1
00:00:00,901 --> 00:00:03,535
Sebelumnya di Gotham..
Selamat datang di Wayne Enterprise.
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,170
Saya punya beberapa pertanyaan
sehubungan dengan...
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,605
..urusan bisnis Wayne Enterprise.
4
00:00:09,209 --> 00:00:10,342
Di mana Jim?
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,848
Don Falcone berpikir kau tidak
tahu bagaimana untuk menjalankan klub.
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,649
Hai..
7
00:00:17,651 --> 00:00:19,084
Dia akan membantumu keluar.
8
00:00:19,086 --> 00:00:20,219
Orang-orang di luar sana..
9
00:00:20,221 --> 00:00:22,955
..menggunakan kita sebagai suku cadang.
10
00:00:22,957 --> 00:00:25,190
Kecuali kita melakukan sesuatu
tentang itu.
11
00:00:25,192 --> 00:00:26,658
Alfred, bisakah kau mengajariku
bagaimana untuk melawan?
12
00:00:26,660 --> 00:00:27,860
Ya, saya bisa.
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,695
Lumayan untuk seorang pelayan pribadi.
14
00:00:29,697 --> 00:00:31,196
Kepala pelayan.
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,264
Aku kepala pelayan.
16
00:00:33,433 --> 00:00:35,501
17
00:00:40,507 --> 00:00:42,574
♪ ♪
18
00:01:02,128 --> 00:01:03,328
Apa-apaan itu?
19
00:01:03,330 --> 00:01:05,264
Aku membuatnya. /
Kau yang membuatnya?
20
00:01:05,266 --> 00:01:07,199
Jadi, apa itu? /
Ini kerudung.
21
00:01:07,201 --> 00:01:09,201
Kupikir ini.. Kau tahulah,
pemberi semangat.
22
00:01:09,203 --> 00:01:10,669
Kapan kita mulai
memakai kerudung?
23
00:01:10,671 --> 00:01:13,038
Tentu tidak. /
Apakah aku juga harus?
24
00:01:13,040 --> 00:01:15,107
Tidak!
25
00:01:20,613 --> 00:01:22,347
(panicked shouting, gasping)
26
00:01:23,450 --> 00:01:25,050
Hadirin sekalian
27
00:01:25,052 --> 00:01:26,785
Kami di sini bukan untuk uang kalian!
28
00:01:26,787 --> 00:01:29,054
Kami di sini untuk uang bank ini!
29
00:01:29,056 --> 00:01:30,556
Jadi,tetap santai..
30
00:01:30,558 --> 00:01:31,857
..dan tidak ada yang akan terluka !!
31
00:01:32,792 --> 00:01:34,693
Jangan coba-coba..!!
32
00:01:34,695 --> 00:01:36,562
Jangan takut !!
33
00:01:36,564 --> 00:01:37,996
Lakukan saja apa yang dikatakan!
34
00:01:37,998 --> 00:01:39,731
Semua ini akan berakhir
lebih cepat daripada waktu aku..
35
00:01:39,733 --> 00:01:41,834
..berhubungan dengan seorang cheerleader
pada malam pesta dansa!
36
00:01:41,836 --> 00:01:43,102
37
00:01:43,104 --> 00:01:44,536
Apa yang kau lakukan di situ ?!
38
00:01:44,538 --> 00:01:46,238
Membakar semangat.
39
00:01:46,240 --> 00:01:47,306
90 detik.
40
00:01:47,308 --> 00:01:49,842
Bersikaplah baik dan mudah,
hadirin sekalian!
41
00:01:49,844 --> 00:01:52,744
Kau tahu, bank seperti yang satu ini--
yang diasuransikan..
42
00:01:52,746 --> 00:01:56,815
..untuk kematian, ngomong-ngomong,
yang dicuri dari kami setiap hari!
43
00:01:56,817 --> 00:01:59,985
Tapi waktunya kami
mengambilnya kembali, bukan?
44
00:01:59,987 --> 00:02:02,254
60 detik.
45
00:02:02,256 --> 00:02:04,590
Kalian melakukannya dengan baik!
Kami hampir selesai!
46
00:02:08,294 --> 00:02:09,795
40 detik.
47
00:02:09,797 --> 00:02:11,930
48
00:02:11,932 --> 00:02:14,066
49
00:02:14,068 --> 00:02:16,101
50
00:02:16,103 --> 00:02:17,736
Tidak kena!
51
00:02:17,738 --> 00:02:20,372
Tidak ada goresan!
52
00:02:21,107 --> 00:02:23,375
30 detik!
53
00:02:23,377 --> 00:02:23,876
Mari kita pergi dari sini!
54
00:02:27,947 --> 00:02:30,782
Kalian melakukannya dengan baik,
tapi kami harus pergi!
55
00:02:30,784 --> 00:02:32,851
56
00:02:34,754 --> 00:02:36,655
Apa kau melihat itu?
57
00:02:36,657 --> 00:02:39,124
Orang itu meleset dengan
enam tembakan. / Dia sudah tua, gugup.
58
00:02:39,126 --> 00:02:41,126
Tidak, itu karena kerudungnya.
Kukatakan padamu.
59
00:02:41,128 --> 00:02:43,595
Sialan, kita dikepung.
60
00:02:43,597 --> 00:02:45,697
61
00:02:47,500 --> 00:02:50,669
Perhatian, warga Gotham!
62
00:02:50,671 --> 00:02:51,937
Apa yang kau lakukan ?!
63
00:02:51,939 --> 00:02:53,772
Ambil ini, semuanya!
64
00:02:53,774 --> 00:02:55,307
65
00:02:55,309 --> 00:02:56,608
Ambil ini, semuanya!
66
00:02:56,610 --> 00:02:58,043
Ambil kembali yang menjadi milikmu!
67
00:02:58,045 --> 00:03:00,879
68
00:03:03,183 --> 00:03:05,050
Ikut aku! Ayo!
69
00:03:05,052 --> 00:03:07,619
70
00:03:18,398 --> 00:03:20,465
71
00:03:28,975 --> 00:03:31,210
Nah...
72
00:03:31,212 --> 00:03:33,579
Kita tidak tahu berapa banyak
uang yang diambil..
73
00:03:33,581 --> 00:03:36,515
Tapi aku baru saja melihat ada seorang
gelandangan yang makan tiram di Madeline.
74
00:03:36,517 --> 00:03:39,785
Seorang yang aneh dalam topeng.
Keren.
75
00:03:39,787 --> 00:03:43,622
Apa satpam itu buta
atau buang-buang peluru?
76
00:03:43,624 --> 00:03:45,791
Clyde tidak sedang
memakai kacamatanya.
77
00:03:45,793 --> 00:03:47,593
Katanya membuat dia terlihat tua.
78
00:03:47,595 --> 00:03:50,229
Tembakan meleset dari jarak 20 meter
di depanmu dengan enam tembakan..
79
00:03:50,231 --> 00:03:51,597
..itu membuatmu terlihat tua.
80
00:03:51,599 --> 00:03:53,265
Siapa yang menyalakan alarm? /
Itu saya.
81
00:03:53,267 --> 00:03:55,801
Mengapa Anda tidak di luar sana,
Detektif?
82
00:03:55,803 --> 00:03:59,238
Tindakan berani yang kurang ajar ini
tidak dapat ditoleransi.
83
00:03:59,240 --> 00:04:02,074
Mereka tidak mengangkut isi brankas,
hanya uang tunai..
84
00:04:02,076 --> 00:04:04,076
..dalam laporanmu.
Mereka masuk dan keluar..
85
00:04:04,078 --> 00:04:05,978
..di bawah dua menit.
86
00:04:05,980 --> 00:04:07,779
Yang berkerudung merah kelihatan keren.
87
00:04:07,781 --> 00:04:09,147
Keren?
88
00:04:09,149 --> 00:04:11,984
Dia tidak mengambil uang kami..
Hanya bank.
89
00:04:11,986 --> 00:04:13,518
Lalu dia memberikan semuanya itu..
90
00:04:13,520 --> 00:04:15,554
..kembali ke orang-orang di jalanan,
seperti...
91
00:04:16,456 --> 00:04:18,323
...Robin Hood.
92
00:04:18,325 --> 00:04:20,993
Oh, bagus.
Bank ini mempekerjakan Komunis.
93
00:04:20,995 --> 00:04:23,528
Robin Hood mencuri dari orang kaya
dan memberikan kepada orang miskin.
94
00:04:23,530 --> 00:04:25,864
Para pencuri bersenjata ini hanya
melemparkan uang tunai dan pergi..
95
00:04:25,866 --> 00:04:27,366
..untuk menjamin pelarian mereka.
96
00:04:27,368 --> 00:04:29,201
Itu sangat berbeda, Bu.
97
00:04:29,203 --> 00:04:30,736
Pencuri...
98
00:04:30,738 --> 00:04:34,006
..yang di belakang sini,
dia selalu memeriksa arlojinya?
99
00:04:34,008 --> 00:04:35,274
Ya.. Dia menghitung mundur.
100
00:04:35,276 --> 00:04:37,109
Mereka tahu waktu respons kita.
101
00:04:37,111 --> 00:04:38,343
Mereka melakukan
pekerjaan rumah mereka.
102
00:04:38,345 --> 00:04:40,345
Apakah alarm pernah dipicu
karena alasan lain, baru-baru ini?
103
00:04:40,347 --> 00:04:42,381
Tidak.
104
00:04:42,383 --> 00:04:44,750
Waktu itu ada bom asap.
105
00:04:44,752 --> 00:04:45,817
Bom asap?
106
00:04:45,819 --> 00:04:48,287
Seminggu yang lalu,
suar kecil atau kembang api..
107
00:04:48,289 --> 00:04:49,821
..atau sesuatu, yang datang
dari meja Mortgages.
108
00:04:49,823 --> 00:04:52,557
Itu memicu alarm.
Kami pikir..
109
00:04:52,559 --> 00:04:54,626
..itu hanya lelucon anak-anak.
110
00:04:54,628 --> 00:04:56,461
Kami membutuhkan rekaman
dari pengunjung..
111
00:04:56,463 --> 00:04:57,796
..dari insiden itu.
112
00:04:58,931 --> 00:05:01,867
113
00:05:02,835 --> 00:05:04,903
114
00:05:16,482 --> 00:05:18,750
Ya, Pak.
Ada yang bisa saya bantu?
115
00:05:22,555 --> 00:05:23,955
Reggie?
116
00:05:23,957 --> 00:05:26,491
Maaf baru menemuimu begitu lama.
117
00:05:26,493 --> 00:05:28,593
Maafkan aku.
118
00:05:28,595 --> 00:05:30,996
Oh, Tuhan, kawan..
Sudah berapa lama?
119
00:05:30,998 --> 00:05:34,066
20 tahun.
120
00:05:35,735 --> 00:05:38,070
Aku dijemput oleh GCPD semalam..
121
00:05:38,072 --> 00:05:41,340
..karena tidur di bawah
Jembatan Westbury.
122
00:05:41,342 --> 00:05:43,608
Ini.. Minumlah..
123
00:05:43,610 --> 00:05:47,512
Salah seorang petugas adalah marinir,
baru dipulangkan..
124
00:05:47,514 --> 00:05:49,681
Lalu kami berbincang.
Aku bilang padanya..
125
00:05:49,683 --> 00:05:52,684
"Aku adalah S.A.S.-nya Ratu
yang baru dipulangkan."
126
00:05:52,686 --> 00:05:54,152
Jadi dia kasihan padaku..
127
00:05:54,154 --> 00:05:58,056
Dia bilang, "Kenapa kau tidak mencari
beberapa resimen lamamu.."
128
00:05:58,058 --> 00:06:01,059
"Kau tahu, lihat apakah salah satunya
ada yang mau.. membantumu."
129
00:06:01,061 --> 00:06:03,195
Yeah, kau tahu...
130
00:06:04,731 --> 00:06:06,932
Aku senang melihatmu lagi, Reg..
131
00:06:06,934 --> 00:06:08,934
Kalau ada yang bilang padaku..
132
00:06:08,936 --> 00:06:12,237
..ini adalah tempat aku menemukanmu,
aku tidak akan percaya pada mereka.
133
00:06:12,239 --> 00:06:15,574
Aku senang kau di sini.
134
00:06:15,576 --> 00:06:17,709
Itu sudah bagus untukku.
135
00:06:17,711 --> 00:06:19,978
Aku bisa melihatnya..
136
00:06:19,980 --> 00:06:22,514
Aku merindukanmu, kawan.
137
00:06:22,516 --> 00:06:24,816
Merindukan mug jelekmu..
138
00:06:26,252 --> 00:06:28,120
Bersulang..
139
00:06:29,088 --> 00:06:32,124
Apa yang terjadi, Reggie?
140
00:06:33,092 --> 00:06:35,060
Vanessa meninggal.
141
00:06:35,062 --> 00:06:37,796
11 tahun yang lalu.
142
00:06:37,798 --> 00:06:40,799
Aku hanya tidak bisa punya semangat..
143
00:06:40,801 --> 00:06:44,469
..untuk kembali setelah kejadian itu,
kau tahu?
144
00:06:44,471 --> 00:06:47,439
Setahun kemudian, aku kehilangan rumah..
145
00:06:47,441 --> 00:06:49,608
Kembali ke Gotham..
146
00:06:49,610 --> 00:06:51,877
Aku memiliki beberapa pekerjaan..
147
00:06:51,879 --> 00:06:54,780
Tidak ada yang kubanggakan..
148
00:06:57,650 --> 00:06:59,918
Hanya untuk minuman, Alfie.
149
00:07:01,821 --> 00:07:04,189
Hanya untuk minum.
150
00:07:04,191 --> 00:07:05,757
Alfred?
151
00:07:07,527 --> 00:07:09,428
Oh, Tn. Bruce...
152
00:07:09,430 --> 00:07:11,196
Ini, eh..
153
00:07:11,198 --> 00:07:12,998
Reginald Payne.
154
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Kami pernah ditugaskan bersama, Tuan.
155
00:07:17,170 --> 00:07:18,904
Senang bertemu dengan Anda, Tuan.
156
00:07:18,906 --> 00:07:20,572
Anda terjebak dalam badai?
157
00:07:20,574 --> 00:07:22,841
Reggie baru melalui
nasib sial, Tuan Bruce
158
00:07:22,843 --> 00:07:25,177
Saya tidak ingin menjadi pengganggu..
Saya hanya...
159
00:07:25,179 --> 00:07:28,447
Saya tidak pernah melihat Alfie
sekian lama..
160
00:07:28,449 --> 00:07:32,050
Tidak.. Saya senang
Anda menemukan kami, Tn. Payne.
161
00:07:32,052 --> 00:07:34,619
Silakan, jangan ragu menetap
dengan kami beberapa hari.
162
00:07:35,922 --> 00:07:37,756
Saya senang mendengarnya,
tapi..
163
00:07:37,758 --> 00:07:38,890
Saya memaksa.
164
00:07:40,226 --> 00:07:41,326
Please.
165
00:07:45,598 --> 00:07:47,599
Ke mana kau membawaku?
166
00:07:47,601 --> 00:07:49,801
Lewat sini, Ny. Mooney.
167
00:07:49,803 --> 00:07:51,870
168
00:08:19,031 --> 00:08:21,032
Siapa yang memilih orang-orang ini?
169
00:08:21,034 --> 00:08:23,101
Dari mana kalian menemukan mereka?
170
00:08:34,647 --> 00:08:35,981
171
00:08:35,983 --> 00:08:38,617
172
00:08:39,685 --> 00:08:42,254
Silakan duduk.
173
00:08:46,559 --> 00:08:48,627
Duduk.
174
00:08:57,136 --> 00:08:59,971
Ketahuan kau,
Tuan Red Hood..
175
00:08:59,973 --> 00:09:01,973
Perampok bersenjata sepuluh tahun lalu.
176
00:09:01,975 --> 00:09:04,309
Aku memeriksa beberapa yang
meninggal dan yang di penjara..
177
00:09:04,311 --> 00:09:05,644
..melihat siapa yang kembali.
178
00:09:05,646 --> 00:09:08,213
Mereka memeriksa tempat ini
seminggu sebelum mereka beraksi.
179
00:09:08,215 --> 00:09:10,782
Memicu alarm dan waktu respons.
180
00:09:10,784 --> 00:09:13,351
Dia terlihat cukup muda.
Dia mungkin tidak di sini.
181
00:09:18,457 --> 00:09:20,592
Kau lihat itu?
182
00:09:20,594 --> 00:09:22,794
Tidak..
karena kau mengambil kacamataku.
183
00:09:22,796 --> 00:09:24,629
Di sana, di bawah mantelnya.
184
00:09:24,631 --> 00:09:27,098
Dia mengenakan kemeja kerja.
185
00:09:27,100 --> 00:09:29,167
"Kleg's Auto."
186
00:09:31,437 --> 00:09:34,105
Idiot.
187
00:09:34,107 --> 00:09:36,174
188
00:09:39,579 --> 00:09:41,179
189
00:09:41,181 --> 00:09:43,348
Geng Red Hood !!
190
00:09:43,350 --> 00:09:45,183
Harus ada cincin juga..
191
00:09:45,185 --> 00:09:46,851
Tidak. /
Lihat orang-orang ini?
192
00:09:46,853 --> 00:09:48,153
Mereka mencintaiku.
193
00:09:48,155 --> 00:09:49,621
Mereka mencintai uang
yang kau lemparkan.
194
00:09:49,623 --> 00:09:51,289
Terima kasih untuk itu,
ngomong-ngomong.
195
00:09:51,291 --> 00:09:52,791
Jadi kita keluarkan dari jatahmu?
196
00:09:52,793 --> 00:09:54,192
Kalian tidak mengerti.
197
00:09:54,194 --> 00:09:56,861
Kita bukan hanya lima Mooks
dengan senapan lagi.
198
00:09:56,863 --> 00:09:58,530
Kita adalah Gang Red Hood !
199
00:09:58,532 --> 00:10:00,999
Mengambil dari orang kaya dan
memberikan kembali kepada orang miskin.
200
00:10:01,001 --> 00:10:02,867
Camkan kata-kataku..
201
00:10:02,869 --> 00:10:05,403
Orang-orang di kota ini,
mereka akan menghormatiku.
202
00:10:06,305 --> 00:10:08,473
Kita. /
Kau bisa diam?
203
00:10:08,475 --> 00:10:10,375
Segala kebodohanmu
bisa membuat kita terbunuh.
204
00:10:10,377 --> 00:10:12,644
Kau salah. Satpam itu,
dia berada 20 meter dariku.
205
00:10:12,646 --> 00:10:14,012
Tidak satu pun tembakan yang kena.
206
00:10:14,014 --> 00:10:14,913
Keberuntungan!
207
00:10:14,915 --> 00:10:17,415
Dia cuma gugup..
208
00:10:17,417 --> 00:10:18,316
Itu karena si kerudung !
209
00:10:18,318 --> 00:10:20,018
Ini adalah keberuntungan.
Kukatakan padamu.
210
00:10:20,020 --> 00:10:22,020
Aku merasa seperti orang yang
sama sekali berbeda.
211
00:10:22,022 --> 00:10:23,388
Hei.. kau bisa duduk, tidak?
212
00:10:23,390 --> 00:10:24,889
Kita harus pergi besok.
213
00:10:24,891 --> 00:10:27,058
Tidak, ini yang membuat kita berbeda.
214
00:10:27,060 --> 00:10:30,528
Itu cuma potongan kain--
dua lubang di situ.
215
00:10:31,497 --> 00:10:33,131
Ini adalah simbol!
216
00:10:33,133 --> 00:10:35,400
Siapa pun Sang Kerudung..
217
00:10:35,402 --> 00:10:36,801
..dialah yang memimpin !
218
00:10:37,403 --> 00:10:38,169
219
00:10:41,674 --> 00:10:44,342
220
00:10:50,216 --> 00:10:52,884
Dia benar...
221
00:10:52,886 --> 00:10:56,221
Ada yang keberatan?
222
00:11:05,031 --> 00:11:06,164
Jadi...
223
00:11:06,166 --> 00:11:10,568
Kau orang yang menyebabkan
semua keributan ini..
224
00:11:10,570 --> 00:11:12,871
Yang dengan pisau sekarang.
225
00:11:12,873 --> 00:11:14,939
Ini fasilitasmu?
226
00:11:14,941 --> 00:11:16,141
Aku manajer-nya--Ya.
227
00:11:16,143 --> 00:11:18,309
Tapi apa kau pemiliknya?
228
00:11:18,311 --> 00:11:20,045
Si dokter, pemiliknya.
229
00:11:21,013 --> 00:11:23,815
Kau mau ke mana?
230
00:11:23,817 --> 00:11:26,551
Kembali ke ruang bawah tanah.
Kita selesai di sini.
231
00:11:26,553 --> 00:11:27,552
Nyonya Mooney...
232
00:11:33,659 --> 00:11:34,993
Duduklah kembali..
233
00:11:34,995 --> 00:11:37,962
Aku akan berbicara dengan dokter--
dan hanya dokter saja.
234
00:11:37,964 --> 00:11:40,665
Dia ada mengadakan konsultasi
di Gotham.
235
00:11:40,667 --> 00:11:42,467
Kalau begitu, panggil aku
ketika ia kembali.
236
00:11:42,469 --> 00:11:44,803
Dia dengan tegas memintaku..
237
00:11:44,805 --> 00:11:47,005
..untuk menghadiri tuntutan Anda.
238
00:11:48,574 --> 00:11:50,575
Siapa namanya?
239
00:11:50,577 --> 00:11:52,177
Maaf..?
240
00:11:52,179 --> 00:11:55,113
Si dokter.. Namanya?
241
00:11:57,249 --> 00:11:59,317
Dulmacher.
242
00:12:02,054 --> 00:12:05,457
Kau beri tahu Dr. Dulmacher..
243
00:12:05,459 --> 00:12:08,059
..kalau ruang bawah tanah itu milikku.
244
00:12:08,061 --> 00:12:10,261
Tidak seorang pun yang akan pergi..
245
00:12:10,263 --> 00:12:13,131
..kecuali aku bilang begitu,
akan tetap begitu..
246
00:12:13,133 --> 00:12:15,400
sampai ia duduk denganku..
247
00:12:15,402 --> 00:12:17,569
..dan bernegosiasi.
248
00:12:24,610 --> 00:12:28,012
Mungkin...
249
00:12:28,014 --> 00:12:30,648
..kau dan aku berdiri
pada tempat yang salah, Ny. Mooney.
250
00:12:30,650 --> 00:12:32,317
When was the last time
251
00:12:32,319 --> 00:12:35,620
Kapan terakhir kali kau mandi?
Satu set pakaian baru? Hmm?
252
00:12:35,622 --> 00:12:37,989
(lock buzzes, latch clicks)
253
00:12:37,991 --> 00:12:39,090
(door opens)
254
00:12:39,092 --> 00:12:41,960
Bawa Ny. Mooney
ke kamar mandi pribadiku..
255
00:12:41,962 --> 00:12:44,162
..lalu berikan beberapa
pakaian baru untuknya.
256
00:12:44,164 --> 00:12:45,463
..dari penyimpanan.
257
00:12:45,465 --> 00:12:47,132
Silakan membersihkan diri..
258
00:12:47,134 --> 00:12:48,800
..dan kembali ke sini.
259
00:12:48,802 --> 00:12:51,402
Lalu kita mungkin bisa bicara lagi.
260
00:12:54,673 --> 00:12:57,175
Jadi, mayatnya mengatakan..
261
00:12:57,177 --> 00:12:59,644
..ke pelayan--bukan,
pelayan berkata kepada mayat itu..
262
00:12:59,646 --> 00:13:02,647
"Dia selalu kaku.."
263
00:13:02,649 --> 00:13:03,848
Ini dia
264
00:13:03,850 --> 00:13:06,117
Mari kita pergi. /
Tunggu. Tidak
265
00:13:06,119 --> 00:13:10,054
Semoga malam Anda menyenangkan.
Sampai jumpa minggu depan, Pak.
266
00:13:10,056 --> 00:13:13,925
Ini baik-baik saja. Kita punya, eh...
267
00:13:13,927 --> 00:13:16,261
COMEDIAN: ...cards.
268
00:13:16,263 --> 00:13:17,729
Oh, okay. Um...
269
00:13:17,731 --> 00:13:19,264
Apa yang salah?
270
00:13:19,266 --> 00:13:21,533
Ah.. Tn. Penguin.
Maksudku Penguin. Maksudku...
271
00:13:21,535 --> 00:13:23,568
Aku.. /
Ada apa?
272
00:13:23,570 --> 00:13:26,137
Kami kehabisan minuman.
273
00:13:26,139 --> 00:13:29,607
Apa? Di belakangmu,
ada banyak minuman.
274
00:13:29,609 --> 00:13:32,076
Itu hanya air berwarna, Tuan.
Selalu di situ.
275
00:13:32,078 --> 00:13:36,214
Kita meletakan yang sebenarnya di sini,
tapi kita benar-benar kehabisan.
276
00:13:36,216 --> 00:13:39,083
Jadi, pesanlah lebih. /
Sudah kami lakukan..
277
00:13:39,085 --> 00:13:40,251
Hanya saja...
278
00:13:40,253 --> 00:13:42,921
Ini adalah minuman milik Maroni.
279
00:13:42,923 --> 00:13:45,990
Dan dia sedikit marah denganmu hari ini.
280
00:13:47,960 --> 00:13:51,129
Dia bahkan hampir bukan penggemar Fish.
281
00:13:51,131 --> 00:13:54,132
Mengapa dia menjual minuman keras itu?
282
00:13:54,134 --> 00:13:55,466
Bisnis adalah bisnis.
283
00:13:55,468 --> 00:13:57,969
Tapi dia membencimu benar-benar.
284
00:13:57,971 --> 00:14:01,372
Tapi dia tidak bisa membunuhmu,
jadi.. itu...
285
00:14:01,374 --> 00:14:03,908
Ini konyol. Ada ribuan tempat
untuk membeli minuman keras.
286
00:14:03,910 --> 00:14:05,910
Itu makanya, jadi rumit.
287
00:14:05,912 --> 00:14:09,414
Kau lihat.. Maroni, ia memasok
seluruh sisi kota.
288
00:14:09,416 --> 00:14:12,317
Tidak ada yang akan berani melawan dia
untuk membantumu.
289
00:14:12,319 --> 00:14:13,351
290
00:14:13,353 --> 00:14:14,352
Tolong
291
00:14:14,354 --> 00:14:15,520
Keluarkan dia dari sini!
292
00:14:15,522 --> 00:14:17,522
Terima kasih.
Mohon Maaf.
293
00:14:17,524 --> 00:14:19,224
Kau tidak lucu
294
00:14:19,226 --> 00:14:22,694
Kau pasti senang melihatku bangkrut.
295
00:14:22,696 --> 00:14:24,429
Sebaliknya.
296
00:14:24,431 --> 00:14:26,364
Aku dengan Fish..
297
00:14:26,366 --> 00:14:29,868
Ketika kami mengambil tempat ini dari
bandar Cina sembilan tahun yang lalu.
298
00:14:29,870 --> 00:14:32,003
Ini digunakan untuk menyabung ayam.
299
00:14:32,005 --> 00:14:34,205
Butuh waktu lama
untuk mengeluarkan baunya.
300
00:14:35,941 --> 00:14:38,543
Darahku, keringatku, dan air mataku
ada di tempat ini.
301
00:14:40,112 --> 00:14:42,981
Jika kau mengizinkanku..
302
00:14:42,983 --> 00:14:46,150
Tampaknya aku perlu memberikan
beberapa alkohol..
303
00:14:46,152 --> 00:14:49,254
..untuk sisa pelangganku.
304
00:14:51,123 --> 00:14:52,724
Hati-hati.
305
00:14:52,726 --> 00:14:56,160
Kau akan melihat apa yang terjadi
ketika kau berseberang dengan Maroni.
306
00:15:06,372 --> 00:15:08,439
GCPD!
307
00:15:15,648 --> 00:15:18,449
Sepertinya mereka
berada di sini tadi malam.
308
00:15:18,451 --> 00:15:19,651
Hei..
309
00:15:19,653 --> 00:15:21,319
Teman dokter seksimu,
Thompkins...
310
00:15:21,321 --> 00:15:23,254
Leslie.
--Terserahlah..
311
00:15:23,256 --> 00:15:26,557
Berikan aku detil kotor doble-nya.
312
00:15:26,559 --> 00:15:28,693
Jangan tinggalkan apa pun..
313
00:15:28,695 --> 00:15:30,228
314
00:15:30,230 --> 00:15:31,296
Terima kasih padamu, partner..
315
00:15:31,298 --> 00:15:32,597
Kau tidak duduk di sekitar,
bermuram durja.
316
00:15:32,599 --> 00:15:35,300
Kau akan segera kembali
pada hobi kuda..
317
00:15:35,302 --> 00:15:37,001
Mari kita berharap kau bisa
menjaga kepalamu lurus..
318
00:15:37,003 --> 00:15:39,003
..sementara di sana.
319
00:15:39,005 --> 00:15:40,171
Anda punya tas..
320
00:15:40,173 --> 00:15:41,639
Sekarang kau punya
seorang perawat sendiri.
321
00:15:41,641 --> 00:15:43,942
322
00:15:44,910 --> 00:15:47,946
Sepertinya aku menemukan
teman kita Floyd.
323
00:15:54,119 --> 00:15:56,854
Apa? Jika aku tidak meminumnya,
Forensik yang akan'..
324
00:15:58,791 --> 00:16:01,626
Benar.. Ini adalah
orang dengan kerudung.
325
00:16:01,628 --> 00:16:03,294
Dia mengenakan
mantel yang sama.
326
00:16:03,296 --> 00:16:06,297
Aku ingin tahu, apa yang dia lakukan
sampai membuat kesal rekan-rekannya.
327
00:16:06,299 --> 00:16:08,499
Mungkin mereka tahu
kita akan mendapatkan dia.
328
00:16:08,501 --> 00:16:10,635
Yah, dia adalah pemimpin,
seperti yang sudah kita lihat..
329
00:16:10,637 --> 00:16:13,705
..akhir dari geng Red Hood, sekarang.
330
00:16:17,142 --> 00:16:18,009
331
00:16:18,011 --> 00:16:20,845
Selamat pagi, semuanya!
332
00:16:22,514 --> 00:16:24,282
333
00:16:25,317 --> 00:16:27,618
Lepaskan..! Aku bisa sendiri !!
334
00:16:27,620 --> 00:16:29,120
Kami di sini bukan..
335
00:16:29,122 --> 00:16:30,788
..untuk uangmu.
336
00:16:30,790 --> 00:16:32,890
Kami berada di sini untuk asuransi!
337
00:16:33,826 --> 00:16:35,660
Maksudku uang asuransi bank !!
338
00:16:35,662 --> 00:16:37,128
60 detik.
339
00:16:37,963 --> 00:16:39,097
Hei.. Kau akan sedikit berbagi..
340
00:16:39,099 --> 00:16:40,331
..uang dengan kami, Hood?
341
00:16:40,333 --> 00:16:41,332
342
00:16:41,334 --> 00:16:43,868
30 detik.
343
00:16:45,104 --> 00:16:46,771
Ayo.. Banyak dari kita..
344
00:16:46,773 --> 00:16:47,872
..yang tersakiti di sini.
345
00:16:47,874 --> 00:16:49,007
346
00:16:49,009 --> 00:16:50,475
10 detik.
347
00:16:50,477 --> 00:16:51,876
Mari kita pergi!
348
00:16:51,878 --> 00:16:53,044
Baiklah..
349
00:16:54,513 --> 00:16:56,781
350
00:16:56,783 --> 00:16:59,083
351
00:17:00,853 --> 00:17:02,520
Sampai jumpa, Gotham !!
352
00:17:02,522 --> 00:17:04,655
Sayonara!
353
00:17:08,594 --> 00:17:11,229
354
00:17:11,231 --> 00:17:13,231
Dan sekarang ada empat.
355
00:17:13,233 --> 00:17:15,700
Orang-orang akan rela
nongkrong di bank..
356
00:17:15,702 --> 00:17:17,201
..menunggu si idiot ini.
357
00:17:17,203 --> 00:17:19,370
Tidak ada yang mau
kita menangkap mereka..
358
00:17:19,372 --> 00:17:20,471
..bilang kita sudah kuno,
saat penjahat..
359
00:17:20,473 --> 00:17:22,607
..menjadi lebih populer
daripada polisi..
360
00:17:22,609 --> 00:17:24,942
Itu anarkis. /
Pikirkankanlah..
361
00:17:24,944 --> 00:17:27,245
Selama ada yang bersedia
membiarkan si Red Hood ini..
362
00:17:27,247 --> 00:17:28,946
Geng ini bisa berlangsung selamanya.
363
00:17:28,948 --> 00:17:30,214
Hei, kalian..
364
00:17:30,216 --> 00:17:32,016
Ada seseorang di sini
yang mau bertemu..
365
00:17:32,018 --> 00:17:33,751
Ini adalah Tuan...
Chaing.
366
00:17:33,753 --> 00:17:36,087
Chaing, benar.
Dia adalah seorang saksi mata.
367
00:17:36,089 --> 00:17:37,655
Dari bank?
368
00:17:37,657 --> 00:17:39,323
Aku bekerja di sebuah restoran.
369
00:17:39,325 --> 00:17:41,659
Geng Red Hood memarkirkan
mobil mereka di sana pagi tadi..
370
00:17:41,661 --> 00:17:43,294
Saat aku membuang sampah..
371
00:17:43,296 --> 00:17:44,629
..mereka berlari kembali ke mobil.
372
00:17:44,631 --> 00:17:45,830
Kau melihat wajah mereka?
373
00:17:45,832 --> 00:17:47,965
Hanya satu orang,
yang berlemak dengan kerudung.
374
00:17:47,967 --> 00:17:49,534
Dia melepasnya saat mengemudi.
375
00:17:50,636 --> 00:17:52,837
Aku akan memanggil penggambar sketsa. /
Tunggu sebentar.
376
00:17:52,839 --> 00:17:55,573
Kita punya file perampokan bersenjata.
377
00:17:55,575 --> 00:17:58,176
Mungkin dia bisa melihat dari situ,
lihat apakah dia mengenali seseorang.
378
00:17:58,178 --> 00:18:00,711
Mungkin orang itu
kenalannya Gus Floyd.
379
00:18:00,713 --> 00:18:03,448
Masalahnya hanya catatannya lama,
--mungkin terlihat berbeda sekarang.
380
00:18:03,450 --> 00:18:05,850
Kita bisa mendapat beberapa
deskripsi dari Chaing itu..
381
00:18:05,852 --> 00:18:08,052
Dapatkan kembali diri kita
yang kuno yang terbaik.
382
00:18:08,054 --> 00:18:11,255
Tunggu. Tunggu sebentar.
Apa untungnya bagiku?
383
00:18:12,391 --> 00:18:13,925
Aku punya semua tiket parkir ini..
384
00:18:13,927 --> 00:18:16,260
..karena mantan istriku
adalah pelacur gila.
385
00:18:16,262 --> 00:18:18,863
Kita lihat apa yang bisa kita lakukan.
386
00:18:26,371 --> 00:18:28,439
387
00:18:30,042 --> 00:18:32,477
Berlatih untuk bertarung?
388
00:18:35,581 --> 00:18:37,448
Hanya berlatih.
389
00:18:37,450 --> 00:18:39,083
Siapa yang membantu Anda?
390
00:18:39,085 --> 00:18:41,352
Alfred.
391
00:18:41,354 --> 00:18:42,687
Pilihan yang bagus.
392
00:18:42,689 --> 00:18:45,089
Tunjukkan aksimu.
393
00:18:52,998 --> 00:18:54,365
Bagus.
394
00:18:54,367 --> 00:18:55,833
Serang aku.
395
00:18:55,835 --> 00:18:57,502
396
00:18:58,270 --> 00:19:00,004
Lagi.
397
00:19:01,507 --> 00:19:03,841
Jangan ditahan.
398
00:19:03,843 --> 00:19:05,543
Kau harus menyerangku, nak.
399
00:19:05,545 --> 00:19:07,211
400
00:19:07,213 --> 00:19:08,045
401
00:19:09,148 --> 00:19:10,681
Ayo..
402
00:19:10,683 --> 00:19:12,683
Yang itu seharusnya lebih dari
membuatmu kesal, nak.
403
00:19:12,685 --> 00:19:14,352
Ayo.
404
00:19:14,354 --> 00:19:15,620
Lagi.
405
00:19:15,622 --> 00:19:17,188
Ayo.
406
00:19:17,190 --> 00:19:18,122
407
00:19:18,124 --> 00:19:19,056
408
00:19:19,058 --> 00:19:21,292
409
00:19:21,294 --> 00:19:22,793
410
00:19:22,795 --> 00:19:25,296
Sekarang..
Jangan kehilangan kesabaranmu.
411
00:19:25,298 --> 00:19:26,831
Ini akan membuatmu terbunuh.
412
00:19:26,833 --> 00:19:29,400
Sekarang, kau ingin memukulku, kan?
Kau ingin memukulku, kan?
413
00:19:29,402 --> 00:19:31,536
Oke.. Lakukan.
414
00:19:31,538 --> 00:19:33,771
Ayunkan itu.. Ayo..
Lakukan..
415
00:19:35,207 --> 00:19:36,140
416
00:19:36,142 --> 00:19:37,808
Ada yang baru memberikanku
tembakan bebas..
417
00:19:37,810 --> 00:19:39,243
Kau harus memperhitungkannya..
418
00:19:39,245 --> 00:19:40,745
Kau pukul aku sekeras yang kau bisa.
419
00:19:40,747 --> 00:19:42,413
Oh.. Lebih Baik.
420
00:19:42,415 --> 00:19:43,548
Tempatkan bahumu di balik itu.
421
00:19:43,550 --> 00:19:45,149
Tempatkan berat badanmu
di belakang itu.
422
00:19:45,151 --> 00:19:46,317
Ayo.. Lakukan..
423
00:19:46,319 --> 00:19:46,884
424
00:19:46,886 --> 00:19:48,986
Lebih keras.. Sekali lagi..
425
00:19:48,988 --> 00:19:51,189
426
00:19:53,892 --> 00:19:54,659
Lagi.
427
00:19:54,661 --> 00:19:56,093
Ayo.
Lakukan lagi.
428
00:19:56,095 --> 00:19:58,229
Pukul aku ke belakang, nak.
Ayo, kau bisa melakukannya.
429
00:19:58,231 --> 00:19:59,530
Ayo. Sekali lagi.
430
00:19:59,532 --> 00:20:00,765
Kau jauh lebih besar dariku !!
431
00:20:00,767 --> 00:20:02,099
Maka gunakan itu sebagai keuntunganmu !!
432
00:20:02,101 --> 00:20:03,034
Kau memukulku pelan..
433
00:20:03,036 --> 00:20:05,269
Memukulku di lutut,
434
00:20:05,271 --> 00:20:06,704
Lupakan soal sarung tangan!
435
00:20:06,706 --> 00:20:08,072
Gunakan apa pun di sekitarmu.
436
00:20:08,074 --> 00:20:10,541
Ini..
437
00:20:12,110 --> 00:20:13,578
Bagus
438
00:20:13,580 --> 00:20:16,113
Sudah cukup.
439
00:20:18,217 --> 00:20:20,751
Mungkin saatnya Anda
untuk mandi, Tuan Bruce.
440
00:20:22,921 --> 00:20:25,923
Tn. Payne hanya menunjukkan kepadaku
beberapa metode alternatif.
441
00:20:25,925 --> 00:20:27,758
Ya, aku bisa melihat itu..
442
00:20:27,760 --> 00:20:31,295
Bukan metode yang diajarkan
kurikulum kami, jelas.
443
00:20:31,297 --> 00:20:33,297
Tidak, memang bukan;
Tapi itu efektif..
444
00:20:33,299 --> 00:20:35,399
Disiplin, keterampilan..
445
00:20:35,401 --> 00:20:37,835
..dan kerja keras adalah yang efektif.
446
00:20:41,974 --> 00:20:44,308
Bagaimana bila saya memulainya
dengan memandikan Anda, Tuan?
447
00:20:46,211 --> 00:20:48,346
Tidak.
448
00:20:55,354 --> 00:20:57,622
449
00:20:57,624 --> 00:20:59,991
Kau pernah mengangkat
anak sebelumnya, Reg?
450
00:20:59,993 --> 00:21:01,993
Tidak.
451
00:21:01,995 --> 00:21:04,228
Aku juga.
452
00:21:04,230 --> 00:21:08,165
Pekerjaan paling sulit yang
pernah ingin aku miliki dalam hidupku.
453
00:21:08,167 --> 00:21:11,002
Tidak ada persiapan untuk itu.
454
00:21:11,004 --> 00:21:13,004
Dengar, aku minta maaf
kalau aku melewati batas.
455
00:21:13,006 --> 00:21:14,705
Aku hanya...
456
00:21:14,707 --> 00:21:16,674
Jelas, sudah berapa banyak
kau membantunya..
457
00:21:16,676 --> 00:21:18,442
Tidak.. Dialah yang membantuku..
458
00:21:20,078 --> 00:21:24,115
Akulah orang yang lebih
mengenalnya dengan baik, Reg..
459
00:21:27,019 --> 00:21:30,087
Mari kita menjaga masa lalu kita
pada tempatnya.
460
00:21:31,556 --> 00:21:33,924
Hanya di masa lalu.
461
00:21:50,809 --> 00:21:54,745
Hanya itu?
Hanya dua pekerja?
462
00:21:56,048 --> 00:21:57,615
Ini akan mudah.
463
00:21:57,617 --> 00:21:58,916
Cepatlah, guys.
464
00:21:58,918 --> 00:22:01,352
465
00:22:07,059 --> 00:22:08,959
Ini tidak mengenakkan.
466
00:22:08,961 --> 00:22:10,594
Whoaa, Pak Polisi..
467
00:22:10,596 --> 00:22:11,595
Tidak ada yang terjadi di sini.
468
00:22:11,597 --> 00:22:13,297
Begitukah?
469
00:22:13,299 --> 00:22:15,132
Lisensi minuman kerasmu
sudah kadaluarsa..
470
00:22:15,134 --> 00:22:17,034
Kami akan akan
menyita pengiriman.
471
00:22:17,036 --> 00:22:18,769
Hei, apa Don Maroni tahu
kalian di sini?
472
00:22:18,771 --> 00:22:22,340
Cepatlah...
Sebelum aku menyeretmu ke pusat kota.
473
00:22:24,910 --> 00:22:27,645
Kota ini benar-benar
tunduk pada anjing.
474
00:22:27,647 --> 00:22:28,846
Malam, Sobat.
475
00:22:28,848 --> 00:22:30,181
476
00:22:30,183 --> 00:22:31,182
477
00:22:31,184 --> 00:22:33,517
478
00:22:33,519 --> 00:22:35,152
Kenapa senyum-senyum, Butch?
479
00:22:35,154 --> 00:22:36,654
Pertama Maroni membatasi
minuman keras kami..
480
00:22:36,656 --> 00:22:38,189
..dan sekarang polisi?
481
00:22:38,191 --> 00:22:39,757
Oh.. Yang di sana?
482
00:22:39,759 --> 00:22:40,958
Mereka bersamaku.
483
00:22:40,960 --> 00:22:43,794
Aku selalu menyimpan
beberapa seragam di lemari.
484
00:22:43,796 --> 00:22:46,997
Pembersihan masih lebih baik daripada
senjata super, bukan?
485
00:22:48,667 --> 00:22:50,468
Terima kasih kembali, Oswald.
486
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
487
00:22:52,372 --> 00:22:54,438
488
00:22:55,173 --> 00:22:56,340
Kerja bagus.
489
00:22:56,342 --> 00:22:57,341
Bagaimana kabarmu,
Tn. Gilzean?
490
00:22:57,343 --> 00:22:58,342
Sebelah sini..
491
00:22:58,344 --> 00:23:00,144
Tidak perlu khawatir..
492
00:23:08,220 --> 00:23:10,287
493
00:23:24,669 --> 00:23:26,737
Kau baik-baik saja?
494
00:23:29,040 --> 00:23:31,542
Tentu saja.
495
00:23:31,544 --> 00:23:34,545
Terima kasih sudah
membiarkan kami tinggal di sini.
496
00:23:34,547 --> 00:23:35,880
Maaf sedikit berantakan.
497
00:23:35,882 --> 00:23:37,148
Aku baru saja akan pergi.
498
00:23:37,150 --> 00:23:40,418
Aku senang ada kalian di sini.
499
00:23:42,821 --> 00:23:44,989
500
00:23:44,991 --> 00:23:46,056
Selina...
501
00:23:47,159 --> 00:23:48,959
Kemarilah..
502
00:23:51,863 --> 00:23:55,166
Kau tahu, kau akan menjadi
seorang wanita yang cukup cantik.
503
00:23:55,168 --> 00:23:58,068
Tidak mungkin..
504
00:23:58,070 --> 00:24:00,971
Bersihkan kotorannya...
505
00:24:00,973 --> 00:24:02,573
..lepaskan kerudung usangnya.
506
00:24:02,575 --> 00:24:04,575
..pakaian usang ini.
507
00:24:06,111 --> 00:24:08,179
Aku yakin kita akan menemukan
seorang putri di sini..
508
00:24:12,384 --> 00:24:14,452
Aku punya ide.
509
00:24:18,490 --> 00:24:20,624
Astaga!
510
00:24:20,626 --> 00:24:22,927
Ambil satu yang cocok untuk kalian.
511
00:24:22,929 --> 00:24:24,929
Ini semua yang Anda kenakan?
512
00:24:24,931 --> 00:24:27,698
Hanya sebagian..
513
00:24:27,700 --> 00:24:29,834
Kau pasti memiliki banyak..
514
00:24:29,836 --> 00:24:31,402
Itu dulu.
515
00:24:40,111 --> 00:24:42,179
Ikutlah denganku.
516
00:24:56,428 --> 00:24:58,496
Kau adalah keindahan sejati..
517
00:25:00,232 --> 00:25:03,133
Sesuatu yang dapat kau manfaatkan
untuk keuntunganmu.
518
00:25:03,135 --> 00:25:07,271
Penampilanmu bisa menjadi senjata..
519
00:25:07,273 --> 00:25:11,342
Kuat seperti pisau ataupun senjata.
520
00:25:15,280 --> 00:25:17,348
Ya?
521
00:25:21,720 --> 00:25:24,321
Sebaik apa itu padamu?
522
00:25:28,593 --> 00:25:30,027
523
00:25:37,402 --> 00:25:39,670
Baiklah, bersandar di dinding..
524
00:25:39,672 --> 00:25:41,272
Angkat nomormu ke atas.
525
00:25:41,274 --> 00:25:43,340
Jangan berbicara.
526
00:25:46,111 --> 00:25:48,045
Aku rasa mereka
tidak jauh 'berbeda.
527
00:25:48,047 --> 00:25:49,046
Ya, benar.
528
00:25:49,048 --> 00:25:50,981
Uh-huh.
529
00:25:50,983 --> 00:25:52,750
Perhatikan dengan saksama, Tn. Chaing.
530
00:25:52,752 --> 00:25:54,084
Aku tahu yang harus dilakukan.
531
00:25:55,287 --> 00:25:59,323
Di sana, nomor empat--
yang pendek, gemuk.
532
00:25:59,325 --> 00:26:00,891
Anda yakin? /
Itu Red Hood.
533
00:26:00,893 --> 00:26:04,261
Menghamburkan semua uang itu,
dan aku tidak mendapatkan satu sen pun.
534
00:26:04,263 --> 00:26:06,931
Clyde Destro,
berusia 47 tahun, divonis..
535
00:26:06,933 --> 00:26:08,832
..untuk penyerangan dan
perampokan bersenjata dari toko..
536
00:26:08,834 --> 00:26:09,900
..tiga tahun lalu.
537
00:26:09,902 --> 00:26:11,735
Mari kita bungkus dia. /
Tunggu sebentar.
538
00:26:11,737 --> 00:26:14,004
Semua yang kita miliki
cuma satu saksi di luar TKP..
539
00:26:14,006 --> 00:26:15,005
Itu saja.
540
00:26:15,007 --> 00:26:16,140
Sekarang, Floyd tewas..
541
00:26:16,142 --> 00:26:17,741
..jadi kita tahu mereka akan
menyalahkan satu sama lain.
542
00:26:17,743 --> 00:26:19,176
Lepaskan Destro..?
543
00:26:19,178 --> 00:26:20,277
..dan buntuti ekornya.
544
00:26:20,279 --> 00:26:21,779
Ia akan membawa kita
ke anggota geng lainnya.
545
00:26:21,781 --> 00:26:23,347
Kita manfaatkan mereka
melawan satu sama lain.
546
00:26:23,349 --> 00:26:25,449
Kita menangkap basah
geng Red Hood.
547
00:26:25,451 --> 00:26:26,584
Bagus sekali.
548
00:26:26,586 --> 00:26:28,052
Bisakah aku mendapat tumpangan pulang?
549
00:26:28,954 --> 00:26:30,254
Pacar saya akan panik..
550
00:26:30,256 --> 00:26:32,022
..kalau aku muncul dari mobil patroli.
551
00:26:33,692 --> 00:26:36,093
552
00:26:37,028 --> 00:26:39,730
Nah...
553
00:26:39,732 --> 00:26:42,399
..tidakkah kau tampak cantik?
554
00:26:42,401 --> 00:26:43,500
555
00:26:43,502 --> 00:26:46,170
Masih ada bisnis yang harus dibahas.
556
00:26:46,172 --> 00:26:47,605
Tentu saja.
557
00:26:47,607 --> 00:26:49,106
Ruang bawah tanah.
558
00:26:49,108 --> 00:26:51,108
Bagaimana saya kembali beroperasi..?
559
00:26:51,110 --> 00:26:53,777
Kami memiliki sebuah bisnis
untuk dijalankan.
560
00:26:53,779 --> 00:26:57,214
Ya, kau mencuri organ tubuh.
561
00:26:57,216 --> 00:26:58,449
Untuk siapa?
562
00:26:58,451 --> 00:26:59,450
Oh!
563
00:26:59,452 --> 00:27:01,552
Kami memiliki klien...
564
00:27:01,554 --> 00:27:04,855
Seluruh dunia membutuhkan
hal-hal seperti itu.
565
00:27:04,857 --> 00:27:08,792
Juga, ada eksperimen..
566
00:27:08,794 --> 00:27:10,861
..pribadi dokter.
567
00:27:14,966 --> 00:27:17,067
Anda diterima di sini..
568
00:27:17,069 --> 00:27:20,104
..Nyonya Mooney.
569
00:27:21,873 --> 00:27:23,941
Tatapan seperti itu..
570
00:27:24,876 --> 00:27:27,678
Mata Anda...
571
00:27:27,680 --> 00:27:30,114
..akan cukup untuk beberapa peser.
572
00:27:30,116 --> 00:27:34,685
Kau tidak akan bisa
mengambil apa pun dariku.
573
00:27:34,687 --> 00:27:35,786
Benarkah?
574
00:27:35,788 --> 00:27:37,187
Karena dari cara saya melihatnya..
575
00:27:37,189 --> 00:27:39,189
Anda hanya punya dua pilihan:
Satu...
576
00:27:39,191 --> 00:27:42,126
Kami membunuhmu dan teman-teman kecilmu
di ruang bawah tanah..
577
00:27:42,128 --> 00:27:45,796
Itulah ketidaknyamanan--
tapi masih bisa diterima.
578
00:27:45,798 --> 00:27:47,865
Atau, dua...
579
00:27:49,367 --> 00:27:51,935
...kita tetap mengambil matamu,
sekarang.
580
00:27:51,937 --> 00:27:55,906
..dan melihat berapa lama seorang wanita buta
dapat bertahan hidup di ruang bawah tanah.
581
00:27:59,811 --> 00:28:01,812
Kau lupa pilihan yang ketiga..
582
00:28:01,814 --> 00:28:02,713
583
00:28:02,715 --> 00:28:04,181
Hentikan dia!
584
00:28:04,183 --> 00:28:05,749
585
00:28:14,426 --> 00:28:15,359
Tidak !!!
586
00:28:15,361 --> 00:28:16,760
587
00:28:17,729 --> 00:28:18,796
588
00:28:22,133 --> 00:28:24,201
589
00:28:24,203 --> 00:28:26,637
Aku mengambil ini
dari ruang bawah tanah..
590
00:28:26,639 --> 00:28:28,539
Aku harap tidak apa-apa.
591
00:28:28,541 --> 00:28:30,274
Oh.. Itu baik sekali, Tn. Bruce..
592
00:28:30,276 --> 00:28:32,409
..tapi saya pikir kami tidak..
593
00:28:33,912 --> 00:28:36,613
..tidak akan minum malam ini.
594
00:28:36,615 --> 00:28:38,048
Aku yakin, tidak apa-apa..
595
00:28:38,050 --> 00:28:40,017
..segelas anggur sesekali,
Alfred.
596
00:28:40,019 --> 00:28:42,019
Aku mengambil satu yang lama..
597
00:28:42,021 --> 00:28:44,321
Tampaknya memalukan membiarkannya
berdebu di sana.
598
00:28:45,590 --> 00:28:49,693
Domaine de la Romanée-Conti.
599
00:28:52,764 --> 00:28:56,300
Ini adalah Burgundy yang bagus,
sebenarnya, itu tahun 1966.
600
00:28:57,502 --> 00:28:59,169
Yeah.
601
00:28:59,171 --> 00:29:01,038
Ini adalah salah satu favorit
ayahmu.
602
00:29:01,040 --> 00:29:03,407
603
00:29:06,277 --> 00:29:07,845
Mengapa tidak?
604
00:29:07,847 --> 00:29:08,912
Silakan duduk.
605
00:29:11,116 --> 00:29:13,684
Anda sangat baik. /
Ini dia.
606
00:29:13,686 --> 00:29:14,685
Bersulang.
607
00:29:14,687 --> 00:29:15,986
Bersulang.
608
00:29:19,991 --> 00:29:22,559
Sekarang, ceritanya,
tentu saja..
609
00:29:22,561 --> 00:29:26,230
..untuk membiarkannya bernapas
selama setidaknya satu jam.
610
00:29:29,801 --> 00:29:31,235
Atau lebih tidak.
611
00:29:31,237 --> 00:29:32,202
612
00:29:32,204 --> 00:29:33,337
613
00:29:33,339 --> 00:29:34,838
Ah.
614
00:29:34,840 --> 00:29:35,839
Lezat.
615
00:29:35,841 --> 00:29:37,641
616
00:29:37,643 --> 00:29:39,777
Jadi dia akhirnya membuka ransel..
617
00:29:39,779 --> 00:29:41,178
..dan menemukan ular berdarah.
618
00:29:41,180 --> 00:29:43,247
Kami sudah menunggu untuk itu
sepanjang malam.
619
00:29:43,249 --> 00:29:44,815
Dia bahkan tidak bergeming.
620
00:29:44,817 --> 00:29:46,750
Apa yang kau lakukan?
Oh, Anda tahu..
621
00:29:46,752 --> 00:29:49,419
Saya mencincang kepalanya
dan kami memakannya masih berdarah..
622
00:29:49,421 --> 00:29:50,354
623
00:29:50,356 --> 00:29:51,722
Itulah dia..
624
00:29:51,724 --> 00:29:52,856
Seperti apa rasanya?
625
00:29:52,858 --> 00:29:54,191
Sedikit seperti..
626
00:29:54,193 --> 00:29:55,425
..makanan cepat saji.
627
00:29:55,427 --> 00:29:56,827
628
00:29:56,829 --> 00:29:58,128
Itu mengerikan..
629
00:29:58,130 --> 00:29:59,263
630
00:29:59,265 --> 00:30:00,764
Itu menjijikkan..
631
00:30:00,766 --> 00:30:02,466
Jadi...
632
00:30:02,468 --> 00:30:04,434
Tn. Payne,
kau di Angkatan Udara?
633
00:30:04,436 --> 00:30:07,271
Special Air Service-- SAS.
634
00:30:07,273 --> 00:30:08,839
Prajurit terbaik di dunia..
635
00:30:08,841 --> 00:30:11,008
..kalau mau jujur.
636
00:30:11,010 --> 00:30:13,410
Jadi itu berarti misi rahasia?
637
00:30:13,412 --> 00:30:15,546
Itu benar.
638
00:30:15,548 --> 00:30:17,281
Sebelum konflik,
mereka menurunkan kami..
639
00:30:17,283 --> 00:30:19,249
..di belakang garis musuh.
640
00:30:19,251 --> 00:30:20,350
Kami tenang..
641
00:30:20,352 --> 00:30:23,387
..tepat, dan mematikan.
642
00:30:23,389 --> 00:30:25,088
Kami tidak pernah kehilangan seorang pun..
643
00:30:25,090 --> 00:30:27,157
Dan kami selalu menyelesaikan misi kami.
644
00:30:29,127 --> 00:30:30,561
Kecuali sekali, aku kira.
645
00:30:30,563 --> 00:30:31,862
Yeah..
646
00:30:31,864 --> 00:30:34,531
..sudah cukup kisah perang tuanya,
Reg?
647
00:30:34,533 --> 00:30:36,567
Sekali waktu, apa..?
648
00:30:37,535 --> 00:30:39,536
Ada badai pasir..
649
00:30:39,538 --> 00:30:41,872
Kami terpisah.
650
00:30:41,874 --> 00:30:44,274
Dua dari kami ditangkap.
651
00:30:44,276 --> 00:30:46,410
Anda?
652
00:30:47,645 --> 00:30:51,148
Dia berjuang melawan 12 orang dari mereka
sebelum mereka memotongnya.
653
00:30:51,150 --> 00:30:53,617
Begitu kan, Alf?
654
00:30:55,320 --> 00:30:57,654
Saya di sini sekarang, bukan?
655
00:30:57,656 --> 00:30:59,022
Itulah yang terpenting.
656
00:30:59,024 --> 00:31:00,490
657
00:31:00,492 --> 00:31:01,825
Baiklah, Tuan-tuan,
meski saya harus mengatakan..
658
00:31:01,827 --> 00:31:02,826
ini benar-benar menyenangkan..
659
00:31:02,828 --> 00:31:04,661
Saya mau..
660
00:31:04,663 --> 00:31:06,763
Saya mau merapikan dulu sebentar
sebelum saya pergi tidur..
661
00:31:06,765 --> 00:31:08,966
Merapikan..?
662
00:31:08,968 --> 00:31:11,468
Mr. Yes Sir,
No Sir.
663
00:31:11,470 --> 00:31:14,004
Aturan dan disiplin
Tn. Queensberry..
664
00:31:14,006 --> 00:31:15,272
Terima kasih,
sudah cukup.
665
00:31:18,409 --> 00:31:19,643
Alfred benar..
666
00:31:19,645 --> 00:31:21,311
..saatnya untuk tidur.
667
00:31:22,847 --> 00:31:24,581
Selamat malam,
Tuan Bruce..
668
00:31:24,583 --> 00:31:26,250
Selamat malam.
669
00:31:26,252 --> 00:31:28,318
Tidur dengan nyenyak, nak.
670
00:31:30,054 --> 00:31:32,322
Kenapa kau menyembunyikan darinya
apa yang sebenarnya..
671
00:31:32,324 --> 00:31:34,024
..siapa kau sebenarnya?
672
00:31:35,994 --> 00:31:38,662
Kau adalah anjing perang, Alfie.
673
00:31:39,631 --> 00:31:41,632
Anda si berdarah dingin..
674
00:31:41,634 --> 00:31:44,968
..anjing perang mematikan,
itulah kau.
675
00:31:49,140 --> 00:31:51,642
Aku sudah menyiapkan beberapa
pakaian bersih untukmu, Reg.
676
00:31:51,644 --> 00:31:53,744
Aku melipatnya dan menempatkannya
di tempat tidurmu..
677
00:31:53,746 --> 00:31:56,113
dan saya sudah menyiapkan kemasan..
678
00:31:56,115 --> 00:31:59,416
..untuk perjalananmu
setelah makan siang besok.
679
00:31:59,418 --> 00:32:02,019
Benar-benar menyenangkan
sudah bertemu denganmu, Reggie.
680
00:32:03,187 --> 00:32:06,790
Aku melihat mereka, malam itu..
Ketika aku sendirian.
681
00:32:08,026 --> 00:32:10,027
Wajahnya...
682
00:32:10,029 --> 00:32:12,863
Wajah dari orang-orang yang kita bunuh.
683
00:32:12,865 --> 00:32:14,298
Bagaimana denganmu?
684
00:32:14,300 --> 00:32:17,668
Aku tidak perlu melihat mereka, Reg.
685
00:32:19,637 --> 00:32:22,139
Mereka yang melihatku.
686
00:32:53,004 --> 00:32:54,671
687
00:32:54,673 --> 00:32:56,940
688
00:32:56,942 --> 00:32:58,842
Astaga..
689
00:32:58,844 --> 00:33:00,577
Kau menakutiku sampai ingusku keluar.
690
00:33:00,579 --> 00:33:01,912
Aku harus melihat Anda..
691
00:33:01,914 --> 00:33:02,980
Aku tidak bisa menunggu..
692
00:33:02,982 --> 00:33:04,448
Dari mana Anda?
693
00:33:04,450 --> 00:33:05,515
Keluar.
694
00:33:05,517 --> 00:33:07,784
Hanya keluar?
695
00:33:07,786 --> 00:33:10,020
Memangnya kenapa?
696
00:33:10,022 --> 00:33:12,255
Aku butuh kerudungnya..
697
00:33:12,257 --> 00:33:13,256
Apa?
698
00:33:13,258 --> 00:33:15,125
Tidak..
699
00:33:15,127 --> 00:33:17,127
Pacarku, dia..
mau meninggalkanku..
700
00:33:17,129 --> 00:33:20,163
Dia... dia mengatakanku pecundang,
tadi malam.
701
00:33:20,165 --> 00:33:22,566
Mantan-nya kembali di kota.
Dia seorang tukang pukul.
702
00:33:22,568 --> 00:33:24,167
Aku pikir dia..
Kalau dia melihatku..
703
00:33:24,169 --> 00:33:27,504
..dalam kerudung, dia..
dia pasti menanggapiku serius..
704
00:33:27,506 --> 00:33:30,140
Apa kau baru saja membongkar
tempatku, mencarinya?
705
00:33:30,142 --> 00:33:31,441
Aku membutuhkannya, Destro.
706
00:33:31,443 --> 00:33:34,044
Mereka membicarakan
tentang itu di jalanan..
707
00:33:34,046 --> 00:33:37,514
..dalam berita.. Kalau dia melihatku..
dia dan aku... / Tidak !!
708
00:33:37,516 --> 00:33:40,450
Kita ada satu pekerjaan terakhir
sebelum kita berpisah, dan berpindah kota..
709
00:33:45,790 --> 00:33:47,691
710
00:33:47,693 --> 00:33:49,426
Kau memilikinya cuma untukmu, kan?
711
00:33:49,428 --> 00:33:52,496
Kau lebih baik melakukannya..
712
00:33:52,498 --> 00:33:54,631
..sebelum aku membuatmu memakannya.
713
00:33:56,601 --> 00:33:57,934
714
00:34:02,373 --> 00:34:04,441
715
00:34:06,544 --> 00:34:09,813
Dia masih hidup.
716
00:34:10,915 --> 00:34:12,382
717
00:34:12,384 --> 00:34:13,784
Siapa yang menembakmu, Destro?
Beri kami nama orang itu!
718
00:34:13,786 --> 00:34:15,786
Aku perlu ambulans.
719
00:34:15,788 --> 00:34:18,088
Kami akan menolongmu. Beri kami nama
orang-orangmu.
720
00:34:18,090 --> 00:34:19,956
Aku pendarahan..
721
00:34:19,958 --> 00:34:21,258
Yeah, kau akan mati.
722
00:34:21,260 --> 00:34:23,226
Sayangnya, aku tidak mau menelpon..
723
00:34:23,228 --> 00:34:24,428
Kau tahu yang bisa membantumu..?
724
00:34:24,430 --> 00:34:26,563
Berikan aku nama-nama orang
dalam kru-mu !!!
725
00:34:26,565 --> 00:34:27,898
Aku perlu ambulans..
726
00:34:27,900 --> 00:34:29,766
Java Heights and Homewood,
apartment 466.
727
00:34:29,768 --> 00:34:33,036
Aku mungkin perlu menahan
pendarahan lukamu..
728
00:34:33,038 --> 00:34:34,037
Lakukan sendiri !!
729
00:34:34,039 --> 00:34:35,572
730
00:34:36,541 --> 00:34:39,543
Apa yang kau temukan, partner?
731
00:34:39,545 --> 00:34:41,611
Tumpukan penolakan pinjaman
surat dari bank..
732
00:34:41,613 --> 00:34:43,080
..yang dirampok.
733
00:34:43,082 --> 00:34:45,749
"Kepada Tn. Destro, kami menyesal
untuk memberitahu Anda, aplikasi Anda.."
734
00:34:45,751 --> 00:34:47,350
"..untuk pinjaman, ditolak."
735
00:34:47,352 --> 00:34:50,020
"Tn. Destro, sekali lagi,
kami harus menolak aplikasi Anda.."
736
00:34:50,022 --> 00:34:51,588
"..karena agunan tidak memadai."
737
00:34:51,590 --> 00:34:53,423
Perlu apa dia dengan
surat permohonan pinjaman ini?
738
00:34:53,425 --> 00:34:55,092
Toko Pastry.
739
00:34:55,094 --> 00:34:57,360
Jangan mengada-ada.
Apa kau tukang roti?
740
00:34:57,362 --> 00:34:59,229
Tukang roti yang hebat.
741
00:34:59,231 --> 00:35:00,564
Dan mereka semua menolakmu.
742
00:35:00,566 --> 00:35:02,699
Jadi ini perampokan balas dendam.
743
00:35:02,701 --> 00:35:04,701
Bank tidak peduli dengan
orang-orang sepertiku.
744
00:35:04,703 --> 00:35:06,903
Bahkan kau, mungkin.
745
00:35:06,905 --> 00:35:09,372
Kalian harus memaksa orang
untuk melihatmu.
746
00:35:09,374 --> 00:35:11,441
Kalau tidak, tidak begitu.
747
00:35:11,443 --> 00:35:13,910
Ada surat ketiga di sini.
International Savings Bank.
748
00:35:13,912 --> 00:35:16,379
di Gotham---
ini target berikutnya.
749
00:35:16,381 --> 00:35:18,381
Dimana ambulans-ku?
750
00:35:18,383 --> 00:35:20,450
♪ ♪
751
00:35:31,863 --> 00:35:34,998
Untuk awal yang baru.
752
00:35:35,000 --> 00:35:36,600
753
00:35:36,602 --> 00:35:38,401
Aku tidak mencoba meracunimu, nak.
754
00:35:38,403 --> 00:35:40,237
Maafkan aku
jika aku sedikit berhati-hati.
755
00:35:40,239 --> 00:35:42,105
Jika klub ini tank..
756
00:35:42,107 --> 00:35:44,941
Falcone tidak akan percaya
salah satu dari kita lagi.
757
00:35:44,943 --> 00:35:47,110
Aku tidak tahu denganmu..
758
00:35:47,112 --> 00:35:50,147
..tapi aku sudah selesai
memainkan permusuhan ini.
759
00:35:51,115 --> 00:35:55,185
Untuk tidak lagi menjadi musuh.
760
00:36:10,801 --> 00:36:13,303
Apa kau merindukannya?
761
00:36:14,672 --> 00:36:16,339
Aku juga.
762
00:36:16,341 --> 00:36:17,741
763
00:36:17,743 --> 00:36:19,242
Bahkan setelah semua
yang dia lakukan kepadaku.
764
00:36:21,045 --> 00:36:23,513
Mungkin dia bukan teman kita, tapi..
765
00:36:23,515 --> 00:36:25,749
..musuh kitalah yang mendefinisikan kita.
766
00:36:28,119 --> 00:36:30,220
Untuk Fish.
767
00:36:32,657 --> 00:36:35,725
Dia mendapatkan apa yang pantas.
768
00:36:42,300 --> 00:36:44,367
769
00:36:45,303 --> 00:36:47,370
(rattling, clattering)
770
00:36:55,780 --> 00:36:57,847
771
00:37:02,920 --> 00:37:06,923
Kau mencuri dari kami?
772
00:37:06,925 --> 00:37:10,227
Kau bisa saja memintaku uang, Reg.
773
00:37:10,229 --> 00:37:14,564
Kau tidak tahu betapa sulitnya itu, Alfie?
774
00:37:14,566 --> 00:37:16,900
Kami memberimu tempat untuk tidur.
775
00:37:16,902 --> 00:37:19,736
Kami menaruh makanan di perutmu.
776
00:37:19,738 --> 00:37:22,105
Aku dalam masalah.
777
00:37:22,107 --> 00:37:23,840
Masalah yang sebenarnya.
778
00:37:23,842 --> 00:37:25,942
Aku tidak perlu dikuliahi sekarang.
779
00:37:30,848 --> 00:37:33,383
Masalah seperti apa?
780
00:37:33,385 --> 00:37:35,318
Kau tidak ingin tahu.
781
00:37:35,320 --> 00:37:37,787
Oh, benar.. Nah, letakkan kembali tas itu..
782
00:37:37,789 --> 00:37:39,789
..dan pergi dari sini.
783
00:37:39,791 --> 00:37:42,592
Sekarang.
784
00:37:42,594 --> 00:37:46,830
Apa kau membawa senjata, Alfie?
785
00:37:46,832 --> 00:37:49,232
Tidak.
786
00:37:49,234 --> 00:37:52,569
Kalau ada cara lain..
787
00:37:52,571 --> 00:37:55,639
Oh, ayolah..
Ada selalu cara lain..
788
00:37:57,708 --> 00:37:59,342
Aku minta maaf.
789
00:37:59,344 --> 00:38:00,543
Maaf untuk---
790
00:38:00,545 --> 00:38:03,079
791
00:38:04,048 --> 00:38:06,650
Aku sungguh minta maaf.
792
00:38:09,020 --> 00:38:11,087
793
00:38:19,530 --> 00:38:21,598
♪ ♪
794
00:38:26,170 --> 00:38:27,871
795
00:38:27,873 --> 00:38:30,473
796
00:38:30,475 --> 00:38:31,675
Ini dengan Bruce Wayne..
797
00:38:31,677 --> 00:38:33,710
Aku butuh bantuan segera
di Wayne Manor..!!
798
00:38:33,712 --> 00:38:35,045
Temanku baru saja ditikam.
799
00:38:37,214 --> 00:38:41,651
Alfred... Alfred...
Lihat aku.. Kau akan baik-baik saja..
800
00:38:41,653 --> 00:38:43,653
Alfred, tetap bersamaku.
801
00:38:43,655 --> 00:38:46,056
Kumohon..
802
00:38:48,359 --> 00:38:50,427
Alfred!
803
00:38:55,232 --> 00:38:57,300
804
00:39:00,805 --> 00:39:03,340
Kita hanya bertiga..
805
00:39:03,342 --> 00:39:05,842
Aku khawatir..
Kalau ada yang bergerak di sana..
806
00:39:05,844 --> 00:39:07,911
Jangan sampai..
807
00:39:10,881 --> 00:39:12,949
Aku punya ini.
808
00:39:19,390 --> 00:39:22,692
809
00:39:23,661 --> 00:39:26,496
GCPD !!!
810
00:39:26,498 --> 00:39:28,264
Kalian sudah dikepung !!!
811
00:39:28,266 --> 00:39:30,500
Ini tidak perlu berakhir buruk !!!
812
00:39:30,502 --> 00:39:32,502
Letakkan senjata kalian !!!
813
00:39:32,504 --> 00:39:33,903
Makan ini, brengsek !!
814
00:39:33,905 --> 00:39:36,740
815
00:39:36,742 --> 00:39:38,942
816
00:39:44,081 --> 00:39:46,082
Merunduk !!
Semuanya, merunduk !!!
817
00:39:52,056 --> 00:39:54,391
Tahan tembakan !!!
818
00:39:54,393 --> 00:39:55,392
Tahan tembakan !!!
819
00:39:55,394 --> 00:39:57,460
Jatuhkan !!
820
00:39:59,363 --> 00:40:01,765
Sudah berakhir..
821
00:40:01,767 --> 00:40:04,234
Yeah?
822
00:40:04,236 --> 00:40:06,936
Jangan terlalu yakin.
823
00:40:06,938 --> 00:40:08,838
824
00:40:28,025 --> 00:40:29,592
825
00:40:37,468 --> 00:40:40,270
Aku ingin sepiring Danish.
826
00:40:42,773 --> 00:40:45,375
827
00:40:46,343 --> 00:40:48,411
Ya.
828
00:40:51,081 --> 00:40:54,017
Rumah sakit mana?
829
00:40:57,988 --> 00:41:00,056
830
00:41:12,837 --> 00:41:15,572
Aku tidak mau kehilangannya.
831
00:41:16,507 --> 00:41:19,576
Tinggal dia semua yang kumiliki..
832
00:41:24,315 --> 00:41:26,449
833
00:41:39,430 --> 00:41:42,098
Yang dilakukannya tidak ada yang konkrit..
834
00:41:42,100 --> 00:41:46,369
Hanya beberapa wajah,
beberapa tanggal..
835
00:41:46,371 --> 00:41:48,371
..beberapa artikel surat kabar.
836
00:41:48,373 --> 00:41:51,307
Tidak ada dasar untuk penyelidikan.
837
00:41:51,309 --> 00:41:53,977
Hanya...
kecurigaan...
838
00:41:53,979 --> 00:41:57,146
..beberapa teori berbatu-sama.
839
00:41:57,148 --> 00:41:59,816
Tidak ada apa pun.
840
00:41:59,818 --> 00:42:01,985
Apakah dia memiliki penasihat dari luar?
841
00:42:01,987 --> 00:42:04,120
Saya rasa tidak.
842
00:42:04,122 --> 00:42:07,323
Dan pengasuhnya,
Tn. Pennyworth?
843
00:42:07,325 --> 00:42:09,993
Dia di rumah sakit.
844
00:42:09,995 --> 00:42:12,395
Untuk berapa lama?
845
00:42:12,397 --> 00:42:14,397
Bila ia hidup..
846
00:42:14,399 --> 00:42:18,334
..beberapa minggu,
cepat atau lambat..
847
00:42:18,336 --> 00:42:22,739
Sekarang adalah waktunya
untuk bergerak pada anak itu.
848
00:42:35,586 --> 00:42:38,855
Terima kasih untuk jasa Anda,
Tn. Payne.
849
00:42:38,857 --> 00:42:42,458
Saya ragu kita akan bertemu lagi.
850
00:42:42,460 --> 00:42:44,193
Dia hanya anak-anak.
851
00:42:45,396 --> 00:42:47,997
Seorang anak yang baik.
852
00:42:49,733 --> 00:42:53,336
Selamat tinggal,
Tn. Payne.
853
00:43:15,292 --> 00:43:16,859
----- --- -----