --> 00:11:08,566
،السجن بأكمله
كان معزولاً عن المساجين
165
00:11:08,568 --> 00:11:12,137
،لم يتلقى مكالمة هاتفية
.. وزائر واحد فقط خلال العامين
166
00:11:12,139 --> 00:11:14,539
(شقيقه (جون -
هل لدينا عنوان؟ -
167
00:11:14,809 --> 00:11:17,742
أجل، الشرطيين يأتون
به الآن من أجل الإستجواب
168
00:11:17,744 --> 00:11:20,245
نحن محظوظين لأنك
تكرمت بالحضور
169
00:11:20,247 --> 00:11:24,182
.أجل، آسف -
لا مشكلة -
170
00:11:25,551 --> 00:11:28,453
مشكلة فتاة؟ -
أجل -
171
00:11:28,455 --> 00:11:33,291
أخبرتك، سيدات المجتمع
الراقي يجعلونك مشتتاً
172
00:11:36,429 --> 00:11:38,496
،احمي نفسك
أبعد اللكمات عنك
173
00:11:38,498 --> 00:11:41,266
انتبه لخُطاك، حسنُ
اضرب بالكوع، اضرب
174
00:11:42,502 --> 00:11:43,502
!تقدم ... هيّا
175
00:11:43,503 --> 00:11:46,037
.اضرب بالكوع، بشكل صحيح
176
00:11:46,039 --> 00:11:49,841
احمي نفسك، اضرب
.تقدم .. اضرب
177
00:11:49,843 --> 00:11:50,975
.اضرب، هيّا
178
00:11:50,977 --> 00:11:52,744
.. والآن احفظ
179
00:11:53,713 --> 00:11:55,113
.أجل
180
00:11:56,116 --> 00:11:57,348
.(آسف يا (ألفريد
181
00:11:57,350 --> 00:11:58,483
مرحبا -
(بروس) -
182
00:12:01,420 --> 00:12:02,554
.هذا يؤلم
183
00:12:02,556 --> 00:12:03,755
أجل، يفترض
ذلك، أليس كذلك؟
184
00:12:03,757 --> 00:12:07,559
تلقي لكمة مهم تماماً
(مثل ضرب واحدة يا سيد (بروس
185
00:12:07,561 --> 00:12:10,829
ماذا تفعل؟ -
ألفريد) يعلمني القتال) -
186
00:12:10,831 --> 00:12:12,030
لماذا؟
187
00:12:12,032 --> 00:12:14,499
كي أتحضر لحدوث
.أي شيء سيء
188
00:12:14,501 --> 00:12:19,137
أجل، لأنك تعيش في
حي قاسِ للغاية
189
00:12:19,139 --> 00:12:20,739
(ليس هنا، في (غوثام
190
00:12:20,741 --> 00:12:23,108
في (غوثام)، الناس لا تتقاتل
وهي ترتدي قفازات
191
00:12:26,445 --> 00:12:28,513
كيف حال غرفتك؟
أكل شيء على ما يرام؟
192
00:12:30,149 --> 00:12:33,218
.ستفي بالغرض
أعتقد أني جائعة
193
00:12:33,220 --> 00:12:37,088
أجل، الإفطار كان
،في تمام الثامنة يا آنسة
194
00:12:37,090 --> 00:12:39,357
.حيث كنتِ نائمة ..
195
00:12:39,359 --> 00:12:41,893
الغداء سيكون في الـ12 -
ثمة الكثير من الطعام في المطبخ -
196
00:12:41,895 --> 00:12:43,294
و(ألفريد) سيكون سعيد
لو أحضر لكِ البعض
197
00:12:43,296 --> 00:12:45,897
كلا، لن يكون، صحيح؟
لأنه ليس فندقاً
198
00:12:48,167 --> 00:12:51,102
،استرخ أيها العجوز
سأعتني بنفسي
199
00:12:51,104 --> 00:12:54,205
أجل، عليكِ مراعاة
.أدابك أيضاً أيتها الفتاة الوقحة
200
00:12:54,207 --> 00:12:56,508
(كن لطيفاً معها يا (ألفريد
.إنها ضيفتنا
201
00:12:56,510 --> 00:12:59,477
أنا متأسف للغاية
(يا سيد (بروس
202
00:12:59,479 --> 00:13:04,249
.لم أعرف أنها تروق لك -
ماذا تقصد؟ كلا -
203
00:13:04,251 --> 00:13:07,252
حسنُ، لا داعي للإحراج
هذا يحدث بالطبيعة، صحيح؟
204
00:13:07,254 --> 00:13:12,023
،ولكن احترس منها
.إنها ماكرة
205
00:13:12,025 --> 00:13:13,958
صحيح .. يساراً ويميناً
206
00:13:13,960 --> 00:13:17,428
.احمي نفسك يا بني
207
00:13:17,430 --> 00:13:21,232
أنت تعرف الفتيات، يا (ألفريد)؟ -
.أكثر منك -
208
00:13:21,234 --> 00:13:24,501
.وهي يا صاح .. مشاكل، حاذر
209
00:13:49,361 --> 00:13:53,565
.. (ليزا)، (ليزا)
إلى ماذا تُخططين؟
210
00:14:44,784 --> 00:14:46,718
(عطر (لايلك
211
00:15:28,895 --> 00:15:31,062
أقول لكم، لا أعرف
أي شيء عن هروبه
212
00:15:31,104 --> 00:15:32,897
لم أتحدث إليه -
.. شقيقك الصغير -
213
00:15:33,033 --> 00:15:37,535
هرب من السجن ولم يتصل بك،
الشخص الوحيد الذي تحدث إليه منذ عامين؟
214
00:15:37,537 --> 00:15:40,371
ماذا حدث؟
هل أنتم مفترقان؟
215
00:15:40,373 --> 00:15:43,107
كلا، أنا و(إيان) مقربان
ولطالما كنا كذلك
216
00:15:43,109 --> 00:15:45,143
حتى بعد أن
فجر عاملين النظافة؟
217
00:15:45,145 --> 00:15:47,111
.ذلك كان حادثاً -
هذا ما يقوله جميعهم -
218
00:15:47,748 --> 00:15:50,048
.إنها الحقيقة
219
00:15:52,085 --> 00:15:55,186
،أخي ليس قاتلاً
ولم يكن مطلقاً
220
00:15:55,188 --> 00:16:00,289
(لقد فجر 12 مبنى في (غوثام -
أجل، مصانع ذخيرة ومكاتبهم -
221
00:16:00,594 --> 00:16:05,730
،أماكن تصنع أسلحة ورصاص وصواريخ
،أعرف أنه كان مخطئاً
222
00:16:05,732 --> 00:16:08,599
ولكن (إيان) ظن أن
،ما يفعله كان جيداً
223
00:16:09,802 --> 00:16:15,373
.لم يؤذي أحد حتى التفجير الأخير
ويشعر بسوء حيال هذا
224
00:16:15,375 --> 00:16:19,010
وقد سلم نفسه عملياً
إلى الشرطة وإعترف بأنه مذنب
225
00:16:21,247 --> 00:16:24,048
إيان) لديه مشاكل)
عقلية منذ كان صغيراً
226
00:16:24,050 --> 00:16:26,851
ووالدي لم يكن لديهم المال
.ليحصل على المساعدة التي يريدها
227
00:16:26,853 --> 00:16:29,120
وكان متيقناً أنه لن
(يحصل عليها في (بلاكغيت
228
00:16:32,057 --> 00:16:37,424
.أنظرا .. أخي ليس شريراً -
ماذا يكون إذن؟ -
229
00:16:40,399 --> 00:16:44,467
.إنه مريض، ثمة فرق
230
00:16:48,607 --> 00:16:52,141
حسنُ، من الذي
يريد إخراجه إذن؟
231
00:16:52,279 --> 00:16:58,112
لا أعرف ولكن أخي
.بحاجة للعون، يجب أن تجدوه
232
00:17:03,923 --> 00:17:05,890
.لقد تم
233
00:17:23,091 --> 00:17:26,891
"مصنع غوثام للذخيرة"
234
00:17:34,820 --> 00:17:37,889
.لدي طرد لكم
235
00:17:39,825 --> 00:17:41,893
.سأخذ هذه
236
00:17:49,836 --> 00:17:52,336
من الذي أرسل هذه على أي حال؟ -
من يكترث؟ -
237
00:17:55,842 --> 00:18:01,245
مهلاً، أتسمعون هذا؟
.تبدو تكتكة
238
00:18:19,000 --> 00:18:20,698
"تفجيرات تهز غوثام"
239
00:18:20,699 --> 00:18:23,000
.صباح الخير
240
00:18:26,205 --> 00:18:29,109
كيف كان نومك؟ -
منزلك يصدر ضوضاء -
241
00:18:29,541 --> 00:18:30,974
.إنه قديم
242
00:18:31,777 --> 00:18:35,144
لم تأتي هنا ومعكِ الكثير، لو أردت
. بوسع (ألفريد) شراء بعض الملابس
243
00:18:35,247 --> 00:18:37,014
.لا أريد
244
00:18:41,286 --> 00:18:44,321
(أخبرني المحقق (غوردن
أنكِ تعيشين في الشوارع
245
00:18:44,423 --> 00:18:48,390
أجل، إذن؟
246
00:18:49,293 --> 00:18:52,026
كيف تبدو؟ -
ليست لطيفة مثل هنا -
247
00:18:52,864 --> 00:18:54,131
هل تعيشين بمفردك؟
248
00:18:54,233 --> 00:18:56,667
هل ستطرح علي
أسئلة طيلة الصباح؟
249
00:18:57,970 --> 00:19:00,438
ألا يفترض أن تكون
في مدرسة أو شيء كهذا؟
250
00:19:00,540 --> 00:19:03,373
.أنا أطور مناهجي الخاصة
251
00:19:03,442 --> 00:19:07,376
تجعلني أزداد سرعة وأركز
.في المجالات الأكاديمية التي تهمني
252
00:19:07,980 --> 00:19:11,200
لماذا؟ أنت ملياردير
ما الذي ستتعلمه؟
253
00:19:11,350 --> 00:19:12,483
.التصرف الغريب
254
00:19:17,989 --> 00:19:19,890
إذن، أين والديك؟
255
00:19:22,527 --> 00:19:23,861
هل هم أحياء؟
256
00:19:25,865 --> 00:19:29,433
بالتأكيد، إنهم متواجدين
257
00:19:29,435 --> 00:19:32,970
أين؟ -
لماذا تعرف؟ -
258
00:19:32,972 --> 00:19:35,839
.. لا شيء، ظننت فقط أني - -
حسنُ، تفكيرك خطأ -
259
00:19:37,108 --> 00:19:41,178
.لستُ يتيمة، لدي عائلة متواجدة
260
00:19:50,855 --> 00:19:55,058
،كان سيئاً بما يكفي عندما هرب سجين
،الآن لدينا 5 حراس آمن موتى
261
00:19:55,060 --> 00:19:57,961
والصحافة تنعت
هارغروف) بإرهابي محلي)
262
00:19:57,963 --> 00:19:59,963
هل حصلت على
أي شيء من موقع التفجير؟
263
00:19:59,965 --> 00:20:03,600
الطب الشرعي لايزال يبحث
ولكن المكتب كاملاً قد دُمر
264
00:20:03,602 --> 00:20:05,502
.بما فيه تسجيلات كاميرات المراقبة
265
00:20:05,504 --> 00:20:06,804
.أجل
266
00:20:06,806 --> 00:20:10,941
نحن نعرف أن (هارغروف) ورفاقه
"صنعوه من مركب يدعى "إتش إم أكس
267
00:20:10,943 --> 00:20:14,111
قنبلة عسكرية، أقوى 10
"مرات من قنبلة "سي 4
268
00:20:14,113 --> 00:20:15,412
.أمور قذرة
269
00:20:15,414 --> 00:20:18,115
يستخدمون المتفجرات
!ليسرقوا متفجرات
270
00:20:18,117 --> 00:20:21,218
لما هذا؟ -
مقايضة؟ -
271
00:20:21,220 --> 00:20:23,520
لابد أن لديهم هدفاً أخر
.مكان ما صعب الإقتحام
272
00:20:23,522 --> 00:20:26,990
.تعرفون ما سأقول، لذا اذهبوا وافعلوا
273
00:20:31,996 --> 00:20:35,065
(معك (غوردن -
نعم أيها التحري -
274
00:20:35,067 --> 00:20:38,769
(معك (ألفريد -
أكل شيء على ما يرام؟ -
275
00:20:38,771 --> 00:20:41,405
هل (سيلينا) بخير؟ -
حسنُ، إنها بأمان -
276
00:20:41,407 --> 00:20:43,407
ولكن؟
277
00:20:43,409 --> 00:20:46,743
ولكن أخشى أيها المحقق
.أن هذا لن ينجح
278
00:20:46,745 --> 00:20:51,448
.إنها صعبة المراس -
أنظر، نحتاج لمساعدتها -
279
00:20:51,450 --> 00:20:53,450
لو كان لدينا أي فرصة
(في الامساك بقاتل آل (واين
280
00:20:53,452 --> 00:20:57,688
،اصمد قليلاً حتى الآن
.وسوف أعود وأتفقدها بأسرع ما يمكن
281
00:20:57,690 --> 00:21:02,226
سوف ننتظر وصولك
.بكل تأكيد أيها التحري
282
00:21:05,663 --> 00:21:10,667
أكل شيء على ما يرام؟ -
كما خطننا له -
283
00:21:10,669 --> 00:21:12,769
أواثقة أنكِ تريدين خوض هذا؟
284
00:21:12,771 --> 00:21:17,441
بوتش) لا تخيفني الآن) -
أبداً يا رئيسة -
285
00:21:22,614 --> 00:21:24,615
.أوزوالد) لقد عُدت)
286
00:21:26,152 --> 00:21:29,052
.بدأت أفكر أنك تستمتع بالألم
287
00:21:30,623 --> 00:21:33,190
كنت أمر بالجوار، وظننت
أن علي إلقاء التحية
288
00:21:33,192 --> 00:21:37,160
حسنُ، لقد قلتها
فلماذا أنت هنا الآن؟
289
00:21:39,130 --> 00:21:41,198
.بأمانة، أحاول أن أكون ودوداً
290
00:21:48,807 --> 00:21:50,140
!(لايلك)
291
00:21:51,977 --> 00:21:54,945
رائحتك عطرة -
وأنت لا -
292
00:21:59,151 --> 00:22:00,884
.كلامك لاذع كالعادة
293
00:22:03,422 --> 00:22:05,856
حسنُن وداعاً الآن
294
00:22:05,858 --> 00:22:10,794
وآسف لكونك غاضبة مني
ولكن، تعلمين
295
00:22:10,796 --> 00:22:14,631
الوصول إلى الصداقة
.لم يكن خطأ أبداً
296
00:22:20,471 --> 00:22:22,539
.هذا الشخص مخيف
297
00:22:24,475 --> 00:22:28,545
.انسى أمره، أنه نكرة
298
00:22:30,715 --> 00:22:33,450
(اتصالات (هارغروف
.وسجلات هاتفه قبل ذهابه للسجن
299
00:22:33,452 --> 00:22:35,018
.أجل
300
00:22:36,054 --> 00:22:38,455
هل أنت بخير؟ -
أجل -
301
00:22:43,795 --> 00:22:47,130
باربرا) رحلت) -
رحلت نهائياً؟ -
302
00:22:47,132 --> 00:22:48,332
.أجل
303
00:22:48,334 --> 00:22:51,134
أين ذهبت؟ -
لا أعرف -
304
00:22:51,136 --> 00:22:54,037
.هذه حيلة
305
00:22:54,939 --> 00:22:58,909
تريدك أن تحدد موعد غرامي
إنها خطوة طبيعية، سوف تعود
306
00:22:58,911 --> 00:23:03,847
هل تلعب ألعاب الفيديو؟ -
إد)، لا تكرر فعل هذا أبداً) -
307
00:23:03,849 --> 00:23:07,017
أعتذر أيها التحريّ، هل يلعب
أي منكم ألعاب الفيديو؟
308
00:23:07,019 --> 00:23:09,820
.أنا ألعب.. أنا أحبها
309
00:23:09,822 --> 00:23:12,956
أجد في كل لعبة
.. تحدي جديد، لغز
310
00:23:12,958 --> 00:23:14,992
.إنها أشبه بعمل التحقيقات
311
00:23:14,994 --> 00:23:17,260
!(إد) -
آسف -
312
00:23:17,262 --> 00:23:20,230
حظيت بفرصة لأحلل
الشظايا من مكتب الأمن
313
00:23:20,232 --> 00:23:22,366
ووجدت شيء، إنها لوحة
وقد تلفت في التفجير
314
00:23:22,368 --> 00:23:25,869
ولكن مازال بوسعك
قراءة المعلومات
315
00:23:25,871 --> 00:23:30,273
إنها من مصنع حديد
(مهجور هنا في (غوثام
316
00:23:31,242 --> 00:23:34,178
(عمل جيد يا (إد
.شكراً لك
317
00:23:34,179 --> 00:23:37,914
شكراً لك أيها التحريّ -
.لنذهب ونتفقد هذا -
318
00:24:05,143 --> 00:24:08,011
!(شرطة (غوثام
!لا تتحرك
319
00:24:08,013 --> 00:24:10,113
!لا تطلقوا
320
00:24:10,115 --> 00:24:13,215
لقد وجدتم اللوحة، شكراً للرب -
أهناك أحد سواك؟ -
321
00:24:13,453 --> 00:24:16,253
كلا، ولكنهم سيعودون
قريباً، ساعدوني أرجوكم
322
00:24:16,255 --> 00:24:18,522
،لقد جعلوني أهرب من السجن
وخطفوني وأخبروني|
323
00:24:18,524 --> 00:24:21,258
أنهم سيقتلون أخي
وعائلته إذا لم أساعدهم
324
00:24:21,260 --> 00:24:23,326
من هم؟ -
روسيين -
325
00:24:23,328 --> 00:24:26,595
(وأحد أسمائهم (كاسيانوف
.(يخططون لفعل شيء ضد (فالكون
326
00:24:26,598 --> 00:24:28,165
فالكون)؟) -
أجل -
327
00:24:28,167 --> 00:24:30,133
إنها عملية كبيرة، خزنة
328
00:24:30,135 --> 00:24:32,035
لهذا السبب أرادوني
كي أصنع متفجرات
329
00:24:33,272 --> 00:24:35,605
!ورائكم -
!انبطحوا -
330
00:24:55,660 --> 00:24:56,993
!ساعدوني
331
00:25:25,923 --> 00:25:29,426
، لو كنتِ ستذهبين لمكان ما
.سنحضر لكِ سيارة أجرة
332
00:25:32,363 --> 00:25:35,332
أنت تتحرك بهدوء -
وكذلك أنتِ -
333
00:25:38,402 --> 00:25:43,540
هل سترحلين؟ -
أفكر في الأمر -
334
00:25:43,542 --> 00:25:47,077
أنا آسف لو أن كلامي
.عن عائلتك أغضبك
335
00:25:47,079 --> 00:25:50,614
لم أكن غاضبة -
تبدين منزعجة قليلاً -
336
00:26:02,426 --> 00:26:05,162
أهذه أمك؟
337
00:26:06,731 --> 00:26:10,433
إنها جميلة -
كانت كذلك -
338
00:26:12,403 --> 00:26:14,404
.. لقد رأيتها
339
00:26:14,406 --> 00:26:17,107
في الليلة التي قتلت فيها؟ ..
340
00:26:20,579 --> 00:26:28,351
وهل رأيتني؟
وماذا فعلت؟ وما لم أفعله؟
341
00:26:28,353 --> 00:26:31,288
عم ماذا تتحدث؟
ماذا كنت ستفعل؟
342
00:26:31,290 --> 00:26:36,259
.لا أعرف .. شيء ما -
أنت تحلم يا فتى -
343
00:26:36,261 --> 00:26:38,628
.المسدس لا يتغير
344
00:26:43,301 --> 00:26:45,702
.والدتي تعمل في العروض
345
00:26:48,407 --> 00:26:53,843
أجل، إنها تغني وترقص
وتقوم بخدع سحرية
346
00:26:53,845 --> 00:26:59,883
وتحصل على ملايين
ولكن هذا مجرد غطاء
347
00:26:59,885 --> 00:27:01,985
لأنها فعلاً، عميل
سري لدى الحكومة
348
00:27:04,456 --> 00:27:08,023
أجل، إنها في مهمة سرية
349
00:27:09,728 --> 00:27:13,930
ولكن عندما تنتهي
.سوف تعود من أجلي
350
00:27:13,932 --> 00:27:17,500
.هذا جيد
351
00:27:19,470 --> 00:27:23,439
أجل، هل قبلت فتاة من قبل؟
352
00:27:24,677 --> 00:27:28,444
كلا -
هل تريد أن تفعل؟ -
353
00:27:28,748 --> 00:27:33,117
لماذا تسألين؟ -
مجرد فضول -
354
00:27:38,022 --> 00:27:40,157
(حان وقت دراستك يا سيد (بروس
355
00:27:42,393 --> 00:27:44,862
.(شكراً لك يا (ألفريد
356
00:27:44,864 --> 00:27:47,598
مرحب بك للإنضمام
(إلينا يا آنسة (كايل
357
00:27:49,100 --> 00:27:50,934
.حسنُ
358
00:27:50,936 --> 00:27:53,337
.أراك لاحقاً
359
00:27:53,339 --> 00:27:57,141
هل لديك فكرة عن عدد
المكالمات التي جاءتني هذا الأسبوع؟
360
00:27:57,143 --> 00:27:59,544
لدي إرهابي في الخارج -
وهل هذه غلطتنا؟ -
361
00:27:59,545 --> 00:28:05,015
!(جيم) -
كلا، من فضلك -
362
00:28:05,784 --> 00:28:08,552
أخبرني أيها المحقق
كيف تكون غلطتي؟
363
00:28:08,554 --> 00:28:12,022
حسنُ، كبداية، كان لديك
(مريض نفسي في سجن (بلاكغيت
364
00:28:12,024 --> 00:28:14,024
.سجن ليس فيه مرافق لهم ..
365
00:28:14,026 --> 00:28:16,861
لذا أرسلته من أجل
،العلاج حيث بالضبط
366
00:28:16,863 --> 00:28:18,543
(كان يتجه (هارغروف
.عندما هرب
367
00:28:20,699 --> 00:28:23,768
أريد العثور عليه -
أجل يا سيدي -
368
00:28:23,770 --> 00:28:26,003
اليوم -
حسنُ يا سيدي -
369
00:28:27,739 --> 00:28:29,206
ما هو خطبك؟
370
00:28:30,809 --> 00:28:33,644
(بالمناسبة، شقيق (هارغروف
371
00:28:33,646 --> 00:28:37,782
.وضعته هو وعائلته تحت الحماية -
هذا سوف يساعدنا -
372
00:28:37,784 --> 00:28:41,051
.. أجل، المشكلة فقط
.أن (هارغروف) لا يعرف هذا
373
00:28:41,720 --> 00:28:47,591
(حسنُ يا (دينت
جئت بي هنا، ماذا الآن؟
374
00:28:51,530 --> 00:28:54,532
لقد وضعت أخر قطعة
.من اللغز في مكانها
375
00:28:54,534 --> 00:28:58,169
.سأوجه اتهامات ضدك -
تلك القصة القديمة مجدداً؟ -
376
00:28:58,171 --> 00:29:03,374
لن تبث الإحتيال ابداً
.وأنا وأنت نعرف هذا
377
00:29:03,376 --> 00:29:07,745
.تهمة الإحتيال مجرد جزء منها -
حقاً؟ ماذا إذن؟ المشي العشوائي؟
378
00:29:07,747 --> 00:29:09,947
التآمر في قتل جريمة
قتل من الدرجة الأولى
379
00:29:09,949 --> 00:29:13,083
.. (قتل؟ أخبرني يا (دينت
380
00:29:13,085 --> 00:29:16,687
من الذي قتلته؟ -
(توماس) و(مارثا واين) -
381
00:29:16,689 --> 00:29:18,622
.. رباه
382
00:29:18,624 --> 00:29:21,058
لدي شاهد عيان بوسعه
.. ربطك بالجريمة
383
00:29:21,060 --> 00:29:25,629
.أنت وكل المتورطين .. -
هذه سخافة -
384
00:29:32,637 --> 00:29:34,705
.(ساعد نفسك هنا يا (ديك
385
00:29:37,242 --> 00:29:41,111
فكر بالخيارات لديك
.لأن هذا سوف يسوء
386
00:29:43,883 --> 00:29:46,450
أنت أحمق
387
00:29:46,452 --> 00:29:51,188
ولا تملك أدنى فكرة
.مع أو ما الذي تتعامل معه
388
00:29:51,190 --> 00:29:56,760
!لا تهددني أبداً
.وإلا سأمزقك حيّاً
389
00:30:10,709 --> 00:30:12,743
.(كان من الجيد رؤيتك يا (ديك
390
00:30:12,745 --> 00:30:13,711
!(جيم)
391
00:30:13,713 --> 00:30:16,280
!وجدته -
حقاً؟ -
392
00:30:16,282 --> 00:30:19,116
(قابل (غريغور كاسيانوف
ذو سجل طويل
393
00:30:19,118 --> 00:30:20,584
كان يعمل لدى
نيكولاي) قبل موته)
394
00:30:20,586 --> 00:30:22,019
يعمل لصالح من الآن؟
395
00:30:22,021 --> 00:30:24,355
اضربني لو أعرف -
.حسنُ -
396
00:30:24,357 --> 00:30:26,357
قال (هارغروف) أنها
عملية كبيرة؟ خزنة
397
00:30:26,359 --> 00:30:28,025
.أحدهم يموله
398
00:30:28,027 --> 00:30:30,160
أجل، شخص لديه مال
(ونفوذ ويكره (فالكون
399
00:30:30,162 --> 00:30:31,829
.. (المشكلة أنه في (غوثام
400
00:30:31,831 --> 00:30:33,964
أي شخص لديه مال ونفوذ
.(لديه كراهية لـ(فالكون
401
00:30:34,934 --> 00:30:36,100
إذن، من يكون؟
402
00:30:53,953 --> 00:30:58,222
لقد جعلتني أنتظر -
واجهنا بعض المشاكل -
403
00:30:58,224 --> 00:31:02,493
. ولكن لا داعي للقلق -
جيد، لأني أعتمد على الكثير في هذه المهمة -
404
00:31:02,495 --> 00:31:03,994
.لقد قلتِ
405
00:31:03,996 --> 00:31:08,299
رئيسك (نيكولاي) ميت
(بسبب (فالكون
406
00:31:08,301 --> 00:31:12,703
وعندما تريد رد الضربة له
إضربه في مكان يُؤلم، ماله
407
00:31:12,705 --> 00:31:14,004
أليس هذا صحيح يا (بوتش)؟
408
00:31:14,006 --> 00:31:17,107
.أجل، هذا أساس كل الشر
409
00:31:17,109 --> 00:31:20,244
سوف نأخذ ماله، لا مشكلة
410
00:31:20,246 --> 00:31:22,813
طالما هي موجود
هناك، كما قلتِ
411
00:31:22,815 --> 00:31:27,651
.إنها هناك، أنا واثقة
412
00:31:27,653 --> 00:31:29,353
.الشاحنة الني تريدها
413
00:31:30,322 --> 00:31:33,190
.. (ويا (غريغور
414
00:31:34,759 --> 00:31:36,460
.حظاً موفق ..
415
00:32:06,926 --> 00:32:10,427
. أنت أغرب فتى قابلته في حياتي
416
00:32:14,265 --> 00:32:19,203
لماذا تفعل هذا؟ -
تدريب -
417
00:32:20,840 --> 00:32:22,873
.مثل الملاكمة
418
00:32:22,875 --> 00:32:27,111
إذن، إذا هاجمك شخص
بلوحة تزلج، هل ستكون جاهز؟
419
00:32:27,113 --> 00:32:30,848
أجل -
أعني، كلا -
420
00:32:30,850 --> 00:32:33,017
أنا أطور الانضباط
الذاتي وقوة الإرادة
421
00:32:33,019 --> 00:32:36,851
لماذا؟ -
كي أكون قوياً -
422
00:32:36,922 --> 00:32:42,990
لقد فهمتك، ولكن لن تنجح
(ليس في الشوارع وليس في (غوثام
423
00:32:42,995 --> 00:32:44,094
ولمَ هذا؟
424
00:32:44,096 --> 00:32:50,367
في الشوارع، لا يكفي القوة
يجب أن تكون وضيعاً
425
00:32:50,369 --> 00:32:52,702
.يجب أن تكون قاسِ
426
00:32:54,405 --> 00:32:57,474
هل تعرف معنى قاسي؟ -
بالطبع أعرف -
427
00:32:57,476 --> 00:33:02,312
حقاً؟ حسنُ, لا تعرف
أنت فتى لطيف
428
00:33:02,314 --> 00:33:04,948
خمس دقائق في
.الشارع وستغدو لحماً مفروم
429
00:33:04,950 --> 00:33:07,517
.وحبس أنفاسك لن يساعدك
430
00:33:21,032 --> 00:33:24,468
موضوع فئة اليوم هي
الأرقام، ها نحن نبدأ
431
00:33:24,469 --> 00:33:29,336
كم عدد العظام في ذراع البشر؟ -
اثنان وثلاثون -
432
00:33:29,341 --> 00:33:30,907
.صحيح
433
00:33:30,909 --> 00:33:35,011
التالي، كم عدد العناصر
الموجودة في الجدول الدوري؟
434
00:33:35,013 --> 00:33:38,848
.مائة وثمانية عشر -
مائة وثمانية وعشر -
435
00:33:40,085 --> 00:33:43,086
أجل، صح مجدداً
والآن، سؤال صعب
436
00:33:43,088 --> 00:33:47,291
كم عدد الأوراق في الكوتشينة؟ -
اثنان وأربعون -
437
00:33:47,292 --> 00:33:48,558
.واحد وعشرون
438
00:33:49,861 --> 00:33:51,528
كلا، أنا آسف
439
00:33:51,530 --> 00:33:54,464
الرقم الذي تبحثين
.عنه هو اثنان واربعون
440
00:33:54,466 --> 00:33:56,299
.لقد نسيتي مضاعفتها مرتين
441
00:34:09,848 --> 00:34:12,515
مهلاً، مهلاً
ماذا عن المتفجرات؟
442
00:34:12,517 --> 00:34:16,386
إنها نوع محدد
،وحساسة التقلب
443
00:34:16,388 --> 00:34:18,288
.ومن الصعب تصنيعها ..
444
00:34:18,290 --> 00:34:21,324
.يتم تصنيعها لاستخدام واحد فقط
445
00:34:21,326 --> 00:34:24,361
لاختراق المعدن -
مثل الخزنة في البنك -
446
00:34:24,363 --> 00:34:27,464
كلا، جميعها من الصلب
.لم يعد أحد يصنع من الحديد
447
00:34:27,466 --> 00:34:29,466
ليس منذ مئات
.السنين على الأقل
448
00:34:29,468 --> 00:34:32,802
(ترسانة (غوثام -
أجل -
449
00:34:32,804 --> 00:34:35,672
أجل، لديهم خزائن من الحديد
.من أجل حفظ البارود
450
00:34:35,674 --> 00:34:38,441
منذ بضعة أعوام، مجموعة
استثمارات خاصة اشترتها
451
00:34:38,443 --> 00:34:40,243
.التخمين أن (فالكون) ورائها
452
00:34:40,245 --> 00:34:43,313
هل ..؟
453
00:34:44,414 --> 00:34:47,914
"قبو ترسانة غوثام"
454
00:34:50,521 --> 00:34:55,792
كم تبقى؟ -
إنها جاهزة -
455
00:35:15,346 --> 00:35:17,847
.لم تنجح
456
00:35:27,224 --> 00:35:30,660
أنت، عِدني أنه
لن يتأذى أحد
457
00:35:30,662 --> 00:35:33,797
أجل، لا مشكلة
.أقسم بحياتي
458
00:35:49,880 --> 00:35:53,283
!أنتم محاصرون
لا مجال للهروب
459
00:35:54,720 --> 00:35:56,953
!ألقوا أسلحتكم
460
00:35:56,955 --> 00:35:58,988
!افعلوا! تراجعوا
461
00:36:00,057 --> 00:36:01,491
!(هارغروف)
462
00:36:02,460 --> 00:36:04,527
!(إيان هارغروف)
463
00:36:04,529 --> 00:36:08,131
شقيقك وعائلته في أمان
.وضعناهم تحت الحماية
464
00:36:09,867 --> 00:36:11,968
إذا ركض، سأقتله -
!لا تطلقوا -
465
00:36:11,970 --> 00:36:15,171
!إن قتلته، سيقتلونا -
!اتركوا أسلحتكم -
466
00:36:27,218 --> 00:36:28,685
!ابتعدوا عن الشاحنة
467
00:36:28,687 --> 00:36:29,687
!لينبطح الجميع
468
00:37:08,191 --> 00:37:11,059
لماذا فعلتي هذا؟ -
أراهن أنك لا تستطيع ضربي -
469
00:37:11,061 --> 00:37:14,062
أستطيع، ولكن لماذا أفعل؟
470
00:37:14,064 --> 00:37:16,199
جرب -
من أجل لماذا؟ -
471
00:37:16,200 --> 00:37:20,135
.. اضربني و
472
00:37:22,039 --> 00:37:24,039
.سأتركك تُقبلني
473
00:37:37,787 --> 00:37:39,488
.لم تتمكن مني
474
00:37:39,490 --> 00:37:41,356
!كلا
475
00:38:05,281 --> 00:38:07,850
(صباح الخير يا (ألفريد -
أيها التحريّ -
476
00:38:07,852 --> 00:38:10,819
كنت أحاول المجيء
آسف، أكل شيء على ما يرام؟
477
00:38:10,821 --> 00:38:14,523
هل تتصرف بتهذيب؟ -
ليس بالضبط، كلا -
478
00:38:14,525 --> 00:38:17,025
ولكن لا بأس -
لا بأس؟ -
479
00:38:17,027 --> 00:38:21,296
أجل، إنها مبهجة
بعض الشيء، علي القول
480
00:38:21,298 --> 00:38:26,101
.سعيد بسماع هذا
سأحضر في أقرب وقت
481
00:38:26,103 --> 00:38:28,737
.جيد يا سيدي
482
00:38:40,150 --> 00:38:43,252
،سامحني على الدخول
ولكن يجب أن أتحدث معكِ
483
00:38:46,156 --> 00:38:49,992
.تعرفين من أنا -
أجل -
484
00:38:49,994 --> 00:38:52,427
و(فالكون) سيقتلك
لو عرف أنك هنا
485
00:38:52,429 --> 00:38:56,164
.ربما
486
00:38:56,166 --> 00:38:58,166
،ماذا سيفعل لو أخبرته
487
00:38:58,168 --> 00:39:00,469
أنكِ تتجسسين عليه
لصالح (فيش موني)؟
488
00:39:00,471 --> 00:39:05,307
.لا تملك أي دليل -
كلا -
489
00:39:08,478 --> 00:39:11,613
ولكن الشك أمر مضحك
490
00:39:13,284 --> 00:39:18,287
ربما لن يصدقني (فالكون) في البداية
،ولكن في كل مرة ينظر إليكِ
491
00:39:18,289 --> 00:39:25,627
سيسأل نفسه, هل فعلت؟
هل يمكنها؟ هل ستفعل؟
492
00:39:25,629 --> 00:39:28,564
.أنت مخطئ، إنه يكترث لأمري
493
00:39:28,566 --> 00:39:31,767
لنتصل به ونعرف هذا، هلا فعلنا؟
494
00:39:37,607 --> 00:39:38,707
!توقف
495
00:39:49,052 --> 00:39:52,054
.سرّك بأمان معي
496
00:39:52,056 --> 00:40:02,064
لن أخبره، لأنكِ ستستمرين
(في العمل لصالح (فيش
497
00:40:02,066 --> 00:40:07,803
ولن تخبري أي
.أحد وإلا ستموتين
498
00:40:10,707 --> 00:40:14,543
.(رسائل لـ(غوردن -
شكراً -
499
00:40:14,545 --> 00:40:18,280
ألديك دقيقة يا (جيم)؟ -
أجل -
500
00:40:22,118 --> 00:40:24,319
قابلت (لافكرفت) -
وكيف سار الأمر؟ -
501
00:40:24,321 --> 00:40:26,755
كان خائفاً، إنه متورط بالفعل
502
00:40:26,757 --> 00:40:29,124
الخوف ليس دليل -
أنت لم تراه -
503
00:40:29,126 --> 00:40:31,326
نقول نفس القصة
في أماكن أخرى
504
00:40:31,328 --> 00:40:33,495
،كل المتورطين سوف يعرفون
ويبدأ أحدهم بالتكلم
505
00:40:33,497 --> 00:40:36,865
لو وعندما يفعلون، لا أحد منا
يقوم بحركة دون التحدث أولاً
506
00:40:36,867 --> 00:40:39,735
.سنتحرك سوياً في هذا -
بالطبع -
507
00:40:39,737 --> 00:40:41,137
أحسنت العمل على
(قضية (هارغروف
508
00:40:41,138 --> 00:40:42,338
،لقد أنقذت حياة المسكين
509
00:40:42,339 --> 00:40:43,872
أنت قديس جيد -
شكراً -
510
00:40:43,874 --> 00:40:46,808
.أتمنى أن نتحدث قريباً -
تأكد من هذا -
511
00:40:46,810 --> 00:40:48,176
.شكراً أيها المستشار
512
00:40:49,345 --> 00:40:52,781
هل انتهيت مع (هارغروف)؟ -
أجل -
513
00:40:52,783 --> 00:40:55,484
(إنه في طريقه إلى (أركهام -
أركهام)؟) -
514
00:40:55,486 --> 00:40:59,254
توجيهات العمدة، إنه ينقل
(كل المساجين المجانين من (بلاكغيت
515
00:40:59,256 --> 00:41:02,290
.(ويرسلهم إلى (أركهام ..
.ليحصلوا على علاج مناسب
516
00:41:02,292 --> 00:41:05,560
.. هذا جنون، علاج
.المبنى عمره 200 عام
517
00:41:05,562 --> 00:41:07,362
.(أهلاً بك في (غوثام
518
00:41:07,364 --> 00:41:10,764
(وحصلت على هذه، (هارغروف
يقول أن القنبلة التي فجرت المال، لم تكن له
519
00:41:10,768 --> 00:41:13,468
كانت لمن؟ -
.لم يكن يعرف -
520
00:41:20,143 --> 00:41:23,311
كيف سار الأمر؟ -
الشرطة في كل مكان -
521
00:41:23,313 --> 00:41:27,215
.رجالنا لم يجدوا مفراً -
تحتم علي الذهاب لبديل -
522
00:41:27,217 --> 00:41:30,252
هل الجميع موتى؟
غريغور)؟ كل رجاله؟)
523
00:41:30,254 --> 00:41:34,156
.كل فرد فيهم -
جيد -
524
00:41:34,158 --> 00:41:37,559
لا أستطيع تحمل وجود أدلة -
ألستِ غاضبة؟ -
525
00:41:37,561 --> 00:41:39,428
كان ذلك الكثير
من المال الذي خسرناه
526
00:41:39,430 --> 00:41:42,698
.غاضبة؟ لم أكن أسعد هكذا
527
00:41:42,700 --> 00:41:46,735
الهدف لم يكن سرقة هذا المال
.(يا (بوتش) ولكن كان لألم (فالكون
528
00:41:48,204 --> 00:41:52,607
(حسنُ، هذا فعلك يا (فيش
هذا ما فعلتي
529
00:41:52,609 --> 00:41:55,944
مساء الخير جميعاً
وشكراً لحضوركم
530
00:41:55,946 --> 00:42:02,918
(كما تعلمون، أهل (غوثام
،تعرضوا لمأساة في الأيام الماضية
531
00:42:02,920 --> 00:42:07,589
مأساة لا يمكن
.لأي مواطن تحملها
532
00:42:07,591 --> 00:42:10,792
ما حدث في الأيام القليلة
الماضية كان نتيجة مباشرة
533
00:42:10,794 --> 00:42:15,362
(لعدم حصول مجرمي (غوثام
المجانين على العلاج المناسب
534
00:42:15,364 --> 00:42:18,800
.والمساعدة التي ندين بها لهم ..
535
00:42:18,802 --> 00:42:25,140
ولهذا السبب أقدم خططاً
،لأحول منشأة (أركهام) المتجددة
536
00:42:25,142 --> 00:42:27,042
.إلى منشأة علاجية
537
00:42:27,044 --> 00:42:28,610
حسنُ، هيا بنا يا صاح, هيّا
538
00:42:28,612 --> 00:42:30,746
.للمجانين جنائياً ..
539
00:42:33,783 --> 00:42:34,850
.. (باربرا)
540
00:42:34,852 --> 00:42:39,221
.. هذا أنا، وصلتني رسالتك وأنا
541
00:42:39,223 --> 00:42:44,059
أعرف أنكِ تحتاجين
(لبعض الوقت بعيداً عن (غوثام
542
00:42:44,061 --> 00:42:46,128
.وعني ..
543
00:42:46,130 --> 00:42:53,802
ولكن أريدك أن تعودي
.أحتاجك أن .. تعودين
544
00:42:53,804 --> 00:42:57,172
.وليس لدي أي شيء بدونك
545
00:43:00,009 --> 00:43:02,210
.وأحبك
546
00:43:19,211 --> 00:44:03,211
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88