1
00:00:06,533 --> 00:00:08,568
Previously on Gotham...
(sudden crash)
2
00:00:07,570 --> 00:00:08,202
(gunshot)
3
00:00:10,839 --> 00:00:12,773
MARONI:
Fish Mooney's alive.
(yelling)
4
00:00:12,775 --> 00:00:14,075
You've been playing me
for a chump.
5
00:00:14,077 --> 00:00:16,310
No! No. No. No! No!
6
00:00:16,312 --> 00:00:17,345
You better stop
7
00:00:17,347 --> 00:00:18,846
this machine right now,
8
00:00:18,848 --> 00:00:20,581
because if I die,
9
00:00:20,583 --> 00:00:22,617
Don Falcone is gonna
send a team up here
10
00:00:22,619 --> 00:00:24,285
to skin you alive
11
00:00:24,287 --> 00:00:25,820
and slaughter your family.
12
00:00:25,822 --> 00:00:27,922
(muffled yelling)
13
00:00:27,924 --> 00:00:30,091
THOMPKINS:
That man who was thrown
from the roof--
14
00:00:30,093 --> 00:00:31,459
the killer removed
his adrenal glands.
15
00:00:31,461 --> 00:00:33,494
Essentially,
it's the fear gland.
16
00:00:33,496 --> 00:00:35,463
GCPD!
17
00:00:38,300 --> 00:00:39,800
GORDON:
He's still out there.
18
00:00:39,802 --> 00:00:41,802
(grunting)
19
00:00:41,804 --> 00:00:42,837
(thunder crashing, rumbling)
20
00:00:42,839 --> 00:00:45,273
(siren wailing)
21
00:00:45,275 --> 00:00:47,341
(thunder crashing)
22
00:00:51,980 --> 00:00:54,248
Oh!
23
00:01:01,223 --> 00:01:03,291
(window thudding,
wind whistling)
24
00:01:07,262 --> 00:01:09,330
(glass clinking)
25
00:01:12,100 --> 00:01:14,168
Hello?
26
00:01:20,809 --> 00:01:22,810
(thunder rumbling)
27
00:01:22,812 --> 00:01:24,812
Who are you?
28
00:01:24,814 --> 00:01:27,348
(door rattling, clattering)
29
00:01:29,418 --> 00:01:31,452
(man yelling in fear)
30
00:01:31,454 --> 00:01:32,653
Oh!
31
00:01:32,655 --> 00:01:34,889
(man screams)
32
00:01:34,891 --> 00:01:36,290
(shrieking)
33
00:01:36,292 --> 00:01:38,359
(man grunting, punches thudding)
34
00:01:43,832 --> 00:01:46,100
(woman yowling in distance)
35
00:01:48,003 --> 00:01:50,071
(indistinct shouting
and chatter)
36
00:01:55,310 --> 00:01:57,311
MAN:
How you doing?
37
00:01:57,313 --> 00:01:59,547
MAN 2:
Jump! Get up!
38
00:01:59,549 --> 00:02:01,616
(Mooney groans)
39
00:02:01,618 --> 00:02:02,617
(man grunting)
40
00:02:02,619 --> 00:02:04,285
MAN: Slug 'er!
41
00:02:04,287 --> 00:02:05,453
Come on!
42
00:02:05,455 --> 00:02:07,054
WOMAN:
No, no.
(Mooney sighs)
43
00:02:07,056 --> 00:02:09,190
WOMAN:
No! No!
44
00:02:09,192 --> 00:02:11,559
I'm dreaming, right?
45
00:02:10,561 --> 00:02:12,394
Oh, I hope so, lady.
46
00:02:13,396 --> 00:02:15,663
I sure hope so.
47
00:02:15,665 --> 00:02:18,265
MAN:
All right...
48
00:02:18,267 --> 00:02:21,035
(chuckles quietly)
MOONEY: Oh, hell.
49
00:02:20,037 --> 00:02:23,372
What's up with them?
50
00:02:24,374 --> 00:02:26,707
What are they waiting for?
51
00:02:30,877 --> 00:02:32,711
MAN: Ow!
MAN 2: Keep doing it.
52
00:02:31,713 --> 00:02:33,613
First man
that comes at a new girl
53
00:02:32,615 --> 00:02:34,615
nearly always gets jumped
by the second man.
54
00:02:35,617 --> 00:02:37,684
Is that right?
55
00:02:49,232 --> 00:02:51,466
Here's a promise, boys.
56
00:02:51,468 --> 00:02:54,736
The first of you
to come at me will die like...
57
00:02:54,738 --> 00:02:56,605
that.
58
00:02:56,607 --> 00:02:58,240
The second
59
00:02:58,242 --> 00:03:00,308
will die slow.
60
00:03:04,380 --> 00:03:07,015
So, boys...
61
00:03:09,018 --> 00:03:12,554
...who's first?
62
00:03:21,397 --> 00:03:23,832
THOMPKINS:
Thank you. That was wonderful.
63
00:03:23,834 --> 00:03:25,834
GORDON:
Yeah. Taxi!
64
00:03:25,836 --> 00:03:27,836
And no case files.
65
00:03:27,838 --> 00:03:29,638
And we didn't mention work once.
66
00:03:29,640 --> 00:03:32,040
(laughs)
There's hope for us yet.
67
00:03:32,042 --> 00:03:34,042
Yeah.
68
00:03:34,044 --> 00:03:36,878
So, what is this,
our third date?
69
00:03:36,880 --> 00:03:39,514
I believe that's correct.
70
00:03:39,516 --> 00:03:43,018
Three dates, and I still haven't
been to your apartment.
71
00:03:43,020 --> 00:03:46,221
Well, what particular room in my
apartment are you interested in?
72
00:03:46,223 --> 00:03:48,657
Oh, I don't know.
How's the kitchen?
Small.
73
00:03:48,659 --> 00:03:50,192
Living room?
Dark.
74
00:03:50,194 --> 00:03:52,160
What about the bedroom?
The bedroom I think you'd like.
75
00:03:52,162 --> 00:03:54,096
Yeah? Taxi!
76
00:03:55,098 --> 00:03:56,732
But not tonight.
77
00:03:56,734 --> 00:03:58,667
No?
78
00:03:58,669 --> 00:04:00,535
I have
to get a good night's sleep.
79
00:04:00,537 --> 00:04:02,504
I start a new job
in the morning.
80
00:04:02,506 --> 00:04:05,340
A new job? Congratulations.
Since when?
81
00:04:05,342 --> 00:04:08,143
I heard this morning.
I didn't want to spoil dinner
82
00:04:08,145 --> 00:04:09,911
with a whole big
discussion about it.
83
00:04:09,913 --> 00:04:12,514
Why would it spoil dinner?
84
00:04:12,516 --> 00:04:15,183
I'm coming to work
at the GCPD.
85
00:04:15,185 --> 00:04:18,120
I'm you're new
medical examiner.
86
00:04:18,122 --> 00:04:19,454
You're kidding.
87
00:04:21,124 --> 00:04:22,324
Wow. That's great.
88
00:04:22,326 --> 00:04:24,960
Is it?
89
00:04:24,962 --> 00:04:28,597
Of course. I mean, I was the one
that suggested you work there.
90
00:04:28,599 --> 00:04:29,831
Yes, but now it's real.
91
00:04:29,833 --> 00:04:31,700
So? Good.
92
00:04:31,702 --> 00:04:33,769
We'll see, won't we?
93
00:04:39,876 --> 00:04:41,943
Good night.
94
00:04:47,350 --> 00:04:51,887
(horns honking, siren blaring)
95
00:04:51,889 --> 00:04:53,955
(camera clicking,
indistinct radio communication)
96
00:04:55,792 --> 00:04:57,392
Hey.
97
00:04:57,394 --> 00:04:59,528
Gennaro Marx, single, 63.
98
00:04:59,530 --> 00:05:01,530
High school English teacher.
99
00:05:01,532 --> 00:05:03,932
Same exact surgical
incisions as our last victim.
100
00:05:03,934 --> 00:05:06,835
What are the odds he's
got no adrenal glands?
101
00:05:06,837 --> 00:05:08,737
GORDON: So, what's he
doing with them?
102
00:05:41,637 --> 00:05:43,705
♪ ♪
103
00:06:01,624 --> 00:06:03,692
(groans)
104
00:06:09,365 --> 00:06:12,434
(whooshing)
105
00:06:12,436 --> 00:06:15,503
(wheezing groan)
106
00:06:19,909 --> 00:06:22,077
(panting, grunting)
107
00:06:22,079 --> 00:06:26,348
WOMAN (echoing):
Why?
108
00:06:26,350 --> 00:06:29,017
(yelling)
109
00:06:29,019 --> 00:06:32,187
What's the matter with you?
MALE VOICE:
Help me!
110
00:06:32,189 --> 00:06:34,122
Why won't you help me, Gerald?
111
00:06:34,124 --> 00:06:35,557
(muffled screaming)
112
00:06:35,559 --> 00:06:37,125
(distorted):
Help me...
113
00:06:46,135 --> 00:06:48,603
ALFRED: Do you have everything
you need, Master Bruce?
114
00:06:51,605 --> 00:06:53,672
Yes.
115
00:06:56,709 --> 00:07:00,479
I can still come with you,
if you want me to.
116
00:07:01,514 --> 00:07:03,582
No.
117
00:07:05,585 --> 00:07:07,586
It wouldn't be right.
118
00:07:07,588 --> 00:07:09,621
No. Of course.
119
00:07:09,623 --> 00:07:12,291
(zipping bag)
120
00:07:14,294 --> 00:07:16,295
I'll be fine, Alfred.
121
00:07:16,297 --> 00:07:18,597
You don't have to worry.
Who said I was worried?
122
00:07:18,599 --> 00:07:20,666
I'll be back before dark.
123
00:07:21,834 --> 00:07:23,969
I've been on this hike
before, you know.
124
00:07:23,971 --> 00:07:26,038
Not without your father.
125
00:07:30,243 --> 00:07:32,711
Come here.
126
00:07:32,713 --> 00:07:35,247
He would have
approved, you know.
127
00:07:35,249 --> 00:07:39,551
Carrying on the tradition
like this.
128
00:07:39,553 --> 00:07:41,787
My father and I stayed
overnight.
129
00:07:41,789 --> 00:07:44,623
We woke up early
to watch the sunrise.
130
00:07:44,625 --> 00:07:46,625
It's not the same.
131
00:07:46,627 --> 00:07:48,694
Well, maybe next year, then.
132
00:07:53,166 --> 00:07:55,033
Well, off you go then.
133
00:08:01,908 --> 00:08:04,242
OSWALD:
And then, the worst of it...
134
00:08:04,244 --> 00:08:06,144
Maroni had me locked me
inside a sedan
135
00:08:06,146 --> 00:08:07,713
and tried
to crush me alive.
136
00:08:07,715 --> 00:08:10,782
So, well, you can
imagine my concern.
137
00:08:10,784 --> 00:08:13,585
Maroni's not a man
to let things go,
138
00:08:13,587 --> 00:08:16,488
and I fear he will
come after me in retaliation.
139
00:08:16,490 --> 00:08:19,024
Were you planning to
clean up the place?
140
00:08:19,026 --> 00:08:21,126
What?
141
00:08:21,128 --> 00:08:24,363
Oh, um, I... I can...
if you like.
142
00:08:24,365 --> 00:08:26,298
It needs it.
143
00:08:26,300 --> 00:08:28,367
Is that blood?
144
00:08:29,302 --> 00:08:31,370
Perhaps.
145
00:08:31,372 --> 00:08:33,505
But Don Falcone...
146
00:08:33,507 --> 00:08:34,940
While you're at it...
147
00:08:34,942 --> 00:08:38,143
maybe you could do
something about the design.
148
00:08:38,145 --> 00:08:39,945
The design?
149
00:08:39,947 --> 00:08:42,481
It reeks of Fish Mooney.
150
00:08:42,483 --> 00:08:44,583
What do you think
about the lamps?
151
00:08:44,585 --> 00:08:46,318
(anxious laugh)
152
00:08:46,320 --> 00:08:49,154
Don Falcone, maybe
you didn't hear me.
153
00:08:49,156 --> 00:08:51,656
I need your protection.
154
00:08:51,658 --> 00:08:53,625
Maroni will surely
try and kill me.
155
00:08:53,627 --> 00:08:54,960
Yes.
156
00:08:54,962 --> 00:08:57,362
The lamps should go.
157
00:08:57,364 --> 00:09:00,699
Don Falcone, please!
158
00:09:00,701 --> 00:09:03,702
Maroni wants my scalp,
and you'd have me redecorate.
159
00:09:05,738 --> 00:09:08,673
This nightclub makes
a lot of money.
160
00:09:08,675 --> 00:09:11,043
Without money,
we lose influence.
161
00:09:11,045 --> 00:09:13,045
Without influence,
we lose control.
162
00:09:13,047 --> 00:09:16,114
And without control,
Maroni killing you
163
00:09:16,116 --> 00:09:17,516
is no longer a hypothetical.
164
00:09:17,518 --> 00:09:18,784
It's a foregone conclusion.
165
00:09:18,786 --> 00:09:21,953
That's why I want
to reopen it.
166
00:09:21,955 --> 00:09:23,755
Under your care.
167
00:09:23,757 --> 00:09:25,657
I can have the club?
168
00:09:25,659 --> 00:09:26,691
(gasps)
169
00:09:26,693 --> 00:09:27,726
It's mine?
170
00:09:27,728 --> 00:09:29,161
You've earned it.
171
00:09:29,163 --> 00:09:32,197
Your days of sneaking around,
spying on Maroni, are over.
172
00:09:32,199 --> 00:09:34,166
You're with me now.
173
00:09:34,168 --> 00:09:35,934
Publicly.
174
00:09:35,936 --> 00:09:37,602
Things are gonna
be much different.
175
00:09:37,604 --> 00:09:40,405
So spruce up the place,
get it open.
176
00:09:40,407 --> 00:09:43,775
As for Maroni, leave him to me.
177
00:09:44,977 --> 00:09:46,778
What do you got?
178
00:09:46,780 --> 00:09:48,747
BULLOCK: Your book
where the victim taught English.
179
00:09:48,749 --> 00:09:50,615
Tell you one thing--
180
00:09:50,617 --> 00:09:52,717
girls didn't look like this
when I was back in high school.
181
00:09:52,719 --> 00:09:53,785
Easy...
182
00:09:53,787 --> 00:09:55,754
I'm just sayin'.
183
00:09:56,589 --> 00:09:57,789
Hi, Jim.
184
00:09:57,791 --> 00:10:01,093
Lee. You remember
Harvey, right?
185
00:10:01,095 --> 00:10:02,994
BULLOCK:
Hi, Lee.
Hi.
186
00:10:02,996 --> 00:10:04,896
Lee's our new M.E.
187
00:10:04,898 --> 00:10:07,432
You're joking.
188
00:10:07,434 --> 00:10:09,167
No.
ESSEN:
Oh, good.
189
00:10:09,169 --> 00:10:10,435
You've met.
190
00:10:10,437 --> 00:10:12,537
Oh, Detective Gordon and I
already know each other.
191
00:10:12,539 --> 00:10:14,673
Oh, right.
From Arkham?
192
00:10:14,675 --> 00:10:16,108
Right. Arkham.
193
00:10:16,110 --> 00:10:17,909
Welcome aboard.
194
00:10:17,911 --> 00:10:19,411
Thank you.
195
00:10:19,413 --> 00:10:21,346
ESSEN: You can fill her in
on your cases later.
196
00:10:21,348 --> 00:10:22,647
Dr. Thompkins,
will you follow me?
197
00:10:22,649 --> 00:10:24,916
Lots to get you
up to speed on.
198
00:10:24,918 --> 00:10:26,918
It was good to see you again,
Detective.
199
00:10:26,920 --> 00:10:29,154
It was really good
to see you, Doctor.
200
00:10:34,026 --> 00:10:36,194
You have no luck at all,
do you, brother?
201
00:10:36,196 --> 00:10:38,930
What do you mean?
You find a fine
lady like that,
202
00:10:38,932 --> 00:10:41,566
and she comes to work
with you in the same building?
203
00:10:41,568 --> 00:10:43,168
It's a damn shame.
204
00:10:43,170 --> 00:10:44,669
Why?
205
00:10:44,671 --> 00:10:48,707
Office romance
always ends in tears-- tears!
206
00:10:48,709 --> 00:10:50,208
It's not gonna be like that.
207
00:10:50,210 --> 00:10:52,744
Trust me. I know.
208
00:10:56,749 --> 00:10:58,783
There.
209
00:10:58,785 --> 00:11:00,385
Holy Mother Mary.
210
00:11:00,387 --> 00:11:03,755
You got him?
Staring right back at me.
211
00:11:03,757 --> 00:11:06,091
That's him. That's him.
That's the guy from the pool.
212
00:11:06,093 --> 00:11:07,392
His name is Gerald Crane.
213
00:11:07,394 --> 00:11:09,394
He's a biology teacher.
214
00:11:09,396 --> 00:11:11,730
School doesn't let out
for hours.
215
00:11:11,732 --> 00:11:14,099
Let's go.
216
00:11:16,202 --> 00:11:18,003
I'm Kelly.
217
00:11:18,005 --> 00:11:19,471
Fish.
218
00:11:19,473 --> 00:11:20,805
Fish?
219
00:11:20,807 --> 00:11:23,308
That's what I said: Fish.
220
00:11:23,310 --> 00:11:24,876
(man coughing in distance)
221
00:11:24,878 --> 00:11:27,112
So... where are we?
222
00:11:27,114 --> 00:11:28,947
What is this place?
223
00:11:28,949 --> 00:11:31,449
Some people think
it's a prison.
224
00:11:31,451 --> 00:11:33,752
Some think it's Hell.
225
00:11:33,754 --> 00:11:36,588
I just think
it's cold, mostly.
226
00:11:36,590 --> 00:11:37,923
(gate creaks open)
227
00:11:41,260 --> 00:11:43,261
Breakfast.
228
00:11:43,263 --> 00:11:46,364
No. Uh-uh.
(grunts)
229
00:11:47,967 --> 00:11:51,503
You got to let
the boss eat first.
230
00:11:51,505 --> 00:11:54,072
People call him Mace.
231
00:11:54,074 --> 00:11:56,541
He's the one in charge, hmm?
232
00:11:58,110 --> 00:11:59,778
Okay. Okay.
233
00:11:59,780 --> 00:12:01,079
MAN: Get up there!
Get up there!
234
00:12:01,081 --> 00:12:03,315
Go on! Move!
235
00:12:03,317 --> 00:12:05,350
(birds chirping, water burbling)
236
00:12:36,749 --> 00:12:40,018
WOMAN: Gerald called in one day
and said he wasn't coming in.
237
00:12:40,020 --> 00:12:42,220
That's the last I heard of him.
Let me guess,
that was about three weeks ago?
238
00:12:42,222 --> 00:12:45,023
Yeah.
That's when neighbors said
he up and moved out.
239
00:12:45,025 --> 00:12:47,292
Unis searched the place.
Nothing.
Hmm.
240
00:12:47,294 --> 00:12:49,361
So what can you tell us
about Crane?
241
00:12:49,363 --> 00:12:50,962
He was a
good teacher.
242
00:12:50,964 --> 00:12:52,897
Focused. And a good father.
243
00:12:52,899 --> 00:12:56,601
He was very protective
of his son Jonathan.
244
00:12:56,603 --> 00:12:59,604
But he could be quiet, too.
Somber.
245
00:12:59,606 --> 00:13:02,007
Think it had to do
with his wife-- she died six
246
00:13:02,009 --> 00:13:03,174
or seven years ago.
247
00:13:03,176 --> 00:13:05,210
She died? How?
Uh,
248
00:13:05,212 --> 00:13:06,678
car accident.
249
00:13:06,680 --> 00:13:09,681
Did Crane ever talk
about fear or phobias?
250
00:13:09,683 --> 00:13:10,982
Why?
251
00:13:10,984 --> 00:13:13,752
Is someone targeting phobics?
252
00:13:14,987 --> 00:13:15,654
Yeah.
253
00:13:16,622 --> 00:13:18,189
Killing them?
254
00:13:18,191 --> 00:13:20,458
Does this mean something to you?
255
00:13:20,460 --> 00:13:21,726
These victims,
256
00:13:21,728 --> 00:13:23,395
were they missing
their adrenal glands?
257
00:13:23,397 --> 00:13:24,829
How'd you know that?
258
00:13:24,831 --> 00:13:26,765
Uh...
259
00:13:28,901 --> 00:13:31,703
This was an academic paper
260
00:13:31,705 --> 00:13:32,904
that Gerald wrote
a few months ago.
261
00:13:32,906 --> 00:13:34,239
He asked me to proof it for him.
262
00:13:34,241 --> 00:13:35,740
See, Gerald had a theory
263
00:13:35,742 --> 00:13:39,244
that fear was an
evolutionary flaw in humans.
264
00:13:39,246 --> 00:13:41,746
War, rape,
theft, murder--
265
00:13:41,748 --> 00:13:43,548
it was all caused by fear.
266
00:13:43,550 --> 00:13:45,417
He was obsessed
with it.
GORDON: So Crane
267
00:13:45,419 --> 00:13:48,219
killed these people and took
their glands to test a theory?
268
00:13:48,221 --> 00:13:51,990
No... Gerald wasn't trying to
prove he was right about fear.
269
00:13:51,992 --> 00:13:54,526
He was trying
to cure himself of it.
270
00:13:54,528 --> 00:13:55,860
NYGMA:
Crane's idea
271
00:13:55,862 --> 00:13:58,063
of curing fear was to
inoculate himself against it.
272
00:13:58,065 --> 00:14:00,231
Like a disease?
Exactly. But in
order to do so,
273
00:14:00,233 --> 00:14:03,001
he needed a condensed source
of the hormones that cause fear.
274
00:14:03,003 --> 00:14:04,602
Phobics.
275
00:14:04,604 --> 00:14:06,538
Crane's preying
on them?
276
00:14:06,540 --> 00:14:08,840
Spiking their fear
by scaring them
277
00:14:08,842 --> 00:14:11,309
and then killing them in order
to harvest the hormones?
278
00:14:11,311 --> 00:14:12,644
BULLOCK:
Damn!
279
00:14:12,646 --> 00:14:14,179
How much of this stuff
does he need?
280
00:14:14,181 --> 00:14:15,380
What do you mean?
281
00:14:15,382 --> 00:14:17,449
How many more people
is he gonna kill?
282
00:14:17,451 --> 00:14:19,417
Oh. Of course.
Good question.
283
00:14:19,419 --> 00:14:21,419
Depends on how scared
he is, I guess.
284
00:14:21,421 --> 00:14:22,687
What's he scared of?
285
00:14:22,689 --> 00:14:24,356
In Scottie's phobia
support group,
286
00:14:24,358 --> 00:14:26,157
he said he was afraid
of failure.
287
00:14:26,159 --> 00:14:27,425
(Bullock sniffing)
288
00:14:27,427 --> 00:14:30,161
GORDON: Who isn't?
It's gotta be something else.
289
00:14:30,163 --> 00:14:32,664
Did you hear?
Hear what?
290
00:14:32,666 --> 00:14:34,165
That we got
a new medical examiner.
291
00:14:34,167 --> 00:14:36,101
Much better
than the old one.
292
00:14:36,103 --> 00:14:37,969
And she smells nice.
293
00:14:37,971 --> 00:14:39,104
(chuckles)
294
00:14:39,106 --> 00:14:41,106
See, Jim?
Competition already.
295
00:14:41,108 --> 00:14:43,108
Look at this.
296
00:14:43,110 --> 00:14:46,444
Crane developed protocols
for two inoculations,
297
00:14:46,446 --> 00:14:49,180
himself and somebody else--
Subject B.
298
00:14:49,182 --> 00:14:50,281
Ooh!
299
00:14:50,283 --> 00:14:52,217
I wonder who that is.
300
00:14:52,219 --> 00:14:54,285
(gulls squawking)
301
00:14:55,554 --> 00:14:57,555
(moaning)
302
00:14:57,557 --> 00:14:59,624
(heart beating rapidly)
303
00:15:10,369 --> 00:15:12,437
(heartbeat slowing)
304
00:15:19,412 --> 00:15:21,479
(heartbeat slowing further)
305
00:15:23,616 --> 00:15:25,683
JONATHAN:
Dad...
306
00:15:34,860 --> 00:15:36,861
Dad?
307
00:15:36,863 --> 00:15:38,596
You okay?
308
00:15:38,598 --> 00:15:40,665
I'm glorious.
309
00:15:42,568 --> 00:15:44,969
It's working, Jonathan.
310
00:15:44,971 --> 00:15:48,573
I said it would.
311
00:15:48,575 --> 00:15:50,909
And it's almost your turn.
312
00:15:50,911 --> 00:15:55,079
You will be free
of fear forever.
313
00:15:55,081 --> 00:15:56,948
You'll be cured.
314
00:15:59,185 --> 00:16:00,852
Are you ready, Jonathan?
315
00:16:00,854 --> 00:16:02,921
Are you ready, son?
316
00:16:10,494 --> 00:16:12,295
Thank you for having me.
My pleasure.
317
00:16:12,297 --> 00:16:13,963
We're friends, right?
318
00:16:12,965 --> 00:16:16,433
Of course.
Then let me talk
to you as a friend.
319
00:16:15,435 --> 00:16:18,169
You want to have lunch,
take a walk,
320
00:16:18,171 --> 00:16:20,505
I'm happy to.
321
00:16:23,507 --> 00:16:25,574
But a sandwich and a stroll
ain't gonna keep me
322
00:16:25,576 --> 00:16:26,741
from killing Penguin.
323
00:16:26,743 --> 00:16:29,044
That little rat is dead.
324
00:16:29,046 --> 00:16:31,112
So be it.
325
00:16:33,749 --> 00:16:35,150
MAN: Mr. Cobblepot,
will this do?
326
00:16:35,152 --> 00:16:37,219
We will not be serving that.
327
00:16:38,621 --> 00:16:43,158
No, no, no.
328
00:16:43,160 --> 00:16:45,727
I said lose the drapes,
not tie them back!
329
00:16:45,729 --> 00:16:48,363
We're opening in ten hours!
330
00:16:48,365 --> 00:16:51,233
MAN 2:
Sorry.
Hey, boss...
331
00:16:51,235 --> 00:16:53,668
Ah. They're ready.
332
00:16:53,670 --> 00:16:56,037
Still warm
from the printer.
333
00:16:58,741 --> 00:17:01,676
Nothing can
go wrong tonight, Gabe.
334
00:17:01,678 --> 00:17:04,012
This is more than an opening.
335
00:17:04,014 --> 00:17:06,014
It's my moment.
336
00:17:06,016 --> 00:17:07,749
They're perfect.
337
00:17:07,751 --> 00:17:11,286
Take these to
everybody on the list.
338
00:17:12,255 --> 00:17:15,323
But not this one.
339
00:17:15,325 --> 00:17:16,925
This one I want to deliver
340
00:17:16,927 --> 00:17:18,994
in person.
341
00:17:18,996 --> 00:17:21,062
(indistinct chatter)
342
00:17:24,800 --> 00:17:26,968
I just want a word.
343
00:17:26,970 --> 00:17:28,904
I mean no harm.
344
00:17:34,644 --> 00:17:36,945
That's close enough.
345
00:17:36,947 --> 00:17:39,180
No harm, huh?
346
00:17:39,182 --> 00:17:41,716
So, you're the boss in here?
347
00:17:41,718 --> 00:17:43,051
I am.
348
00:17:43,053 --> 00:17:45,053
Why you?
349
00:17:45,055 --> 00:17:48,156
I see a lot of tough guys
around here.
350
00:17:49,492 --> 00:17:52,160
This is the only blade
in the place.
351
00:17:52,162 --> 00:17:55,130
And I'm holding it.
352
00:17:55,132 --> 00:17:57,265
Fair enough.
353
00:18:01,070 --> 00:18:03,371
(men shouting, arguing)
354
00:18:03,373 --> 00:18:05,006
I want to make a deal
with you.
355
00:18:05,008 --> 00:18:06,308
A deal?
356
00:18:06,310 --> 00:18:08,176
Yeah.
357
00:18:08,178 --> 00:18:11,980
I think I might have skills
that could be useful to you.
358
00:18:11,982 --> 00:18:13,648
Really?
359
00:18:13,650 --> 00:18:16,785
What skills, exactly?
360
00:18:21,824 --> 00:18:24,159
All kinds.
361
00:18:24,161 --> 00:18:27,963
You protect me from these
animals, and I'll show you.
362
00:18:27,965 --> 00:18:32,901
You think
you're worth protecting?
363
00:18:32,903 --> 00:18:35,971
You have no idea.
364
00:18:36,939 --> 00:18:39,007
Huh.
365
00:19:12,675 --> 00:19:14,743
♪ ♪
366
00:19:35,731 --> 00:19:36,798
Can I help you?
367
00:19:36,800 --> 00:19:39,034
I don't think so. Can you?
368
00:19:39,036 --> 00:19:41,202
(quiet laugh)
369
00:19:41,204 --> 00:19:43,104
What do you want?
370
00:19:43,106 --> 00:19:45,106
What I want, the poor have,
the rich need,
371
00:19:45,108 --> 00:19:46,574
and if you eat it you'll die.
372
00:19:46,576 --> 00:19:48,309
Is this...
373
00:19:48,311 --> 00:19:50,712
Are you asking me a riddle?
374
00:19:50,714 --> 00:19:52,781
Do you like riddles?
No.
375
00:19:52,783 --> 00:19:54,449
So do you give up?
376
00:19:54,451 --> 00:19:57,252
(chuckles)
Friend, lookit...
Nothing.
377
00:19:57,254 --> 00:19:59,654
The answer is nothing. The poor
have it, the rich need it,
378
00:19:59,656 --> 00:20:01,623
and if you eat it...
Who are you?
379
00:20:01,625 --> 00:20:03,491
Edward.
380
00:20:03,493 --> 00:20:04,826
Nygma.
381
00:20:04,828 --> 00:20:08,830
I know who you are.
382
00:20:08,832 --> 00:20:11,499
Then you know
that you're standing too close.
383
00:20:17,273 --> 00:20:19,941
Did you know that male emperor
penguins keep their eggs warm
384
00:20:19,943 --> 00:20:21,376
by balancing them on their feet?
385
00:20:23,412 --> 00:20:25,547
Isn't that neat?
386
00:20:29,485 --> 00:20:31,986
Nice to meet you, sir.
387
00:20:31,988 --> 00:20:34,122
Keep moving.
388
00:20:35,825 --> 00:20:38,226
Will do.
389
00:20:41,931 --> 00:20:43,465
Cell phone records?
390
00:20:43,467 --> 00:20:45,133
And credit card statements.
391
00:20:45,135 --> 00:20:47,235
Give me a hand.
Yeah, sure.
392
00:20:52,641 --> 00:20:54,642
Uh, give me a minute.
393
00:20:54,644 --> 00:20:56,211
Take your time.
394
00:21:00,950 --> 00:21:03,084
It's good to see you,
old friend.
395
00:21:03,086 --> 00:21:04,619
What are you doing here?
396
00:21:04,621 --> 00:21:08,690
I wanted to invite you
to a party I'm hosting.
397
00:21:13,496 --> 00:21:15,697
No, thanks.
398
00:21:15,699 --> 00:21:17,365
I hear you.
399
00:21:17,367 --> 00:21:19,834
Too busy, I suppose.
400
00:21:19,836 --> 00:21:21,336
Are you on a tricky case?
401
00:21:21,338 --> 00:21:23,071
Anything I can help you with?
402
00:21:24,039 --> 00:21:26,374
It worked so well
the last time.
403
00:21:26,376 --> 00:21:29,377
I don't want your help.
404
00:21:29,379 --> 00:21:32,647
It was a mistake to ask.
405
00:21:32,649 --> 00:21:35,283
I don't want you coming here.
406
00:21:36,285 --> 00:21:39,087
You shouldn't
treat me this way, Jim.
407
00:21:39,089 --> 00:21:41,656
One day soon,
you'll need my help.
408
00:21:41,658 --> 00:21:43,725
You'll come to me.
409
00:21:45,261 --> 00:21:47,128
And walking with a friend
in the dark
410
00:21:47,130 --> 00:21:50,131
is better than walking alone
in the light.
411
00:21:52,468 --> 00:21:55,403
Good luck with your police work.
412
00:21:55,405 --> 00:21:56,805
And...
413
00:21:56,807 --> 00:21:59,140
please...
414
00:21:59,142 --> 00:22:01,743
reconsider my invitation.
415
00:22:01,745 --> 00:22:03,812
It won't be the same
without you.
416
00:22:17,493 --> 00:22:19,594
Do you trust me?
417
00:22:19,596 --> 00:22:21,596
Of course.
418
00:22:21,598 --> 00:22:24,065
I love you, son.
419
00:22:24,067 --> 00:22:26,034
I wouldn't do
anything to harm you.
420
00:22:26,036 --> 00:22:28,102
Just go. Go ahead.
421
00:22:38,581 --> 00:22:40,682
(heartbeat racing)
422
00:22:40,684 --> 00:22:42,183
(gasping)
423
00:22:42,185 --> 00:22:44,686
(distorted):
You're being a very good boy.
424
00:22:44,688 --> 00:22:46,855
(gasps, yells)
425
00:22:46,857 --> 00:22:48,890
Yes, don't struggle.
426
00:22:48,892 --> 00:22:51,192
Look at me, look in my eyes.
427
00:22:51,194 --> 00:22:54,295
(screaming)
428
00:23:19,521 --> 00:23:22,156
♪ ♪
429
00:23:37,640 --> 00:23:39,707
♪ ♪
430
00:23:54,523 --> 00:23:56,591
(rock clatters in distance)
431
00:24:03,232 --> 00:24:05,667
(grunting)
432
00:24:08,704 --> 00:24:11,005
(grunting, screaming)
433
00:24:17,579 --> 00:24:19,647
(sobs)
434
00:24:35,030 --> 00:24:37,098
(grunting)
435
00:24:48,644 --> 00:24:50,678
(thunder rumbling)
436
00:25:01,354 --> 00:25:03,421
Ow!
437
00:25:20,706 --> 00:25:22,474
Hey.
Hey, yourself.
438
00:25:21,476 --> 00:25:22,975
How's your first day going?
439
00:25:24,977 --> 00:25:26,777
Busy.
Good.
440
00:25:26,779 --> 00:25:28,245
Good, well, I got
to get back, so...
441
00:25:28,247 --> 00:25:29,313
Yeah. Hey.
442
00:25:30,148 --> 00:25:32,049
Lee.
443
00:25:32,051 --> 00:25:33,417
We can't do that here.
444
00:25:33,419 --> 00:25:36,220
Why? Last time, you kissed me
in the middle of the bullpen.
445
00:25:36,222 --> 00:25:38,155
You weren't working here then.
446
00:25:38,157 --> 00:25:40,124
That makes a difference to you?
It's not professional.
447
00:25:40,126 --> 00:25:41,692
Well, I should hope not.
448
00:25:42,660 --> 00:25:44,094
Lee...
449
00:25:45,363 --> 00:25:46,897
Oops.
450
00:25:46,899 --> 00:25:48,899
Hey, Bullock.
451
00:25:48,901 --> 00:25:50,501
Sorry to interrupt.
452
00:25:50,503 --> 00:25:51,702
What's up?
453
00:25:51,704 --> 00:25:53,037
Nothing that can't wait
on your love life.
454
00:25:53,039 --> 00:25:54,104
Just business.
455
00:25:58,476 --> 00:26:01,245
FALCONE: How does a cigar sound?
I've got some
456
00:26:01,247 --> 00:26:04,081
beautiful Castros
I've been waiting to try.
457
00:26:04,083 --> 00:26:06,283
Carmine, talk
straight with me.
458
00:26:06,285 --> 00:26:07,985
Why are you doing this?
459
00:26:07,987 --> 00:26:10,454
Granted, Penguin
is a money-maker.
460
00:26:10,456 --> 00:26:13,457
How come you're laying all this
grease on me to keep him alive?
461
00:26:13,459 --> 00:26:15,125
What's your angle?
462
00:26:15,127 --> 00:26:18,662
He's clever. And I like
to have a clever man beside me
463
00:26:18,664 --> 00:26:21,031
who knows his place in life.
You know how that goes.
464
00:26:21,033 --> 00:26:23,200
Yeah. All day.
465
00:26:23,202 --> 00:26:24,334
He's clever enough to know
466
00:26:24,336 --> 00:26:26,036
that a freakish
little man like him
467
00:26:26,038 --> 00:26:28,572
is never going
to be the boss.
468
00:26:28,574 --> 00:26:30,207
True enough.
469
00:26:30,209 --> 00:26:33,010
So I'm supposed to give you
a prime asset like that,
470
00:26:33,012 --> 00:26:35,913
and you're gonna bring out
some nice old cigars?
471
00:26:35,915 --> 00:26:38,415
(wry laugh) Of course
I'll show my gratitude to you
472
00:26:38,417 --> 00:26:40,217
in a more formal way.
473
00:26:40,219 --> 00:26:42,019
This is not a money thing.
474
00:26:42,021 --> 00:26:43,787
This is personal.
475
00:26:43,789 --> 00:26:45,556
I understand.
476
00:26:45,558 --> 00:26:47,858
Do you know
Chief Judge Stanley Turnbull?
477
00:26:47,860 --> 00:26:49,960
Of course.
478
00:26:49,962 --> 00:26:52,329
He's the meanest son of a mother
bitch in the courthouse.
479
00:26:52,331 --> 00:26:53,330
Yes.
480
00:26:53,332 --> 00:26:55,666
A hard and righteous man.
481
00:26:55,668 --> 00:26:57,000
Powerful, too.
482
00:26:57,002 --> 00:26:59,069
Put down some
good friends of mine.
483
00:27:03,708 --> 00:27:06,210
You bring me his ugly head
484
00:27:06,212 --> 00:27:08,345
and, say, 200 grand,
485
00:27:08,347 --> 00:27:10,347
and you got a deal.
486
00:27:10,349 --> 00:27:11,648
(wry laugh)
487
00:27:11,650 --> 00:27:14,084
Oh, I'll give you
a better deal than his head.
488
00:27:18,790 --> 00:27:20,858
(distant slapping,
man whimpering)
489
00:27:29,367 --> 00:27:30,868
(chuckles)
490
00:27:30,870 --> 00:27:33,537
MARONI:
On my mother's life.
491
00:27:33,539 --> 00:27:36,540
(sobbing)
Judge Turnbull.
492
00:27:36,542 --> 00:27:38,475
FALCONE:
He was out with a young man.
493
00:27:38,477 --> 00:27:40,144
I had him drugged
and brought here.
494
00:27:40,146 --> 00:27:42,379
Ooh.
Now he's all yours.
495
00:27:42,381 --> 00:27:45,048
Mine?
(muffled sobbing)
496
00:27:45,050 --> 00:27:46,917
I mean, we'll share him...
(thump)
497
00:27:46,919 --> 00:27:49,987
of course, but, uh,
in spirit,
498
00:27:49,989 --> 00:27:51,088
he's yours.
499
00:27:51,090 --> 00:27:52,823
Now smile for the camera.
500
00:27:52,825 --> 00:27:54,825
(Turnbull whimpering)
501
00:27:54,827 --> 00:27:56,894
It's beautiful.
502
00:27:58,129 --> 00:28:00,130
GORDON: We must be
missing something.
503
00:28:00,132 --> 00:28:02,633
BULLOCK: What about
your pal Penguin?
504
00:28:02,635 --> 00:28:04,635
What about him?
505
00:28:04,637 --> 00:28:06,003
He helped us with Flass.
506
00:28:06,005 --> 00:28:08,338
Maybe he'll help us with Crane.
507
00:28:08,340 --> 00:28:09,640
No. I'm not going back to him.
508
00:28:09,642 --> 00:28:11,942
It's worth a try.
No, it's not.
509
00:28:11,944 --> 00:28:13,410
Then we wait for another
body to drop,
510
00:28:13,412 --> 00:28:15,479
because we're not
gonna find him here.
511
00:28:18,149 --> 00:28:19,650
Yeah, you're right.
512
00:28:19,652 --> 00:28:22,786
We're never gonna
be able to track Crane.
513
00:28:22,788 --> 00:28:23,854
We gotta get ahead of him
514
00:28:23,856 --> 00:28:24,955
by finding out
what's driving him.
515
00:28:24,957 --> 00:28:26,623
We know what's driving him.
516
00:28:26,625 --> 00:28:28,358
He's obsessed with fear.
Yeah.
517
00:28:28,360 --> 00:28:29,359
But why?
518
00:28:29,361 --> 00:28:31,228
What's he afraid of?
519
00:28:31,230 --> 00:28:32,429
What happened to him that
520
00:28:32,431 --> 00:28:33,997
made him this way?
521
00:28:33,999 --> 00:28:36,567
His wife was killed
in a car crash.
522
00:28:38,102 --> 00:28:39,570
Yeah.
523
00:28:39,572 --> 00:28:40,704
Check that out.
524
00:28:45,510 --> 00:28:47,411
BULLOCK:
Got it. Karen Crane.
525
00:28:47,413 --> 00:28:49,179
GORDON: Yeah.
526
00:28:49,181 --> 00:28:51,682
Says here she died
in a house fire,
not a car accident.
527
00:28:51,684 --> 00:28:54,585
You think
the coworker was lying?
528
00:28:54,587 --> 00:28:57,054
Three other people
said the same thing.
529
00:28:57,056 --> 00:28:59,056
Crane must've lied
about it for some reason.
530
00:28:59,058 --> 00:29:00,390
What happened in the fire?
531
00:29:00,392 --> 00:29:01,725
Article says she was
sleeping upstairs
532
00:29:01,727 --> 00:29:03,026
when the fire broke out.
533
00:29:03,028 --> 00:29:05,629
Husband Gerald
and son Jonathan, eight,
534
00:29:05,631 --> 00:29:07,698
were downstairs.
535
00:29:09,200 --> 00:29:11,201
Crane was in the house
when his wife died?
536
00:29:11,203 --> 00:29:13,270
And didn't save her.
No wonder he lied.
537
00:29:13,272 --> 00:29:15,005
He's ashamed.
538
00:29:15,007 --> 00:29:17,407
His fear is the reason
his wife died.
539
00:29:17,409 --> 00:29:18,775
That's why
he's doing this.
540
00:29:18,777 --> 00:29:20,744
Address for the old Crane house.
Let's go.
541
00:29:20,746 --> 00:29:23,280
Okay.
542
00:29:27,785 --> 00:29:31,488
(heartbeat slowing)
543
00:29:42,467 --> 00:29:45,135
Jonathan!
544
00:29:50,174 --> 00:29:51,908
(door slams in distance)
545
00:29:51,910 --> 00:29:54,344
Jonathan!
546
00:29:55,413 --> 00:29:57,381
Stop, Johnny, stop!
547
00:29:57,383 --> 00:29:58,515
Stop there!
548
00:29:58,517 --> 00:30:01,985
We've started
the protocol.
549
00:30:01,987 --> 00:30:04,288
It must be completed, it will
be harmful for you otherwise.
550
00:30:04,290 --> 00:30:06,523
I can't... I can't do it again.
551
00:30:06,525 --> 00:30:08,659
Think of it Johnny--
no more fear.
552
00:30:08,661 --> 00:30:10,994
I'm not-I'm not even
afraid like you.
553
00:30:10,996 --> 00:30:12,362
We're all afraid.
554
00:30:12,364 --> 00:30:14,197
Every man and woman
on the planet.
555
00:30:14,199 --> 00:30:16,099
We're all standing
at the edge of the abyss,
556
00:30:16,101 --> 00:30:17,234
paralyzed by fear.
557
00:30:19,337 --> 00:30:20,604
Now, come on, son.
558
00:30:20,606 --> 00:30:22,039
Trust me.
559
00:30:22,041 --> 00:30:23,707
I just want to help you.
560
00:30:23,709 --> 00:30:25,509
And mankind.
561
00:30:25,511 --> 00:30:27,311
Mankind, Johnny.
562
00:30:27,313 --> 00:30:30,447
Now you must
be brave, hmm?
563
00:30:30,449 --> 00:30:31,782
Come on, son.
564
00:30:31,784 --> 00:30:33,650
Are you with me?
565
00:30:33,652 --> 00:30:35,485
Then let's go back
to the house.
566
00:30:35,487 --> 00:30:38,722
It'll all be over before
you know it, I promise.
567
00:30:41,225 --> 00:30:43,293
Come on.
568
00:30:59,544 --> 00:31:01,611
(watch ticking)
569
00:31:08,953 --> 00:31:11,021
(grunting)
570
00:31:32,410 --> 00:31:34,478
(gasping in pain)
571
00:31:48,726 --> 00:31:50,794
(grunts)
572
00:31:54,632 --> 00:31:56,133
Ah, come on.
573
00:31:56,135 --> 00:31:57,701
(grunting):
Come on.
574
00:32:08,875 --> 00:32:10,942
What's up, Doc?
575
00:32:18,518 --> 00:32:21,052
The name's Mace.
576
00:32:21,054 --> 00:32:22,554
That's cute, but I like
577
00:32:22,556 --> 00:32:25,023
to give my friends
nicknames.
578
00:32:25,025 --> 00:32:27,492
And yours is Doc...
579
00:32:27,494 --> 00:32:29,661
'cause you have
such a wise look in your eyes
580
00:32:29,663 --> 00:32:31,730
for such a big man.
581
00:32:31,732 --> 00:32:34,199
A real little firecracker, huh?
582
00:32:34,201 --> 00:32:35,667
Mm.
583
00:32:35,669 --> 00:32:37,135
A firecracker goes off once
584
00:32:37,137 --> 00:32:39,805
and then just lies there.
585
00:32:39,807 --> 00:32:43,175
What you're looking at
is the Fourth of July.
586
00:32:43,177 --> 00:32:45,510
Come sit by me.
587
00:32:45,512 --> 00:32:47,379
Does that mean we have a deal?
Sure, baby.
588
00:32:47,381 --> 00:32:50,182
Well, I have a couple of riders
I would like to talk to you...
589
00:32:50,184 --> 00:32:52,184
Hush, now, baby.
(weak laugh)
590
00:32:52,186 --> 00:32:55,220
You talk too much and
you'll make me mad.
591
00:32:55,222 --> 00:32:57,255
Huh, let's see...
592
00:32:57,257 --> 00:32:59,524
That's rider number one.
593
00:32:59,526 --> 00:33:01,827
Don't call me "baby."
594
00:33:01,829 --> 00:33:03,228
(grunting)
595
00:33:04,931 --> 00:33:05,997
Ah!
596
00:33:08,501 --> 00:33:11,870
My name is Fish Mooney.
597
00:33:11,872 --> 00:33:14,439
I'm in charge now.
598
00:33:35,294 --> 00:33:36,461
(knocking on door)
599
00:33:36,463 --> 00:33:37,996
GORDON:
GCPD!
600
00:33:37,998 --> 00:33:39,197
No, no, no!
Dad.
601
00:33:39,199 --> 00:33:40,565
Come on, we have to go now.
602
00:33:40,567 --> 00:33:41,800
(knocking on door)
603
00:33:41,802 --> 00:33:43,735
GCPD!
604
00:33:43,737 --> 00:33:45,370
Dad, they are going
to arrest you
605
00:33:45,372 --> 00:33:47,038
once they come in here.
We have to go now!
606
00:33:47,040 --> 00:33:49,441
There's still time.
We can complete the protocol.
607
00:33:49,443 --> 00:33:51,109
Coming in.
608
00:33:51,111 --> 00:33:52,444
(clattering)
609
00:34:00,253 --> 00:34:01,253
(grunts)
610
00:34:01,255 --> 00:34:02,988
(panting):
What are you doing?
611
00:34:02,990 --> 00:34:04,689
We have to finish the protocol.
612
00:34:04,691 --> 00:34:07,092
It's the only way.
Dad, that's too much.
613
00:34:07,094 --> 00:34:09,394
(whispers):
It's the only way.
614
00:34:11,631 --> 00:34:13,899
Look, Dad...
615
00:34:13,901 --> 00:34:15,834
there's not enough time.
616
00:34:15,836 --> 00:34:18,069
It'll be fine.
617
00:34:19,839 --> 00:34:22,140
I love you, son.
Stop!
618
00:34:23,175 --> 00:34:25,810
(grunts, gasps)
619
00:34:25,812 --> 00:34:29,381
(heart beating rapidly)
620
00:34:30,816 --> 00:34:33,885
(Jonathan gasping)
621
00:34:35,454 --> 00:34:36,955
(growling)
622
00:34:36,957 --> 00:34:39,057
(screaming, sobbing)
623
00:34:45,464 --> 00:34:47,599
(Jonathan screaming in distance)
624
00:34:47,601 --> 00:34:49,801
(screaming stops)
625
00:34:49,803 --> 00:34:52,504
Hands where we
can see 'em!
626
00:34:52,506 --> 00:34:54,739
GORDON:
Hands in the air
627
00:34:54,741 --> 00:34:55,740
or we'll shoot!
628
00:34:55,742 --> 00:34:57,676
You think I'm afraid of you?
629
00:34:57,678 --> 00:35:00,445
Not another step!
Afraid of your guns?
630
00:35:03,349 --> 00:35:04,816
(groans)
631
00:35:04,818 --> 00:35:06,785
I have no fear!
632
00:35:10,623 --> 00:35:12,824
(Gerald yells, grunts)
633
00:35:17,530 --> 00:35:19,931
You take him.
I'll get the kid.
634
00:35:22,802 --> 00:35:24,369
GORDON:
Call an ambulance.
635
00:35:24,371 --> 00:35:25,704
(gasping, moaning)
636
00:35:25,706 --> 00:35:28,073
Call an ambulance!
637
00:35:28,075 --> 00:35:29,407
It's all right, son!
638
00:35:29,409 --> 00:35:30,775
It's all right!
639
00:35:35,648 --> 00:35:38,717
(panting, grunting)
640
00:35:40,553 --> 00:35:41,620
(owl hoots in distance)
641
00:35:42,655 --> 00:35:44,956
(grunting)
642
00:35:44,958 --> 00:35:47,025
(panting)
643
00:35:49,261 --> 00:35:50,895
(panting)
644
00:35:50,897 --> 00:35:52,697
(stops panting)
645
00:35:58,666 --> 00:36:00,300
Hello, there, Master Bruce.
646
00:36:00,302 --> 00:36:01,534
Well, you certainly
took your time.
647
00:36:01,536 --> 00:36:03,803
What, did you stop off
for a pie and a pint
648
00:36:03,805 --> 00:36:05,071
on the way out, did you?
649
00:36:05,073 --> 00:36:07,641
How long have you been there?
650
00:36:07,643 --> 00:36:10,143
Well, I don't know,
about... about an hour.
651
00:36:10,145 --> 00:36:13,279
Just when you started climbing
up that very nasty hill.
652
00:36:13,281 --> 00:36:16,182
Thanks for your help.
653
00:36:16,184 --> 00:36:18,351
Yeah, I never got you
down there, you know.
654
00:36:19,320 --> 00:36:21,287
(owl hoots in distance)
655
00:36:25,292 --> 00:36:27,360
You all right?
656
00:36:30,131 --> 00:36:31,531
Come here.
657
00:36:32,767 --> 00:36:34,401
I'm cold,
658
00:36:34,403 --> 00:36:36,536
I'm tired, and my
ankle's sprained.
659
00:36:36,538 --> 00:36:38,304
ALFRED:
Oh.
660
00:36:38,306 --> 00:36:39,739
Aah!
661
00:36:39,741 --> 00:36:41,541
I just want to go home.
662
00:36:41,543 --> 00:36:43,209
You want to go home?
663
00:36:43,211 --> 00:36:46,946
Or do you want to wait
and watch the sunrise?
664
00:36:46,948 --> 00:36:49,783
Like you did with your dad.
665
00:36:52,887 --> 00:36:55,021
Well, Alfred...
666
00:36:56,257 --> 00:36:58,024
...we can only stay
if you think you can handle it.
667
00:36:58,026 --> 00:37:00,894
If I can handle it?
668
00:37:00,896 --> 00:37:03,763
Mate, this place
is positively cushy
669
00:37:03,765 --> 00:37:07,300
compared to some
of the places I've slept at.
670
00:37:07,302 --> 00:37:08,835
Cup of tea,
you cheeky monkey?
671
00:37:08,837 --> 00:37:10,570
(quiet laugh)
672
00:37:15,376 --> 00:37:17,243
♪ ♪
673
00:37:17,245 --> 00:37:19,813
♪ No more heroes anymore ♪
674
00:37:19,815 --> 00:37:22,415
♪ No more heroes anymore... ♪
675
00:37:22,417 --> 00:37:24,951
♪ No more heroes anymore ♪
676
00:37:24,953 --> 00:37:27,554
♪ No more heroes
anymore ♪
677
00:37:27,556 --> 00:37:29,823
♪ No more heroes anymore ♪
678
00:37:29,825 --> 00:37:32,625
♪ No more heroes
anymore ♪
679
00:37:32,627 --> 00:37:35,762
♪ No more heroes anymore ♪
680
00:37:35,764 --> 00:37:38,631
♪ No more heroes anymore. ♪
681
00:37:38,633 --> 00:37:41,501
Penguin.
682
00:37:42,403 --> 00:37:44,471
Where you going?
683
00:37:48,142 --> 00:37:50,143
Don Maroni.
684
00:37:50,145 --> 00:37:53,179
It's such a pleasure to see you.
685
00:37:53,181 --> 00:37:54,514
Look at you.
686
00:37:54,516 --> 00:37:57,150
From the trunk of my car
to running your own club.
687
00:37:57,152 --> 00:37:59,819
The place looks
good, Penguin.
688
00:37:59,821 --> 00:38:01,988
Hell of a turnout.
689
00:38:01,990 --> 00:38:03,490
(henchman chuckles)
690
00:38:03,492 --> 00:38:05,358
HENCHMAN:
Yeah.
How 'bout a table?
691
00:38:05,360 --> 00:38:06,493
Drinks?
692
00:38:06,495 --> 00:38:08,728
My compliments, of course.
693
00:38:11,232 --> 00:38:12,699
Expensive stuff.
694
00:38:12,701 --> 00:38:14,400
Let me see.
695
00:38:18,072 --> 00:38:21,407
I had a little chat
with Falcone.
696
00:38:21,409 --> 00:38:24,611
I came here to let you know
that all is kosher between us.
697
00:38:24,613 --> 00:38:29,382
Long as you don't go giving
Falcone any more of my secrets.
698
00:38:29,384 --> 00:38:30,583
Huh?
699
00:38:30,585 --> 00:38:31,918
No.
700
00:38:31,920 --> 00:38:33,753
Nothing like that.
701
00:38:33,755 --> 00:38:35,021
Of course not.
702
00:38:35,023 --> 00:38:36,456
Grab a glass.
703
00:38:38,793 --> 00:38:43,596
You better hope that old man,
Falcone, lives a long life.
704
00:38:43,598 --> 00:38:47,333
'Cause the second
he's out the picture,
705
00:38:47,335 --> 00:38:48,835
so are you.
706
00:38:59,313 --> 00:39:01,381
(birds chirping)
707
00:39:08,022 --> 00:39:10,089
Master B.
708
00:39:20,534 --> 00:39:21,935
ALFRED:
Sunrise.
709
00:39:36,283 --> 00:39:37,617
(knocking)
Oh, hey.
710
00:39:37,619 --> 00:39:38,751
How are you?
711
00:39:38,753 --> 00:39:40,653
I heard your suspect was killed.
712
00:39:40,655 --> 00:39:42,455
Came after Harvey and me
with a gun.
713
00:39:42,457 --> 00:39:44,791
Didn't have a choice.
I'm so sorry.
714
00:39:44,793 --> 00:39:47,227
What about his son?
(sighs)
715
00:39:47,229 --> 00:39:50,063
Paramedics were able
to stabilize him.
716
00:39:50,065 --> 00:39:52,532
I'm heading over to the hospital
now, to check in on him.
717
00:39:52,534 --> 00:39:54,133
Well, let me know how he is.
718
00:39:54,135 --> 00:39:56,202
I will.
719
00:39:57,671 --> 00:39:59,439
So, settled in here, huh?
720
00:39:59,441 --> 00:40:01,774
Uh, almost.
721
00:40:01,776 --> 00:40:02,909
Think you're gonna like it here?
722
00:40:02,911 --> 00:40:05,578
I do. So far.
723
00:40:07,147 --> 00:40:09,082
Good.
724
00:40:09,084 --> 00:40:11,618
Um, I have tickets
to the circus.
725
00:40:11,620 --> 00:40:13,086
Do you want to
come with me?
726
00:40:13,088 --> 00:40:15,922
The circus?
Yeah.
They're good.
727
00:40:15,924 --> 00:40:17,957
No, uh, sad elephants.
(chuckles)
728
00:40:19,760 --> 00:40:22,695
The circus. Sure. Why not?
729
00:40:22,697 --> 00:40:25,064
Look, Lee...
730
00:40:25,066 --> 00:40:27,934
Um...
731
00:40:27,936 --> 00:40:31,304
no kissing, here, on the job.
732
00:40:31,306 --> 00:40:33,139
Okay?
I'm serious.
733
00:40:33,141 --> 00:40:34,807
Okay.
734
00:40:34,809 --> 00:40:36,209
Okay?
735
00:40:36,211 --> 00:40:39,479
If your hard-ass reputation
is worth that much to you.
736
00:40:39,481 --> 00:40:42,081
This is a place of work.
Cops have feelings, too.
737
00:40:42,083 --> 00:40:44,150
It's not unprofessional
to show your feelings.
738
00:40:44,152 --> 00:40:47,086
Yeah, it is.
Those kinds of feelings, yeah.
739
00:40:47,088 --> 00:40:49,656
Fine. Be that way.
740
00:40:49,658 --> 00:40:51,658
Hey...
741
00:40:52,693 --> 00:40:54,460
I'm just joking.
742
00:40:54,462 --> 00:40:55,595
I'll be discreet.
743
00:41:03,203 --> 00:41:07,040
All right,
everyone gather round!
744
00:41:10,577 --> 00:41:14,047
Up until now,
there's been no order in here.
745
00:41:16,216 --> 00:41:18,818
No... structure.
746
00:41:25,759 --> 00:41:28,828
Things are gonna change.
747
00:41:30,197 --> 00:41:32,532
(gate opens,
weapons clicking)
748
00:41:32,534 --> 00:41:35,535
(woman crying)
749
00:41:35,537 --> 00:41:38,004
(grunting)
750
00:41:38,006 --> 00:41:39,605
(gate creaks shut)
751
00:41:39,607 --> 00:41:41,140
(crying)
752
00:41:41,142 --> 00:41:43,076
She's back.
753
00:41:43,078 --> 00:41:45,144
(woman sobbing)
754
00:41:47,681 --> 00:41:49,749
(sobbing):
My eyes.
755
00:41:50,851 --> 00:41:54,520
They took my eyes.
756
00:42:01,328 --> 00:42:02,762
DOCTOR:
The boy received a massive dose
757
00:42:02,764 --> 00:42:04,931
of condensed hormones--
758
00:42:04,933 --> 00:42:06,766
cortisol, adrenaline--
759
00:42:06,768 --> 00:42:10,970
and another compound we're
still trying to identify.
760
00:42:10,972 --> 00:42:13,940
The combination
nearly killed him.
761
00:42:13,942 --> 00:42:16,209
But he's gonna live?
762
00:42:16,211 --> 00:42:17,810
Yes.
763
00:42:17,812 --> 00:42:19,278
But we ran a CAT scan
764
00:42:19,280 --> 00:42:21,981
in order to determine
if he suffered any brain damage.
765
00:42:21,983 --> 00:42:23,249
The results...
766
00:42:23,251 --> 00:42:25,018
we've never seen anything
like them before.
767
00:42:25,020 --> 00:42:27,687
The hormones themselves
have long since worn off,
768
00:42:27,689 --> 00:42:28,955
but the effects,
769
00:42:28,957 --> 00:42:31,691
they seem to be lingering.
770
00:42:31,693 --> 00:42:33,092
What are you saying?
771
00:42:33,094 --> 00:42:34,627
That he's still in fear?
772
00:42:34,629 --> 00:42:36,529
Well, not just fear.
773
00:42:36,531 --> 00:42:37,663
Jonathan's brain activity shows
774
00:42:37,665 --> 00:42:40,867
he's in a constant state
of intense terror.
775
00:42:40,869 --> 00:42:42,101
How long until this goes away?
776
00:42:42,103 --> 00:42:43,169
Well...
777
00:42:43,171 --> 00:42:45,838
that's just the thing,
Detective.
778
00:42:45,840 --> 00:42:49,175
We can't be certain
it ever will.
779
00:42:49,177 --> 00:42:53,012
Imagine the thing
you fear most in the world.
780
00:42:53,981 --> 00:42:57,150
Imagine that
it's all you see.
781
00:42:57,152 --> 00:42:59,419
Every waking hour.
782
00:43:13,734 --> 00:43:15,802
(gasping)
783
00:43:16,837 --> 00:43:19,172
(heart beating rapidly)
784
00:43:19,174 --> 00:43:21,074
No, no, no!
785
00:43:21,076 --> 00:43:23,676
(panting)
786
00:43:25,979 --> 00:43:28,047
(distorted growling)
787
00:43:29,450 --> 00:43:32,151
(panting)
788
00:43:32,153 --> 00:43:35,588
(Jonathan screaming)