1 00:00:00,901 --> 00:00:03,535 Previously on Gotham... Welcome to Wayne Enterprises. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,170 I have some questions regarding Wayne Enterprises' 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,605 business affairs. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,342 Where's Jim? 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,848 Don Falcone thinks you don't know how to run a club. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,649 Hi. 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,084 He'll help you out. 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,219 Those people out there 9 00:00:20,221 --> 00:00:22,955 are using us as spare parts. 10 00:00:22,957 --> 00:00:25,190 Unless we do something about it. 11 00:00:25,192 --> 00:00:26,658 Alfred, can you teach me how to fight? 12 00:00:26,660 --> 00:00:27,860 Yes, I can. 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,695 BULLOCK: Pretty handy for a valet. 14 00:00:29,697 --> 00:00:31,196 ALFRED: Butler, mate. 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,264 I'm a butler. 16 00:01:02,128 --> 00:01:03,328 What the hell is that? 17 00:01:03,330 --> 00:01:05,264 I made it. Yeah. You made it? 18 00:01:05,266 --> 00:01:07,199 So what is it? It's a hood. 19 00:01:07,201 --> 00:01:09,201 Thought it would, uh, you know, spice things up. 20 00:01:09,203 --> 00:01:10,669 When did we start wearing hoods? 21 00:01:10,671 --> 00:01:13,038 We didn't. W-Was I supposed to get one? 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,107 No! 23 00:01:23,450 --> 00:01:25,050 Ladies... And gentlemen, 24 00:01:25,052 --> 00:01:26,785 we are not here for your money! 25 00:01:26,787 --> 00:01:29,054 We're here for the bank's money! 26 00:01:29,056 --> 00:01:30,556 So just stay cool 27 00:01:30,558 --> 00:01:31,857 and no one will get hurt! 28 00:01:32,792 --> 00:01:34,693 Don't be brave! 29 00:01:34,695 --> 00:01:36,562 Don't be frightened! 30 00:01:36,564 --> 00:01:37,996 Just do what you're told! 31 00:01:37,998 --> 00:01:39,731 This will all be over quicker than that time 32 00:01:39,733 --> 00:01:41,834 I hooked up with a cheerleader on prom night! 33 00:01:43,104 --> 00:01:44,536 What are you doing up there?! 34 00:01:44,538 --> 00:01:46,238 Getting 'em fired up. 35 00:01:46,240 --> 00:01:47,306 90 seconds. 36 00:01:47,308 --> 00:01:49,842 Nice and easy, ladies and gentlemen! 37 00:01:49,844 --> 00:01:52,744 You know, banks like this one-- who are insured 38 00:01:52,746 --> 00:01:56,815 to death, by the way-- steal from us every single day! 39 00:01:56,817 --> 00:01:59,985 'Bout time a few of us returned the favor, don't you think? 40 00:01:59,987 --> 00:02:02,254 60 seconds. 41 00:02:02,256 --> 00:02:04,590 You're being great, folks! Almost done! 42 00:02:08,294 --> 00:02:09,795 40 seconds. 43 00:02:16,103 --> 00:02:17,736 Nothing! 44 00:02:17,738 --> 00:02:20,372 Not a scratch! 45 00:02:21,107 --> 00:02:23,375 Thirty seconds. 46 00:02:23,377 --> 00:02:23,876 Let's get out of here! 47 00:02:27,947 --> 00:02:30,782 You've been great, ladies and germs, but we got to go! 48 00:02:34,754 --> 00:02:36,655 Did you see that? 49 00:02:36,657 --> 00:02:39,124 That guy missed me with, like, six shots. He was, old, nervous. 50 00:02:39,126 --> 00:02:41,126 No, no, no, it's the hood. I'm telling you. 51 00:02:41,128 --> 00:02:43,595 Damn it. We're cooked. 52 00:02:47,500 --> 00:02:50,669 Attention, citizens of Gotham! 53 00:02:50,671 --> 00:02:51,937 What the hell are you doing?! 54 00:02:51,939 --> 00:02:53,772 There you go, everybody! 55 00:02:55,309 --> 00:02:56,608 Take back 56 00:02:56,610 --> 00:02:58,043 what's yours! 57 00:03:03,183 --> 00:03:05,050 Follow me! Come on. 58 00:03:28,975 --> 00:03:31,210 BULLOCK: Well, 59 00:03:31,212 --> 00:03:33,579 we'll never know how much cash was lost, 60 00:03:33,581 --> 00:03:36,515 but I just saw a bum eating oysters at Madeline's. 61 00:03:36,517 --> 00:03:39,785 Another freak in a mask. Awesome. 62 00:03:39,787 --> 00:03:43,622 Is that guard blind or wasted? 63 00:03:43,624 --> 00:03:45,791 Clyde refused to wear his glasses. 64 00:03:45,793 --> 00:03:47,593 Said they made him look old. 65 00:03:47,595 --> 00:03:50,229 Missing a man standing 20 feet in front of you with six shots 66 00:03:50,231 --> 00:03:51,597 makes you look old. 67 00:03:51,599 --> 00:03:53,265 Who tripped the alarm? I did. 68 00:03:53,267 --> 00:03:55,801 Why aren't you out there, Detective? 69 00:03:55,803 --> 00:03:59,238 This brazen audacity cannot be tolerated. 70 00:03:59,240 --> 00:04:02,074 They didn't go for the vault... just the cash 71 00:04:02,076 --> 00:04:04,076 in the registers. And the crew was in and out 72 00:04:04,078 --> 00:04:05,978 in under two minutes. 73 00:04:05,980 --> 00:04:07,779 The red-hooded man seemed nice. 74 00:04:07,781 --> 00:04:09,147 Nice? 75 00:04:09,149 --> 00:04:11,984 He wasn't stealing our money... just the bank's. 76 00:04:11,986 --> 00:04:13,518 Then he gave a lot of it 77 00:04:13,520 --> 00:04:15,554 back to people in the street. Like... 78 00:04:16,456 --> 00:04:18,323 ...Robin Hood. 79 00:04:18,325 --> 00:04:20,993 Oh, great. This bank hires Communists. 80 00:04:20,995 --> 00:04:23,528 Robin Hood stole from the rich and gave to the poor. 81 00:04:23,530 --> 00:04:25,864 These armed thieves only threw cash away 82 00:04:25,866 --> 00:04:27,366 to guarantee their escape. 83 00:04:27,368 --> 00:04:29,201 It's very different, ma'am. 84 00:04:29,203 --> 00:04:30,736 The thief 85 00:04:30,738 --> 00:04:34,006 in the back here, was he always checking his watch? Yes. 86 00:04:34,008 --> 00:04:35,274 He was counting down. 87 00:04:35,276 --> 00:04:37,109 They knew what our response time was. 88 00:04:37,111 --> 00:04:38,343 They'd done their homework. 89 00:04:38,345 --> 00:04:40,345 Has the alarm been triggered for any other reason recently? 90 00:04:40,347 --> 00:04:42,381 No. Well, 91 00:04:42,383 --> 00:04:44,750 there was that time with the smoke bomb. 92 00:04:44,752 --> 00:04:45,817 Smoke bomb? 93 00:04:45,819 --> 00:04:48,287 A week or so ago, a small flare or firework, 94 00:04:48,289 --> 00:04:49,821 or something, was set off by the Mortgages desk. 95 00:04:49,823 --> 00:04:52,557 It tripped the alarm. We thought 96 00:04:52,559 --> 00:04:54,626 it was just a kid's prank. 97 00:04:54,628 --> 00:04:56,461 We're gonna need you to find the surveillance footage 98 00:04:56,463 --> 00:04:57,796 from that incident. 99 00:05:16,482 --> 00:05:18,750 Yes, sir. How can I help you? 100 00:05:22,555 --> 00:05:23,955 Reggie? 101 00:05:23,957 --> 00:05:26,491 Sorry for calling so late. 102 00:05:26,493 --> 00:05:28,593 Forgive me. 103 00:05:28,595 --> 00:05:30,996 Oh, my God, mate. How long's it been? 104 00:05:30,998 --> 00:05:34,066 20 years. 105 00:05:35,735 --> 00:05:38,070 I got picked up by the GCPD last night 106 00:05:38,072 --> 00:05:41,340 for trying to sleep under the Westbury Bridge. 107 00:05:41,342 --> 00:05:43,608 Here, mate. Cheers, mate. 108 00:05:43,610 --> 00:05:47,512 One of the officers was a Marine, back in the day, 109 00:05:47,514 --> 00:05:49,681 so we got to talking. I told him 110 00:05:49,683 --> 00:05:52,684 I was with Her Majesty's Special Air Service back in the day. 111 00:05:52,686 --> 00:05:54,152 So he took pity on me. 112 00:05:54,154 --> 00:05:58,056 He says, "Why don't you look up some of your old regiment, 113 00:05:58,058 --> 00:06:01,059 you know, see if one of the guys can... help you out." 114 00:06:01,061 --> 00:06:03,195 Well, you know... 115 00:06:04,731 --> 00:06:06,932 I'm pleased you looked me up, Reg. 116 00:06:06,934 --> 00:06:08,934 If anyone would've told me 117 00:06:08,936 --> 00:06:12,237 this is where I'd find you, I wouldn't have believed them. 118 00:06:12,239 --> 00:06:15,574 I like it here. 119 00:06:15,576 --> 00:06:17,709 It's good for me. 120 00:06:17,711 --> 00:06:19,978 I can see that. 121 00:06:19,980 --> 00:06:22,514 I've missed you, mate. 122 00:06:22,516 --> 00:06:24,816 Missed your ugly mug. 123 00:06:26,252 --> 00:06:28,120 Cheers. 124 00:06:29,088 --> 00:06:32,124 What happened, Reggie? 125 00:06:33,092 --> 00:06:35,060 Vanessa died. 126 00:06:35,062 --> 00:06:37,796 11 years ago now. 127 00:06:37,798 --> 00:06:40,799 I just couldn't find the energy 128 00:06:40,801 --> 00:06:44,469 to get back out there after that, you know? 129 00:06:44,471 --> 00:06:47,439 A year later, I lost the house. 130 00:06:47,441 --> 00:06:49,608 Moved back to Gotham. 131 00:06:49,610 --> 00:06:51,877 I've had a few jobs. 132 00:06:51,879 --> 00:06:54,780 Nothing I'm proud of. 133 00:06:57,650 --> 00:06:59,918 It was the drink, Alfie. 134 00:07:01,821 --> 00:07:04,189 It was the drink. 135 00:07:04,191 --> 00:07:05,757 BRUCE: Alfred? 136 00:07:07,527 --> 00:07:09,428 Um, Master Bruce. 137 00:07:09,430 --> 00:07:11,196 This is, uh, 138 00:07:11,198 --> 00:07:12,998 Reginald Payne. 139 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 We served together, sir. 140 00:07:17,170 --> 00:07:18,904 Very pleased to meet you, sir. 141 00:07:18,906 --> 00:07:20,572 You were caught in the storm? 142 00:07:20,574 --> 00:07:22,841 Reggie's had a run of bad luck, Master Bruce. 143 00:07:22,843 --> 00:07:25,177 I-I don't wish to be a nuisance. I just... 144 00:07:25,179 --> 00:07:28,447 I hadn't seen Alfie in a very long time. 145 00:07:28,449 --> 00:07:32,050 N-No, I'm glad you found us, Mr. Payne. 146 00:07:32,052 --> 00:07:34,619 Please, feel free to stay with us a few days. 147 00:07:35,922 --> 00:07:37,756 That's very kind of you, but... 148 00:07:37,758 --> 00:07:38,890 I insist. 149 00:07:40,226 --> 00:07:41,326 Please. 150 00:07:45,598 --> 00:07:47,599 MOONEY: Where are you taking me? 151 00:07:47,601 --> 00:07:49,801 MAN: This way, Miss Mooney. 152 00:08:19,031 --> 00:08:21,032 Who chose these people? 153 00:08:21,034 --> 00:08:23,101 Where'd you get them from? 154 00:08:39,685 --> 00:08:42,254 Sit, please. 155 00:08:46,559 --> 00:08:48,627 Sit. 156 00:08:57,136 --> 00:08:59,971 There you are, Mr. Red Hood. 157 00:08:59,973 --> 00:09:01,973 Armed robbery perps dating back ten years. 158 00:09:01,975 --> 00:09:04,309 I took out the dead ones and the ones in prison. 159 00:09:04,311 --> 00:09:05,644 A who's who of scumbags. 160 00:09:05,646 --> 00:09:08,213 They were casing the place a week before they took it down. 161 00:09:08,215 --> 00:09:10,782 Set off the alarm then timed the response. 162 00:09:10,784 --> 00:09:13,351 He looks pretty young. He might not be in here. 163 00:09:18,457 --> 00:09:20,592 You see that? 164 00:09:20,594 --> 00:09:22,794 No, 'cause you took my glasses. 165 00:09:22,796 --> 00:09:24,629 Right there, underneath his coat. 166 00:09:24,631 --> 00:09:27,098 He's wearing a work shirt. 167 00:09:27,100 --> 00:09:29,167 "Kleg's Auto." 168 00:09:31,437 --> 00:09:34,105 Idiot. 169 00:09:41,181 --> 00:09:43,348 "The Red Hood Gang"! 170 00:09:43,350 --> 00:09:45,183 It's got a ring to it. 171 00:09:45,185 --> 00:09:46,851 No, it doesn't. See those people? 172 00:09:46,853 --> 00:09:48,153 They loved me. 173 00:09:48,155 --> 00:09:49,621 They loved the money you threw at 'em. 174 00:09:49,623 --> 00:09:51,289 Thanks for that, by the way. 175 00:09:51,291 --> 00:09:52,791 Shall we take it out of your share? 176 00:09:52,793 --> 00:09:54,192 You guys don't get it. 177 00:09:54,194 --> 00:09:56,861 We're not just five mooks with shotguns anymore. 178 00:09:56,863 --> 00:09:58,530 We're the Red Hood Gang. 179 00:09:58,532 --> 00:10:00,999 Taking from the rich and giving back to the poor. 180 00:10:01,001 --> 00:10:02,867 Mark my words, 181 00:10:02,869 --> 00:10:05,403 the people in this town, they're gonna get me. 182 00:10:06,305 --> 00:10:08,473 Us. Will you shut up? 183 00:10:08,475 --> 00:10:10,375 All that prancing around could have gotten us killed. 184 00:10:10,377 --> 00:10:12,644 You're wrong. That guard, he was 20 feet away from me. 185 00:10:12,646 --> 00:10:14,012 Not one shot got close. 186 00:10:14,014 --> 00:10:14,913 Luck! 187 00:10:14,915 --> 00:10:17,415 He looked real nervous. 188 00:10:17,417 --> 00:10:18,316 It's the hood! 189 00:10:18,318 --> 00:10:20,018 It's good luck. I'm telling you. 190 00:10:20,020 --> 00:10:22,020 I feel like a totally different person with it on. 191 00:10:22,022 --> 00:10:23,388 Eh, sit down, will ya? 192 00:10:23,390 --> 00:10:24,889 We need to go over tomorrow's score. 193 00:10:24,891 --> 00:10:27,058 Nah, this sets us apart. 194 00:10:27,060 --> 00:10:30,528 It's a piece of cloth-- two holes cut out of it. 195 00:10:31,497 --> 00:10:33,131 It's a symbol! 196 00:10:33,133 --> 00:10:35,400 Whoever wears the hood 197 00:10:35,402 --> 00:10:36,801 should lead! 198 00:10:50,216 --> 00:10:52,884 He's right. 199 00:10:52,886 --> 00:10:56,221 Any objections? 200 00:11:06,031 --> 00:11:07,164 So... 201 00:11:07,166 --> 00:11:11,568 you're the one causing all of the fuss. 202 00:11:11,570 --> 00:11:13,871 The one with the knife now. 203 00:11:13,873 --> 00:11:15,939 This is your facility? 204 00:11:15,941 --> 00:11:17,141 I manage it, yes. 205 00:11:17,143 --> 00:11:19,309 But do you own it? 206 00:11:19,311 --> 00:11:21,045 The doctor owns it. 207 00:11:22,013 --> 00:11:24,815 Where are you going? 208 00:11:24,817 --> 00:11:27,551 Back to the basement. We're done here. 209 00:11:27,553 --> 00:11:28,552 Miss Mooney... 210 00:11:34,659 --> 00:11:35,993 Take a seat. 211 00:11:35,995 --> 00:11:38,962 I will talk to the doctor and the doctor only. 212 00:11:38,964 --> 00:11:41,665 He's away on a consultation in Gotham. 213 00:11:41,667 --> 00:11:43,467 Then call me when he returns. 214 00:11:43,469 --> 00:11:45,803 He expressly asked me 215 00:11:45,805 --> 00:11:48,005 to attend to your demands. 216 00:11:49,574 --> 00:11:51,575 His name. 217 00:11:51,577 --> 00:11:53,177 I'm sorry? 218 00:11:53,179 --> 00:11:56,113 The doctor. His name. 219 00:11:58,249 --> 00:12:00,317 Dulmacher. 220 00:12:03,054 --> 00:12:06,457 You tell Dr. Dulmacher 221 00:12:06,459 --> 00:12:09,059 that the basement is mine. 222 00:12:09,061 --> 00:12:11,261 No one will leave 223 00:12:11,263 --> 00:12:14,131 unless I say so. It will remain that way 224 00:12:14,133 --> 00:12:16,400 until he sits with me 225 00:12:16,402 --> 00:12:18,569 and negotiates terms. 226 00:12:25,610 --> 00:12:29,012 Perhaps... 227 00:12:29,014 --> 00:12:31,648 you and I got off on the wrong foot, Miss Mooney. 228 00:12:31,650 --> 00:12:33,317 When was the last time 229 00:12:33,319 --> 00:12:36,620 you had a shower? A new set of clothes? Hmm? 230 00:12:40,092 --> 00:12:42,960 Take Miss Mooney to my private bathroom, 231 00:12:42,962 --> 00:12:45,162 and then pick up some fresh clothes for her 232 00:12:45,164 --> 00:12:46,463 from storage. 233 00:12:46,465 --> 00:12:48,132 Freshen up. 234 00:12:48,134 --> 00:12:49,800 Come back to me. 235 00:12:49,802 --> 00:12:52,402 And then perhaps we'll talk some more. 236 00:12:55,673 --> 00:12:58,175 COMEDIAN: So the mortician says 237 00:12:58,177 --> 00:13:00,644 to the waitress... No, the waitress says to the mortician, 238 00:13:00,646 --> 00:13:03,647 "He was always stiff." 239 00:13:03,649 --> 00:13:04,848 MAN 2: That's it. 240 00:13:04,850 --> 00:13:07,117 Let's go. Wait. No. 241 00:13:07,119 --> 00:13:11,054 Have a good night. See you next week, sir. Okay. 242 00:13:11,056 --> 00:13:14,925 It's fine. We got, What do we have? 243 00:13:14,927 --> 00:13:17,261 COMEDIAN: ...cards. 244 00:13:17,263 --> 00:13:18,729 Oh, okay. Um... 245 00:13:18,731 --> 00:13:20,264 What's wrong? 246 00:13:20,266 --> 00:13:22,533 Ah, Mr. Penguin. I mean the Penguin. I mean... 247 00:13:22,535 --> 00:13:24,568 I... What is it? 248 00:13:24,570 --> 00:13:27,137 We're out of booze. 249 00:13:27,139 --> 00:13:30,607 What? Hello? Behind you, there's a wall of booze. 250 00:13:30,609 --> 00:13:33,076 Just colored water, sir. Always has been. 251 00:13:33,078 --> 00:13:37,214 We keep the real stuff down here, but we're out. 252 00:13:37,216 --> 00:13:40,083 So, duh, order more. We did. 253 00:13:40,085 --> 00:13:41,251 It's just that... 254 00:13:41,253 --> 00:13:43,921 GILZEAN: It's Maroni's booze. 255 00:13:43,923 --> 00:13:46,990 And he's a little grumpy with you these days. 256 00:13:48,960 --> 00:13:52,129 He was hardly a fan of Fish, either. 257 00:13:52,131 --> 00:13:55,132 Why did he sell her booze? 258 00:13:55,134 --> 00:13:56,466 Business is business. 259 00:13:56,468 --> 00:13:58,969 But he hates you with a passion. 260 00:13:58,971 --> 00:14:02,372 But he can't kill you, so... That's... 261 00:14:02,374 --> 00:14:04,908 This is ridiculous. There's a thousand places to buy booze. 262 00:14:04,910 --> 00:14:06,910 That's where it gets complicated. 263 00:14:06,912 --> 00:14:10,414 See, Maroni, he supplies this whole side of town. 264 00:14:10,416 --> 00:14:13,317 No one would dare cross him to help you. 265 00:14:14,353 --> 00:14:15,352 Help... 266 00:14:15,354 --> 00:14:16,520 WOMAN: Get outta here! 267 00:14:16,522 --> 00:14:18,522 Thank you. Bye. Sorry. 268 00:14:18,524 --> 00:14:20,224 MALE PATRON: You're not funny. 269 00:14:20,226 --> 00:14:23,694 You must take great pleasure watching me fail. 270 00:14:23,696 --> 00:14:25,429 On the contrary. 271 00:14:25,431 --> 00:14:27,364 I was with Fish 272 00:14:27,366 --> 00:14:30,868 when we took this place off a Chinese bookie nine years ago. 273 00:14:30,870 --> 00:14:33,003 It was used for cock fighting. 274 00:14:33,005 --> 00:14:35,205 Took forever to get the smell out. 275 00:14:36,941 --> 00:14:39,543 My blood, sweat, and tears are in this dive. 276 00:14:41,112 --> 00:14:43,981 Well, if you'll excuse me, 277 00:14:43,983 --> 00:14:47,150 it seems as though I need to procure some alcohol 278 00:14:47,152 --> 00:14:50,254 for my dwindling clientele. 279 00:14:52,123 --> 00:14:53,724 Be careful. 280 00:14:53,726 --> 00:14:57,160 You've seen what happens when you cross Maroni. 281 00:15:07,372 --> 00:15:09,439 GCPD! 282 00:15:16,648 --> 00:15:19,449 Looks like they were here last night. 283 00:15:19,451 --> 00:15:20,651 Hey. 284 00:15:20,653 --> 00:15:22,319 Your hot doctor friend, Thompkins... 285 00:15:22,321 --> 00:15:24,254 Leslie. Whatever. 286 00:15:24,256 --> 00:15:27,557 Give me the double D-- "dirty details." 287 00:15:27,559 --> 00:15:29,693 Don't leave anything out. 288 00:15:31,230 --> 00:15:32,296 Gotta hand it to you, partner. 289 00:15:32,298 --> 00:15:33,597 You don't sit around moping. 290 00:15:33,599 --> 00:15:36,300 You got right back up on the hobby horse. 291 00:15:36,302 --> 00:15:38,001 Let's just hope you can keep your head straight 292 00:15:38,003 --> 00:15:40,003 whilst up there. 293 00:15:40,005 --> 00:15:41,171 You had the purse. 294 00:15:41,173 --> 00:15:42,639 Now you got yourself a nurse. 295 00:15:45,910 --> 00:15:48,946 Well, looks like I found our friend Floyd. 296 00:15:55,119 --> 00:15:57,854 What? If I don't drink it, Forensics will. 297 00:15:59,791 --> 00:16:02,626 GORDON: All right. This was the guy with the hood. 298 00:16:02,628 --> 00:16:04,294 He's wearing the same coat. 299 00:16:04,296 --> 00:16:07,297 I wonder what he did to piss off the rest of his crew. 300 00:16:07,299 --> 00:16:09,499 Maybe they knew we'd catch up to him. 301 00:16:09,501 --> 00:16:11,635 Well, he was the leader, so it looks like we've seen 302 00:16:11,637 --> 00:16:14,705 the last of the Red Hood crew now. 303 00:16:19,011 --> 00:16:21,845 Good morning, everyone! 304 00:16:26,317 --> 00:16:28,618 Get off me! I got it. 305 00:16:28,620 --> 00:16:30,120 Okay. We're not here 306 00:16:30,122 --> 00:16:31,788 for your money. 307 00:16:31,790 --> 00:16:33,890 We're here for the insurance! 308 00:16:34,826 --> 00:16:36,660 I mean the bank's insured money! 309 00:16:36,662 --> 00:16:38,128 60 seconds. 310 00:16:38,963 --> 00:16:40,097 MAN: Hey! You gonna share a little bit 311 00:16:40,099 --> 00:16:41,331 of that cash with us, Hood? 312 00:16:42,334 --> 00:16:44,868 Th-Thirty seconds. 313 00:16:46,104 --> 00:16:47,771 MAN: Come on. A lot of us 314 00:16:47,773 --> 00:16:48,872 are hurting here. 315 00:16:50,009 --> 00:16:51,475 Ten seconds... 316 00:16:51,477 --> 00:16:52,876 Let's go! 317 00:16:52,878 --> 00:16:54,044 Aw, fine. 318 00:17:01,853 --> 00:17:03,520 So long, Gotham! 319 00:17:03,522 --> 00:17:05,655 Sayonara! 320 00:17:13,231 --> 00:17:15,231 And then there were four. 321 00:17:15,233 --> 00:17:17,700 People are gonna hang out in banks waiting for handouts 322 00:17:17,702 --> 00:17:19,201 from these idiots. 323 00:17:19,203 --> 00:17:21,370 We're never gonna catch a crew no one wants us to catch. 324 00:17:21,372 --> 00:17:22,471 Call me old-fashioned, but when crooks 325 00:17:22,473 --> 00:17:24,607 become more popular than cops, 326 00:17:24,609 --> 00:17:26,942 that's anarchy. Think about it. 327 00:17:26,944 --> 00:17:29,245 As long as somebody's willing to put that red hood on, 328 00:17:29,247 --> 00:17:30,946 this gang can go on forever. 329 00:17:30,948 --> 00:17:32,214 ALVAREZ: Hey, guys. 330 00:17:32,216 --> 00:17:34,016 Got somebody here you might want to meet. 331 00:17:34,018 --> 00:17:35,751 This is Mister... Chaing. 332 00:17:35,753 --> 00:17:38,087 Chaing, right. He's an eyewitness. 333 00:17:38,089 --> 00:17:39,655 From the bank? 334 00:17:39,657 --> 00:17:41,323 I work at a restaurant a block away. 335 00:17:41,325 --> 00:17:43,659 The Red Hood Gang parked their van there this morning. 336 00:17:43,661 --> 00:17:45,294 I was throwing out the trash 337 00:17:45,296 --> 00:17:46,629 when they ran back to it. 338 00:17:46,631 --> 00:17:47,830 You see their faces? 339 00:17:47,832 --> 00:17:49,965 Just one-- the fat one with the hood. 340 00:17:49,967 --> 00:17:51,534 He took it off to drive. 341 00:17:52,636 --> 00:17:54,837 I'll get the sketch artist. Well, wait a minute. 342 00:17:54,839 --> 00:17:57,573 Got the armed robbery files already opened. 343 00:17:57,575 --> 00:18:00,176 Maybe he can look through them, see if he recognizes someone. 344 00:18:00,178 --> 00:18:02,711 Maybe that someone is a known associate of Gus Floyd. 345 00:18:02,713 --> 00:18:05,448 Only problem is records are kind of old he might look different now. 346 00:18:05,450 --> 00:18:07,850 We could pull a few based off Chaing's description. 347 00:18:07,852 --> 00:18:10,052 Get ourselves a good old-fashioned lineup. 348 00:18:10,054 --> 00:18:13,255 Wait. Wait a second. What's in it for me? 349 00:18:14,391 --> 00:18:15,925 I got all these parking tickets 350 00:18:15,927 --> 00:18:18,260 because my ex-wife is a crazy bitch. 351 00:18:18,262 --> 00:18:20,863 We'll see what we can do. 352 00:18:32,042 --> 00:18:34,477 Training for a fight? 353 00:18:37,581 --> 00:18:39,448 Just training. 354 00:18:39,450 --> 00:18:41,083 Who's helping you? 355 00:18:41,085 --> 00:18:43,352 Alfred. 356 00:18:43,354 --> 00:18:44,687 Good choice. 357 00:18:44,689 --> 00:18:47,089 Show me your stance. 358 00:18:54,998 --> 00:18:56,365 Good. 359 00:18:56,367 --> 00:18:57,833 Hit me. 360 00:19:00,270 --> 00:19:02,004 Again. 361 00:19:03,507 --> 00:19:05,841 And don't hold back. 362 00:19:05,843 --> 00:19:07,543 You have a go at me, son. 363 00:19:11,148 --> 00:19:12,681 Come on. 364 00:19:12,683 --> 00:19:14,683 It should take more than that to piss you off, son. 365 00:19:14,685 --> 00:19:16,352 Come on. 366 00:19:16,354 --> 00:19:17,620 Again. 367 00:19:17,622 --> 00:19:19,188 Come on. 368 00:19:24,795 --> 00:19:27,296 Now, now. Never lose your cool. 369 00:19:27,298 --> 00:19:28,831 It'll get you killed. 370 00:19:28,833 --> 00:19:31,400 Now, you want to hit me, right? You want to hit me, right? 371 00:19:31,402 --> 00:19:33,536 Okay. Take a swing. 372 00:19:33,538 --> 00:19:35,771 Take a swing. Go on. Do it. 373 00:19:38,142 --> 00:19:39,808 Somebody gives you a free shot, 374 00:19:39,810 --> 00:19:41,243 you got to make it count. 375 00:19:41,245 --> 00:19:42,745 You hit me as hard as you can. 376 00:19:42,747 --> 00:19:44,413 Oh. Better. 377 00:19:44,415 --> 00:19:45,548 Put your shoulder behind it. 378 00:19:45,550 --> 00:19:47,149 Put your full body weight behind it. 379 00:19:47,151 --> 00:19:48,317 Go on. Do it. 380 00:19:48,886 --> 00:19:50,986 Harder. Again. 381 00:19:55,892 --> 00:19:56,659 Again. 382 00:19:56,661 --> 00:19:58,093 Come on. Do it again. 383 00:19:58,095 --> 00:20:00,229 Put me on my back, son. Come on, you can do it. 384 00:20:00,231 --> 00:20:01,530 Come on. Again. 385 00:20:01,532 --> 00:20:02,765 You're so much bigger than me! 386 00:20:02,767 --> 00:20:04,099 Then use that to your advantage! 387 00:20:04,101 --> 00:20:05,034 You hit me low. 388 00:20:05,036 --> 00:20:07,269 Hit me in the knee, the ankle. 389 00:20:07,271 --> 00:20:08,704 Forget about the gloves! 390 00:20:08,706 --> 00:20:10,072 Use whatever's around you. 391 00:20:10,074 --> 00:20:12,541 Here. Here. 392 00:20:14,110 --> 00:20:15,578 Go on. ALFRED: Right! 393 00:20:15,580 --> 00:20:18,113 That's enough of that. 394 00:20:20,217 --> 00:20:22,751 Perhaps a shower's in order, Master Bruce. 395 00:20:24,921 --> 00:20:27,923 M-Mr. Payne was just showing me some alternative methods. 396 00:20:27,925 --> 00:20:29,758 Yeah, I can see that, can't I? 397 00:20:29,760 --> 00:20:33,295 Not methods that fit into our curriculum, though, are they? 398 00:20:33,297 --> 00:20:35,297 No, they're not; but they're effective. 399 00:20:35,299 --> 00:20:37,399 Discipline, skill, 400 00:20:37,401 --> 00:20:39,835 and hard work are effective. 401 00:20:43,974 --> 00:20:46,308 How 'bout I start that shower for you, sir? 402 00:20:48,211 --> 00:20:50,346 No. 403 00:20:59,624 --> 00:21:01,991 You ever raised a child before, Reg? 404 00:21:01,993 --> 00:21:03,993 No. 405 00:21:03,995 --> 00:21:06,228 Me neither. 406 00:21:06,230 --> 00:21:10,165 Hardest job I've ever had to do in my life. 407 00:21:10,167 --> 00:21:13,002 Nothing prepares you for it. 408 00:21:13,004 --> 00:21:15,004 Listen, I'm sorry if I overstepped the mark. 409 00:21:15,006 --> 00:21:16,705 I was just... 410 00:21:16,707 --> 00:21:18,674 It was obvious how much you've helped him... 411 00:21:18,676 --> 00:21:20,442 No, he helped me. 412 00:21:22,078 --> 00:21:26,115 I'm a better person for knowing him, Reg. 413 00:21:29,019 --> 00:21:32,087 Let's keep our past where it belongs. 414 00:21:33,556 --> 00:21:35,924 In the past. 415 00:21:52,809 --> 00:21:56,745 That's it? Just two workers? 416 00:21:58,048 --> 00:21:59,615 This'll be easy. 417 00:21:59,617 --> 00:22:00,916 Make it quick, guys. 418 00:22:09,059 --> 00:22:10,959 Well, this is inconvenient. 419 00:22:10,961 --> 00:22:12,594 WORKMAN: Whoa, Officer. 420 00:22:12,596 --> 00:22:13,595 Nothing going on here. 421 00:22:13,597 --> 00:22:15,297 That so? 422 00:22:15,299 --> 00:22:17,132 Eh, your liquor license is out of date. 423 00:22:17,134 --> 00:22:19,034 We're gonna be confiscating the shipment. 424 00:22:19,036 --> 00:22:20,769 Hey, does Don Maroni know you guys are here? 425 00:22:20,771 --> 00:22:24,340 Walk away... before I run you downtown. 426 00:22:26,910 --> 00:22:29,645 This town is truly going to the dogs. 427 00:22:29,647 --> 00:22:30,846 Evening, fellas. 428 00:22:35,519 --> 00:22:37,152 Why the smile, Butch? 429 00:22:37,154 --> 00:22:38,654 First Maroni blocks our liquor, 430 00:22:38,656 --> 00:22:40,189 and now the cops? 431 00:22:40,191 --> 00:22:41,757 Oh, who, them? 432 00:22:41,759 --> 00:22:42,958 They're with me. 433 00:22:42,960 --> 00:22:45,794 I always keep a few uniforms in the closet. 434 00:22:45,796 --> 00:22:48,997 A lot cleaner than going in guns blazing, don't you think? 435 00:22:50,667 --> 00:22:52,468 You're welcome, Oswald. 436 00:22:57,173 --> 00:22:58,340 Nice work there. 437 00:22:58,342 --> 00:22:59,341 How you doing, Mr. Gilzean? 438 00:22:59,343 --> 00:23:00,342 GILZEAN: This over here, this... 439 00:23:00,344 --> 00:23:02,144 OFFICER: Nothing to worry about. 440 00:23:27,919 --> 00:23:29,987 You okay? 441 00:23:32,290 --> 00:23:34,792 Of course. 442 00:23:34,794 --> 00:23:37,795 Thank you for letting us stay here. 443 00:23:37,797 --> 00:23:39,130 Sorry it got a little messy. 444 00:23:39,132 --> 00:23:40,398 I was just about to go. 445 00:23:40,400 --> 00:23:43,668 I like having you guys here. 446 00:23:48,241 --> 00:23:49,306 Selina... 447 00:23:50,409 --> 00:23:52,209 Come here. 448 00:23:55,113 --> 00:23:58,416 You know, you're turning into quite the beautiful woman. 449 00:23:58,418 --> 00:24:01,318 No, I'm not. 450 00:24:01,320 --> 00:24:04,221 Remove the dirt... 451 00:24:04,223 --> 00:24:05,823 that old hood... 452 00:24:05,825 --> 00:24:07,825 these ratty clothes... 453 00:24:09,361 --> 00:24:11,429 I bet we find a princess undernea... 454 00:24:15,634 --> 00:24:17,702 I have an idea. 455 00:24:21,740 --> 00:24:23,874 Holy moly. 456 00:24:23,876 --> 00:24:26,177 Take anything that fits you guys. 457 00:24:26,179 --> 00:24:28,179 This is all stuff you've worn? 458 00:24:28,181 --> 00:24:30,948 Most of it. 459 00:24:30,950 --> 00:24:33,084 You sure must go out a lot. 460 00:24:33,086 --> 00:24:34,652 I used to. 461 00:24:43,361 --> 00:24:45,429 Come with me. 462 00:24:59,678 --> 00:25:01,746 You're a true beauty. 463 00:25:03,482 --> 00:25:06,383 Something you can use to your advantage. 464 00:25:06,385 --> 00:25:10,521 Your appearance can be a weapon, 465 00:25:10,523 --> 00:25:14,592 as powerful as any knife or gun. 466 00:25:18,530 --> 00:25:20,598 Yeah? 467 00:25:24,970 --> 00:25:27,571 What good's it done you? 468 00:25:40,652 --> 00:25:42,920 BULLOCK: All right, backs to the wall. 469 00:25:42,922 --> 00:25:44,522 Hold your numbers up. 470 00:25:44,524 --> 00:25:46,590 No talking. 471 00:25:49,361 --> 00:25:51,295 I thought they were going to be similar types. 472 00:25:51,297 --> 00:25:52,296 They are. 473 00:25:52,298 --> 00:25:54,231 Uh-huh. 474 00:25:54,233 --> 00:25:56,000 Look closely, Mr. Chaing. 475 00:25:56,002 --> 00:25:57,334 I know how this works. 476 00:25:58,537 --> 00:26:02,573 There, number four-- the short, fat one. 477 00:26:02,575 --> 00:26:04,141 You're sure? That's your Red Hood. 478 00:26:04,143 --> 00:26:07,511 Threw all that money away, and I didn't get a cent. 479 00:26:07,513 --> 00:26:10,181 Clyde Destro, 47 years old, conviction 480 00:26:10,183 --> 00:26:12,082 for assault and armed robbery of a convenience store 481 00:26:12,084 --> 00:26:13,150 three years ago. 482 00:26:13,152 --> 00:26:14,985 Let's book him. Wait a minute. 483 00:26:14,987 --> 00:26:17,254 All we have is one witness outside of the crime scene, 484 00:26:17,256 --> 00:26:18,255 that's it. 485 00:26:18,257 --> 00:26:19,390 Now, Floyd was killed, 486 00:26:19,392 --> 00:26:20,991 so we know they're turning on each other. 487 00:26:20,993 --> 00:26:22,426 Let Destro go? 488 00:26:22,428 --> 00:26:23,527 And tail him. 489 00:26:23,529 --> 00:26:25,029 He takes us to the other gang members. 490 00:26:25,031 --> 00:26:26,597 We use them against each other. 491 00:26:26,599 --> 00:26:28,699 We catch the Red Hood Gang red-handed. 492 00:26:28,701 --> 00:26:29,834 That's right. 493 00:26:29,836 --> 00:26:31,302 Can I get a ride home? 494 00:26:32,204 --> 00:26:33,504 My girlfriend will freak out 495 00:26:33,506 --> 00:26:35,272 if I turn up in a patrol car. 496 00:26:40,278 --> 00:26:42,980 Well... 497 00:26:42,982 --> 00:26:45,649 don't you look lovely? 498 00:26:46,752 --> 00:26:49,420 There's still business to discuss. 499 00:26:49,422 --> 00:26:50,855 Of course. 500 00:26:50,857 --> 00:26:52,356 The basement. 501 00:26:52,358 --> 00:26:54,358 How do I resume operations? 502 00:26:54,360 --> 00:26:57,027 We do have a business to run. 503 00:26:57,029 --> 00:27:00,464 Yes, you're stealing body parts. 504 00:27:00,466 --> 00:27:01,699 For who? 505 00:27:01,701 --> 00:27:02,700 Oh! 506 00:27:02,702 --> 00:27:04,802 We have clients... 507 00:27:04,804 --> 00:27:08,105 all over the world in need of such things. 508 00:27:08,107 --> 00:27:12,042 Also, there's the doctor's 509 00:27:12,044 --> 00:27:14,111 personal experiments. 510 00:27:18,216 --> 00:27:20,317 You have such a presence, 511 00:27:20,319 --> 00:27:23,354 Miss Mooney. 512 00:27:25,123 --> 00:27:27,191 Such a gaze. 513 00:27:28,126 --> 00:27:30,928 Your eyes... 514 00:27:30,930 --> 00:27:33,364 will fetch quite a penny. 515 00:27:33,366 --> 00:27:37,935 You will take nothing from me. 516 00:27:37,937 --> 00:27:39,036 Really? 517 00:27:39,038 --> 00:27:40,437 Because the way I see it, 518 00:27:40,439 --> 00:27:42,439 you have two choices: One... 519 00:27:42,441 --> 00:27:45,376 we kill you and your little friends in the basement. 520 00:27:45,378 --> 00:27:49,046 That's an inconvenience but an acceptable one. 521 00:27:49,048 --> 00:27:51,115 Or, two... 522 00:27:52,617 --> 00:27:55,185 ...we take your eyes now 523 00:27:55,187 --> 00:27:59,156 and see how long a blind girl can survive in the basement. 524 00:28:03,061 --> 00:28:05,062 You forgot option three. 525 00:28:05,965 --> 00:28:07,431 Stop her! 526 00:28:17,676 --> 00:28:18,609 No! 527 00:28:28,453 --> 00:28:30,887 I picked something out from the cellar. 528 00:28:30,889 --> 00:28:32,789 I hope that's okay. 529 00:28:32,791 --> 00:28:34,524 Well, that's, uh, extremely kind of you, 530 00:28:34,526 --> 00:28:36,659 Master Bruce, but I don't think that we... 531 00:28:38,162 --> 00:28:40,863 ...that I'll be, uh, drinking this evening. 532 00:28:40,865 --> 00:28:42,298 I'm sure it's perfectly fine to have 533 00:28:42,300 --> 00:28:44,267 a glass of wine occasionally, Alfred. 534 00:28:44,269 --> 00:28:46,269 I picked an old one. 535 00:28:46,271 --> 00:28:48,571 Seems a shame to let them gather dust down there. 536 00:28:49,840 --> 00:28:53,943 Domaine de la Romanée-Conti. 537 00:28:57,014 --> 00:29:00,550 It's a rather nice Burgundy, actually, it's 1966. 538 00:29:01,752 --> 00:29:03,419 Yeah. 539 00:29:03,421 --> 00:29:05,288 It's one of your father's favorites. 540 00:29:10,527 --> 00:29:12,095 Why not, eh? 541 00:29:12,097 --> 00:29:13,162 Take a pew. 542 00:29:15,366 --> 00:29:17,934 That's very kind of you. 543 00:29:17,936 --> 00:29:18,935 There you go. 544 00:29:18,937 --> 00:29:20,236 Cheers, mate. 545 00:29:24,241 --> 00:29:26,809 Now, the idea, of course, 546 00:29:26,811 --> 00:29:30,480 is to let it breathe for at least an hour. 547 00:29:34,051 --> 00:29:35,485 Or not. 548 00:29:37,589 --> 00:29:39,088 Ah. 549 00:29:39,090 --> 00:29:40,089 Delicious. 550 00:29:41,893 --> 00:29:44,027 So he eventually opened his backpack 551 00:29:44,029 --> 00:29:45,428 and he found the bloody snake. 552 00:29:45,430 --> 00:29:47,497 We'd been waiting for it all night. 553 00:29:47,499 --> 00:29:49,065 He didn't even flinch. 554 00:29:49,067 --> 00:29:51,000 What'd you do? Oh, you know, 555 00:29:51,002 --> 00:29:53,669 I chopped its head off and we ate the bloody thing. 556 00:29:54,606 --> 00:29:55,972 He did. 557 00:29:55,974 --> 00:29:57,106 What did it taste like? 558 00:29:57,108 --> 00:29:58,441 ALFRED: Uh, a bit like, um, 559 00:29:58,443 --> 00:29:59,675 fast food. 560 00:30:01,079 --> 00:30:02,378 ALFRED: It was horrible. 561 00:30:02,380 --> 00:30:03,513 It was horrible. 562 00:30:03,515 --> 00:30:05,014 It was disgusting. 563 00:30:05,016 --> 00:30:06,716 BRUCE: So, um... 564 00:30:06,718 --> 00:30:08,684 so, Mr. Payne, you were in the Air Force? 565 00:30:08,686 --> 00:30:11,521 Special Air Service-- SAS. 566 00:30:11,523 --> 00:30:13,089 Best soldiers in the world, 567 00:30:13,091 --> 00:30:15,258 if I'm being honest. 568 00:30:15,260 --> 00:30:17,660 So that means covert missions? 569 00:30:17,662 --> 00:30:19,796 That's right. 570 00:30:19,798 --> 00:30:21,531 Before a conflict, they dropped us 571 00:30:21,533 --> 00:30:23,499 behind enemy lines. 572 00:30:23,501 --> 00:30:24,600 We were quiet, 573 00:30:24,602 --> 00:30:27,637 precise, and deadly. 574 00:30:27,639 --> 00:30:29,338 We never lost a man 575 00:30:29,340 --> 00:30:31,407 and we always completed our missions. 576 00:30:33,377 --> 00:30:34,811 Except that once, I guess. 577 00:30:34,813 --> 00:30:36,112 Yeah, well, 578 00:30:36,114 --> 00:30:38,781 that's enough of the old war stories, eh, Reg? 579 00:30:38,783 --> 00:30:40,817 What one time? 580 00:30:41,785 --> 00:30:43,786 REGGIE: There was a sandstorm. 581 00:30:43,788 --> 00:30:46,122 We got separated. 582 00:30:46,124 --> 00:30:48,524 Two of us were captured. 583 00:30:48,526 --> 00:30:50,660 You? 584 00:30:51,895 --> 00:30:55,398 He fought 12 of them off before they cut him down. 585 00:30:55,400 --> 00:30:57,867 Didn't you, Alf? 586 00:30:59,570 --> 00:31:01,904 I'm here now, aren't I? 587 00:31:01,906 --> 00:31:03,272 That's all that matters. 588 00:31:04,742 --> 00:31:06,075 All right, gents, while I have to say 589 00:31:06,077 --> 00:31:07,076 this has been absolutely lovely, 590 00:31:07,078 --> 00:31:08,911 I'd like to, 591 00:31:08,913 --> 00:31:11,013 I'd like to tidy up before I go to bed. 592 00:31:11,015 --> 00:31:13,216 T-Tidy up? 593 00:31:13,218 --> 00:31:15,718 Mr. Yes Sir, No Sir. 594 00:31:15,720 --> 00:31:18,254 Mr. Queensberry rules and discipline. 595 00:31:18,256 --> 00:31:19,522 Thank you, that's enough. 596 00:31:22,659 --> 00:31:23,893 Alfred's right... 597 00:31:23,895 --> 00:31:25,561 it's time for bed. 598 00:31:27,097 --> 00:31:28,831 Good night, Master Bruce. 599 00:31:28,833 --> 00:31:30,500 BRUCE: Good night. Good night. 600 00:31:30,502 --> 00:31:32,568 Sleep well, son. 601 00:31:34,304 --> 00:31:36,572 Why are you hiding from him what you really are, 602 00:31:36,574 --> 00:31:38,274 who you really are? 603 00:31:40,244 --> 00:31:42,912 You're a war dog, Alfie. 604 00:31:43,881 --> 00:31:45,882 You're a cold-blooded, 605 00:31:45,884 --> 00:31:49,218 lethal war dog, is what you are. 606 00:31:53,390 --> 00:31:55,892 I found some fresh clothes for you, Reg. 607 00:31:55,894 --> 00:31:57,994 I folded them and I put 'em on your bed, 608 00:31:57,996 --> 00:32:00,363 and I've taken the liberty of packing you 609 00:32:00,365 --> 00:32:03,666 a lunch for your travels tomorrow. 610 00:32:03,668 --> 00:32:06,269 It's been really nice to see you, Reggie. 611 00:32:07,437 --> 00:32:11,040 I see them, at night... when I'm alone. 612 00:32:12,276 --> 00:32:14,277 The faces... 613 00:32:14,279 --> 00:32:17,113 the faces of those we killed. 614 00:32:17,115 --> 00:32:18,548 Do you? 615 00:32:18,550 --> 00:32:21,918 I don't have to look for them, Reg. 616 00:32:23,887 --> 00:32:26,389 They find me. 617 00:33:01,192 --> 00:33:03,092 Holy crap. 618 00:33:03,094 --> 00:33:04,827 You scared the snot out of me. 619 00:33:04,829 --> 00:33:06,162 H-Had to see you. 620 00:33:06,164 --> 00:33:07,230 I couldn't wait. 621 00:33:07,232 --> 00:33:08,698 Where were you? 622 00:33:08,700 --> 00:33:09,765 Out. 623 00:33:09,767 --> 00:33:12,034 Just out? 624 00:33:12,036 --> 00:33:14,270 What's it to you? 625 00:33:14,272 --> 00:33:16,505 I need the hood. 626 00:33:16,507 --> 00:33:17,506 What? 627 00:33:17,508 --> 00:33:19,375 No. M... 628 00:33:19,377 --> 00:33:21,377 My girlfriend, sh-she wants... she wants to leave. 629 00:33:21,379 --> 00:33:24,413 She... she called me a loser last night. 630 00:33:24,415 --> 00:33:26,816 Her ex is back in town. He's a b-bouncer. 631 00:33:26,818 --> 00:33:28,417 I figured she-she sees me 632 00:33:28,419 --> 00:33:31,754 in the hood, she's got... she's got to take me s-seriously. 633 00:33:31,756 --> 00:33:34,390 Did you ransack my place looking for it? 634 00:33:34,392 --> 00:33:35,691 I need it, Destro. 635 00:33:35,693 --> 00:33:38,994 They're talking about it on the streets and in the news. 636 00:33:38,996 --> 00:33:41,764 She sees me in it, and I'm... No! 637 00:33:41,766 --> 00:33:44,700 We have one last job before we split up and skip town. 638 00:33:51,943 --> 00:33:53,676 You have it on you, don't you? 639 00:33:53,678 --> 00:33:56,746 You better use that thing 640 00:33:56,748 --> 00:33:58,881 before I make you eat it. 641 00:34:10,794 --> 00:34:14,063 He's alive. 642 00:34:16,634 --> 00:34:18,034 Who shot you, Destro? Give us the name 643 00:34:18,036 --> 00:34:20,036 of the guy. I need an ambulance. 644 00:34:20,038 --> 00:34:22,338 We'll get to that. Give us the names of the guys in your crew. 645 00:34:22,340 --> 00:34:24,206 I'm bleeding out. 646 00:34:24,208 --> 00:34:25,508 Yeah, you're dying. 647 00:34:25,510 --> 00:34:27,476 And, unfortunately, I'm not getting cell reception. 648 00:34:27,478 --> 00:34:28,678 You know what might help? 649 00:34:28,680 --> 00:34:30,813 Giving us the names of the guys in your crew! 650 00:34:30,815 --> 00:34:32,148 GORDON: I need an ambulance. 651 00:34:32,150 --> 00:34:34,016 Java Heights and Homewood, apartment 466. 652 00:34:34,018 --> 00:34:37,286 I might need some pressure on this wound. 653 00:34:37,288 --> 00:34:38,287 Knock yourself out. 654 00:34:40,791 --> 00:34:43,793 What do you got there, partner? 655 00:34:43,795 --> 00:34:45,861 A stack of loan rejection letters from the banks 656 00:34:45,863 --> 00:34:47,330 that were robbed. 657 00:34:47,332 --> 00:34:49,999 "Dear Mr. Destro, we regret to inform you your application 658 00:34:50,001 --> 00:34:51,600 for a loan has been denied." 659 00:34:51,602 --> 00:34:54,270 "Mr. Destro, once again, we must deny your application, 660 00:34:54,272 --> 00:34:55,838 due to inadequate collateral." 661 00:34:55,840 --> 00:34:57,673 What the hell would he need a loan for? 662 00:34:57,675 --> 00:34:59,342 Pastry shop. 663 00:34:59,344 --> 00:35:01,610 Get out of here. You're a baker? 664 00:35:01,612 --> 00:35:03,479 A damn good baker. 665 00:35:03,481 --> 00:35:04,814 And they all turned you down. 666 00:35:04,816 --> 00:35:06,949 So these are revenge robberies. 667 00:35:06,951 --> 00:35:08,951 Banks don't care about people like me. 668 00:35:08,953 --> 00:35:11,153 Or you, probably. 669 00:35:11,155 --> 00:35:13,622 You have to force people to see you. 670 00:35:13,624 --> 00:35:15,691 Otherwise, you're nothing. 671 00:35:15,693 --> 00:35:18,160 There's a third letter here. International Savings Bank 672 00:35:18,162 --> 00:35:20,629 of Gotham-- this was the next target. 673 00:35:20,631 --> 00:35:22,631 Where's my ambulance? 674 00:35:36,113 --> 00:35:39,248 To new beginnings. 675 00:35:40,852 --> 00:35:42,651 I'm not trying to poison you, son. 676 00:35:42,653 --> 00:35:44,487 Forgive me if I'm a little cautious. 677 00:35:44,489 --> 00:35:46,355 If this club tanks, 678 00:35:46,357 --> 00:35:49,191 Falcone's not gonna trust either of us again. 679 00:35:49,193 --> 00:35:51,360 I don't know about you, 680 00:35:51,362 --> 00:35:54,397 but I'm done playing the sidekick. 681 00:35:55,365 --> 00:35:59,435 To no longer being a sidekick. 682 00:36:15,051 --> 00:36:17,553 Do you miss her? 683 00:36:18,922 --> 00:36:20,589 I do. 684 00:36:21,993 --> 00:36:23,492 Even after everything she did to me. 685 00:36:25,295 --> 00:36:27,763 Perhaps it's not our friends but... 686 00:36:27,765 --> 00:36:29,999 our enemies that define us. 687 00:36:32,369 --> 00:36:34,470 To Fish. 688 00:36:36,907 --> 00:36:39,975 She got what she deserved. 689 00:37:07,170 --> 00:37:11,173 You're stealing from us? 690 00:37:11,175 --> 00:37:14,477 You could have just asked me for money, Reg. 691 00:37:14,479 --> 00:37:18,814 You don't know how hard that is, Alfie... do you? 692 00:37:18,816 --> 00:37:21,150 We gave you somewhere to sleep. 693 00:37:21,152 --> 00:37:23,986 We put food in your belly. 694 00:37:23,988 --> 00:37:26,355 I'm in trouble. 695 00:37:26,357 --> 00:37:28,090 Real trouble. 696 00:37:28,092 --> 00:37:30,192 I don't need a lecture right now. 697 00:37:35,098 --> 00:37:37,633 What kind of trouble? 698 00:37:37,635 --> 00:37:39,568 You don't want to know. 699 00:37:39,570 --> 00:37:42,037 Right. Well, you put the bag down 700 00:37:42,039 --> 00:37:44,039 and you leave. 701 00:37:44,041 --> 00:37:46,842 Now. 702 00:37:46,844 --> 00:37:51,080 Did you bring a gun, Alfie? 703 00:37:51,082 --> 00:37:53,482 No. 704 00:37:53,484 --> 00:37:56,819 If there was any other way... 705 00:37:56,821 --> 00:37:59,889 Oh, come on- there's always another way, mate. 706 00:38:01,958 --> 00:38:03,592 I'm sorry. 707 00:38:03,594 --> 00:38:04,793 Sorry f... 708 00:38:08,298 --> 00:38:10,900 I'm so sorry. 709 00:38:34,725 --> 00:38:35,925 This is Bruce Wayne. 710 00:38:35,927 --> 00:38:37,960 I need immediate help at Wayne Manor! 711 00:38:37,962 --> 00:38:39,295 My friend has been stabbed. 712 00:38:41,464 --> 00:38:45,901 Alfred... Alfred, Alfred, look at me-- you're gonna be okay. 713 00:38:45,903 --> 00:38:47,903 Alfred, stay with me. 714 00:38:47,905 --> 00:38:50,306 Please. 715 00:38:52,609 --> 00:38:54,677 Alfred! 716 00:39:06,055 --> 00:39:08,590 There's only three of us. 717 00:39:08,592 --> 00:39:11,092 I'm worried. If someone makes a move in there... 718 00:39:11,094 --> 00:39:13,161 Don't be. 719 00:39:16,131 --> 00:39:18,199 I have this. 720 00:39:28,911 --> 00:39:31,746 GORDON: GCPD! 721 00:39:31,748 --> 00:39:33,514 We have you surrounded! 722 00:39:33,516 --> 00:39:35,750 This doesn't have to end badly! 723 00:39:35,752 --> 00:39:37,752 Put down your guns! 724 00:39:37,754 --> 00:39:39,153 Suck it, coppers! 725 00:39:49,331 --> 00:39:51,332 OFFICER: Man down! Man down! 726 00:39:57,306 --> 00:39:59,641 GORDON: Hold your fire! 727 00:39:59,643 --> 00:40:00,642 OFFICER: Hold your fire! 728 00:40:00,644 --> 00:40:02,710 Drop it! 729 00:40:04,613 --> 00:40:07,015 It's over. 730 00:40:07,017 --> 00:40:09,484 Yeah? 731 00:40:09,486 --> 00:40:12,186 Don't be so sure. 732 00:40:42,718 --> 00:40:45,520 I need a Danish. 733 00:40:51,593 --> 00:40:53,661 Yeah. 734 00:40:56,331 --> 00:40:59,267 Which hospital? 735 00:41:18,087 --> 00:41:20,822 I can't lose him. 736 00:41:21,757 --> 00:41:24,826 He's all I have. 737 00:41:44,680 --> 00:41:47,348 REGGIE: He has nothing concrete. 738 00:41:47,350 --> 00:41:51,619 Just faces, some dates, 739 00:41:51,621 --> 00:41:53,621 some newspaper articles. 740 00:41:53,623 --> 00:41:56,557 There's no grounds for an investigation. 741 00:41:56,559 --> 00:41:59,227 Just... suspicions... 742 00:41:59,229 --> 00:42:02,396 some cobbled-together theories... 743 00:42:02,398 --> 00:42:05,066 Nothing. 744 00:42:05,068 --> 00:42:07,235 WOMAN: Has he had outside counsel? 745 00:42:07,237 --> 00:42:09,370 I don't think so. 746 00:42:09,372 --> 00:42:12,573 WOMAN: And his caretaker, Mr. Pennyworth? 747 00:42:12,575 --> 00:42:15,243 He's in the hospital. 748 00:42:15,245 --> 00:42:17,645 WOMAN: For how long? 749 00:42:17,647 --> 00:42:19,647 If he lives, 750 00:42:19,649 --> 00:42:23,584 a few weeks, give or take. 751 00:42:23,586 --> 00:42:27,989 Now's the time to make a move on the kid. 752 00:42:40,836 --> 00:42:44,105 Thank you for your service, Mr. Payne. 753 00:42:44,107 --> 00:42:47,708 I doubt we'll meet again. 754 00:42:47,710 --> 00:42:49,443 He's just a kid. 755 00:42:50,646 --> 00:42:53,247 A good kid. 756 00:42:54,983 --> 00:42:58,586 Good-bye, Mr. Payne. 757 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 SYNC: XIBIRIKINHO