1 00:00:01,033 --> 00:00:03,969 - פרקים הקודמים בגותם... - הייתי פיכחת לשנה. 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,171 זה לא מצדיק את הדברים שאני עשיתי, 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,773 אבל עדיין איכפת לי ממך. 4 00:00:07,775 --> 00:00:08,974 "ג'ים יקר, אני חשבתי שאני יכולה להיות 5 00:00:08,976 --> 00:00:10,175 "אמיצה וחזקה בשבילך, 6 00:00:10,177 --> 00:00:11,810 "אבל אני לא יכולה. 7 00:00:11,812 --> 00:00:13,212 "אני הולכת לזמן מה 8 00:00:13,214 --> 00:00:14,546 עד שבישראל תיגמר הסערה." 9 00:00:14,548 --> 00:00:16,448 בטח בי, ואני אבטח בך. 10 00:00:16,450 --> 00:00:17,549 בינתיים, 11 00:00:17,551 --> 00:00:20,953 כל אחד מהתעריפים שלך יגדיל 25%. 12 00:00:20,955 --> 00:00:22,454 הגע ללסאויאנו וטארסקי. 13 00:00:22,456 --> 00:00:24,356 הם מודאגים על להסתים כמו באניון. 14 00:00:24,358 --> 00:00:26,992 האיש הישן מקבץ הכבשה שלו בכיוון שלי. 15 00:00:26,994 --> 00:00:28,394 ליצן חוצפני. 16 00:00:28,396 --> 00:00:29,728 נסה לקחת אותי למטה? 17 00:00:29,730 --> 00:00:31,563 אתה לא יודע איפה הקצה. 18 00:00:31,565 --> 00:00:32,731 מיקלט של ארקהאם? 19 00:00:32,733 --> 00:00:34,366 שומר ביטחון לעבודות אגוז? 20 00:00:34,368 --> 00:00:35,634 זה שאו מפסיק. אז מפסיק. 21 00:00:35,636 --> 00:00:37,069 זה מה שהם רוצים שאני אעשה. 22 00:00:37,071 --> 00:00:38,737 פאלכון, ראש העיר... 23 00:00:38,739 --> 00:00:40,305 אני לא הולך להיעצר, הרווי. 24 00:00:40,307 --> 00:00:41,640 אני הולך להיעשות ' א.מ.. 25 00:00:47,080 --> 00:00:49,181 אם אתה הזנחה ' רחוב או דוסט באופן מסרב 26 00:00:49,183 --> 00:00:51,417 מה שאני מפקד, 27 00:00:51,419 --> 00:00:54,553 אני אתה מיתלה עם התכוצויות ישנות. 28 00:00:54,555 --> 00:00:57,189 מלא כל העצמות שלך 29 00:00:57,191 --> 00:00:59,224 עם כאבים, 30 00:00:59,226 --> 00:01:00,592 עשה אתה שאגה 31 00:01:00,594 --> 00:01:03,495 החיות הזאת 32 00:01:03,497 --> 00:01:05,931 רעוד בשאון שלך. 33 00:01:05,933 --> 00:01:06,933 לך, לך. 34 00:01:06,934 --> 00:01:07,934 מספר 35 00:01:07,935 --> 00:01:09,501 התפלל אתה. 36 00:01:09,503 --> 00:01:12,171 אני חייב לציית. 37 00:01:12,173 --> 00:01:16,108 האומנות שלו היא של הכוח הזה... 38 00:01:16,110 --> 00:01:19,111 הכוח הזה... 39 00:01:19,113 --> 00:01:22,514 "זה ישלוט בסכר שלי אלוהים." 40 00:01:22,516 --> 00:01:24,616 זה היה שליטה 41 00:01:24,618 --> 00:01:27,186 הסכר שלי אלוהים סאטאבוס 42 00:01:27,188 --> 00:01:30,422 ועושה וסל שלו. 43 00:01:31,524 --> 00:01:33,692 אז, עבד, לכן. 44 00:01:34,694 --> 00:01:36,395 לכן. 45 00:01:43,938 --> 00:01:46,271 ? מלא תופס חמשה? 46 00:01:46,273 --> 00:01:48,640 ? האבא שלי משקר? 47 00:01:48,642 --> 00:01:54,646 ? מהעצמות שלו אלמוג עשה? 48 00:01:54,648 --> 00:01:57,116 ? אלו פנינים? 49 00:01:57,118 --> 00:02:00,886 ? זה היה עיניים שלו? 50 00:02:00,888 --> 00:02:03,889 ? שום דבר שלו? 51 00:02:03,891 --> 00:02:07,493 ? זה ד.ו.ט. דוהה? 52 00:02:07,495 --> 00:02:12,131 ? אבל ד.ו.ט. סובל ים משתנה? 53 00:02:12,133 --> 00:02:14,500 ? לתוך משהו? 54 00:02:14,502 --> 00:02:18,470 ? מוזר עשיר... 55 00:02:24,645 --> 00:02:26,478 הו! חזור! 56 00:02:27,514 --> 00:02:29,648 חזור. י.א.ה.! י.א.ה.! 57 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 בעלת! 58 00:02:30,651 --> 00:02:33,152 לא להרוג אותי! 59 00:02:38,626 --> 00:02:40,159 השאר למטה. 60 00:02:44,764 --> 00:02:48,600 זה האסיר הרביעי התפרצות בכ/כפי שהרבה שבועות 61 00:02:48,602 --> 00:02:49,668 כ/כפי שאתה הוצבת כאן. 62 00:02:49,670 --> 00:02:51,703 אני מבין זה 63 00:02:51,705 --> 00:02:53,672 חובת עונש בשבילך, 64 00:02:53,674 --> 00:02:56,141 אבל אני מצפה מקצועי סטנדרטים בכל זאת. 65 00:02:56,143 --> 00:02:57,676 זה לא מתקבל, גורדון. 66 00:02:57,678 --> 00:02:59,545 לא מתקבל. 67 00:02:59,547 --> 00:03:01,547 זה הליקוי שלי, מר. לאנג. 68 00:03:01,549 --> 00:03:03,215 המחזה היה גם כן מתרגז. 69 00:03:03,217 --> 00:03:05,617 אנחנו נדבק לקומדיות מעתה ואילך, אני חושב. 70 00:03:05,619 --> 00:03:06,785 תודה, אמון את דאנכאן. 71 00:03:06,787 --> 00:03:08,787 זה " מנהל " או " דוקטור. לאנג," 72 00:03:08,789 --> 00:03:09,955 כ/כפי שאתה מעדיף. 73 00:03:09,957 --> 00:03:11,790 בידורי פעילויות 74 00:03:11,792 --> 00:03:13,659 לא רלוואנטי לשיחה הזאת. 75 00:03:13,661 --> 00:03:16,228 קצין גורדון אחראי 76 00:03:16,230 --> 00:03:18,864 לבטחון בכנף הזאת, 77 00:03:18,866 --> 00:03:21,800 משימה שהוא נראה לא יכול לנהל. 78 00:03:23,403 --> 00:03:25,470 מה שבעלת אתה לומר על זה, גורדון? 79 00:03:26,472 --> 00:03:28,540 האיש הזה צריך תשומת לב רפואית. 80 00:03:28,542 --> 00:03:30,142 הייתי רואה אליו עצמי, 81 00:03:30,144 --> 00:03:31,710 אבל יש כללים. 82 00:03:31,712 --> 00:03:34,313 אני מחלק תרופות, לא טיפול. 83 00:03:34,315 --> 00:03:35,581 הוא צריך רופא. 84 00:03:35,583 --> 00:03:37,583 טוב. 85 00:03:37,585 --> 00:03:40,719 אני אשלח אחד ב. 86 00:03:42,689 --> 00:03:44,489 עוד מקרים, 87 00:03:44,491 --> 00:03:46,992 ויהיה לי אותך הנחת על רשימת החובה הרפואית. 88 00:03:48,161 --> 00:03:50,562 חשוב שאתה לא יכל לפול כל יותר רחוק? 89 00:03:50,564 --> 00:03:52,631 חשוב שוב. 90 00:04:07,380 --> 00:04:08,614 איך הוא? 91 00:04:11,352 --> 00:04:12,684 הוא טוב. 92 00:04:12,686 --> 00:04:14,453 יהיה. 93 00:04:14,455 --> 00:04:16,088 ואתה? 94 00:04:16,090 --> 00:04:17,090 אני טוב. 95 00:04:17,091 --> 00:04:18,824 מעט חבורות. 96 00:04:21,127 --> 00:04:22,561 מה? 97 00:04:22,563 --> 00:04:23,729 אתה המפורסם 98 00:04:23,731 --> 00:04:25,731 בלש ג'ים גורדון, האם אתה לא? 99 00:04:25,733 --> 00:04:26,932 זה שם שלי. 100 00:04:26,934 --> 00:04:28,300 אני לא בטוח על " מפורסם." 101 00:04:28,302 --> 00:04:29,901 ידוע לשמצה, אז? 102 00:04:29,903 --> 00:04:31,370 ליד הציון. 103 00:04:31,372 --> 00:04:32,571 מי אתה? 104 00:04:32,573 --> 00:04:34,706 לסלי טומפקינס. 105 00:04:34,708 --> 00:04:35,974 דוקטור טומפקינס. 106 00:04:37,910 --> 00:04:39,611 אתה עובד כאן? 107 00:04:39,613 --> 00:04:41,747 אני לא אסיר. 108 00:04:41,749 --> 00:04:44,116 לא ראיתי אותך בחובת מרפאה לפני. 109 00:04:44,118 --> 00:04:45,584 אני עובד במחלקה הנקבה. 110 00:04:45,586 --> 00:04:47,653 אני בא כאן כאשר הן קצרנות. 111 00:04:48,788 --> 00:04:50,856 כל הילדות מדבר עליך. 112 00:04:51,958 --> 00:04:53,825 בלש אמיץ הביא נמוך 113 00:04:53,827 --> 00:04:55,127 על ידי ללחום במסדרון עיר. 114 00:04:55,129 --> 00:04:56,795 אה. 115 00:04:56,797 --> 00:04:58,430 הם אומרים שזה, הם? 116 00:04:58,432 --> 00:05:01,433 אני מצטער, אני לא עשיתי רע לצחוק על המצב שלך. 117 00:05:01,435 --> 00:05:04,269 זה בסדר. 118 00:05:04,271 --> 00:05:06,505 באופן אישי, אני חושב מה שאתה עושה נערץ. 119 00:05:07,807 --> 00:05:09,274 אני שומר על חולי רוח. 120 00:05:09,276 --> 00:05:10,842 מספר אתה לא מפסיק. 121 00:05:10,844 --> 00:05:12,744 עוד לא. 122 00:05:14,747 --> 00:05:16,348 מי אתה? 123 00:05:16,350 --> 00:05:17,683 הו, מצטער. 124 00:05:17,685 --> 00:05:19,084 אני לא רע לפלוט כל זה כמו שאני עשיתי. 125 00:05:19,086 --> 00:05:20,485 זה לא אחד מהעסק שלי. 126 00:05:20,487 --> 00:05:21,687 א.ה., דוקטור. טומפקינס, 127 00:05:21,689 --> 00:05:24,356 אתה בטוח האסיר הזה ללכת להיות בסדר? 128 00:05:24,358 --> 00:05:25,791 הוא טוב. 129 00:05:25,793 --> 00:05:27,326 הוא פשוט ישן מהתרופות שלו. 130 00:05:27,328 --> 00:05:28,760 אני מנסה. 131 00:05:29,762 --> 00:05:31,897 השג חדר, אתם. 132 00:05:33,599 --> 00:05:34,833 אני צריך ללכת. 133 00:05:34,835 --> 00:05:35,834 זה נחמד לפגוש אותך, ג'ים. 134 00:05:35,836 --> 00:05:37,769 כמו כן. 135 00:06:06,867 --> 00:06:08,934 קיסוסית? 136 00:06:11,070 --> 00:06:13,038 איך אתה עושה? 137 00:06:13,040 --> 00:06:14,973 אני... אני טוב. 138 00:06:14,975 --> 00:06:16,408 אני טוב. 139 00:06:16,410 --> 00:06:17,709 אתה נראה חולה. 140 00:06:17,711 --> 00:06:19,177 כמוך צריך רופא. 141 00:06:19,179 --> 00:06:20,512 אין כל רופאים. 142 00:06:20,514 --> 00:06:22,381 N... מעולם לא, אי פעם שוב. 143 00:06:22,383 --> 00:06:24,916 אני שאני טוב. 144 00:06:24,918 --> 00:06:26,985 שתיים נח. 145 00:06:36,729 --> 00:06:38,563 השגתי מקום אנחנו יכולים ללכת, קיסוסית. 146 00:06:38,565 --> 00:06:39,898 בוא ב. 147 00:06:39,900 --> 00:06:41,967 3, אני רועד כל. 148 00:06:45,773 --> 00:06:46,773 בסדר. 149 00:06:48,742 --> 00:06:50,809 בוא ב. 150 00:07:27,313 --> 00:07:29,347 הם נהלכים. 151 00:07:30,316 --> 00:07:31,783 זה בטוח. 152 00:07:31,785 --> 00:07:33,885 בטוח? 153 00:07:33,887 --> 00:07:36,288 בטוח כ/כפי בטוח. 154 00:07:36,290 --> 00:07:38,924 אנחנו רק נשאר עד זה אתה מרגיש יותר טוב. 155 00:07:38,926 --> 00:07:41,793 בוא ושים למטה על הספה שם. 156 00:07:41,795 --> 00:07:44,930 ו.ו.ה.... מה שאם האמיתי אנשים באים הביתה? 157 00:07:44,932 --> 00:07:46,832 יש אבק ב הכל 158 00:07:46,834 --> 00:07:48,800 ומשהו ריחות רקובים. 159 00:07:48,802 --> 00:07:51,136 האף אחד לא לבוא. 160 00:07:51,138 --> 00:07:52,471 של מי המקום זה, בכל אופן? 161 00:07:52,473 --> 00:07:53,972 למה אתה שואל כל כך הרבה שאלות, קיסוסית? 162 00:07:53,974 --> 00:07:55,640 אני מנסה לעזור לך. 163 00:07:55,642 --> 00:07:57,576 עכשיו משקר ואני אעשה אתה שמיכה. 164 00:08:12,658 --> 00:08:13,992 בוקר, רבותי. 165 00:08:13,994 --> 00:08:16,928 אתה שקלת ההצעה שלי? 166 00:08:16,930 --> 00:08:17,996 א.ה., כן. 167 00:08:17,998 --> 00:08:18,998 מספר 168 00:08:18,999 --> 00:08:20,332 אין כל? 169 00:08:20,334 --> 00:08:21,334 אנחנו כבר משלמים מספיק. 170 00:08:21,335 --> 00:08:22,868 לבש את מארוני סידרה השערים בשנה שעברה. 171 00:08:22,870 --> 00:08:24,936 ועכשיו אני מרים המחירים. 172 00:08:24,938 --> 00:08:26,838 אינפלציה היא כלבה. 173 00:08:26,840 --> 00:08:28,340 מארוני אמר... 174 00:08:28,342 --> 00:08:29,875 מארוני, מארוני.... 175 00:08:29,877 --> 00:08:31,643 אתה מתחיל להרגיז אותי. 176 00:08:31,645 --> 00:08:34,446 אתה מדבר איתי, הפנגווין. 177 00:08:34,448 --> 00:08:35,514 אז אתה פנגווין. 178 00:08:35,516 --> 00:08:36,882 אז מה? 179 00:08:36,884 --> 00:08:38,183 התקשרתי לשוטרים עליך. 180 00:08:38,185 --> 00:08:41,453 זה הפנגווין. 181 00:08:41,455 --> 00:08:43,154 וזה היה מאוד קריאה תמה לעשות. 182 00:08:44,491 --> 00:08:46,625 שלום, אנחנו בעל השוטרים על שטח החוף. 183 00:08:46,627 --> 00:08:47,993 אמר שלשוטרים, חבר. 184 00:08:51,364 --> 00:08:53,031 ילדים. 185 00:08:53,033 --> 00:08:54,199 מדוע המבטים הזועמים? 186 00:09:12,485 --> 00:09:15,053 ג'ונס? 187 00:09:16,489 --> 00:09:19,291 ג'ונס. 188 00:09:30,403 --> 00:09:32,470 היי, איש צפרדע. 189 00:09:37,076 --> 00:09:38,143 היי. 190 00:09:41,614 --> 00:09:42,681 היי. 191 00:09:57,029 --> 00:09:58,129 אלה הם אלקטרודה פוצעת. 192 00:09:58,131 --> 00:09:59,931 האיש הזה היה תן גס, 193 00:09:59,933 --> 00:10:02,033 טוב לב פלשני של תרפית אלקטרושוק. 194 00:10:02,035 --> 00:10:04,102 מחטי מתכת היו הכנס לתוך המוח 195 00:10:04,104 --> 00:10:05,637 וחשמל נשם לאונות המצחיות שלו. 196 00:10:05,639 --> 00:10:07,105 מה ל? 197 00:10:07,107 --> 00:10:09,107 באופן כירורגי, זה משומש לשנות התנהגות חורגת, 198 00:10:09,109 --> 00:10:10,976 אבל במקרה הזה, דרך יותר מדי מתח שומש 199 00:10:10,978 --> 00:10:12,877 ומוח שלו לגמרי טיגן. 200 00:10:12,879 --> 00:10:15,380 נוסף מתחת לשעון שלך, גורדון? 201 00:10:15,382 --> 00:10:16,781 איך עשה זה קורה? 202 00:10:16,783 --> 00:10:19,117 אתה מיהרת לתוך פותח, 203 00:10:19,119 --> 00:10:20,719 ועכשיו אתה להריץ את המקום הזה 204 00:10:20,721 --> 00:10:22,754 עם צוות שלד והשגחת אפס 205 00:10:22,756 --> 00:10:25,390 בלא בטוח מסוכן בן 200 שנים, מבוך. 206 00:10:25,392 --> 00:10:27,325 מצוין. תירוצים. 207 00:10:27,327 --> 00:10:29,327 זה טבע הזה של מבצעים עירוניים. 208 00:10:29,329 --> 00:10:32,063 אתה יורש בעיות 209 00:10:32,065 --> 00:10:34,132 ואתה משתמש באמצעים קרוב לעשות עמך יכול. 210 00:10:34,134 --> 00:10:36,134 טוב, האמצעים שלנו לא מתוח כמעט רחוק מספיק 211 00:10:36,136 --> 00:10:38,637 לכסות פושע התקף חקירה. 212 00:10:38,639 --> 00:10:40,005 אנחנו צריכים להתקשר לגכפד. 213 00:10:40,007 --> 00:10:43,208 לא, זה במשכן עניין רפואי. 214 00:10:45,144 --> 00:10:47,012 הוא עדיין נושם? 215 00:10:47,014 --> 00:10:49,247 טוב, כן, אבל הוא באופן אפקטיבי מוח מת. 216 00:10:49,249 --> 00:10:50,348 מה שעושה... 217 00:10:50,350 --> 00:10:51,683 הוא עדיין נושם. 218 00:10:51,685 --> 00:10:53,284 בלי עזרה. 219 00:10:53,286 --> 00:10:54,953 לכל מטרות רשמיות, טוב , 220 00:10:54,955 --> 00:10:57,455 הוא חי עדיין. 221 00:10:57,457 --> 00:10:59,124 החזק לו נוח, רופא. 222 00:10:59,126 --> 00:11:02,293 קצין גורדון? 223 00:11:02,295 --> 00:11:04,029 אני רוצה אותך למצוא איזה אחד 224 00:11:04,031 --> 00:11:06,264 מהאסירים המקסימים שלנו עשה זה. 225 00:11:06,266 --> 00:11:10,268 אני רוצה דו"ח בשולחן שלי יום שישי. 226 00:11:19,845 --> 00:11:21,012 יום נוסף, דולר נוסף. 227 00:11:21,014 --> 00:11:23,014 באמת? זה מאוד רגיל 228 00:11:23,016 --> 00:11:24,616 ורע, לא זה? 229 00:11:24,618 --> 00:11:27,352 כן. 230 00:11:27,354 --> 00:11:29,621 אז, מי מחפשים? 231 00:11:29,623 --> 00:11:31,890 מה שעושה את זה לוקח למשוך זה מ? 232 00:11:31,892 --> 00:11:33,191 א.ה.... 233 00:11:33,193 --> 00:11:35,226 כמה ידע יסודי של אנטומיה אנושית. 234 00:11:35,228 --> 00:11:37,128 א.מ., מומחיויות חשמליות יסודיות. 235 00:11:37,130 --> 00:11:38,697 לוח מעגל, 236 00:11:38,699 --> 00:11:39,731 כמה חשמל. 237 00:11:39,733 --> 00:11:40,899 האם זה כל? 238 00:11:40,901 --> 00:11:42,667 והדלת מקלידה, בוודאי. 239 00:11:42,669 --> 00:11:44,069 "הדלת מקלידה." 240 00:11:44,071 --> 00:11:46,471 זכות. 241 00:11:46,473 --> 00:11:49,040 לא, איש, נעשיתי המפתחות שלי כאן. 242 00:11:49,042 --> 00:11:50,542 הסתכל בי, סטיבן. 243 00:11:50,544 --> 00:11:52,077 הסתכל בי. 244 00:11:54,013 --> 00:11:55,547 אמר לי את האמת. 245 00:11:55,549 --> 00:11:57,182 מדוע אתה בוחר עלי? 246 00:11:57,184 --> 00:11:59,050 יש חמשה שומרים אחרים עם מפתחות לכנף הזאת. 247 00:11:59,052 --> 00:12:00,819 אמיתי, ואתה היחיד שמבטים 248 00:12:00,821 --> 00:12:02,353 וריחות כמו בעל חיים צדו. 249 00:12:02,355 --> 00:12:04,889 הסתכל, סטיבן. 250 00:12:04,891 --> 00:12:06,858 כל מי שטיגן איש צפרדע היתה בעלת מפתחות. 251 00:12:06,860 --> 00:12:08,493 עכשיו, חיפשנו כל תאי האסירים. 252 00:12:08,495 --> 00:12:10,161 אין כל מפתחות. 253 00:12:10,163 --> 00:12:11,396 אבל אני יודע הם שם. 254 00:12:11,398 --> 00:12:13,098 ואני חייב לדעת איפה. 255 00:12:13,100 --> 00:12:15,166 אני מושקע למעלה נגד הקיר כאן. 256 00:12:15,168 --> 00:12:17,736 ואני מתחיל לאבד שלי סבלנות... האם אתה מבין? 257 00:12:18,838 --> 00:12:22,373 זה נלחם... במשך המחזה. 258 00:12:22,375 --> 00:12:24,509 מיד לאחר, ראיתי המפתחות שלי נהלכו. 259 00:12:24,511 --> 00:12:27,112 אתה מאבד ציוד, זה עסק גדול. 260 00:12:27,114 --> 00:12:29,581 הם מספינים לי את השבוע משכורת, אז עקבתי, עשיתי סידרה רזרבית! 261 00:12:29,583 --> 00:12:30,749 מי לקח את המפתחות? 262 00:12:30,751 --> 00:12:31,883 אני לא יודע. 263 00:12:31,885 --> 00:12:33,151 כל אחד היה יכול לקחת אותם. 264 00:12:35,855 --> 00:12:37,288 לך הלאה. 265 00:12:37,290 --> 00:12:38,389 אני מצטער... 266 00:12:38,391 --> 00:12:40,959 לך הלאה! 267 00:12:45,265 --> 00:12:47,398 ואז הוא מרים את המיסים שלנו 268 00:12:47,400 --> 00:12:49,434 אחרי הכסף שלו מתפוצץ. 269 00:12:49,436 --> 00:12:50,969 הרוג את באניון אהוב הוא היה אף אחד לא. 270 00:12:50,971 --> 00:12:52,403 אני אומר את זה. 271 00:12:52,405 --> 00:12:54,639 הלוואי משהו היה קורה לאיש ישן פאלכון 272 00:12:54,641 --> 00:12:56,941 לפני שהוא בא אחרי אחד ממנו. 273 00:12:56,943 --> 00:12:58,276 זה איפה זה הולך. 274 00:12:58,278 --> 00:13:00,245 האט. עכשיו, אנחנו נדמיין 275 00:13:00,247 --> 00:13:02,313 חס וחלילה משהו קרה לפאלכון. 276 00:13:02,315 --> 00:13:03,915 פשוט לבעיטות... 277 00:13:03,917 --> 00:13:05,750 מי יקח מעל אז? 278 00:13:05,752 --> 00:13:06,951 מי יקח מעל? 279 00:13:06,953 --> 00:13:08,052 אני עושה. 280 00:13:08,054 --> 00:13:09,754 אתה? 281 00:13:09,756 --> 00:13:12,624 עכשיו, זה מעולם לא קרה אלי. 282 00:13:12,626 --> 00:13:14,292 מה מעולם לא קרה? 283 00:13:14,294 --> 00:13:16,227 אני בא בקו. ותיקות. 284 00:13:16,229 --> 00:13:18,429 זה הדרך המערכת עובדת. 285 00:13:18,431 --> 00:13:21,166 זה איך המערכת השתמשה לעבוד גב ביום. 286 00:13:21,168 --> 00:13:22,967 זה זריחה חדשה, עיר חדשה. 287 00:13:22,969 --> 00:13:24,402 הייתי מאמין היינו צריכים 288 00:13:24,404 --> 00:13:26,504 כמה חשיבה טריה בחלק ההעליון. 289 00:13:26,506 --> 00:13:28,506 ומי הוגה הדעות הטרי זה אתה נעשית במחשבה? 290 00:13:28,508 --> 00:13:29,974 תן לי לנחש. 291 00:13:30,943 --> 00:13:31,976 מי? 292 00:13:31,978 --> 00:13:33,244 שלה. 293 00:13:33,246 --> 00:13:34,345 היא מדברת עליה. 294 00:13:34,347 --> 00:13:35,980 הו. 295 00:13:35,982 --> 00:13:37,515 באמת? 296 00:13:37,517 --> 00:13:40,118 אתה לא חושב אני יכול להריץ את המשפחה? 297 00:13:40,120 --> 00:13:41,186 היי, לא, מדוע לא? 298 00:13:41,188 --> 00:13:42,921 האישה ל.י.ב. וכל זה. 299 00:13:42,923 --> 00:13:45,924 אבל משחק הוגן, ג'ימי הוא בא בקו. 300 00:13:46,992 --> 00:13:48,693 טוב, אין צורך להתווכח. 301 00:13:48,695 --> 00:13:51,095 זה כל הנחי בדרך כלשהי. 302 00:13:51,097 --> 00:13:54,232 אנחנו פשוט מדברים, נכונים? 303 00:13:58,270 --> 00:14:01,840 אסיר 5075 זחלים של ג'ק. 304 00:14:01,842 --> 00:14:04,876 זחלי אסיר? 305 00:14:04,878 --> 00:14:07,612 עשה אותך קח קצין וואנגאר מקליד? 306 00:14:07,614 --> 00:14:10,815 אתה מסתכל לתוך המות העצוב של איש הצפרדע. 307 00:14:10,817 --> 00:14:13,184 איש הצפרדע הפריע המחזה שלך אתמול בלילה. 308 00:14:13,186 --> 00:14:14,686 כן. 309 00:14:14,688 --> 00:14:16,654 אתה לא אהבת אותו הרבה, אתה? 310 00:14:16,656 --> 00:14:18,356 טוב, לא היתה לי כל דעה שלו. 311 00:14:18,358 --> 00:14:20,358 הוא היה נקרא איש הצפרדע כי הוא האמין 312 00:14:20,360 --> 00:14:22,794 באלפרוג ענקי חיה בתוך הבטן שלו, 313 00:14:22,796 --> 00:14:24,429 לשלוט במחשבות שלו. 314 00:14:26,198 --> 00:14:27,465 הוא היה כבר מת. 315 00:14:27,467 --> 00:14:29,467 אני לא מבזבז אנרגיה רוחנית על המת. 316 00:14:32,071 --> 00:14:34,239 אנוס, רצח... 317 00:14:34,241 --> 00:14:36,841 אתה לא לועז לאלימות, זחלים. 318 00:14:36,843 --> 00:14:40,311 הפסיצ' שלך אואלס אומר את דרגה סוציופת. 319 00:14:40,313 --> 00:14:42,847 מדוע צריך אני לקחת את המילה שלך למשהו? 320 00:14:42,849 --> 00:14:45,416 אתה לא צריך להאמין הכל אתה קורא, ג'ים. 321 00:14:45,418 --> 00:14:47,652 יכול אני להתקשר לך ג'ים? 322 00:14:47,654 --> 00:14:49,320 האם אתה לקחת את המפתחות? נא, 323 00:14:49,322 --> 00:14:51,322 חפש את התא שלי אם אתה עשה לא מוצא לי מהימן, 324 00:14:51,324 --> 00:14:56,794 אבל, לא, ג'ים, אני לא עשיתי קח את מפתחות הכל אחד. 325 00:15:00,032 --> 00:15:01,532 תודה. 326 00:15:01,534 --> 00:15:03,167 שמור? 327 00:15:03,169 --> 00:15:06,404 עשה אותך קח קצין וואנגאר מקליד? 328 00:15:07,841 --> 00:15:09,207 מספר 329 00:15:12,711 --> 00:15:13,811 היי. היי! 330 00:15:17,117 --> 00:15:18,283 סדר למטה. 331 00:15:19,586 --> 00:15:21,352 S מסדר למטה. - סדר למטה. 332 00:15:21,354 --> 00:15:23,354 עשה אותך הורד... 333 00:15:27,193 --> 00:15:29,427 יש לך המפתחות? 334 00:15:36,069 --> 00:15:39,070 השג את הכסכים! הצטרך איפוק! 335 00:15:39,072 --> 00:15:41,205 מפתחות? כן. 336 00:15:41,207 --> 00:15:43,875 מפתחות. עשה אותך קח השומר מקליד? 337 00:15:43,877 --> 00:15:46,644 מספר אני במצוקה? 338 00:15:46,646 --> 00:15:48,246 לא, אהרון, 339 00:15:48,248 --> 00:15:50,448 אם לא אתה תשקר אלי. 340 00:15:50,450 --> 00:15:51,382 שקר? 341 00:15:51,384 --> 00:15:52,784 אהרון מעולם לא משקר , 342 00:15:52,786 --> 00:15:54,218 מר גורדון. 343 00:15:54,220 --> 00:15:55,720 אין לו המושג, 344 00:15:55,722 --> 00:15:58,189 נפש שלומי עני שהוא. 345 00:15:59,158 --> 00:16:02,126 הוא הרג את המשפחה שלו עם קרדום. 346 00:16:02,128 --> 00:16:04,429 לא זה איזה אתה, אהרון? 347 00:16:04,431 --> 00:16:08,366 מעולם לא הזיק זבוב לפני או מאז. 348 00:16:09,335 --> 00:16:12,303 אמרתי מצטער. 349 00:16:12,305 --> 00:16:14,138 בסדר, אהרון. 350 00:16:14,140 --> 00:16:15,506 אתה חינם ללכת. 351 00:16:15,508 --> 00:16:18,176 תודה. שמור? 352 00:16:33,592 --> 00:16:35,593 אתה ראית איך זה הלכת. 353 00:16:35,595 --> 00:16:37,428 הסאויאנו הבעיה. 354 00:16:37,430 --> 00:16:40,164 עכשיו, בשלו, ג'אנאכאק, אני יכול לפנות אותו בסביבות. 355 00:16:40,166 --> 00:16:42,166 והקפוים הצעירים יעקוב בו. 356 00:16:42,168 --> 00:16:45,003 אבל זה סאויאנו, נעשינו להתמודד איתו 357 00:16:45,005 --> 00:16:46,804 לפני שאנחנו עושים את המהלך שלנו במארוני. 358 00:16:46,806 --> 00:16:48,606 מדוע לא נותן לי לדבר לסאויאנו 359 00:16:48,608 --> 00:16:51,542 בשלי? אותי וג'ימי הולך גבגב דרך. 360 00:16:51,544 --> 00:16:54,278 זה אמיתי. אתה הולך גבגב דרך. 361 00:16:55,481 --> 00:16:56,881 מה אתה תאמר לו? 362 00:16:56,883 --> 00:16:58,616 הייתי אומר שאתה המועמד הכי טוב. 363 00:16:58,618 --> 00:17:00,018 הוא יודע את זה. 364 00:17:00,020 --> 00:17:01,953 הוא פשוט לא יכול להתוודות את זה לפנים שלך. 365 00:17:01,955 --> 00:17:03,621 יותר מדי גאה. 366 00:17:03,623 --> 00:17:06,024 בסדר אז. 367 00:17:06,026 --> 00:17:07,892 דבר איתו. 368 00:17:07,894 --> 00:17:09,327 יעשה. 369 00:17:09,329 --> 00:17:10,795 אישה גברית, 370 00:17:10,797 --> 00:17:13,398 אתה לא מדליק אותי, האם אתה? 371 00:17:13,400 --> 00:17:14,665 ה.ו.! 372 00:17:14,667 --> 00:17:17,235 איזה סוג של שאלה את זה? 373 00:17:17,237 --> 00:17:19,537 מדוע היה אתה אפילו בדיחה ל משהו כמו זה? 374 00:17:19,539 --> 00:17:21,539 אני פשוט שואל. 375 00:17:21,541 --> 00:17:24,842 ילדה נעשה לא בטוחה פעם בזמן מה. 376 00:18:17,129 --> 00:18:19,597 רויסטון, מה שאותך עושה מהתא שלך? 377 00:18:19,599 --> 00:18:21,566 היי, חותך את זה ! 378 00:18:21,568 --> 00:18:23,968 מלא תופס חמשה האבא שלך משקר. 379 00:18:23,970 --> 00:18:26,971 מהעצמות שלו הם אלמוג עשה. 380 00:18:26,973 --> 00:18:29,640 א.ו.ו., גיהנום. 381 00:18:40,452 --> 00:18:42,753 רויסטון, האם זה השם שלך? 382 00:18:42,755 --> 00:18:45,556 נימפות ים צלצול בכל שעה הצלצול שלו. 383 00:18:45,558 --> 00:18:47,258 להקסים. 384 00:18:47,260 --> 00:18:49,594 האיש העני יכול ללכת ושיחה, אבל כל הוא זוכר הם מרפד 385 00:18:49,596 --> 00:18:50,728 מהמחזה. 386 00:18:50,730 --> 00:18:52,130 אותו טכניקת אלקטרושוק 387 00:18:52,132 --> 00:18:55,133 כ/כפי שאיש צפרדע אבל עם קצת פחות תוצאות דרסטיות. 388 00:18:55,135 --> 00:18:57,635 זה כמו הכל מי שעושה זה משפר את השיטות שלהם. 389 00:18:57,637 --> 00:18:59,637 או אולי התהליך שלהם כל כך מקרי, הם לא יודע 390 00:18:59,639 --> 00:19:01,973 איזה סוג של תוצאה הם הולכים להיעשות. 391 00:19:01,975 --> 00:19:04,175 איש אחד גומר ירק, 392 00:19:04,177 --> 00:19:07,178 בזמן/אף שהאחר מדקלם את שייקספיר בלולאה. 393 00:19:07,180 --> 00:19:09,914 אני לא מבין מה שרווחי אסיר 394 00:19:09,916 --> 00:19:12,316 מלערבב למעלה אסיר נוסף. 395 00:19:15,487 --> 00:19:17,488 אתה צריך להישאר על הכנף הנקבה לזמן מה. 396 00:19:17,490 --> 00:19:19,490 אין כל סיבה לשים את עצמך בסכנה. 397 00:19:19,492 --> 00:19:21,492 אני באופן מושלם מסוגל של להגן על עצמי. 398 00:19:21,494 --> 00:19:23,294 חוץ מ, החולים שלי צריכים אותי. 399 00:19:23,296 --> 00:19:24,662 יש הולך להיות כמה דרמה בנמצא. 400 00:19:24,664 --> 00:19:25,963 המפתחות הנעדרים 401 00:19:25,965 --> 00:19:27,298 עשה לי התמקד על האסירים, 402 00:19:27,300 --> 00:19:28,666 אבל אני חושב שזה כיוון מוטעה. 403 00:19:29,635 --> 00:19:31,702 אני חושב שאני צריך להתמקד על הצוות. 404 00:19:31,704 --> 00:19:34,939 הו. אני רואה. 405 00:19:34,941 --> 00:19:37,775 תהיה כמה דרמה. 406 00:19:37,777 --> 00:19:39,510 אבל, המתנה, אני צוות. 407 00:19:39,512 --> 00:19:41,012 מה אם זה אותי? 408 00:19:41,014 --> 00:19:42,680 זה אותך לא. איך אתה יכול לומר? 409 00:19:42,682 --> 00:19:44,615 אתה לא הסוג. מומחיויות שוטר, מה? 410 00:19:44,617 --> 00:19:47,318 אתה יכול לקרוא אנשים. 411 00:19:47,320 --> 00:19:49,754 כמה אנשים. 412 00:19:52,791 --> 00:19:55,193 חבר צוות? זה אבסורדי. 413 00:19:55,195 --> 00:19:57,528 זה היה אסיר. לא נראה לי. 414 00:19:57,530 --> 00:19:59,530 העבודה שלך שזאת לנהל בטחון אסיר. 415 00:19:59,532 --> 00:20:01,732 אתה לא מאושר ל נהל חקירה 416 00:20:01,734 --> 00:20:03,000 של הצוות. 417 00:20:03,002 --> 00:20:06,737 ווהוה. אתה מנסה להכריח את היד שלי. 418 00:20:06,739 --> 00:20:08,339 אתה רוצה שאני התקשר למשטרה. 419 00:20:08,341 --> 00:20:10,341 מספר 420 00:20:10,343 --> 00:20:13,277 אני כבר התקשרתי ל' א.מ.. 421 00:20:28,660 --> 00:20:31,462 ברברה, אתה חייב להעיר למעלה. 422 00:20:33,665 --> 00:20:35,666 בוקר. 423 00:20:35,668 --> 00:20:38,102 השגתי לך קפה. 424 00:20:39,071 --> 00:20:41,505 מ.מ., מתוק נוסף. 425 00:20:41,507 --> 00:20:43,608 אתה תמיד זוכר. 426 00:20:43,610 --> 00:20:45,109 כן. 427 00:20:45,111 --> 00:20:47,445 האם אתה דיברת לג'ים לאחרונה? 428 00:20:47,447 --> 00:20:49,380 מדוע אני? 429 00:20:49,382 --> 00:20:50,781 ראני, אתה לא 430 00:20:50,783 --> 00:20:52,783 חייב להיות מקנא בג'ים. 431 00:20:52,785 --> 00:20:54,986 אני מעל אותו. 432 00:20:55,954 --> 00:20:58,522 זה היה טעות. 433 00:20:58,524 --> 00:21:00,458 מה היה? 434 00:21:00,460 --> 00:21:02,560 זה. ארה"ב. 435 00:21:02,562 --> 00:21:04,195 הייתי צריך מעולם לא לתת לו לך בלזה ארוך. 436 00:21:04,197 --> 00:21:06,697 אני S... אני מצטער. 437 00:21:09,368 --> 00:21:11,369 הו, שתיים רואה. 438 00:21:11,371 --> 00:21:12,570 הסתכל, ברברה... 439 00:21:12,572 --> 00:21:15,139 מספר מספר אני מתכוון, אתה... 440 00:21:15,141 --> 00:21:18,242 לא, אתה לחלוטין נכון. זה זה היה טעות. 441 00:21:18,244 --> 00:21:20,611 זה היה באמת תהליך ארוך בשבילי, 442 00:21:20,613 --> 00:21:23,281 ועבדתי יותר מדי קשה להיעשות נכון עם עצמי. 443 00:21:23,283 --> 00:21:27,318 שתיים רצה שזה יהיה טוב, אבל אני לא יכול לפול גב עכשיו. 444 00:21:27,320 --> 00:21:29,420 השתיה, התרופות. 445 00:21:29,422 --> 00:21:31,289 אנחנו רעילים יחד, אתה ואני. 446 00:21:31,291 --> 00:21:32,757 נא, ראני, נעצר. 447 00:21:32,759 --> 00:21:34,125 אין צורך לומר שמילה נוספת. 448 00:21:34,127 --> 00:21:36,127 אני מצטער שאני הפרעתי עם התהליך שלך. 449 00:21:36,129 --> 00:21:37,428 ברברה, אתה צורך עזרה 450 00:21:37,430 --> 00:21:39,130 אני לא יכול לתת לך כרגע. תן לי להתקשר לג'ים 451 00:21:39,132 --> 00:21:40,765 בשבילך, נא. מספר 452 00:21:40,767 --> 00:21:43,668 איפה התיק שלי? אתה לא צריך ללכת. השאר כאן. 453 00:21:43,670 --> 00:21:45,736 קח זמן להשיג את עצמך יחד. אני אלך. 454 00:21:45,738 --> 00:21:48,839 אני באופן מושלם יחד, תודה. 455 00:21:48,841 --> 00:21:50,841 אני פשוט רעיל, זה כל. 456 00:21:50,843 --> 00:21:52,143 עכשיו, האיפה שלי מקלל תיק?! 457 00:21:52,145 --> 00:21:53,411 ברברה, נעצרת. 458 00:21:53,413 --> 00:21:54,879 דממה למטה, נא, בסדר? 459 00:21:56,481 --> 00:21:57,682 אני אלך. 460 00:21:57,684 --> 00:21:58,816 נא. 461 00:21:58,818 --> 00:22:01,819 קנס. 462 00:22:01,821 --> 00:22:03,421 עשה מה שאתה רצה. לך. 463 00:22:04,990 --> 00:22:06,023 אני מצטער... 464 00:22:06,025 --> 00:22:07,992 פשוט הולך. 465 00:22:29,314 --> 00:22:31,315 היי, ידיד. 466 00:22:31,317 --> 00:22:33,684 בפרה החלקה פעמון שאני משקר , 467 00:22:33,686 --> 00:22:37,121 שם אני משתופף כאשר ינשופים בוכים. 468 00:22:37,123 --> 00:22:38,322 בסדר. 469 00:22:38,324 --> 00:22:39,523 אני יכול לחפור את זה. 470 00:22:41,694 --> 00:22:42,694 בלש... 471 00:22:42,695 --> 00:22:44,528 ג'ים! 472 00:22:44,530 --> 00:22:46,530 שותף. מוואה! 473 00:22:46,532 --> 00:22:48,199 תן לי לקחת מבט טוב בך. 474 00:22:48,201 --> 00:22:50,401 אלוהים בעל רחמים, בורג. 475 00:22:50,403 --> 00:22:51,702 סליחה. כן, כן, כן, כן, כן. 476 00:22:51,704 --> 00:22:52,737 היי, אתה לא הגזמת. 477 00:22:52,739 --> 00:22:55,740 מוזר כ/כפי שפירסם. 478 00:22:55,742 --> 00:22:57,541 אף אחד לא של סמכות התקשר לעליך, אדון. 479 00:22:57,543 --> 00:22:58,909 זה לא עניין משטרה. 480 00:22:58,911 --> 00:23:00,711 אתה חייב להיות דוקטור מנהל. לאנג. 481 00:23:00,713 --> 00:23:02,313 ראה, אני בקש לחלוק על דעה. 482 00:23:02,315 --> 00:23:07,017 זה התנפלות דרגה שלישית, לפחות. 483 00:23:07,019 --> 00:23:10,221 ידיד שלך, האם זה? 484 00:23:10,223 --> 00:23:12,022 אי ציות מבישה. 485 00:23:12,024 --> 00:23:14,358 העבודה שלך כאן היתה כבר לתלות בחוט. 486 00:23:14,360 --> 00:23:16,560 זה סוף הקריירה שלך באכיפת חוק. 487 00:23:16,562 --> 00:23:17,928 דק על זה. ווהוה! 488 00:23:17,930 --> 00:23:19,663 קח לו קל, ירוה חם. 489 00:23:19,665 --> 00:23:20,831 קצין גורדון עשה הדבר הנכון. 490 00:23:20,833 --> 00:23:21,932 מדוע היה הוא לא התקשר למשטרה? 491 00:23:21,934 --> 00:23:23,000 כל אחד היה חשוב שאתה היית רצון 492 00:23:23,002 --> 00:23:25,336 להחזיק העסק הזה שקט. 493 00:23:25,338 --> 00:23:26,937 ג'רי... זה ג'רי, לא זה? 494 00:23:26,939 --> 00:23:29,840 עכשיו, עשה אותך עושה הדבר הנורא הזה, ג'רי? 495 00:23:29,842 --> 00:23:32,977 זה לא אפילו שוה תשובה. 496 00:23:34,045 --> 00:23:36,547 לא, אני לא עשיתי הדבר הנורא הזה. 497 00:23:36,549 --> 00:23:38,182 אבל יש לך המומחיות, אע"פ, כ/כפי שרופא. 498 00:23:38,184 --> 00:23:39,583 אני מתכוון, אתה יכולת לעשות זה, ליקאטי דלוף. 499 00:23:39,585 --> 00:23:40,951 עכשיו, מדוע אני אעשה זה? 500 00:23:40,953 --> 00:23:41,786 מדוע כל אחד? 501 00:23:41,788 --> 00:23:43,687 בדיוק, קצין גורדון. 502 00:23:43,689 --> 00:23:45,122 ג'רי, אני חושב אנחנו ללכת לחייב לקחת אותך 503 00:23:45,124 --> 00:23:46,891 למטה לאיזור... אתה להרים הרבה שאלות 504 00:23:46,893 --> 00:23:49,927 זה צורך מבהיר ב יותר מסגרת פורמלית. 505 00:23:49,929 --> 00:23:51,695 טוב, אתה לא יכול עשה זה... ש. זה ש. זה ש. שאסה. 506 00:23:51,697 --> 00:23:55,566 מהרגע הזה, זה חקירת גכפד רשמית. 507 00:23:55,568 --> 00:23:57,968 אתה, אדון, תשתף פעולה או פנים עוצרות. 508 00:23:57,970 --> 00:24:01,639 היה אתה מתנגד ללכת דרך ה, א.ה., צוות מקליט 509 00:24:01,641 --> 00:24:03,774 בזמן/אף שאני לוקח את ג'רי, כאן, מרכז העיר לצ'ט? 510 00:24:03,776 --> 00:24:04,842 יעשה, בלש. 511 00:24:05,877 --> 00:24:07,545 אדון? 512 00:24:09,548 --> 00:24:10,948 ג'ימי. 513 00:24:10,950 --> 00:24:11,950 אישה גברית. 514 00:24:14,319 --> 00:24:15,553 טוב לראות אותך. 515 00:24:15,555 --> 00:24:17,555 בוא ב. 516 00:24:20,760 --> 00:24:22,960 כמו זמנים ישנים, מה? 517 00:24:22,962 --> 00:24:24,562 כל אנחנו צורך בקבוק של אפפלאג'אק. 518 00:24:25,731 --> 00:24:28,732 מה קרה, איש? 519 00:24:28,734 --> 00:24:29,900 בראש שלי, זה... 520 00:24:29,902 --> 00:24:32,937 אנחנו ילדים עדיין, רודפים אחרי ילדות בהארלווו פרק. 521 00:24:32,939 --> 00:24:33,939 כן. 522 00:24:33,940 --> 00:24:35,506 תפסנו זוג של אחדים חמים, מה? 523 00:24:35,508 --> 00:24:36,740 במיוחד אותי. 524 00:24:40,078 --> 00:24:43,180 תודה על פגישה איתי. 525 00:24:43,182 --> 00:24:45,516 מה שעשה אותך אומר גברת הבוס שלך? 526 00:24:45,518 --> 00:24:48,752 הצעתי אני מגיע ל אליך. היא הסכימה. 527 00:24:48,754 --> 00:24:51,956 דבר כמה חוש לתוכי? 528 00:24:51,958 --> 00:24:54,258 זה זריחה חדשה. 529 00:24:54,260 --> 00:24:55,693 כן, כמו זה. 530 00:24:55,695 --> 00:24:58,028 היא לא לא נכונה, אתה יודע? 531 00:24:58,030 --> 00:25:00,464 העיר המשתנה. 532 00:25:00,466 --> 00:25:03,100 אתה באמת רוצה את העבודה של פאלכון? 533 00:25:04,836 --> 00:25:06,871 מאז היינו ילדים, אני אהבה שאתה אוהב אח. 534 00:25:06,873 --> 00:25:08,539 אני אוהב אותך, גם כן. 535 00:25:08,541 --> 00:25:09,940 תמיד. אתה יודע את זה. 536 00:25:09,942 --> 00:25:12,009 אני עושה, אני עושה. 537 00:25:12,011 --> 00:25:13,444 זה מדוע אני בוטח בך. 538 00:25:13,446 --> 00:25:15,346 וזה מדוע אני אומר אליך עם אהבה... 539 00:25:15,348 --> 00:25:17,214 דג נהרס. 540 00:25:17,216 --> 00:25:20,050 אין דרך היא נעשה את ה כיסא. זה בינה מלאכותית לא הולך לקרות. 541 00:25:20,052 --> 00:25:21,552 היא חכמה עוגיה, אבל היא 542 00:25:21,554 --> 00:25:23,954 להגיע לבאופן מוגזם. אני מתכוון, בוא ב, אישה גברית, בלי 543 00:25:23,956 --> 00:25:26,023 אתה וצוות שלך, מה היא נעשתה? 544 00:25:26,025 --> 00:25:27,358 מעט מאוד. 545 00:25:27,360 --> 00:25:30,561 כל אחד יודע את זה. אתה יודע את זה. 546 00:25:30,563 --> 00:25:33,697 אולי. 547 00:25:34,966 --> 00:25:37,301 מה שהוא זה הולך לקחת לעשות לך עושה מהלך? 548 00:25:37,303 --> 00:25:38,736 מה אתה מציע? 549 00:25:38,738 --> 00:25:40,004 קרא את זה. 550 00:25:40,006 --> 00:25:42,239 ירידה דג, באה מעל אלינו. 551 00:25:42,241 --> 00:25:46,076 המועדון... כל העסקים קשר... הם שלכם. 552 00:25:46,078 --> 00:25:48,979 זה יום אחד. בונוס רצוי. 553 00:25:48,981 --> 00:25:51,882 מה עוד אתה רוצה? 554 00:25:53,652 --> 00:25:56,654 זה שאלה טובה. 555 00:25:56,656 --> 00:25:58,055 תן לי לשקול את זה. 556 00:25:58,057 --> 00:26:00,057 כן. 557 00:26:02,160 --> 00:26:03,827 היי, אח. 558 00:26:05,664 --> 00:26:07,998 לא חושב יותר מדי ארוך, מה? 559 00:26:19,044 --> 00:26:20,844 בלש באלוק. 560 00:26:20,846 --> 00:26:23,213 חכה לכאן. 561 00:26:23,215 --> 00:26:25,683 פנגווין. 562 00:26:25,685 --> 00:26:27,017 זה טוב לראות אותך. 563 00:26:27,019 --> 00:26:28,085 מה אתם עושים? 564 00:26:28,087 --> 00:26:30,120 חבר ותיק. 565 00:26:30,122 --> 00:26:31,889 תודה טוב שאתה כאן. 566 00:26:31,891 --> 00:26:33,257 יש נהיה כמה טעות טיפשית. 567 00:26:33,259 --> 00:26:34,592 נראה כמו זה. 568 00:26:34,594 --> 00:26:36,360 אם לא אתה תרגיז מישהו חשוב... 569 00:26:36,362 --> 00:26:37,795 אתה לא זה, אתה? 570 00:26:37,797 --> 00:26:38,929 אותי? 571 00:26:38,931 --> 00:26:40,264 בוודאי לא. 572 00:26:40,266 --> 00:26:41,932 אתה בטוח? 573 00:26:41,934 --> 00:26:44,234 בחון את הנפש שלך, פנגווין. 574 00:26:44,236 --> 00:26:45,536 חכה! 575 00:26:45,538 --> 00:26:49,206 לא ללכת. נא, אדון, שתיים מבקש מכם. 576 00:26:50,809 --> 00:26:52,443 הפטרון שלי, לובש את מארוני, מטבע הדברים 577 00:26:52,445 --> 00:26:54,144 בלתי-מודע מהמצב הקשה שלי. 578 00:26:55,146 --> 00:26:57,147 שיחת טלפון פשוטה היתה 579 00:26:57,149 --> 00:26:59,550 פתור דברים, אני בטוח. 580 00:26:59,552 --> 00:27:02,486 אבל, רואה, אני אוהב לו אותך כאן. 581 00:27:02,488 --> 00:27:05,389 'גרום לאני יכל לשבת בשולחן שלי 582 00:27:05,391 --> 00:27:07,157 ומבט בך. 583 00:27:07,159 --> 00:27:08,592 זה מרגיע. 584 00:27:08,594 --> 00:27:10,527 כמו עץ של בונסאי. 585 00:27:16,635 --> 00:27:18,702 מה ש עץ של בונסאי? 586 00:27:22,974 --> 00:27:25,409 ?? 587 00:27:31,983 --> 00:27:33,183 אז... 588 00:27:33,185 --> 00:27:35,786 האם אתה ראית את הידיד שלנו? 589 00:27:35,788 --> 00:27:37,021 ראיתי אותו. 590 00:27:37,023 --> 00:27:38,622 ו? 591 00:27:38,624 --> 00:27:40,090 היי. 592 00:27:40,092 --> 00:27:41,925 אני עובד אותו. 593 00:27:41,927 --> 00:27:43,394 הוא עקשן מקלל, זה אחד. 594 00:27:44,996 --> 00:27:47,264 פשוט נותן לו מעט זמן. 595 00:27:48,266 --> 00:27:50,768 תזמן, המ...? 596 00:27:50,770 --> 00:27:52,369 בסדר. 597 00:27:52,371 --> 00:27:53,771 הוא יכול להיות בעל לתזמן. 598 00:27:54,773 --> 00:27:56,040 כן. 599 00:27:56,042 --> 00:27:58,776 אני אופטימי. 600 00:27:58,778 --> 00:27:59,943 טוב. 601 00:28:06,117 --> 00:28:07,351 בסדר, רופא, 602 00:28:07,353 --> 00:28:08,852 עשה כאילו אני בור. 603 00:28:08,854 --> 00:28:10,854 לא צריך להיות יותר מדי קשה, המ...? 604 00:28:10,856 --> 00:28:13,057 הסבר אלי זה משוגע שלם עסק מחט חשמלי. 605 00:28:13,059 --> 00:28:15,359 כאשר רופא אמיתי כמוך עושה את זה , 606 00:28:15,361 --> 00:28:17,194 מה זה אמור לעשות? 607 00:28:17,196 --> 00:28:19,863 תרפית אלקטרושוק הוא פרוצדורה שכיחה 608 00:28:19,865 --> 00:28:22,132 למצב רוח והתנהגות שינוי. 609 00:28:22,134 --> 00:28:24,134 כמו מתנגד לשליטה? של סוג. 610 00:28:24,136 --> 00:28:26,136 התנסות שמיים כחולות בבני אנוש 611 00:28:26,138 --> 00:28:28,005 נחשב לא מוסרי, 612 00:28:28,007 --> 00:28:30,174 אז אנחנו יודעים מעט מאוד של המדע הקשה. 613 00:28:30,176 --> 00:28:31,508 בסדר. אבל מומחה 614 00:28:31,510 --> 00:28:34,912 כירורגים יכולים להוציא תשובות מאוד ספציפיות. 615 00:28:34,914 --> 00:28:36,580 א.ה. מה. אבל האסירים האלו 616 00:28:36,582 --> 00:28:38,549 לא טופל על ידי כירורג מומחה. 617 00:28:38,551 --> 00:28:40,350 אתה בטוח על זה? אין 618 00:28:40,352 --> 00:28:42,219 כירורגים מומחים בין האסירים. 619 00:28:42,221 --> 00:28:43,554 או הצוות. 620 00:28:43,556 --> 00:28:45,055 אתה כירורג מומחה. 621 00:28:45,057 --> 00:28:47,825 מה ש... היינו מעל זה. 622 00:28:47,827 --> 00:28:49,993 לא פתחתי גוף מאז שבית ספר של מ.א.ד.. 623 00:28:49,995 --> 00:28:52,162 אני פשוט מתחרבן עמך. 624 00:28:52,164 --> 00:28:54,598 אני לא חושב אתה האיש אחרי זה. 625 00:28:54,600 --> 00:28:56,767 לא, אתה לא ה הדפס לשבור כללים. 626 00:28:56,769 --> 00:28:58,769 גם כן הפחיד של סמכות. 627 00:28:58,771 --> 00:29:00,671 אבל אתה מתחבא משהו. מה זה? 628 00:29:00,673 --> 00:29:02,239 טוב, הכל אחד להתחבא משהו. 629 00:29:02,241 --> 00:29:04,041 לא לשחק פתק. 630 00:29:04,043 --> 00:29:06,376 אתה נכון, בלש. 631 00:29:06,378 --> 00:29:08,545 אני פוחד מסמכות. 632 00:29:08,547 --> 00:29:09,947 והדברים שאני מתחבא? 633 00:29:09,949 --> 00:29:11,081 אני מעולם לא אומר לך. 634 00:29:11,083 --> 00:29:12,883 קולות כבדים. כבד? 635 00:29:12,885 --> 00:29:14,718 כן. ואם אתה יודע מה שטוב בשבילך, 636 00:29:14,720 --> 00:29:16,053 אתה לא תחפור כל יותר עמוק. 637 00:29:16,055 --> 00:29:17,187 בסדר. 638 00:29:17,189 --> 00:29:19,590 אני לא רוצה להכות כל קוי כוח. 639 00:29:19,592 --> 00:29:21,592 לא לחייב אמר לי פעמיים. 640 00:29:21,594 --> 00:29:22,860 אין כל חופר. אם לא, בוודאי, 641 00:29:22,862 --> 00:29:25,129 יש משהו לעשות עם המקרה קרוב. 642 00:29:25,131 --> 00:29:26,263 שום דבר. 643 00:29:59,297 --> 00:30:03,133 הו. גדול, תודה. 644 00:30:05,236 --> 00:30:07,938 הו, אתה דבר עני. אתה מסתכל כל כך לבנבן. 645 00:30:07,940 --> 00:30:09,306 כל שימחה? 646 00:30:09,308 --> 00:30:11,842 לא עד עכשיו. 647 00:30:11,844 --> 00:30:13,510 הקבצים כנראה לא שלמים. 648 00:30:14,846 --> 00:30:16,646 אני תוהה אם יש יותר במרתף. 649 00:30:17,682 --> 00:30:20,150 תוכנית אומרת יש משרד שיאים למטה שם. 650 00:30:20,152 --> 00:30:23,120 הו, המרתף סגר מ. 651 00:30:23,122 --> 00:30:25,289 כימיקלים מסוכנים. 652 00:30:25,291 --> 00:30:26,924 האף אחד לא נהיה למטה שם לעשר שנים. 653 00:30:30,261 --> 00:30:32,329 האם אתה יודע את הדרך למטה שם? 654 00:30:36,201 --> 00:30:38,936 בסדר, הנח שאתה הצטרך לבחור 655 00:30:38,938 --> 00:30:41,171 חבר אחד מהצוות שלך כ/כפי שהפושע. 656 00:30:41,173 --> 00:30:42,606 מי זה יהיה? 657 00:30:42,608 --> 00:30:43,974 זה לא היה חבר צוות. 658 00:30:43,976 --> 00:30:46,610 כל מה. פשוט הפנים הראשונות הפופים הזה למוח שלך. 659 00:30:46,612 --> 00:30:47,845 אף אחד לא. 660 00:30:47,847 --> 00:30:49,780 הם אנשים טובים. אני מכיר אותם טוב. 661 00:30:49,782 --> 00:30:52,216 יש להם כל היה איתי ליותר מחמש שנים. 662 00:30:52,218 --> 00:30:54,151 כולנו באנו לארקהאם יחד. 663 00:30:54,153 --> 00:30:56,220 .. חכה. 664 00:30:56,222 --> 00:30:58,889 החזק את זה. אתה פשוט מישהו ראוה. מי זה היה? 665 00:30:58,891 --> 00:31:00,724 הו. לא, היא לא יכלה.. 666 00:31:00,726 --> 00:31:02,059 היא? 667 00:31:02,061 --> 00:31:04,127 מי? 668 00:31:13,639 --> 00:31:15,839 מה את זה? 669 00:31:15,841 --> 00:31:18,475 הכל אחד בתא שלהם. 670 00:31:19,477 --> 00:31:20,944 דורוטי. 671 00:31:22,046 --> 00:31:24,581 ג'ים, שלום. מה העניינים? 672 00:31:24,583 --> 00:31:26,450 שלום, לסלי. 673 00:31:28,553 --> 00:31:30,387 אנחנו הולכים בהרפתקה 674 00:31:30,389 --> 00:31:32,656 למרתף. 675 00:31:32,658 --> 00:31:34,324 הו. טוב, את זה כיף קולות. 676 00:31:35,426 --> 00:31:36,960 אני יכול לבוא? מספר 677 00:31:39,197 --> 00:31:41,932 אבל... דוקטור טומפקינס, מה אני אמרתי לך יותר מוקדם? 678 00:31:41,934 --> 00:31:43,400 אתה צריך ללכת הביתה. 679 00:31:43,402 --> 00:31:44,768 מדוע? מה לא נכון? 680 00:31:44,770 --> 00:31:46,169 שום דבר לא נכון. 681 00:31:47,205 --> 00:31:49,039 לך הביתה. 682 00:31:49,041 --> 00:31:50,440 אני לא אנדארסטה... 683 00:31:50,442 --> 00:31:52,009 הו. ווהוה! 684 00:31:52,011 --> 00:31:53,377 אתה בסדר? 685 00:31:53,379 --> 00:31:56,380 אני צריך אותך למצוא הכניסה העיקרית שומר, 686 00:31:56,382 --> 00:31:57,447 אמר לו ל הכה נעילה, 687 00:31:57,449 --> 00:31:59,416 אז יוצא מה בניין, מהיר. בסדר, 688 00:31:59,418 --> 00:32:00,951 הכה נעילה. יצא. יעשה. 689 00:32:03,422 --> 00:32:04,755 - כן. - ג'ים, מקשיב, 690 00:32:04,757 --> 00:32:06,523 דורוטי דאנכאן הוא לא צוות. היא אסירה. 691 00:32:06,525 --> 00:32:07,958 אני יודע. העשה כאן עכשיו. 692 00:32:40,091 --> 00:32:41,959 לסלי! 693 00:33:18,863 --> 00:33:20,664 שמור! 694 00:33:20,666 --> 00:33:22,499 שמור! עזרה! 695 00:33:23,434 --> 00:33:24,968 דוקטור טומפקינס. 696 00:33:24,970 --> 00:33:26,503 ג'ים, אחרי אתה. 697 00:33:30,141 --> 00:33:31,975 גברים! 698 00:33:31,977 --> 00:33:33,944 גברים! מה שלעזאזל 699 00:33:33,946 --> 00:33:35,779 האם אתה חושב שאתה משחק ב?! 700 00:33:35,781 --> 00:33:37,714 חזור בתאים שלך 701 00:33:37,716 --> 00:33:39,282 כרגע! 702 00:33:39,284 --> 00:33:40,650 אתה שומע אותי? 703 00:33:40,652 --> 00:33:42,352 זה הזמנה! 704 00:34:02,307 --> 00:34:06,209 זכור, אני ואגאן... אין כל חמאה. 705 00:34:06,211 --> 00:34:09,079 כן, כן. 706 00:34:13,217 --> 00:34:14,518 שלום. 707 00:34:14,520 --> 00:34:17,020 שלום. אני את זה... 708 00:34:17,022 --> 00:34:19,256 האם ג'ים גורדון שם? 709 00:34:20,224 --> 00:34:21,691 כן, הוא. 710 00:34:21,693 --> 00:34:25,028 אבל אני מצטער, ג'ים טוב לב של עסוק כרגע. 711 00:34:26,665 --> 00:34:28,899 אני יכול לקחת מסר? 712 00:34:29,867 --> 00:34:31,234 מספר 713 00:34:31,236 --> 00:34:33,837 לא, זה בסדר. 714 00:34:33,839 --> 00:34:35,505 אני... 715 00:34:35,507 --> 00:34:37,207 מי זה? 716 00:34:37,209 --> 00:34:39,376 אני ידיד של הג'ים. 717 00:34:39,378 --> 00:34:40,610 המי זה? 718 00:34:40,612 --> 00:34:43,180 לך לגיהנום! 719 00:34:46,952 --> 00:34:49,219 המ.א. נעשה אותה בגנזך. 720 00:34:49,221 --> 00:34:51,721 כאשר דורוטי דאנכאן היה בן 16 שנים, אומן סטודנט , 721 00:34:51,723 --> 00:34:54,124 היא הרגה חמשה ילדים עם ממתק רעל... 722 00:34:54,126 --> 00:34:55,625 לשיעורי בית, היא אמרה. 723 00:34:55,627 --> 00:34:58,061 היא מבוזבזת מעל חצי חייה בארקהאם. 724 00:34:58,063 --> 00:34:59,596 כאשר המיקלט סגר, היה כאוס. 725 00:34:59,598 --> 00:35:01,431 היא חייבת פשוט השתופף למטה במרתף 726 00:35:01,433 --> 00:35:03,934 עד שזה פתח מחדש. פורנזיקה מטאטאה המרתף מאוזן 727 00:35:03,936 --> 00:35:05,235 לחפש את המאורה שלה. 728 00:35:05,237 --> 00:35:06,470 נפש עני. 729 00:35:06,472 --> 00:35:08,538 - מה היא ניסתה לעשות? - מי יודע? 730 00:35:08,540 --> 00:35:10,941 אולי היא היתה פשוט לנסות למצוא ריפוי לטרוף שלה. 731 00:35:10,943 --> 00:35:12,776 היא היתה משוגעת. מספיק דיבורים. 732 00:35:12,778 --> 00:35:14,644 זה טוב לראות אותך, ג'ים. 733 00:35:14,646 --> 00:35:16,580 ואתה השגת זכיה, מה? 734 00:35:16,582 --> 00:35:19,216 פיטין עדיין '. עבודה נחמדה. 735 00:35:19,218 --> 00:35:21,284 כן, אני לא חושב שהבוס שלי הולך לראות לו כה. 736 00:35:21,286 --> 00:35:23,587 הוא עובד למלך של כל משחזות גבינה. 737 00:35:23,589 --> 00:35:26,556 זה בושה, כובע... אנחנו חייבים להיעשות אותו השקע בעל העבודה. 738 00:35:26,558 --> 00:35:31,094 אתה יודע הייתי החזר אתה כאן בשניה אחת... אם יכולתי. 739 00:35:31,096 --> 00:35:32,329 אני יודע. 740 00:35:32,331 --> 00:35:34,564 זה כל טוב, סרן. 741 00:35:34,566 --> 00:35:36,666 אתה מבט ספיפי במדים. 742 00:35:36,668 --> 00:35:38,935 כן, אם ספיפי מתכוון את דורקי. 743 00:35:38,937 --> 00:35:40,704 תודה. תודה רבה. 744 00:35:41,639 --> 00:35:44,307 מה עם שתייה לטובת זמנים ישנים? 745 00:35:44,309 --> 00:35:46,009 קולות טובים. 746 00:35:48,846 --> 00:35:50,480 פנגווין. 747 00:35:51,517 --> 00:35:54,084 שלום. אדון. 748 00:35:54,086 --> 00:35:56,520 א.ה., לובש את מארוני. 749 00:35:56,522 --> 00:35:58,288 תודה שמים שאתה כאן. 750 00:35:58,290 --> 00:36:00,357 אתה נראה טוב לב של פרוווסטי. 751 00:36:00,359 --> 00:36:02,626 א.ה.... סלח לי. 752 00:36:02,628 --> 00:36:04,661 שום דבר אבל טווואלאט לח 753 00:36:04,663 --> 00:36:06,329 מאתמול בוקר. 754 00:36:06,331 --> 00:36:08,698 תמונה מאוד עצובה. 755 00:36:08,700 --> 00:36:10,667 אתה יודע מדוע אתה בשם? 756 00:36:10,669 --> 00:36:14,104 אין לי מושג. ריטורי שאל. 757 00:36:14,106 --> 00:36:16,873 אתה בשם כי אני שם אותך בשם. 758 00:36:16,875 --> 00:36:20,043 אבל, לובש את מארוני, ו.ו.ה. מדוע? 759 00:36:20,045 --> 00:36:22,112 מה אני עשיתי? 760 00:36:22,114 --> 00:36:24,447 האם אתה יודע מה הובריס? 761 00:36:26,617 --> 00:36:27,317 האם אתה יודע?! 762 00:36:27,319 --> 00:36:28,818 אני מצטער. 763 00:36:28,820 --> 00:36:31,655 שתיים מחשבה שהיתה נוספת... 764 00:36:31,657 --> 00:36:32,889 ריטורי... 765 00:36:32,891 --> 00:36:34,357 שאל. 766 00:36:34,359 --> 00:36:36,693 כן, אני עושה. H הובריס. זה כאשר... 767 00:36:36,695 --> 00:36:38,228 זה כאשר לצלוע קטן 768 00:36:38,230 --> 00:36:41,398 בננות שניות של צ'יקאנבאט חשוב שהם חומר חם. 769 00:36:41,400 --> 00:36:43,667 אדון... כאשר משועבדים של דאמבאס 770 00:36:43,669 --> 00:36:46,469 הרם מיסים בלי לשאול אותי ראשון. 771 00:36:46,471 --> 00:36:48,638 כן, אדון. בדייגים. 772 00:36:48,640 --> 00:36:51,474 אתה הרמת מיסים בדייגים. 773 00:36:51,476 --> 00:36:53,810 הם שם בפראיקין ' אוקינוס 774 00:36:53,812 --> 00:36:55,845 לסכן חיים שלהם בשבילנו, 775 00:36:55,847 --> 00:36:59,149 ואתה מרים את המיסים שלהם בלי לשאול אותי? 776 00:37:00,651 --> 00:37:03,553 זה הובריס, הידיד שלי. 777 00:37:03,555 --> 00:37:05,589 אני מצטער, דון מארוני. 778 00:37:05,591 --> 00:37:08,592 לעומק... אני מצטער. 779 00:37:08,594 --> 00:37:11,461 אני מעולם לא אעשה את זה שוב. 780 00:37:14,599 --> 00:37:16,733 בסדר, אז. 781 00:37:18,669 --> 00:37:20,737 היי, אתה. 782 00:37:20,739 --> 00:37:22,739 שחרר את הידידים שלי. 783 00:37:22,741 --> 00:37:24,507 סליחה? מה ש, אני 784 00:37:24,509 --> 00:37:26,776 לדבר הונדרי? פתח את הכלוב, מ.ו.ק.. 785 00:37:38,023 --> 00:37:40,690 בוא כאן. 786 00:37:40,692 --> 00:37:43,026 אמא קדושה, אתה מבאיש! 787 00:37:44,629 --> 00:37:47,063 תן לשלהיות שיעור אליך, כן? 788 00:37:47,065 --> 00:37:48,732 כן, אדון. 789 00:37:48,734 --> 00:37:51,201 אתה קוף חכם... 790 00:37:51,203 --> 00:37:53,536 אבל אתה קוף. 791 00:37:53,538 --> 00:37:55,639 ואני שומר הגן-חיות. 792 00:37:59,243 --> 00:38:01,278 כן, כלכם/כלכן/ נכונים. 793 00:38:07,618 --> 00:38:10,420 סרן, אתה צריך לראות זה. 794 00:38:10,422 --> 00:38:11,621 הסתכל כאן. 795 00:38:11,623 --> 00:38:14,591 דורוטי דאנכאן. אלקטרודה פוצעת, 796 00:38:14,593 --> 00:38:15,659 שני הצדדים. 797 00:38:15,661 --> 00:38:17,160 אותו מדיד כ/כפי שה קורבנות אחרים. 798 00:38:17,162 --> 00:38:20,297 על חודש ישן. הם חובאו על ידי השיער שלה. 799 00:38:20,299 --> 00:38:22,165 זה משוגע... איך יכל היא לעשות זה 800 00:38:22,167 --> 00:38:23,400 לעצמה? היא לא יכלה. 801 00:38:23,402 --> 00:38:24,768 לא בכוחות אנוש אפשרי. 802 00:38:24,770 --> 00:38:26,670 שמתכוון היא היה פשוט קורבן נוסף. 803 00:38:26,672 --> 00:38:27,672 היא לא יכלה. 804 00:38:27,673 --> 00:38:29,239 א.ו.ו., חרא. 805 00:38:32,777 --> 00:38:34,678 היי, אהרון. 806 00:38:34,680 --> 00:38:36,546 מה העניינים? 807 00:38:39,183 --> 00:38:40,617 היי. 808 00:38:40,619 --> 00:38:41,751 איפה היה אתה נעשה אלו... 809 00:38:41,753 --> 00:38:43,219 היי! 810 00:38:51,662 --> 00:38:54,864 טוב עשה, אהרון. 811 00:38:56,133 --> 00:38:58,635 בדיוק כמו שאני אמרתי לך. 812 00:38:58,637 --> 00:39:03,373 הו, עכשיו אתה שלי עבודה הכי טובה עד עכשיו. 813 00:39:03,375 --> 00:39:05,342 מ"מ. 814 00:39:13,952 --> 00:39:16,753 שלום, דוקטור. לאנג. 815 00:39:21,292 --> 00:39:22,559 לאנג? 816 00:39:23,994 --> 00:39:25,795 לאנג! הם נהלכים. 817 00:39:25,797 --> 00:39:27,197 השג אמבולנס. 818 00:39:27,199 --> 00:39:29,466 - לך! - לא... 819 00:39:29,468 --> 00:39:31,167 צוות. לא לדבר. 820 00:39:31,169 --> 00:39:32,736 פשוט נושם. 821 00:39:32,738 --> 00:39:35,138 נשום! ג.ר.... זחלים. 822 00:39:39,143 --> 00:39:41,211 ?? 823 00:39:53,724 --> 00:39:56,393 קצין יקר גורדון, 824 00:39:56,395 --> 00:39:58,395 אני מצטער הצטרכתי לרוץ. 825 00:39:58,397 --> 00:40:00,163 אני הרבה רציתי להנות 826 00:40:00,165 --> 00:40:02,866 צ'ט נכון עמך לפני שאני עזבתי, אבל... 827 00:40:02,868 --> 00:40:04,834 זה עיסקי שעשועים. 828 00:40:04,836 --> 00:40:07,771 התאמנתי במומחיויות שלי ביצורים העצובים האלה 829 00:40:07,773 --> 00:40:09,372 לזמן מה עכשיו. 830 00:40:09,374 --> 00:40:12,375 חשמל דבר מדהים. 831 00:40:12,377 --> 00:40:14,344 זה יכול לעבוד פלאים. 832 00:40:14,346 --> 00:40:17,680 אמון את דורוטי היה הצלחה מוקדמת. 833 00:40:17,682 --> 00:40:21,785 הזמן האחרון הזה, אני חושב אני סוף סוף נעשיתי אחד פשוט נכון. 834 00:40:21,787 --> 00:40:23,920 כל הכבוד אלי. 835 00:40:23,922 --> 00:40:25,855 אבל זמן ללכת. 836 00:40:25,857 --> 00:40:29,092 זה היה נחמד לפגוש אותך... ג'ים, 837 00:40:29,094 --> 00:40:31,895 ואני מקווה לראות אותך בסביבות. 838 00:40:31,897 --> 00:40:35,098 כל הכי טוב, זחלים של ג'ק. 839 00:40:43,874 --> 00:40:45,775 ברברה? 840 00:40:50,080 --> 00:40:52,315 ?? 841 00:40:55,419 --> 00:40:57,153 ברברה? 842 00:41:03,627 --> 00:41:06,696 ?? 843 00:41:28,686 --> 00:41:30,353 איך אתה עושה? 844 00:41:30,355 --> 00:41:32,021 טוב. אתה? 845 00:41:32,023 --> 00:41:34,090 הפוך בכיר. תמיד. 846 00:41:34,092 --> 00:41:36,960 אז, מה שהעסק, אח, אתה ב? 847 00:41:36,962 --> 00:41:38,928 כן. 848 00:41:38,930 --> 00:41:40,630 אני ב. אה, 849 00:41:40,632 --> 00:41:42,031 זה ילד שלי! 850 00:41:42,033 --> 00:41:43,700 קרא את המונחים שלך. 851 00:41:43,702 --> 00:41:45,535 אתה זוכר כאשר היינו 14, 852 00:41:45,537 --> 00:41:47,971 גנבנו כל הבשר הזה מהסאטריאני? 853 00:41:47,973 --> 00:41:49,439 כן, אני עושה. זה, נאהב, 854 00:41:49,441 --> 00:41:51,040 50 פאונדים של חזיר וכלשהו. 855 00:41:51,042 --> 00:41:52,942 מעולם לא ראה את האמא שלי כל כך שמח. 856 00:41:52,944 --> 00:41:54,978 כן. 857 00:41:54,980 --> 00:41:57,947 דבר, כאשר חילקתי את זה , 858 00:41:57,949 --> 00:42:00,884 היה, כמו, 15 פאונדים של סטייקי אנגאס ראשיים בשם. 859 00:42:00,886 --> 00:42:03,520 והחזקתי את זה כל לעצמי. 860 00:42:03,522 --> 00:42:05,955 אני לא נתתי לך כל. 861 00:42:05,957 --> 00:42:07,857 תן כלכם/כלכן/ החתכים הזולים. 862 00:42:07,859 --> 00:42:11,060 אני מעולם לא ידעתי את זה. 863 00:42:11,062 --> 00:42:13,897 כן, זה הציק לי מאז ועד היום. 864 00:42:13,899 --> 00:42:16,799 היי, אנחנו מדברים לפני הרבה זמן. 865 00:42:16,801 --> 00:42:19,335 אני רוצה לומר שאני מצטער. 866 00:42:19,337 --> 00:42:22,639 אני מבקש סליחה בשביל לרמות אותך מהסטייק שלך. 867 00:42:22,641 --> 00:42:23,973 שכח על זה. 868 00:42:23,975 --> 00:42:25,975 נ.א.ה.. נ.א.ה.. 869 00:42:25,977 --> 00:42:27,877 אחים לא עושים את זה. 870 00:42:27,879 --> 00:42:30,013 מדוע אני עשיתי את זה? היי, 871 00:42:30,015 --> 00:42:32,515 שכח על זה... זה בסדר. 872 00:42:32,517 --> 00:42:35,051 התנצלות קיבלה. 873 00:42:35,053 --> 00:42:37,120 תודה. 874 00:42:49,166 --> 00:43:15,234 תרגום וסינכרון : סער רע מקבוצת : סופה