1 00:00:00,901 --> 00:00:03,535 Sebelumnya di Gotham.. Selamat datang di Wayne Enterprise. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,170 Saya punya beberapa pertanyaan sehubungan dengan... 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,605 ..urusan bisnis Wayne Enterprise. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,342 Di mana Jim? 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,848 Don Falcone berpikir kau tidak tahu bagaimana untuk menjalankan klub. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,649 Hai.. 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,084 Dia akan membantumu keluar. 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,219 Orang-orang di luar sana.. 9 00:00:20,221 --> 00:00:22,955 ..menggunakan kita sebagai suku cadang. 10 00:00:22,957 --> 00:00:25,190 Kecuali kita melakukan sesuatu tentang itu. 11 00:00:25,192 --> 00:00:26,658 Alfred, bisakah kau mengajariku bagaimana untuk melawan? 12 00:00:26,660 --> 00:00:27,860 Ya, saya bisa. 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,695 Lumayan untuk seorang pelayan pribadi. 14 00:00:29,697 --> 00:00:31,196 Kepala pelayan. 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,264 Aku kepala pelayan. 16 00:00:33,433 --> 00:00:35,501 17 00:00:40,507 --> 00:00:42,574 ♪ ♪ 18 00:01:02,128 --> 00:01:03,328 Apa-apaan itu? 19 00:01:03,330 --> 00:01:05,264 Aku membuatnya. / Kau yang membuatnya? 20 00:01:05,266 --> 00:01:07,199 Jadi, apa itu? / Ini kerudung. 21 00:01:07,201 --> 00:01:09,201 Kupikir ini.. Kau tahulah, pemberi semangat. 22 00:01:09,203 --> 00:01:10,669 Kapan kita mulai memakai kerudung? 23 00:01:10,671 --> 00:01:13,038 Tentu tidak. / Apakah aku juga harus? 24 00:01:13,040 --> 00:01:15,107 Tidak! 25 00:01:20,613 --> 00:01:22,347 (panicked shouting, gasping) 26 00:01:23,450 --> 00:01:25,050 Hadirin sekalian 27 00:01:25,052 --> 00:01:26,785 Kami di sini bukan untuk uang kalian! 28 00:01:26,787 --> 00:01:29,054 Kami di sini untuk uang bank ini! 29 00:01:29,056 --> 00:01:30,556 Jadi,tetap santai.. 30 00:01:30,558 --> 00:01:31,857 ..dan tidak ada yang akan terluka !! 31 00:01:32,792 --> 00:01:34,693 Jangan coba-coba..!! 32 00:01:34,695 --> 00:01:36,562 Jangan takut !! 33 00:01:36,564 --> 00:01:37,996 Lakukan saja apa yang dikatakan! 34 00:01:37,998 --> 00:01:39,731 Semua ini akan berakhir lebih cepat daripada waktu aku.. 35 00:01:39,733 --> 00:01:41,834 ..berhubungan dengan seorang cheerleader pada malam pesta dansa! 36 00:01:41,836 --> 00:01:43,102 37 00:01:43,104 --> 00:01:44,536 Apa yang kau lakukan di situ ?! 38 00:01:44,538 --> 00:01:46,238 Membakar semangat. 39 00:01:46,240 --> 00:01:47,306 90 detik. 40 00:01:47,308 --> 00:01:49,842 Bersikaplah baik dan mudah, hadirin sekalian! 41 00:01:49,844 --> 00:01:52,744 Kau tahu, bank seperti yang satu ini-- yang diasuransikan.. 42 00:01:52,746 --> 00:01:56,815 ..untuk kematian, ngomong-ngomong, yang dicuri dari kami setiap hari! 43 00:01:56,817 --> 00:01:59,985 Tapi waktunya kami mengambilnya kembali, bukan? 44 00:01:59,987 --> 00:02:02,254 60 detik. 45 00:02:02,256 --> 00:02:04,590 Kalian melakukannya dengan baik! Kami hampir selesai! 46 00:02:08,294 --> 00:02:09,795 40 detik. 47 00:02:09,797 --> 00:02:11,930 48 00:02:11,932 --> 00:02:14,066 49 00:02:14,068 --> 00:02:16,101 50 00:02:16,103 --> 00:02:17,736 Tidak kena! 51 00:02:17,738 --> 00:02:20,372 Tidak ada goresan! 52 00:02:21,107 --> 00:02:23,375 30 detik! 53 00:02:23,377 --> 00:02:23,876 Mari kita pergi dari sini! 54 00:02:27,947 --> 00:02:30,782 Kalian melakukannya dengan baik, tapi kami harus pergi! 55 00:02:30,784 --> 00:02:32,851 56 00:02:34,754 --> 00:02:36,655 Apa kau melihat itu? 57 00:02:36,657 --> 00:02:39,124 Orang itu meleset dengan enam tembakan. / Dia sudah tua, gugup. 58 00:02:39,126 --> 00:02:41,126 Tidak, itu karena kerudungnya. Kukatakan padamu. 59 00:02:41,128 --> 00:02:43,595 Sialan, kita dikepung. 60 00:02:43,597 --> 00:02:45,697 61 00:02:47,500 --> 00:02:50,669 Perhatian, warga Gotham! 62 00:02:50,671 --> 00:02:51,937 Apa yang kau lakukan ?! 63 00:02:51,939 --> 00:02:53,772 Ambil ini, semuanya! 64 00:02:53,774 --> 00:02:55,307 65 00:02:55,309 --> 00:02:56,608 Ambil ini, semuanya! 66 00:02:56,610 --> 00:02:58,043 Ambil kembali yang menjadi milikmu! 67 00:02:58,045 --> 00:03:00,879 68 00:03:03,183 --> 00:03:05,050 Ikut aku! Ayo! 69 00:03:05,052 --> 00:03:07,619 70 00:03:18,398 --> 00:03:20,465 71 00:03:28,975 --> 00:03:31,210 Nah... 72 00:03:31,212 --> 00:03:33,579 Kita tidak tahu berapa banyak uang yang diambil.. 73 00:03:33,581 --> 00:03:36,515 Tapi aku baru saja melihat ada seorang gelandangan yang makan tiram di Madeline. 74 00:03:36,517 --> 00:03:39,785 Seorang yang aneh dalam topeng. Keren. 75 00:03:39,787 --> 00:03:43,622 Apa satpam itu buta atau buang-buang peluru? 76 00:03:43,624 --> 00:03:45,791 Clyde tidak sedang memakai kacamatanya. 77 00:03:45,793 --> 00:03:47,593 Katanya membuat dia terlihat tua. 78 00:03:47,595 --> 00:03:50,229 Tembakan meleset dari jarak 20 meter di depanmu dengan enam tembakan.. 79 00:03:50,231 --> 00:03:51,597 ..itu membuatmu terlihat tua. 80 00:03:51,599 --> 00:03:53,265 Siapa yang menyalakan alarm? / Itu saya. 81 00:03:53,267 --> 00:03:55,801 Mengapa Anda tidak di luar sana, Detektif? 82 00:03:55,803 --> 00:03:59,238 Tindakan berani yang kurang ajar ini tidak dapat ditoleransi. 83 00:03:59,240 --> 00:04:02,074 Mereka tidak mengangkut isi brankas, hanya uang tunai.. 84 00:04:02,076 --> 00:04:04,076 ..dalam laporanmu. Mereka masuk dan keluar.. 85 00:04:04,078 --> 00:04:05,978 ..di bawah dua menit. 86 00:04:05,980 --> 00:04:07,779 Yang berkerudung merah kelihatan keren. 87 00:04:07,781 --> 00:04:09,147 Keren? 88 00:04:09,149 --> 00:04:11,984 Dia tidak mengambil uang kami.. Hanya bank. 89 00:04:11,986 --> 00:04:13,518 Lalu dia memberikan semuanya itu.. 90 00:04:13,520 --> 00:04:15,554 ..kembali ke orang-orang di jalanan, seperti... 91 00:04:16,456 --> 00:04:18,323 ...Robin Hood. 92 00:04:18,325 --> 00:04:20,993 Oh, bagus. Bank ini mempekerjakan Komunis. 93 00:04:20,995 --> 00:04:23,528 Robin Hood mencuri dari orang kaya dan memberikan kepada orang miskin. 94 00:04:23,530 --> 00:04:25,864 Para pencuri bersenjata ini hanya melemparkan uang tunai dan pergi.. 95 00:04:25,866 --> 00:04:27,366 ..untuk menjamin pelarian mereka. 96 00:04:27,368 --> 00:04:29,201 Itu sangat berbeda, Bu. 97 00:04:29,203 --> 00:04:30,736 Pencuri... 98 00:04:30,738 --> 00:04:34,006 ..yang di belakang sini, dia selalu memeriksa arlojinya? 99 00:04:34,008 --> 00:04:35,274 Ya.. Dia menghitung mundur. 100 00:04:35,276 --> 00:04:37,109 Mereka tahu waktu respons kita. 101 00:04:37,111 --> 00:04:38,343 Mereka melakukan pekerjaan rumah mereka. 102 00:04:38,345 --> 00:04:40,345 Apakah alarm pernah dipicu karena alasan lain, baru-baru ini? 103 00:04:40,347 --> 00:04:42,381 Tidak. 104 00:04:42,383 --> 00:04:44,750 Waktu itu ada bom asap. 105 00:04:44,752 --> 00:04:45,817 Bom asap? 106 00:04:45,819 --> 00:04:48,287 Seminggu yang lalu, suar kecil atau kembang api.. 107 00:04:48,289 --> 00:04:49,821 ..atau sesuatu, yang datang dari meja Mortgages. 108 00:04:49,823 --> 00:04:52,557 Itu memicu alarm. Kami pikir.. 109 00:04:52,559 --> 00:04:54,626 ..itu hanya lelucon anak-anak. 110 00:04:54,628 --> 00:04:56,461 Kami membutuhkan rekaman dari pengunjung.. 111 00:04:56,463 --> 00:04:57,796 ..dari insiden itu. 112 00:04:58,931 --> 00:05:01,867 113 00:05:02,835 --> 00:05:04,903 114 00:05:16,482 --> 00:05:18,750 Ya, Pak. Ada yang bisa saya bantu? 115 00:05:22,555 --> 00:05:23,955 Reggie? 116 00:05:23,957 --> 00:05:26,491 Maaf baru menemuimu begitu lama. 117 00:05:26,493 --> 00:05:28,593 Maafkan aku. 118 00:05:28,595 --> 00:05:30,996 Oh, Tuhan, kawan.. Sudah berapa lama? 119 00:05:30,998 --> 00:05:34,066 20 tahun. 120 00:05:35,735 --> 00:05:38,070 Aku dijemput oleh GCPD semalam.. 121 00:05:38,072 --> 00:05:41,340 ..karena tidur di bawah Jembatan Westbury. 122 00:05:41,342 --> 00:05:43,608 Ini.. Minumlah.. 123 00:05:43,610 --> 00:05:47,512 Salah seorang petugas adalah marinir, baru dipulangkan.. 124 00:05:47,514 --> 00:05:49,681 Lalu kami berbincang. Aku bilang padanya.. 125 00:05:49,683 --> 00:05:52,684 "Aku adalah S.A.S.-nya Ratu yang baru dipulangkan." 126 00:05:52,686 --> 00:05:54,152 Jadi dia kasihan padaku.. 127 00:05:54,154 --> 00:05:58,056 Dia bilang, "Kenapa kau tidak mencari beberapa resimen lamamu.." 128 00:05:58,058 --> 00:06:01,059 "Kau tahu, lihat apakah salah satunya ada yang mau.. membantumu." 129 00:06:01,061 --> 00:06:03,195 Yeah, kau tahu... 130 00:06:04,731 --> 00:06:06,932 Aku senang melihatmu lagi, Reg.. 131 00:06:06,934 --> 00:06:08,934 Kalau ada yang bilang padaku.. 132 00:06:08,936 --> 00:06:12,237 ..ini adalah tempat aku menemukanmu, aku tidak akan percaya pada mereka. 133 00:06:12,239 --> 00:06:15,574 Aku senang kau di sini. 134 00:06:15,576 --> 00:06:17,709 Itu sudah bagus untukku. 135 00:06:17,711 --> 00:06:19,978 Aku bisa melihatnya.. 136 00:06:19,980 --> 00:06:22,514 Aku merindukanmu, kawan. 137 00:06:22,516 --> 00:06:24,816 Merindukan mug jelekmu.. 138 00:06:26,252 --> 00:06:28,120 Bersulang.. 139 00:06:29,088 --> 00:06:32,124 Apa yang terjadi, Reggie? 140 00:06:33,092 --> 00:06:35,060 Vanessa meninggal. 141 00:06:35,062 --> 00:06:37,796 11 tahun yang lalu. 142 00:06:37,798 --> 00:06:40,799 Aku hanya tidak bisa punya semangat.. 143 00:06:40,801 --> 00:06:44,469 ..untuk kembali setelah kejadian itu, kau tahu? 144 00:06:44,471 --> 00:06:47,439 Setahun kemudian, aku kehilangan rumah.. 145 00:06:47,441 --> 00:06:49,608 Kembali ke Gotham.. 146 00:06:49,610 --> 00:06:51,877 Aku memiliki beberapa pekerjaan.. 147 00:06:51,879 --> 00:06:54,780 Tidak ada yang kubanggakan.. 148 00:06:57,650 --> 00:06:59,918 Hanya untuk minuman, Alfie. 149 00:07:01,821 --> 00:07:04,189 Hanya untuk minum. 150 00:07:04,191 --> 00:07:05,757 Alfred? 151 00:07:07,527 --> 00:07:09,428 Oh, Tn. Bruce... 152 00:07:09,430 --> 00:07:11,196 Ini, eh.. 153 00:07:11,198 --> 00:07:12,998 Reginald Payne. 154 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Kami pernah ditugaskan bersama, Tuan. 155 00:07:17,170 --> 00:07:18,904 Senang bertemu dengan Anda, Tuan. 156 00:07:18,906 --> 00:07:20,572 Anda terjebak dalam badai? 157 00:07:20,574 --> 00:07:22,841 Reggie baru melalui nasib sial, Tuan Bruce 158 00:07:22,843 --> 00:07:25,177 Saya tidak ingin menjadi pengganggu.. Saya hanya... 159 00:07:25,179 --> 00:07:28,447 Saya tidak pernah melihat Alfie sekian lama.. 160 00:07:28,449 --> 00:07:32,050 Tidak.. Saya senang Anda menemukan kami, Tn. Payne. 161 00:07:32,052 --> 00:07:34,619 Silakan, jangan ragu menetap dengan kami beberapa hari. 162 00:07:35,922 --> 00:07:37,756 Saya senang mendengarnya, tapi.. 163 00:07:37,758 --> 00:07:38,890 Saya memaksa. 164 00:07:40,226 --> 00:07:41,326 Please. 165 00:07:45,598 --> 00:07:47,599 Ke mana kau membawaku? 166 00:07:47,601 --> 00:07:49,801 Lewat sini, Ny. Mooney. 167 00:07:49,803 --> 00:07:51,870 168 00:08:19,031 --> 00:08:21,032 Siapa yang memilih orang-orang ini? 169 00:08:21,034 --> 00:08:23,101 Dari mana kalian menemukan mereka? 170 00:08:34,647 --> 00:08:35,981 171 00:08:35,983 --> 00:08:38,617 172 00:08:39,685 --> 00:08:42,254 Silakan duduk. 173 00:08:46,559 --> 00:08:48,627 Duduk. 174 00:08:57,136 --> 00:08:59,971 Ketahuan kau, Tuan Red Hood.. 175 00:08:59,973 --> 00:09:01,973 Perampok bersenjata sepuluh tahun lalu. 176 00:09:01,975 --> 00:09:04,309 Aku memeriksa beberapa yang meninggal dan yang di penjara.. 177 00:09:04,311 --> 00:09:05,644 ..melihat siapa yang kembali. 178 00:09:05,646 --> 00:09:08,213 Mereka memeriksa tempat ini seminggu sebelum mereka beraksi. 179 00:09:08,215 --> 00:09:10,782 Memicu alarm dan waktu respons. 180 00:09:10,784 --> 00:09:13,351 Dia terlihat cukup muda. Dia mungkin tidak di sini. 181 00:09:18,457 --> 00:09:20,592 Kau lihat itu? 182 00:09:20,594 --> 00:09:22,794 Tidak.. karena kau mengambil kacamataku. 183 00:09:22,796 --> 00:09:24,629 Di sana, di bawah mantelnya. 184 00:09:24,631 --> 00:09:27,098 Dia mengenakan kemeja kerja. 185 00:09:27,100 --> 00:09:29,167 "Kleg's Auto." 186 00:09:31,437 --> 00:09:34,105 Idiot. 187 00:09:34,107 --> 00:09:36,174 188 00:09:39,579 --> 00:09:41,179 189 00:09:41,181 --> 00:09:43,348 Geng Red Hood !! 190 00:09:43,350 --> 00:09:45,183 Harus ada cincin juga.. 191 00:09:45,185 --> 00:09:46,851 Tidak. / Lihat orang-orang ini? 192 00:09:46,853 --> 00:09:48,153 Mereka mencintaiku. 193 00:09:48,155 --> 00:09:49,621 Mereka mencintai uang yang kau lemparkan. 194 00:09:49,623 --> 00:09:51,289 Terima kasih untuk itu, ngomong-ngomong. 195 00:09:51,291 --> 00:09:52,791 Jadi kita keluarkan dari jatahmu? 196 00:09:52,793 --> 00:09:54,192 Kalian tidak mengerti. 197 00:09:54,194 --> 00:09:56,861 Kita bukan hanya lima Mooks dengan senapan lagi. 198 00:09:56,863 --> 00:09:58,530 Kita adalah Gang Red Hood ! 199 00:09:58,532 --> 00:10:00,999 Mengambil dari orang kaya dan memberikan kembali kepada orang miskin. 200 00:10:01,001 --> 00:10:02,867 Camkan kata-kataku.. 201 00:10:02,869 --> 00:10:05,403 Orang-orang di kota ini, mereka akan menghormatiku. 202 00:10:06,305 --> 00:10:08,473 Kita. / Kau bisa diam? 203 00:10:08,475 --> 00:10:10,375 Segala kebodohanmu bisa membuat kita terbunuh. 204 00:10:10,377 --> 00:10:12,644 Kau salah. Satpam itu, dia berada 20 meter dariku. 205 00:10:12,646 --> 00:10:14,012 Tidak satu pun tembakan yang kena. 206 00:10:14,014 --> 00:10:14,913 Keberuntungan! 207 00:10:14,915 --> 00:10:17,415 Dia cuma gugup.. 208 00:10:17,417 --> 00:10:18,316 Itu karena si kerudung ! 209 00:10:18,318 --> 00:10:20,018 Ini adalah keberuntungan. Kukatakan padamu. 210 00:10:20,020 --> 00:10:22,020 Aku merasa seperti orang yang sama sekali berbeda. 211 00:10:22,022 --> 00:10:23,388 Hei.. kau bisa duduk, tidak? 212 00:10:23,390 --> 00:10:24,889 Kita harus pergi besok. 213 00:10:24,891 --> 00:10:27,058 Tidak, ini yang membuat kita berbeda. 214 00:10:27,060 --> 00:10:30,528 Itu cuma potongan kain-- dua lubang di situ. 215 00:10:31,497 --> 00:10:33,131 Ini adalah simbol! 216 00:10:33,133 --> 00:10:35,400 Siapa pun Sang Kerudung.. 217 00:10:35,402 --> 00:10:36,801 ..dialah yang memimpin ! 218 00:10:37,403 --> 00:10:38,169 219 00:10:41,674 --> 00:10:44,342 220 00:10:50,216 --> 00:10:52,884 Dia benar... 221 00:10:52,886 --> 00:10:56,221 Ada yang keberatan? 222 00:11:05,031 --> 00:11:06,164 Jadi... 223 00:11:06,166 --> 00:11:10,568 Kau orang yang menyebabkan semua keributan ini.. 224 00:11:10,570 --> 00:11:12,871 Yang dengan pisau sekarang. 225 00:11:12,873 --> 00:11:14,939 Ini fasilitasmu? 226 00:11:14,941 --> 00:11:16,141 Aku manajer-nya--Ya. 227 00:11:16,143 --> 00:11:18,309 Tapi apa kau pemiliknya? 228 00:11:18,311 --> 00:11:20,045 Si dokter, pemiliknya. 229 00:11:21,013 --> 00:11:23,815 Kau mau ke mana? 230 00:11:23,817 --> 00:11:26,551 Kembali ke ruang bawah tanah. Kita selesai di sini. 231 00:11:26,553 --> 00:11:27,552 Nyonya Mooney... 232 00:11:33,659 --> 00:11:34,993 Duduklah kembali.. 233 00:11:34,995 --> 00:11:37,962 Aku akan berbicara dengan dokter-- dan hanya dokter saja. 234 00:11:37,964 --> 00:11:40,665 Dia ada mengadakan konsultasi di Gotham. 235 00:11:40,667 --> 00:11:42,467 Kalau begitu, panggil aku ketika ia kembali. 236 00:11:42,469 --> 00:11:44,803 Dia dengan tegas memintaku.. 237 00:11:44,805 --> 00:11:47,005 ..untuk menghadiri tuntutan Anda. 238 00:11:48,574 --> 00:11:50,575 Siapa namanya? 239 00:11:50,577 --> 00:11:52,177 Maaf..? 240 00:11:52,179 --> 00:11:55,113 Si dokter.. Namanya? 241 00:11:57,249 --> 00:11:59,317 Dulmacher. 242 00:12:02,054 --> 00:12:05,457 Kau beri tahu Dr. Dulmacher.. 243 00:12:05,459 --> 00:12:08,059 ..kalau ruang bawah tanah itu milikku. 244 00:12:08,061 --> 00:12:10,261 Tidak seorang pun yang akan pergi.. 245 00:12:10,263 --> 00:12:13,131 ..kecuali aku bilang begitu, akan tetap begitu.. 246 00:12:13,133 --> 00:12:15,400 sampai ia duduk denganku.. 247 00:12:15,402 --> 00:12:17,569 ..dan bernegosiasi. 248 00:12:24,610 --> 00:12:28,012 Mungkin... 249 00:12:28,014 --> 00:12:30,648 ..kau dan aku berdiri pada tempat yang salah, Ny. Mooney. 250 00:12:30,650 --> 00:12:32,317 When was the last time 251 00:12:32,319 --> 00:12:35,620 Kapan terakhir kali kau mandi? Satu set pakaian baru? Hmm? 252 00:12:35,622 --> 00:12:37,989 (lock buzzes, latch clicks) 253 00:12:37,991 --> 00:12:39,090 (door opens) 254 00:12:39,092 --> 00:12:41,960 Bawa Ny. Mooney ke kamar mandi pribadiku.. 255 00:12:41,962 --> 00:12:44,162 ..lalu berikan beberapa pakaian baru untuknya. 256 00:12:44,164 --> 00:12:45,463 ..dari penyimpanan. 257 00:12:45,465 --> 00:12:47,132 Silakan membersihkan diri.. 258 00:12:47,134 --> 00:12:48,800 ..dan kembali ke sini. 259 00:12:48,802 --> 00:12:51,402 Lalu kita mungkin bisa bicara lagi. 260 00:12:54,673 --> 00:12:57,175 Jadi, mayatnya mengatakan.. 261 00:12:57,177 --> 00:12:59,644 ..ke pelayan--bukan, pelayan berkata kepada mayat itu.. 262 00:12:59,646 --> 00:13:02,647 "Dia selalu kaku.." 263 00:13:02,649 --> 00:13:03,848 Ini dia 264 00:13:03,850 --> 00:13:06,117 Mari kita pergi. / Tunggu. Tidak 265 00:13:06,119 --> 00:13:10,054 Semoga malam Anda menyenangkan. Sampai jumpa minggu depan, Pak. 266 00:13:10,056 --> 00:13:13,925 Ini baik-baik saja. Kita punya, eh... 267 00:13:13,927 --> 00:13:16,261 COMEDIAN: ...cards. 268 00:13:16,263 --> 00:13:17,729 Oh, okay. Um... 269 00:13:17,731 --> 00:13:19,264 Apa yang salah? 270 00:13:19,266 --> 00:13:21,533 Ah.. Tn. Penguin. Maksudku Penguin. Maksudku... 271 00:13:21,535 --> 00:13:23,568 Aku.. / Ada apa? 272 00:13:23,570 --> 00:13:26,137 Kami kehabisan minuman. 273 00:13:26,139 --> 00:13:29,607 Apa? Di belakangmu, ada banyak minuman. 274 00:13:29,609 --> 00:13:32,076 Itu hanya air berwarna, Tuan. Selalu di situ. 275 00:13:32,078 --> 00:13:36,214 Kita meletakan yang sebenarnya di sini, tapi kita benar-benar kehabisan. 276 00:13:36,216 --> 00:13:39,083 Jadi, pesanlah lebih. / Sudah kami lakukan.. 277 00:13:39,085 --> 00:13:40,251 Hanya saja... 278 00:13:40,253 --> 00:13:42,921 Ini adalah minuman milik Maroni. 279 00:13:42,923 --> 00:13:45,990 Dan dia sedikit marah denganmu hari ini. 280 00:13:47,960 --> 00:13:51,129 Dia bahkan hampir bukan penggemar Fish. 281 00:13:51,131 --> 00:13:54,132 Mengapa dia menjual minuman keras itu? 282 00:13:54,134 --> 00:13:55,466 Bisnis adalah bisnis. 283 00:13:55,468 --> 00:13:57,969 Tapi dia membencimu benar-benar. 284 00:13:57,971 --> 00:14:01,372 Tapi dia tidak bisa membunuhmu, jadi.. itu... 285 00:14:01,374 --> 00:14:03,908 Ini konyol. Ada ribuan tempat untuk membeli minuman keras. 286 00:14:03,910 --> 00:14:05,910 Itu makanya, jadi rumit. 287 00:14:05,912 --> 00:14:09,414 Kau lihat.. Maroni, ia memasok seluruh sisi kota. 288 00:14:09,416 --> 00:14:12,317 Tidak ada yang akan berani melawan dia untuk membantumu. 289 00:14:12,319 --> 00:14:13,351 290 00:14:13,353 --> 00:14:14,352 Tolong 291 00:14:14,354 --> 00:14:15,520 Keluarkan dia dari sini! 292 00:14:15,522 --> 00:14:17,522 Terima kasih. Mohon Maaf. 293 00:14:17,524 --> 00:14:19,224 Kau tidak lucu 294 00:14:19,226 --> 00:14:22,694 Kau pasti senang melihatku bangkrut. 295 00:14:22,696 --> 00:14:24,429 Sebaliknya. 296 00:14:24,431 --> 00:14:26,364 Aku dengan Fish.. 297 00:14:26,366 --> 00:14:29,868 Ketika kami mengambil tempat ini dari bandar Cina sembilan tahun yang lalu. 298 00:14:29,870 --> 00:14:32,003 Ini digunakan untuk menyabung ayam. 299 00:14:32,005 --> 00:14:34,205 Butuh waktu lama untuk mengeluarkan baunya. 300 00:14:35,941 --> 00:14:38,543 Darahku, keringatku, dan air mataku ada di tempat ini. 301 00:14:40,112 --> 00:14:42,981 Jika kau mengizinkanku.. 302 00:14:42,983 --> 00:14:46,150 Tampaknya aku perlu memberikan beberapa alkohol.. 303 00:14:46,152 --> 00:14:49,254 ..untuk sisa pelangganku. 304 00:14:51,123 --> 00:14:52,724 Hati-hati. 305 00:14:52,726 --> 00:14:56,160 Kau akan melihat apa yang terjadi ketika kau berseberang dengan Maroni. 306 00:15:06,372 --> 00:15:08,439 GCPD! 307 00:15:15,648 --> 00:15:18,449 Sepertinya mereka berada di sini tadi malam. 308 00:15:18,451 --> 00:15:19,651 Hei.. 309 00:15:19,653 --> 00:15:21,319 Teman dokter seksimu, Thompkins... 310 00:15:21,321 --> 00:15:23,254 Leslie. --Terserahlah.. 311 00:15:23,256 --> 00:15:26,557 Berikan aku detil kotor doble-nya. 312 00:15:26,559 --> 00:15:28,693 Jangan tinggalkan apa pun.. 313 00:15:28,695 --> 00:15:30,228 314 00:15:30,230 --> 00:15:31,296 Terima kasih padamu, partner.. 315 00:15:31,298 --> 00:15:32,597 Kau tidak duduk di sekitar, bermuram durja. 316 00:15:32,599 --> 00:15:35,300 Kau akan segera kembali pada hobi kuda.. 317 00:15:35,302 --> 00:15:37,001 Mari kita berharap kau bisa menjaga kepalamu lurus.. 318 00:15:37,003 --> 00:15:39,003 ..sementara di sana. 319 00:15:39,005 --> 00:15:40,171 Anda punya tas.. 320 00:15:40,173 --> 00:15:41,639 Sekarang kau punya seorang perawat sendiri. 321 00:15:41,641 --> 00:15:43,942 322 00:15:44,910 --> 00:15:47,946 Sepertinya aku menemukan teman kita Floyd. 323 00:15:54,119 --> 00:15:56,854 Apa? Jika aku tidak meminumnya, Forensik yang akan'.. 324 00:15:58,791 --> 00:16:01,626 Benar.. Ini adalah orang dengan kerudung. 325 00:16:01,628 --> 00:16:03,294 Dia mengenakan mantel yang sama. 326 00:16:03,296 --> 00:16:06,297 Aku ingin tahu, apa yang dia lakukan sampai membuat kesal rekan-rekannya. 327 00:16:06,299 --> 00:16:08,499 Mungkin mereka tahu kita akan mendapatkan dia. 328 00:16:08,501 --> 00:16:10,635 Yah, dia adalah pemimpin, seperti yang sudah kita lihat.. 329 00:16:10,637 --> 00:16:13,705 ..akhir dari geng Red Hood, sekarang. 330 00:16:17,142 --> 00:16:18,009 331 00:16:18,011 --> 00:16:20,845 Selamat pagi, semuanya! 332 00:16:22,514 --> 00:16:24,282 333 00:16:25,317 --> 00:16:27,618 Lepaskan..! Aku bisa sendiri !! 334 00:16:27,620 --> 00:16:29,120 Kami di sini bukan.. 335 00:16:29,122 --> 00:16:30,788 ..untuk uangmu. 336 00:16:30,790 --> 00:16:32,890 Kami berada di sini untuk asuransi! 337 00:16:33,826 --> 00:16:35,660 Maksudku uang asuransi bank !! 338 00:16:35,662 --> 00:16:37,128 60 detik. 339 00:16:37,963 --> 00:16:39,097 Hei.. Kau akan sedikit berbagi.. 340 00:16:39,099 --> 00:16:40,331 ..uang dengan kami, Hood? 341 00:16:40,333 --> 00:16:41,332 342 00:16:41,334 --> 00:16:43,868 30 detik. 343 00:16:45,104 --> 00:16:46,771 Ayo.. Banyak dari kita.. 344 00:16:46,773 --> 00:16:47,872 ..yang tersakiti di sini. 345 00:16:47,874 --> 00:16:49,007 346 00:16:49,009 --> 00:16:50,475 10 detik. 347 00:16:50,477 --> 00:16:51,876 Mari kita pergi! 348 00:16:51,878 --> 00:16:53,044 Baiklah.. 349 00:16:54,513 --> 00:16:56,781 350 00:16:56,783 --> 00:16:59,083 351 00:17:00,853 --> 00:17:02,520 Sampai jumpa, Gotham !! 352 00:17:02,522 --> 00:17:04,655 Sayonara! 353 00:17:08,594 --> 00:17:11,229 354 00:17:11,231 --> 00:17:13,231 Dan sekarang ada empat. 355 00:17:13,233 --> 00:17:15,700 Orang-orang akan rela nongkrong di bank.. 356 00:17:15,702 --> 00:17:17,201 ..menunggu si idiot ini. 357 00:17:17,203 --> 00:17:19,370 Tidak ada yang mau kita menangkap mereka.. 358 00:17:19,372 --> 00:17:20,471 ..bilang kita sudah kuno, saat penjahat.. 359 00:17:20,473 --> 00:17:22,607 ..menjadi lebih populer daripada polisi.. 360 00:17:22,609 --> 00:17:24,942 Itu anarkis. / Pikirkankanlah.. 361 00:17:24,944 --> 00:17:27,245 Selama ada yang bersedia membiarkan si Red Hood ini.. 362 00:17:27,247 --> 00:17:28,946 Geng ini bisa berlangsung selamanya. 363 00:17:28,948 --> 00:17:30,214 Hei, kalian.. 364 00:17:30,216 --> 00:17:32,016 Ada seseorang di sini yang mau bertemu.. 365 00:17:32,018 --> 00:17:33,751 Ini adalah Tuan... Chaing. 366 00:17:33,753 --> 00:17:36,087 Chaing, benar. Dia adalah seorang saksi mata. 367 00:17:36,089 --> 00:17:37,655 Dari bank? 368 00:17:37,657 --> 00:17:39,323 Aku bekerja di sebuah restoran. 369 00:17:39,325 --> 00:17:41,659 Geng Red Hood memarkirkan mobil mereka di sana pagi tadi.. 370 00:17:41,661 --> 00:17:43,294 Saat aku membuang sampah.. 371 00:17:43,296 --> 00:17:44,629 ..mereka berlari kembali ke mobil. 372 00:17:44,631 --> 00:17:45,830 Kau melihat wajah mereka? 373 00:17:45,832 --> 00:17:47,965 Hanya satu orang, yang berlemak dengan kerudung. 374 00:17:47,967 --> 00:17:49,534 Dia melepasnya saat mengemudi. 375 00:17:50,636 --> 00:17:52,837 Aku akan memanggil penggambar sketsa. / Tunggu sebentar. 376 00:17:52,839 --> 00:17:55,573 Kita punya file perampokan bersenjata. 377 00:17:55,575 --> 00:17:58,176 Mungkin dia bisa melihat dari situ, lihat apakah dia mengenali seseorang. 378 00:17:58,178 --> 00:18:00,711 Mungkin orang itu kenalannya Gus Floyd. 379 00:18:00,713 --> 00:18:03,448 Masalahnya hanya catatannya lama, --mungkin terlihat berbeda sekarang. 380 00:18:03,450 --> 00:18:05,850 Kita bisa mendapat beberapa deskripsi dari Chaing itu.. 381 00:18:05,852 --> 00:18:08,052 Dapatkan kembali diri kita yang kuno yang terbaik. 382 00:18:08,054 --> 00:18:11,255 Tunggu. Tunggu sebentar. Apa untungnya bagiku? 383 00:18:12,391 --> 00:18:13,925 Aku punya semua tiket parkir ini.. 384 00:18:13,927 --> 00:18:16,260 ..karena mantan istriku adalah pelacur gila. 385 00:18:16,262 --> 00:18:18,863 Kita lihat apa yang bisa kita lakukan. 386 00:18:26,371 --> 00:18:28,439 387 00:18:30,042 --> 00:18:32,477 Berlatih untuk bertarung? 388 00:18:35,581 --> 00:18:37,448 Hanya berlatih. 389 00:18:37,450 --> 00:18:39,083 Siapa yang membantu Anda? 390 00:18:39,085 --> 00:18:41,352 Alfred. 391 00:18:41,354 --> 00:18:42,687 Pilihan yang bagus. 392 00:18:42,689 --> 00:18:45,089 Tunjukkan aksimu. 393 00:18:52,998 --> 00:18:54,365 Bagus. 394 00:18:54,367 --> 00:18:55,833 Serang aku. 395 00:18:55,835 --> 00:18:57,502 396 00:18:58,270 --> 00:19:00,004 Lagi. 397 00:19:01,507 --> 00:19:03,841 Jangan ditahan. 398 00:19:03,843 --> 00:19:05,543 Kau harus menyerangku, nak. 399 00:19:05,545 --> 00:19:07,211 400 00:19:07,213 --> 00:19:08,045 401 00:19:09,148 --> 00:19:10,681 Ayo.. 402 00:19:10,683 --> 00:19:12,683 Yang itu seharusnya lebih dari membuatmu kesal, nak. 403 00:19:12,685 --> 00:19:14,352 Ayo. 404 00:19:14,354 --> 00:19:15,620 Lagi. 405 00:19:15,622 --> 00:19:17,188 Ayo. 406 00:19:17,190 --> 00:19:18,122 407 00:19:18,124 --> 00:19:19,056 408 00:19:19,058 --> 00:19:21,292 409 00:19:21,294 --> 00:19:22,793 410 00:19:22,795 --> 00:19:25,296 Sekarang.. Jangan kehilangan kesabaranmu. 411 00:19:25,298 --> 00:19:26,831 Ini akan membuatmu terbunuh. 412 00:19:26,833 --> 00:19:29,400 Sekarang, kau ingin memukulku, kan? Kau ingin memukulku, kan? 413 00:19:29,402 --> 00:19:31,536 Oke.. Lakukan. 414 00:19:31,538 --> 00:19:33,771 Ayunkan itu.. Ayo.. Lakukan.. 415 00:19:35,207 --> 00:19:36,140 416 00:19:36,142 --> 00:19:37,808 Ada yang baru memberikanku tembakan bebas.. 417 00:19:37,810 --> 00:19:39,243 Kau harus memperhitungkannya.. 418 00:19:39,245 --> 00:19:40,745 Kau pukul aku sekeras yang kau bisa. 419 00:19:40,747 --> 00:19:42,413 Oh.. Lebih Baik. 420 00:19:42,415 --> 00:19:43,548 Tempatkan bahumu di balik itu. 421 00:19:43,550 --> 00:19:45,149 Tempatkan berat badanmu di belakang itu. 422 00:19:45,151 --> 00:19:46,317 Ayo.. Lakukan.. 423 00:19:46,319 --> 00:19:46,884 424 00:19:46,886 --> 00:19:48,986 Lebih keras.. Sekali lagi.. 425 00:19:48,988 --> 00:19:51,189 426 00:19:53,892 --> 00:19:54,659 Lagi. 427 00:19:54,661 --> 00:19:56,093 Ayo. Lakukan lagi. 428 00:19:56,095 --> 00:19:58,229 Pukul aku ke belakang, nak. Ayo, kau bisa melakukannya. 429 00:19:58,231 --> 00:19:59,530 Ayo. Sekali lagi. 430 00:19:59,532 --> 00:20:00,765 Kau jauh lebih besar dariku !! 431 00:20:00,767 --> 00:20:02,099 Maka gunakan itu sebagai keuntunganmu !! 432 00:20:02,101 --> 00:20:03,034 Kau memukulku pelan.. 433 00:20:03,036 --> 00:20:05,269 Memukulku di lutut, 434 00:20:05,271 --> 00:20:06,704 Lupakan soal sarung tangan! 435 00:20:06,706 --> 00:20:08,072 Gunakan apa pun di sekitarmu. 436 00:20:08,074 --> 00:20:10,541 Ini.. 437 00:20:12,110 --> 00:20:13,578 Bagus 438 00:20:13,580 --> 00:20:16,113 Sudah cukup. 439 00:20:18,217 --> 00:20:20,751 Mungkin saatnya Anda untuk mandi, Tuan Bruce. 440 00:20:22,921 --> 00:20:25,923 Tn. Payne hanya menunjukkan kepadaku beberapa metode alternatif. 441 00:20:25,925 --> 00:20:27,758 Ya, aku bisa melihat itu.. 442 00:20:27,760 --> 00:20:31,295 Bukan metode yang diajarkan kurikulum kami, jelas. 443 00:20:31,297 --> 00:20:33,297 Tidak, memang bukan; Tapi itu efektif.. 444 00:20:33,299 --> 00:20:35,399 Disiplin, keterampilan.. 445 00:20:35,401 --> 00:20:37,835 ..dan kerja keras adalah yang efektif. 446 00:20:41,974 --> 00:20:44,308 Bagaimana bila saya memulainya dengan memandikan Anda, Tuan? 447 00:20:46,211 --> 00:20:48,346 Tidak. 448 00:20:55,354 --> 00:20:57,622 449 00:20:57,624 --> 00:20:59,991 Kau pernah mengangkat anak sebelumnya, Reg? 450 00:20:59,993 --> 00:21:01,993 Tidak. 451 00:21:01,995 --> 00:21:04,228 Aku juga. 452 00:21:04,230 --> 00:21:08,165 Pekerjaan paling sulit yang pernah ingin aku miliki dalam hidupku. 453 00:21:08,167 --> 00:21:11,002 Tidak ada persiapan untuk itu. 454 00:21:11,004 --> 00:21:13,004 Dengar, aku minta maaf kalau aku melewati batas. 455 00:21:13,006 --> 00:21:14,705 Aku hanya... 456 00:21:14,707 --> 00:21:16,674 Jelas, sudah berapa banyak kau membantunya.. 457 00:21:16,676 --> 00:21:18,442 Tidak.. Dialah yang membantuku.. 458 00:21:20,078 --> 00:21:24,115 Akulah orang yang lebih mengenalnya dengan baik, Reg.. 459 00:21:27,019 --> 00:21:30,087 Mari kita menjaga masa lalu kita pada tempatnya. 460 00:21:31,556 --> 00:21:33,924 Hanya di masa lalu. 461 00:21:50,809 --> 00:21:54,745 Hanya itu? Hanya dua pekerja? 462 00:21:56,048 --> 00:21:57,615 Ini akan mudah. 463 00:21:57,617 --> 00:21:58,916 Cepatlah, guys. 464 00:21:58,918 --> 00:22:01,352 465 00:22:07,059 --> 00:22:08,959 Ini tidak mengenakkan. 466 00:22:08,961 --> 00:22:10,594 Whoaa, Pak Polisi.. 467 00:22:10,596 --> 00:22:11,595 Tidak ada yang terjadi di sini. 468 00:22:11,597 --> 00:22:13,297 Begitukah? 469 00:22:13,299 --> 00:22:15,132 Lisensi minuman kerasmu sudah kadaluarsa.. 470 00:22:15,134 --> 00:22:17,034 Kami akan akan menyita pengiriman. 471 00:22:17,036 --> 00:22:18,769 Hei, apa Don Maroni tahu kalian di sini? 472 00:22:18,771 --> 00:22:22,340 Cepatlah... Sebelum aku menyeretmu ke pusat kota. 473 00:22:24,910 --> 00:22:27,645 Kota ini benar-benar tunduk pada anjing. 474 00:22:27,647 --> 00:22:28,846 Malam, Sobat. 475 00:22:28,848 --> 00:22:30,181 476 00:22:30,183 --> 00:22:31,182 477 00:22:31,184 --> 00:22:33,517 478 00:22:33,519 --> 00:22:35,152 Kenapa senyum-senyum, Butch? 479 00:22:35,154 --> 00:22:36,654 Pertama Maroni membatasi minuman keras kami.. 480 00:22:36,656 --> 00:22:38,189 ..dan sekarang polisi? 481 00:22:38,191 --> 00:22:39,757 Oh.. Yang di sana? 482 00:22:39,759 --> 00:22:40,958 Mereka bersamaku. 483 00:22:40,960 --> 00:22:43,794 Aku selalu menyimpan beberapa seragam di lemari. 484 00:22:43,796 --> 00:22:46,997 Pembersihan masih lebih baik daripada senjata super, bukan? 485 00:22:48,667 --> 00:22:50,468 Terima kasih kembali, Oswald. 486 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 487 00:22:52,372 --> 00:22:54,438 488 00:22:55,173 --> 00:22:56,340 Kerja bagus. 489 00:22:56,342 --> 00:22:57,341 Bagaimana kabarmu, Tn. Gilzean? 490 00:22:57,343 --> 00:22:58,342 Sebelah sini.. 491 00:22:58,344 --> 00:23:00,144 Tidak perlu khawatir.. 492 00:23:08,220 --> 00:23:10,287 493 00:23:24,669 --> 00:23:26,737 Kau baik-baik saja? 494 00:23:29,040 --> 00:23:31,542 Tentu saja. 495 00:23:31,544 --> 00:23:34,545 Terima kasih sudah membiarkan kami tinggal di sini. 496 00:23:34,547 --> 00:23:35,880 Maaf sedikit berantakan. 497 00:23:35,882 --> 00:23:37,148 Aku baru saja akan pergi. 498 00:23:37,150 --> 00:23:40,418 Aku senang ada kalian di sini. 499 00:23:42,821 --> 00:23:44,989 500 00:23:44,991 --> 00:23:46,056 Selina... 501 00:23:47,159 --> 00:23:48,959 Kemarilah.. 502 00:23:51,863 --> 00:23:55,166 Kau tahu, kau akan menjadi seorang wanita yang cukup cantik. 503 00:23:55,168 --> 00:23:58,068 Tidak mungkin.. 504 00:23:58,070 --> 00:24:00,971 Bersihkan kotorannya... 505 00:24:00,973 --> 00:24:02,573 ..lepaskan kerudung usangnya. 506 00:24:02,575 --> 00:24:04,575 ..pakaian usang ini. 507 00:24:06,111 --> 00:24:08,179 Aku yakin kita akan menemukan seorang putri di sini.. 508 00:24:12,384 --> 00:24:14,452 Aku punya ide. 509 00:24:18,490 --> 00:24:20,624 Astaga! 510 00:24:20,626 --> 00:24:22,927 Ambil satu yang cocok untuk kalian. 511 00:24:22,929 --> 00:24:24,929 Ini semua yang Anda kenakan? 512 00:24:24,931 --> 00:24:27,698 Hanya sebagian.. 513 00:24:27,700 --> 00:24:29,834 Kau pasti memiliki banyak.. 514 00:24:29,836 --> 00:24:31,402 Itu dulu. 515 00:24:40,111 --> 00:24:42,179 Ikutlah denganku. 516 00:24:56,428 --> 00:24:58,496 Kau adalah keindahan sejati.. 517 00:25:00,232 --> 00:25:03,133 Sesuatu yang dapat kau manfaatkan untuk keuntunganmu. 518 00:25:03,135 --> 00:25:07,271 Penampilanmu bisa menjadi senjata.. 519 00:25:07,273 --> 00:25:11,342 Kuat seperti pisau ataupun senjata. 520 00:25:15,280 --> 00:25:17,348 Ya? 521 00:25:21,720 --> 00:25:24,321 Sebaik apa itu padamu? 522 00:25:28,593 --> 00:25:30,027 523 00:25:37,402 --> 00:25:39,670 Baiklah, bersandar di dinding.. 524 00:25:39,672 --> 00:25:41,272 Angkat nomormu ke atas. 525 00:25:41,274 --> 00:25:43,340 Jangan berbicara. 526 00:25:46,111 --> 00:25:48,045 Aku rasa mereka tidak jauh 'berbeda. 527 00:25:48,047 --> 00:25:49,046 Ya, benar. 528 00:25:49,048 --> 00:25:50,981 Uh-huh. 529 00:25:50,983 --> 00:25:52,750 Perhatikan dengan saksama, Tn. Chaing. 530 00:25:52,752 --> 00:25:54,084 Aku tahu yang harus dilakukan. 531 00:25:55,287 --> 00:25:59,323 Di sana, nomor empat-- yang pendek, gemuk. 532 00:25:59,325 --> 00:26:00,891 Anda yakin? / Itu Red Hood. 533 00:26:00,893 --> 00:26:04,261 Menghamburkan semua uang itu, dan aku tidak mendapatkan satu sen pun. 534 00:26:04,263 --> 00:26:06,931 Clyde Destro, berusia 47 tahun, divonis.. 535 00:26:06,933 --> 00:26:08,832 ..untuk penyerangan dan perampokan bersenjata dari toko.. 536 00:26:08,834 --> 00:26:09,900 ..tiga tahun lalu. 537 00:26:09,902 --> 00:26:11,735 Mari kita bungkus dia. / Tunggu sebentar. 538 00:26:11,737 --> 00:26:14,004 Semua yang kita miliki cuma satu saksi di luar TKP.. 539 00:26:14,006 --> 00:26:15,005 Itu saja. 540 00:26:15,007 --> 00:26:16,140 Sekarang, Floyd tewas.. 541 00:26:16,142 --> 00:26:17,741 ..jadi kita tahu mereka akan menyalahkan satu sama lain. 542 00:26:17,743 --> 00:26:19,176 Lepaskan Destro..? 543 00:26:19,178 --> 00:26:20,277 ..dan buntuti ekornya. 544 00:26:20,279 --> 00:26:21,779 Ia akan membawa kita ke anggota geng lainnya. 545 00:26:21,781 --> 00:26:23,347 Kita manfaatkan mereka melawan satu sama lain. 546 00:26:23,349 --> 00:26:25,449 Kita menangkap basah geng Red Hood. 547 00:26:25,451 --> 00:26:26,584 Bagus sekali. 548 00:26:26,586 --> 00:26:28,052 Bisakah aku mendapat tumpangan pulang? 549 00:26:28,954 --> 00:26:30,254 Pacar saya akan panik.. 550 00:26:30,256 --> 00:26:32,022 ..kalau aku muncul dari mobil patroli. 551 00:26:33,692 --> 00:26:36,093 552 00:26:37,028 --> 00:26:39,730 Nah... 553 00:26:39,732 --> 00:26:42,399 ..tidakkah kau tampak cantik? 554 00:26:42,401 --> 00:26:43,500 555 00:26:43,502 --> 00:26:46,170 Masih ada bisnis yang harus dibahas. 556 00:26:46,172 --> 00:26:47,605 Tentu saja. 557 00:26:47,607 --> 00:26:49,106 Ruang bawah tanah. 558 00:26:49,108 --> 00:26:51,108 Bagaimana saya kembali beroperasi..? 559 00:26:51,110 --> 00:26:53,777 Kami memiliki sebuah bisnis untuk dijalankan. 560 00:26:53,779 --> 00:26:57,214 Ya, kau mencuri organ tubuh. 561 00:26:57,216 --> 00:26:58,449 Untuk siapa? 562 00:26:58,451 --> 00:26:59,450 Oh! 563 00:26:59,452 --> 00:27:01,552 Kami memiliki klien... 564 00:27:01,554 --> 00:27:04,855 Seluruh dunia membutuhkan hal-hal seperti itu. 565 00:27:04,857 --> 00:27:08,792 Juga, ada eksperimen.. 566 00:27:08,794 --> 00:27:10,861 ..pribadi dokter. 567 00:27:14,966 --> 00:27:17,067 Anda diterima di sini.. 568 00:27:17,069 --> 00:27:20,104 ..Nyonya Mooney. 569 00:27:21,873 --> 00:27:23,941 Tatapan seperti itu.. 570 00:27:24,876 --> 00:27:27,678 Mata Anda... 571 00:27:27,680 --> 00:27:30,114 ..akan cukup untuk beberapa peser. 572 00:27:30,116 --> 00:27:34,685 Kau tidak akan bisa mengambil apa pun dariku. 573 00:27:34,687 --> 00:27:35,786 Benarkah? 574 00:27:35,788 --> 00:27:37,187 Karena dari cara saya melihatnya.. 575 00:27:37,189 --> 00:27:39,189 Anda hanya punya dua pilihan: Satu... 576 00:27:39,191 --> 00:27:42,126 Kami membunuhmu dan teman-teman kecilmu di ruang bawah tanah.. 577 00:27:42,128 --> 00:27:45,796 Itulah ketidaknyamanan-- tapi masih bisa diterima. 578 00:27:45,798 --> 00:27:47,865 Atau, dua... 579 00:27:49,367 --> 00:27:51,935 ...kita tetap mengambil matamu, sekarang. 580 00:27:51,937 --> 00:27:55,906 ..dan melihat berapa lama seorang wanita buta dapat bertahan hidup di ruang bawah tanah. 581 00:27:59,811 --> 00:28:01,812 Kau lupa pilihan yang ketiga.. 582 00:28:01,814 --> 00:28:02,713 583 00:28:02,715 --> 00:28:04,181 Hentikan dia! 584 00:28:04,183 --> 00:28:05,749 585 00:28:14,426 --> 00:28:15,359 Tidak !!! 586 00:28:15,361 --> 00:28:16,760 587 00:28:17,729 --> 00:28:18,796 588 00:28:22,133 --> 00:28:24,201 589 00:28:24,203 --> 00:28:26,637 Aku mengambil ini dari ruang bawah tanah.. 590 00:28:26,639 --> 00:28:28,539 Aku harap tidak apa-apa. 591 00:28:28,541 --> 00:28:30,274 Oh.. Itu baik sekali, Tn. Bruce.. 592 00:28:30,276 --> 00:28:32,409 ..tapi saya pikir kami tidak.. 593 00:28:33,912 --> 00:28:36,613 ..tidak akan minum malam ini. 594 00:28:36,615 --> 00:28:38,048 Aku yakin, tidak apa-apa.. 595 00:28:38,050 --> 00:28:40,017 ..segelas anggur sesekali, Alfred. 596 00:28:40,019 --> 00:28:42,019 Aku mengambil satu yang lama.. 597 00:28:42,021 --> 00:28:44,321 Tampaknya memalukan membiarkannya berdebu di sana. 598 00:28:45,590 --> 00:28:49,693 Domaine de la Romanée-Conti. 599 00:28:52,764 --> 00:28:56,300 Ini adalah Burgundy yang bagus, sebenarnya, itu tahun 1966. 600 00:28:57,502 --> 00:28:59,169 Yeah. 601 00:28:59,171 --> 00:29:01,038 Ini adalah salah satu favorit ayahmu. 602 00:29:01,040 --> 00:29:03,407 603 00:29:06,277 --> 00:29:07,845 Mengapa tidak? 604 00:29:07,847 --> 00:29:08,912 Silakan duduk. 605 00:29:11,116 --> 00:29:13,684 Anda sangat baik. / Ini dia. 606 00:29:13,686 --> 00:29:14,685 Bersulang. 607 00:29:14,687 --> 00:29:15,986 Bersulang. 608 00:29:19,991 --> 00:29:22,559 Sekarang, ceritanya, tentu saja.. 609 00:29:22,561 --> 00:29:26,230 ..untuk membiarkannya bernapas selama setidaknya satu jam. 610 00:29:29,801 --> 00:29:31,235 Atau lebih tidak. 611 00:29:31,237 --> 00:29:32,202 612 00:29:32,204 --> 00:29:33,337 613 00:29:33,339 --> 00:29:34,838 Ah. 614 00:29:34,840 --> 00:29:35,839 Lezat. 615 00:29:35,841 --> 00:29:37,641 616 00:29:37,643 --> 00:29:39,777 Jadi dia akhirnya membuka ransel.. 617 00:29:39,779 --> 00:29:41,178 ..dan menemukan ular berdarah. 618 00:29:41,180 --> 00:29:43,247 Kami sudah menunggu untuk itu sepanjang malam. 619 00:29:43,249 --> 00:29:44,815 Dia bahkan tidak bergeming. 620 00:29:44,817 --> 00:29:46,750 Apa yang kau lakukan? Oh, Anda tahu.. 621 00:29:46,752 --> 00:29:49,419 Saya mencincang kepalanya dan kami memakannya masih berdarah.. 622 00:29:49,421 --> 00:29:50,354 623 00:29:50,356 --> 00:29:51,722 Itulah dia.. 624 00:29:51,724 --> 00:29:52,856 Seperti apa rasanya? 625 00:29:52,858 --> 00:29:54,191 Sedikit seperti.. 626 00:29:54,193 --> 00:29:55,425 ..makanan cepat saji. 627 00:29:55,427 --> 00:29:56,827 628 00:29:56,829 --> 00:29:58,128 Itu mengerikan.. 629 00:29:58,130 --> 00:29:59,263 630 00:29:59,265 --> 00:30:00,764 Itu menjijikkan.. 631 00:30:00,766 --> 00:30:02,466 Jadi... 632 00:30:02,468 --> 00:30:04,434 Tn. Payne, kau di Angkatan Udara? 633 00:30:04,436 --> 00:30:07,271 Special Air Service-- SAS. 634 00:30:07,273 --> 00:30:08,839 Prajurit terbaik di dunia.. 635 00:30:08,841 --> 00:30:11,008 ..kalau mau jujur. 636 00:30:11,010 --> 00:30:13,410 Jadi itu berarti misi rahasia? 637 00:30:13,412 --> 00:30:15,546 Itu benar. 638 00:30:15,548 --> 00:30:17,281 Sebelum konflik, mereka menurunkan kami.. 639 00:30:17,283 --> 00:30:19,249 ..di belakang garis musuh. 640 00:30:19,251 --> 00:30:20,350 Kami tenang.. 641 00:30:20,352 --> 00:30:23,387 ..tepat, dan mematikan. 642 00:30:23,389 --> 00:30:25,088 Kami tidak pernah kehilangan seorang pun.. 643 00:30:25,090 --> 00:30:27,157 Dan kami selalu menyelesaikan misi kami. 644 00:30:29,127 --> 00:30:30,561 Kecuali sekali, aku kira. 645 00:30:30,563 --> 00:30:31,862 Yeah.. 646 00:30:31,864 --> 00:30:34,531 ..sudah cukup kisah perang tuanya, Reg? 647 00:30:34,533 --> 00:30:36,567 Sekali waktu, apa..? 648 00:30:37,535 --> 00:30:39,536 Ada badai pasir.. 649 00:30:39,538 --> 00:30:41,872 Kami terpisah. 650 00:30:41,874 --> 00:30:44,274 Dua dari kami ditangkap. 651 00:30:44,276 --> 00:30:46,410 Anda? 652 00:30:47,645 --> 00:30:51,148 Dia berjuang melawan 12 orang dari mereka sebelum mereka memotongnya. 653 00:30:51,150 --> 00:30:53,617 Begitu kan, Alf? 654 00:30:55,320 --> 00:30:57,654 Saya di sini sekarang, bukan? 655 00:30:57,656 --> 00:30:59,022 Itulah yang terpenting. 656 00:30:59,024 --> 00:31:00,490 657 00:31:00,492 --> 00:31:01,825 Baiklah, Tuan-tuan, meski saya harus mengatakan.. 658 00:31:01,827 --> 00:31:02,826 ini benar-benar menyenangkan.. 659 00:31:02,828 --> 00:31:04,661 Saya mau.. 660 00:31:04,663 --> 00:31:06,763 Saya mau merapikan dulu sebentar sebelum saya pergi tidur.. 661 00:31:06,765 --> 00:31:08,966 Merapikan..? 662 00:31:08,968 --> 00:31:11,468 Mr. Yes Sir, No Sir. 663 00:31:11,470 --> 00:31:14,004 Aturan dan disiplin Tn. Queensberry.. 664 00:31:14,006 --> 00:31:15,272 Terima kasih, sudah cukup. 665 00:31:18,409 --> 00:31:19,643 Alfred benar.. 666 00:31:19,645 --> 00:31:21,311 ..saatnya untuk tidur. 667 00:31:22,847 --> 00:31:24,581 Selamat malam, Tuan Bruce.. 668 00:31:24,583 --> 00:31:26,250 Selamat malam. 669 00:31:26,252 --> 00:31:28,318 Tidur dengan nyenyak, nak. 670 00:31:30,054 --> 00:31:32,322 Kenapa kau menyembunyikan darinya apa yang sebenarnya.. 671 00:31:32,324 --> 00:31:34,024 ..siapa kau sebenarnya? 672 00:31:35,994 --> 00:31:38,662 Kau adalah anjing perang, Alfie. 673 00:31:39,631 --> 00:31:41,632 Anda si berdarah dingin.. 674 00:31:41,634 --> 00:31:44,968 ..anjing perang mematikan, itulah kau. 675 00:31:49,140 --> 00:31:51,642 Aku sudah menyiapkan beberapa pakaian bersih untukmu, Reg. 676 00:31:51,644 --> 00:31:53,744 Aku melipatnya dan menempatkannya di tempat tidurmu.. 677 00:31:53,746 --> 00:31:56,113 dan saya sudah menyiapkan kemasan.. 678 00:31:56,115 --> 00:31:59,416 ..untuk perjalananmu setelah makan siang besok. 679 00:31:59,418 --> 00:32:02,019 Benar-benar menyenangkan sudah bertemu denganmu, Reggie. 680 00:32:03,187 --> 00:32:06,790 Aku melihat mereka, malam itu.. Ketika aku sendirian. 681 00:32:08,026 --> 00:32:10,027 Wajahnya... 682 00:32:10,029 --> 00:32:12,863 Wajah dari orang-orang yang kita bunuh. 683 00:32:12,865 --> 00:32:14,298 Bagaimana denganmu? 684 00:32:14,300 --> 00:32:17,668 Aku tidak perlu melihat mereka, Reg. 685 00:32:19,637 --> 00:32:22,139 Mereka yang melihatku. 686 00:32:53,004 --> 00:32:54,671 687 00:32:54,673 --> 00:32:56,940 688 00:32:56,942 --> 00:32:58,842 Astaga.. 689 00:32:58,844 --> 00:33:00,577 Kau menakutiku sampai ingusku keluar. 690 00:33:00,579 --> 00:33:01,912 Aku harus melihat Anda.. 691 00:33:01,914 --> 00:33:02,980 Aku tidak bisa menunggu.. 692 00:33:02,982 --> 00:33:04,448 Dari mana Anda? 693 00:33:04,450 --> 00:33:05,515 Keluar. 694 00:33:05,517 --> 00:33:07,784 Hanya keluar? 695 00:33:07,786 --> 00:33:10,020 Memangnya kenapa? 696 00:33:10,022 --> 00:33:12,255 Aku butuh kerudungnya.. 697 00:33:12,257 --> 00:33:13,256 Apa? 698 00:33:13,258 --> 00:33:15,125 Tidak.. 699 00:33:15,127 --> 00:33:17,127 Pacarku, dia.. mau meninggalkanku.. 700 00:33:17,129 --> 00:33:20,163 Dia... dia mengatakanku pecundang, tadi malam. 701 00:33:20,165 --> 00:33:22,566 Mantan-nya kembali di kota. Dia seorang tukang pukul. 702 00:33:22,568 --> 00:33:24,167 Aku pikir dia.. Kalau dia melihatku.. 703 00:33:24,169 --> 00:33:27,504 ..dalam kerudung, dia.. dia pasti menanggapiku serius.. 704 00:33:27,506 --> 00:33:30,140 Apa kau baru saja membongkar tempatku, mencarinya? 705 00:33:30,142 --> 00:33:31,441 Aku membutuhkannya, Destro. 706 00:33:31,443 --> 00:33:34,044 Mereka membicarakan tentang itu di jalanan.. 707 00:33:34,046 --> 00:33:37,514 ..dalam berita.. Kalau dia melihatku.. dia dan aku... / Tidak !! 708 00:33:37,516 --> 00:33:40,450 Kita ada satu pekerjaan terakhir sebelum kita berpisah, dan berpindah kota.. 709 00:33:45,790 --> 00:33:47,691 710 00:33:47,693 --> 00:33:49,426 Kau memilikinya cuma untukmu, kan? 711 00:33:49,428 --> 00:33:52,496 Kau lebih baik melakukannya.. 712 00:33:52,498 --> 00:33:54,631 ..sebelum aku membuatmu memakannya. 713 00:33:56,601 --> 00:33:57,934 714 00:34:02,373 --> 00:34:04,441 715 00:34:06,544 --> 00:34:09,813 Dia masih hidup. 716 00:34:10,915 --> 00:34:12,382 717 00:34:12,384 --> 00:34:13,784 Siapa yang menembakmu, Destro? Beri kami nama orang itu! 718 00:34:13,786 --> 00:34:15,786 Aku perlu ambulans. 719 00:34:15,788 --> 00:34:18,088 Kami akan menolongmu. Beri kami nama orang-orangmu. 720 00:34:18,090 --> 00:34:19,956 Aku pendarahan.. 721 00:34:19,958 --> 00:34:21,258 Yeah, kau akan mati. 722 00:34:21,260 --> 00:34:23,226 Sayangnya, aku tidak mau menelpon.. 723 00:34:23,228 --> 00:34:24,428 Kau tahu yang bisa membantumu..? 724 00:34:24,430 --> 00:34:26,563 Berikan aku nama-nama orang dalam kru-mu !!! 725 00:34:26,565 --> 00:34:27,898 Aku perlu ambulans.. 726 00:34:27,900 --> 00:34:29,766 Java Heights and Homewood, apartment 466. 727 00:34:29,768 --> 00:34:33,036 Aku mungkin perlu menahan pendarahan lukamu.. 728 00:34:33,038 --> 00:34:34,037 Lakukan sendiri !! 729 00:34:34,039 --> 00:34:35,572 730 00:34:36,541 --> 00:34:39,543 Apa yang kau temukan, partner? 731 00:34:39,545 --> 00:34:41,611 Tumpukan penolakan pinjaman surat dari bank.. 732 00:34:41,613 --> 00:34:43,080 ..yang dirampok. 733 00:34:43,082 --> 00:34:45,749 "Kepada Tn. Destro, kami menyesal untuk memberitahu Anda, aplikasi Anda.." 734 00:34:45,751 --> 00:34:47,350 "..untuk pinjaman, ditolak." 735 00:34:47,352 --> 00:34:50,020 "Tn. Destro, sekali lagi, kami harus menolak aplikasi Anda.." 736 00:34:50,022 --> 00:34:51,588 "..karena agunan tidak memadai." 737 00:34:51,590 --> 00:34:53,423 Perlu apa dia dengan surat permohonan pinjaman ini? 738 00:34:53,425 --> 00:34:55,092 Toko Pastry. 739 00:34:55,094 --> 00:34:57,360 Jangan mengada-ada. Apa kau tukang roti? 740 00:34:57,362 --> 00:34:59,229 Tukang roti yang hebat. 741 00:34:59,231 --> 00:35:00,564 Dan mereka semua menolakmu. 742 00:35:00,566 --> 00:35:02,699 Jadi ini perampokan balas dendam. 743 00:35:02,701 --> 00:35:04,701 Bank tidak peduli dengan orang-orang sepertiku. 744 00:35:04,703 --> 00:35:06,903 Bahkan kau, mungkin. 745 00:35:06,905 --> 00:35:09,372 Kalian harus memaksa orang untuk melihatmu. 746 00:35:09,374 --> 00:35:11,441 Kalau tidak, tidak begitu. 747 00:35:11,443 --> 00:35:13,910 Ada surat ketiga di sini. International Savings Bank. 748 00:35:13,912 --> 00:35:16,379 di Gotham--- ini target berikutnya. 749 00:35:16,381 --> 00:35:18,381 Dimana ambulans-ku? 750 00:35:18,383 --> 00:35:20,450 ♪ ♪ 751 00:35:31,863 --> 00:35:34,998 Untuk awal yang baru. 752 00:35:35,000 --> 00:35:36,600 753 00:35:36,602 --> 00:35:38,401 Aku tidak mencoba meracunimu, nak. 754 00:35:38,403 --> 00:35:40,237 Maafkan aku jika aku sedikit berhati-hati. 755 00:35:40,239 --> 00:35:42,105 Jika klub ini tank.. 756 00:35:42,107 --> 00:35:44,941 Falcone tidak akan percaya salah satu dari kita lagi. 757 00:35:44,943 --> 00:35:47,110 Aku tidak tahu denganmu.. 758 00:35:47,112 --> 00:35:50,147 ..tapi aku sudah selesai memainkan permusuhan ini. 759 00:35:51,115 --> 00:35:55,185 Untuk tidak lagi menjadi musuh. 760 00:36:10,801 --> 00:36:13,303 Apa kau merindukannya? 761 00:36:14,672 --> 00:36:16,339 Aku juga. 762 00:36:16,341 --> 00:36:17,741 763 00:36:17,743 --> 00:36:19,242 Bahkan setelah semua yang dia lakukan kepadaku. 764 00:36:21,045 --> 00:36:23,513 Mungkin dia bukan teman kita, tapi.. 765 00:36:23,515 --> 00:36:25,749 ..musuh kitalah yang mendefinisikan kita. 766 00:36:28,119 --> 00:36:30,220 Untuk Fish. 767 00:36:32,657 --> 00:36:35,725 Dia mendapatkan apa yang pantas. 768 00:36:42,300 --> 00:36:44,367 769 00:36:45,303 --> 00:36:47,370 (rattling, clattering) 770 00:36:55,780 --> 00:36:57,847 771 00:37:02,920 --> 00:37:06,923 Kau mencuri dari kami? 772 00:37:06,925 --> 00:37:10,227 Kau bisa saja memintaku uang, Reg. 773 00:37:10,229 --> 00:37:14,564 Kau tidak tahu betapa sulitnya itu, Alfie? 774 00:37:14,566 --> 00:37:16,900 Kami memberimu tempat untuk tidur. 775 00:37:16,902 --> 00:37:19,736 Kami menaruh makanan di perutmu. 776 00:37:19,738 --> 00:37:22,105 Aku dalam masalah. 777 00:37:22,107 --> 00:37:23,840 Masalah yang sebenarnya. 778 00:37:23,842 --> 00:37:25,942 Aku tidak perlu dikuliahi sekarang. 779 00:37:30,848 --> 00:37:33,383 Masalah seperti apa? 780 00:37:33,385 --> 00:37:35,318 Kau tidak ingin tahu. 781 00:37:35,320 --> 00:37:37,787 Oh, benar.. Nah, letakkan kembali tas itu.. 782 00:37:37,789 --> 00:37:39,789 ..dan pergi dari sini. 783 00:37:39,791 --> 00:37:42,592 Sekarang. 784 00:37:42,594 --> 00:37:46,830 Apa kau membawa senjata, Alfie? 785 00:37:46,832 --> 00:37:49,232 Tidak. 786 00:37:49,234 --> 00:37:52,569 Kalau ada cara lain.. 787 00:37:52,571 --> 00:37:55,639 Oh, ayolah.. Ada selalu cara lain.. 788 00:37:57,708 --> 00:37:59,342 Aku minta maaf. 789 00:37:59,344 --> 00:38:00,543 Maaf untuk--- 790 00:38:00,545 --> 00:38:03,079 791 00:38:04,048 --> 00:38:06,650 Aku sungguh minta maaf. 792 00:38:09,020 --> 00:38:11,087 793 00:38:19,530 --> 00:38:21,598 ♪ ♪ 794 00:38:26,170 --> 00:38:27,871 795 00:38:27,873 --> 00:38:30,473 796 00:38:30,475 --> 00:38:31,675 Ini dengan Bruce Wayne.. 797 00:38:31,677 --> 00:38:33,710 Aku butuh bantuan segera di Wayne Manor..!! 798 00:38:33,712 --> 00:38:35,045 Temanku baru saja ditikam. 799 00:38:37,214 --> 00:38:41,651 Alfred... Alfred... Lihat aku.. Kau akan baik-baik saja.. 800 00:38:41,653 --> 00:38:43,653 Alfred, tetap bersamaku. 801 00:38:43,655 --> 00:38:46,056 Kumohon.. 802 00:38:48,359 --> 00:38:50,427 Alfred! 803 00:38:55,232 --> 00:38:57,300 804 00:39:00,805 --> 00:39:03,340 Kita hanya bertiga.. 805 00:39:03,342 --> 00:39:05,842 Aku khawatir.. Kalau ada yang bergerak di sana.. 806 00:39:05,844 --> 00:39:07,911 Jangan sampai.. 807 00:39:10,881 --> 00:39:12,949 Aku punya ini. 808 00:39:19,390 --> 00:39:22,692 809 00:39:23,661 --> 00:39:26,496 GCPD !!! 810 00:39:26,498 --> 00:39:28,264 Kalian sudah dikepung !!! 811 00:39:28,266 --> 00:39:30,500 Ini tidak perlu berakhir buruk !!! 812 00:39:30,502 --> 00:39:32,502 Letakkan senjata kalian !!! 813 00:39:32,504 --> 00:39:33,903 Makan ini, brengsek !! 814 00:39:33,905 --> 00:39:36,740 815 00:39:36,742 --> 00:39:38,942 816 00:39:44,081 --> 00:39:46,082 Merunduk !! Semuanya, merunduk !!! 817 00:39:52,056 --> 00:39:54,391 Tahan tembakan !!! 818 00:39:54,393 --> 00:39:55,392 Tahan tembakan !!! 819 00:39:55,394 --> 00:39:57,460 Jatuhkan !! 820 00:39:59,363 --> 00:40:01,765 Sudah berakhir.. 821 00:40:01,767 --> 00:40:04,234 Yeah? 822 00:40:04,236 --> 00:40:06,936 Jangan terlalu yakin. 823 00:40:06,938 --> 00:40:08,838 824 00:40:28,025 --> 00:40:29,592 825 00:40:37,468 --> 00:40:40,270 Aku ingin sepiring Danish. 826 00:40:42,773 --> 00:40:45,375 827 00:40:46,343 --> 00:40:48,411 Ya. 828 00:40:51,081 --> 00:40:54,017 Rumah sakit mana? 829 00:40:57,988 --> 00:41:00,056 830 00:41:12,837 --> 00:41:15,572 Aku tidak mau kehilangannya. 831 00:41:16,507 --> 00:41:19,576 Tinggal dia semua yang kumiliki.. 832 00:41:24,315 --> 00:41:26,449 833 00:41:39,430 --> 00:41:42,098 Yang dilakukannya tidak ada yang konkrit.. 834 00:41:42,100 --> 00:41:46,369 Hanya beberapa wajah, beberapa tanggal.. 835 00:41:46,371 --> 00:41:48,371 ..beberapa artikel surat kabar. 836 00:41:48,373 --> 00:41:51,307 Tidak ada dasar untuk penyelidikan. 837 00:41:51,309 --> 00:41:53,977 Hanya... kecurigaan... 838 00:41:53,979 --> 00:41:57,146 ..beberapa teori berbatu-sama. 839 00:41:57,148 --> 00:41:59,816 Tidak ada apa pun. 840 00:41:59,818 --> 00:42:01,985 Apakah dia memiliki penasihat dari luar? 841 00:42:01,987 --> 00:42:04,120 Saya rasa tidak. 842 00:42:04,122 --> 00:42:07,323 Dan pengasuhnya, Tn. Pennyworth? 843 00:42:07,325 --> 00:42:09,993 Dia di rumah sakit. 844 00:42:09,995 --> 00:42:12,395 Untuk berapa lama? 845 00:42:12,397 --> 00:42:14,397 Bila ia hidup.. 846 00:42:14,399 --> 00:42:18,334 ..beberapa minggu, cepat atau lambat.. 847 00:42:18,336 --> 00:42:22,739 Sekarang adalah waktunya untuk bergerak pada anak itu. 848 00:42:35,586 --> 00:42:38,855 Terima kasih untuk jasa Anda, Tn. Payne. 849 00:42:38,857 --> 00:42:42,458 Saya ragu kita akan bertemu lagi. 850 00:42:42,460 --> 00:42:44,193 Dia hanya anak-anak. 851 00:42:45,396 --> 00:42:47,997 Seorang anak yang baik. 852 00:42:49,733 --> 00:42:53,336 Selamat tinggal, Tn. Payne. 853 00:43:15,292 --> 00:43:16,859 ----- --- -----