1
00:00:00,901 --> 00:00:03,535
Previously on Gotham...
Welcome to Wayne Enterprises.
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,170
I have some questions
regarding Wayne Enterprises'
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,605
business affairs.
4
00:00:09,209 --> 00:00:10,342
Where's Jim?
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,848
Don Falcone thinks you don't
know how to run a club.
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,649
Hi.
7
00:00:17,651 --> 00:00:19,084
He'll help you out.
8
00:00:19,086 --> 00:00:20,219
Those people out there
9
00:00:20,221 --> 00:00:22,955
are using us as spare parts.
10
00:00:22,957 --> 00:00:25,190
Unless we do something
about it.
11
00:00:25,192 --> 00:00:26,658
Alfred, can you teach me
how to fight?
12
00:00:26,660 --> 00:00:27,860
Yes, I can.
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,695
BULLOCK:
Pretty handy for a valet.
14
00:00:29,697 --> 00:00:31,196
ALFRED:
Butler, mate.
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,264
I'm a butler.
16
00:01:02,128 --> 00:01:03,328
What the hell is that?
17
00:01:03,330 --> 00:01:05,264
I made it. Yeah.
You made it?
18
00:01:05,266 --> 00:01:07,199
So what is it?
It's a hood.
19
00:01:07,201 --> 00:01:09,201
Thought it would, uh,
you know, spice things up.
20
00:01:09,203 --> 00:01:10,669
When did we start
wearing hoods?
21
00:01:10,671 --> 00:01:13,038
We didn't.
W-Was I supposed to get one?
22
00:01:13,040 --> 00:01:15,107
No!
23
00:01:23,450 --> 00:01:25,050
Ladies...
And gentlemen,
24
00:01:25,052 --> 00:01:26,785
we are not here for your money!
25
00:01:26,787 --> 00:01:29,054
We're here for the bank's money!
26
00:01:29,056 --> 00:01:30,556
So just stay cool
27
00:01:30,558 --> 00:01:31,857
and no one will get hurt!
28
00:01:32,792 --> 00:01:34,693
Don't be brave!
29
00:01:34,695 --> 00:01:36,562
Don't be frightened!
30
00:01:36,564 --> 00:01:37,996
Just do
what you're told!
31
00:01:37,998 --> 00:01:39,731
This will all be over
quicker than that time
32
00:01:39,733 --> 00:01:41,834
I hooked up with a cheerleader
on prom night!
33
00:01:43,104 --> 00:01:44,536
What are you doing up there?!
34
00:01:44,538 --> 00:01:46,238
Getting 'em fired up.
35
00:01:46,240 --> 00:01:47,306
90 seconds.
36
00:01:47,308 --> 00:01:49,842
Nice and easy,
ladies and gentlemen!
37
00:01:49,844 --> 00:01:52,744
You know, banks like this one--
who are insured
38
00:01:52,746 --> 00:01:56,815
to death, by the way--
steal from us every single day!
39
00:01:56,817 --> 00:01:59,985
'Bout time a few of us returned
the favor, don't you think?
40
00:01:59,987 --> 00:02:02,254
60 seconds.
41
00:02:02,256 --> 00:02:04,590
You're being great, folks!
Almost done!
42
00:02:08,294 --> 00:02:09,795
40 seconds.
43
00:02:16,103 --> 00:02:17,736
Nothing!
44
00:02:17,738 --> 00:02:20,372
Not a scratch!
45
00:02:21,107 --> 00:02:23,375
Thirty seconds.
46
00:02:23,377 --> 00:02:23,876
Let's get out of here!
47
00:02:27,947 --> 00:02:30,782
You've been great, ladies
and germs, but we got to go!
48
00:02:34,754 --> 00:02:36,655
Did you see that?
49
00:02:36,657 --> 00:02:39,124
That guy missed me with, like, six shots.
He was, old, nervous.
50
00:02:39,126 --> 00:02:41,126
No, no, no, it's the hood.
I'm telling you.
51
00:02:41,128 --> 00:02:43,595
Damn it.
We're cooked.
52
00:02:47,500 --> 00:02:50,669
Attention, citizens of Gotham!
53
00:02:50,671 --> 00:02:51,937
What the hell are you doing?!
54
00:02:51,939 --> 00:02:53,772
There you go, everybody!
55
00:02:55,309 --> 00:02:56,608
Take back
56
00:02:56,610 --> 00:02:58,043
what's yours!
57
00:03:03,183 --> 00:03:05,050
Follow me! Come on.
58
00:03:28,975 --> 00:03:31,210
BULLOCK:
Well,
59
00:03:31,212 --> 00:03:33,579
we'll never know
how much cash was lost,
60
00:03:33,581 --> 00:03:36,515
but I just saw a bum
eating oysters at Madeline's.
61
00:03:36,517 --> 00:03:39,785
Another freak in a mask.
Awesome.
62
00:03:39,787 --> 00:03:43,622
Is that guard blind or wasted?
63
00:03:43,624 --> 00:03:45,791
Clyde refused
to wear his glasses.
64
00:03:45,793 --> 00:03:47,593
Said they made him look old.
65
00:03:47,595 --> 00:03:50,229
Missing a man standing 20 feet
in front of you with six shots
66
00:03:50,231 --> 00:03:51,597
makes you look old.
67
00:03:51,599 --> 00:03:53,265
Who tripped the alarm?
I did.
68
00:03:53,267 --> 00:03:55,801
Why aren't you out there,
Detective?
69
00:03:55,803 --> 00:03:59,238
This brazen audacity
cannot be tolerated.
70
00:03:59,240 --> 00:04:02,074
They didn't go for the vault...
just the cash
71
00:04:02,076 --> 00:04:04,076
in the registers.
And the crew was in and out
72
00:04:04,078 --> 00:04:05,978
in under two minutes.
73
00:04:05,980 --> 00:04:07,779
The red-hooded man seemed nice.
74
00:04:07,781 --> 00:04:09,147
Nice?
75
00:04:09,149 --> 00:04:11,984
He wasn't stealing our money...
just the bank's.
76
00:04:11,986 --> 00:04:13,518
Then he gave a lot of it
77
00:04:13,520 --> 00:04:15,554
back to people in the street.
Like...
78
00:04:16,456 --> 00:04:18,323
...Robin Hood.
79
00:04:18,325 --> 00:04:20,993
Oh, great.
This bank hires Communists.
80
00:04:20,995 --> 00:04:23,528
Robin Hood stole from the rich
and gave to the poor.
81
00:04:23,530 --> 00:04:25,864
These armed thieves
only threw cash away
82
00:04:25,866 --> 00:04:27,366
to guarantee
their escape.
83
00:04:27,368 --> 00:04:29,201
It's very different, ma'am.
84
00:04:29,203 --> 00:04:30,736
The thief
85
00:04:30,738 --> 00:04:34,006
in the back here, was he always
checking his watch? Yes.
86
00:04:34,008 --> 00:04:35,274
He was counting down.
87
00:04:35,276 --> 00:04:37,109
They knew what our
response time was.
88
00:04:37,111 --> 00:04:38,343
They'd done their homework.
89
00:04:38,345 --> 00:04:40,345
Has the alarm been triggered
for any other reason recently?
90
00:04:40,347 --> 00:04:42,381
No.
Well,
91
00:04:42,383 --> 00:04:44,750
there was that time
with the smoke bomb.
92
00:04:44,752 --> 00:04:45,817
Smoke bomb?
93
00:04:45,819 --> 00:04:48,287
A week or so ago,
a small flare or firework,
94
00:04:48,289 --> 00:04:49,821
or something, was set off
by the Mortgages desk.
95
00:04:49,823 --> 00:04:52,557
It tripped the alarm.
We thought
96
00:04:52,559 --> 00:04:54,626
it was just a kid's prank.
97
00:04:54,628 --> 00:04:56,461
We're gonna need you to find
the surveillance footage
98
00:04:56,463 --> 00:04:57,796
from that incident.
99
00:05:16,482 --> 00:05:18,750
Yes, sir. How can I help you?
100
00:05:22,555 --> 00:05:23,955
Reggie?
101
00:05:23,957 --> 00:05:26,491
Sorry for calling
so late.
102
00:05:26,493 --> 00:05:28,593
Forgive me.
103
00:05:28,595 --> 00:05:30,996
Oh, my God, mate.
How long's it been?
104
00:05:30,998 --> 00:05:34,066
20 years.
105
00:05:35,735 --> 00:05:38,070
I got picked up by the GCPD
last night
106
00:05:38,072 --> 00:05:41,340
for trying to sleep
under the Westbury Bridge.
107
00:05:41,342 --> 00:05:43,608
Here, mate.
Cheers, mate.
108
00:05:43,610 --> 00:05:47,512
One of the officers was a Marine,
back in the day,
109
00:05:47,514 --> 00:05:49,681
so we got to talking.
I told him
110
00:05:49,683 --> 00:05:52,684
I was with Her Majesty's Special
Air Service back in the day.
111
00:05:52,686 --> 00:05:54,152
So he took pity on me.
112
00:05:54,154 --> 00:05:58,056
He says, "Why don't you look up
some of your old regiment,
113
00:05:58,058 --> 00:06:01,059
you know, see if one of the guys
can... help you out."
114
00:06:01,061 --> 00:06:03,195
Well, you know...
115
00:06:04,731 --> 00:06:06,932
I'm pleased
you looked me up, Reg.
116
00:06:06,934 --> 00:06:08,934
If anyone
would've told me
117
00:06:08,936 --> 00:06:12,237
this is where I'd find you,
I wouldn't have believed them.
118
00:06:12,239 --> 00:06:15,574
I like it here.
119
00:06:15,576 --> 00:06:17,709
It's good for me.
120
00:06:17,711 --> 00:06:19,978
I can see that.
121
00:06:19,980 --> 00:06:22,514
I've missed you,
mate.
122
00:06:22,516 --> 00:06:24,816
Missed your ugly mug.
123
00:06:26,252 --> 00:06:28,120
Cheers.
124
00:06:29,088 --> 00:06:32,124
What happened, Reggie?
125
00:06:33,092 --> 00:06:35,060
Vanessa died.
126
00:06:35,062 --> 00:06:37,796
11 years ago now.
127
00:06:37,798 --> 00:06:40,799
I just couldn't find the energy
128
00:06:40,801 --> 00:06:44,469
to get back out there
after that, you know?
129
00:06:44,471 --> 00:06:47,439
A year later, I lost the house.
130
00:06:47,441 --> 00:06:49,608
Moved back
to Gotham.
131
00:06:49,610 --> 00:06:51,877
I've had a few jobs.
132
00:06:51,879 --> 00:06:54,780
Nothing I'm proud of.
133
00:06:57,650 --> 00:06:59,918
It was the drink, Alfie.
134
00:07:01,821 --> 00:07:04,189
It was the drink.
135
00:07:04,191 --> 00:07:05,757
BRUCE:
Alfred?
136
00:07:07,527 --> 00:07:09,428
Um, Master Bruce.
137
00:07:09,430 --> 00:07:11,196
This is, uh,
138
00:07:11,198 --> 00:07:12,998
Reginald Payne.
139
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
We served together, sir.
140
00:07:17,170 --> 00:07:18,904
Very pleased
to meet you, sir.
141
00:07:18,906 --> 00:07:20,572
You were caught in the storm?
142
00:07:20,574 --> 00:07:22,841
Reggie's had a run of
bad luck, Master Bruce.
143
00:07:22,843 --> 00:07:25,177
I-I don't wish to be a nuisance.
I just...
144
00:07:25,179 --> 00:07:28,447
I hadn't seen Alfie
in a very long time.
145
00:07:28,449 --> 00:07:32,050
N-No, I'm glad you found us,
Mr. Payne.
146
00:07:32,052 --> 00:07:34,619
Please, feel free to stay
with us a few days.
147
00:07:35,922 --> 00:07:37,756
That's very kind of you, but...
148
00:07:37,758 --> 00:07:38,890
I insist.
149
00:07:40,226 --> 00:07:41,326
Please.
150
00:07:45,598 --> 00:07:47,599
MOONEY:
Where are you taking me?
151
00:07:47,601 --> 00:07:49,801
MAN:
This way, Miss Mooney.
152
00:08:19,031 --> 00:08:21,032
Who chose these people?
153
00:08:21,034 --> 00:08:23,101
Where'd you get them from?
154
00:08:39,685 --> 00:08:42,254
Sit, please.
155
00:08:46,559 --> 00:08:48,627
Sit.
156
00:08:57,136 --> 00:08:59,971
There you are, Mr. Red Hood.
157
00:08:59,973 --> 00:09:01,973
Armed robbery perps
dating back ten years.
158
00:09:01,975 --> 00:09:04,309
I took out the dead ones
and the ones in prison.
159
00:09:04,311 --> 00:09:05,644
A who's who
of scumbags.
160
00:09:05,646 --> 00:09:08,213
They were casing the place
a week before they took it down.
161
00:09:08,215 --> 00:09:10,782
Set off the alarm
then timed the response.
162
00:09:10,784 --> 00:09:13,351
He looks pretty young.
He might not be in here.
163
00:09:18,457 --> 00:09:20,592
You see that?
164
00:09:20,594 --> 00:09:22,794
No, 'cause you took my glasses.
165
00:09:22,796 --> 00:09:24,629
Right there,
underneath his coat.
166
00:09:24,631 --> 00:09:27,098
He's wearing a work shirt.
167
00:09:27,100 --> 00:09:29,167
"Kleg's Auto."
168
00:09:31,437 --> 00:09:34,105
Idiot.
169
00:09:41,181 --> 00:09:43,348
"The Red Hood Gang"!
170
00:09:43,350 --> 00:09:45,183
It's got a ring to it.
171
00:09:45,185 --> 00:09:46,851
No, it doesn't.
See those people?
172
00:09:46,853 --> 00:09:48,153
They loved me.
173
00:09:48,155 --> 00:09:49,621
They loved the money
you threw at 'em.
174
00:09:49,623 --> 00:09:51,289
Thanks for that,
by the way.
175
00:09:51,291 --> 00:09:52,791
Shall we take it out
of your share?
176
00:09:52,793 --> 00:09:54,192
You guys don't get it.
177
00:09:54,194 --> 00:09:56,861
We're not just five mooks
with shotguns anymore.
178
00:09:56,863 --> 00:09:58,530
We're the Red Hood Gang.
179
00:09:58,532 --> 00:10:00,999
Taking from the rich
and giving back to the poor.
180
00:10:01,001 --> 00:10:02,867
Mark my words,
181
00:10:02,869 --> 00:10:05,403
the people in this town,
they're gonna get me.
182
00:10:06,305 --> 00:10:08,473
Us.
Will you shut up?
183
00:10:08,475 --> 00:10:10,375
All that prancing around
could have gotten us killed.
184
00:10:10,377 --> 00:10:12,644
You're wrong. That guard,
he was 20 feet away from me.
185
00:10:12,646 --> 00:10:14,012
Not one shot got close.
186
00:10:14,014 --> 00:10:14,913
Luck!
187
00:10:14,915 --> 00:10:17,415
He looked
real nervous.
188
00:10:17,417 --> 00:10:18,316
It's the hood!
189
00:10:18,318 --> 00:10:20,018
It's good luck.
I'm telling you.
190
00:10:20,020 --> 00:10:22,020
I feel like a totally
different person with it on.
191
00:10:22,022 --> 00:10:23,388
Eh, sit down, will ya?
192
00:10:23,390 --> 00:10:24,889
We need to go over
tomorrow's score.
193
00:10:24,891 --> 00:10:27,058
Nah, this sets us apart.
194
00:10:27,060 --> 00:10:30,528
It's a piece of cloth--
two holes cut out of it.
195
00:10:31,497 --> 00:10:33,131
It's a symbol!
196
00:10:33,133 --> 00:10:35,400
Whoever wears the hood
197
00:10:35,402 --> 00:10:36,801
should lead!
198
00:10:50,216 --> 00:10:52,884
He's right.
199
00:10:52,886 --> 00:10:56,221
Any objections?
200
00:11:06,031 --> 00:11:07,164
So...
201
00:11:07,166 --> 00:11:11,568
you're the one causing
all of the fuss.
202
00:11:11,570 --> 00:11:13,871
The one with
the knife now.
203
00:11:13,873 --> 00:11:15,939
This is your facility?
204
00:11:15,941 --> 00:11:17,141
I manage it, yes.
205
00:11:17,143 --> 00:11:19,309
But do you own it?
206
00:11:19,311 --> 00:11:21,045
The doctor owns it.
207
00:11:22,013 --> 00:11:24,815
Where are you going?
208
00:11:24,817 --> 00:11:27,551
Back to the basement.
We're done here.
209
00:11:27,553 --> 00:11:28,552
Miss Mooney...
210
00:11:34,659 --> 00:11:35,993
Take a seat.
211
00:11:35,995 --> 00:11:38,962
I will talk to the doctor
and the doctor only.
212
00:11:38,964 --> 00:11:41,665
He's away on a consultation
in Gotham.
213
00:11:41,667 --> 00:11:43,467
Then call me when he returns.
214
00:11:43,469 --> 00:11:45,803
He expressly asked me
215
00:11:45,805 --> 00:11:48,005
to attend to your demands.
216
00:11:49,574 --> 00:11:51,575
His name.
217
00:11:51,577 --> 00:11:53,177
I'm sorry?
218
00:11:53,179 --> 00:11:56,113
The doctor. His name.
219
00:11:58,249 --> 00:12:00,317
Dulmacher.
220
00:12:03,054 --> 00:12:06,457
You tell Dr. Dulmacher
221
00:12:06,459 --> 00:12:09,059
that the basement is mine.
222
00:12:09,061 --> 00:12:11,261
No one will leave
223
00:12:11,263 --> 00:12:14,131
unless I say so.
It will remain that way
224
00:12:14,133 --> 00:12:16,400
until he sits with me
225
00:12:16,402 --> 00:12:18,569
and negotiates terms.
226
00:12:25,610 --> 00:12:29,012
Perhaps...
227
00:12:29,014 --> 00:12:31,648
you and I got off
on the wrong foot, Miss Mooney.
228
00:12:31,650 --> 00:12:33,317
When was the last time
229
00:12:33,319 --> 00:12:36,620
you had a shower?
A new set of clothes? Hmm?
230
00:12:40,092 --> 00:12:42,960
Take Miss Mooney to
my private bathroom,
231
00:12:42,962 --> 00:12:45,162
and then pick up
some fresh clothes for her
232
00:12:45,164 --> 00:12:46,463
from storage.
233
00:12:46,465 --> 00:12:48,132
Freshen up.
234
00:12:48,134 --> 00:12:49,800
Come back to me.
235
00:12:49,802 --> 00:12:52,402
And then perhaps we'll talk
some more.
236
00:12:55,673 --> 00:12:58,175
COMEDIAN:
So the mortician says
237
00:12:58,177 --> 00:13:00,644
to the waitress... No, the
waitress says to the mortician,
238
00:13:00,646 --> 00:13:03,647
"He was always stiff."
239
00:13:03,649 --> 00:13:04,848
MAN 2:
That's it.
240
00:13:04,850 --> 00:13:07,117
Let's go.
Wait. No.
241
00:13:07,119 --> 00:13:11,054
Have a good night.
See you next week, sir. Okay.
242
00:13:11,056 --> 00:13:14,925
It's fine. We got,
What do we have?
243
00:13:14,927 --> 00:13:17,261
COMEDIAN: ...cards.
244
00:13:17,263 --> 00:13:18,729
Oh, okay. Um...
245
00:13:18,731 --> 00:13:20,264
What's wrong?
246
00:13:20,266 --> 00:13:22,533
Ah, Mr. Penguin.
I mean the Penguin. I mean...
247
00:13:22,535 --> 00:13:24,568
I...
What is it?
248
00:13:24,570 --> 00:13:27,137
We're out of booze.
249
00:13:27,139 --> 00:13:30,607
What? Hello? Behind you,
there's a wall of booze.
250
00:13:30,609 --> 00:13:33,076
Just colored water, sir.
Always has been.
251
00:13:33,078 --> 00:13:37,214
We keep the real stuff
down here, but we're out.
252
00:13:37,216 --> 00:13:40,083
So, duh, order more.
We did.
253
00:13:40,085 --> 00:13:41,251
It's just that...
254
00:13:41,253 --> 00:13:43,921
GILZEAN:
It's Maroni's booze.
255
00:13:43,923 --> 00:13:46,990
And he's a little grumpy
with you these days.
256
00:13:48,960 --> 00:13:52,129
He was hardly a fan
of Fish, either.
257
00:13:52,131 --> 00:13:55,132
Why did he sell her booze?
258
00:13:55,134 --> 00:13:56,466
Business is business.
259
00:13:56,468 --> 00:13:58,969
But he hates you with a passion.
260
00:13:58,971 --> 00:14:02,372
But he can't kill you, so...
That's...
261
00:14:02,374 --> 00:14:04,908
This is ridiculous. There's
a thousand places to buy booze.
262
00:14:04,910 --> 00:14:06,910
That's where
it gets complicated.
263
00:14:06,912 --> 00:14:10,414
See, Maroni, he supplies
this whole side of town.
264
00:14:10,416 --> 00:14:13,317
No one would dare cross him
to help you.
265
00:14:14,353 --> 00:14:15,352
Help...
266
00:14:15,354 --> 00:14:16,520
WOMAN:
Get outta here!
267
00:14:16,522 --> 00:14:18,522
Thank you.
Bye. Sorry.
268
00:14:18,524 --> 00:14:20,224
MALE PATRON:
You're not funny.
269
00:14:20,226 --> 00:14:23,694
You must take great pleasure
watching me fail.
270
00:14:23,696 --> 00:14:25,429
On the contrary.
271
00:14:25,431 --> 00:14:27,364
I was with Fish
272
00:14:27,366 --> 00:14:30,868
when we took this place off
a Chinese bookie nine years ago.
273
00:14:30,870 --> 00:14:33,003
It was used for cock fighting.
274
00:14:33,005 --> 00:14:35,205
Took forever
to get the smell out.
275
00:14:36,941 --> 00:14:39,543
My blood, sweat, and tears
are in this dive.
276
00:14:41,112 --> 00:14:43,981
Well, if you'll excuse me,
277
00:14:43,983 --> 00:14:47,150
it seems as though I need
to procure some alcohol
278
00:14:47,152 --> 00:14:50,254
for my dwindling clientele.
279
00:14:52,123 --> 00:14:53,724
Be careful.
280
00:14:53,726 --> 00:14:57,160
You've seen what happens
when you cross Maroni.
281
00:15:07,372 --> 00:15:09,439
GCPD!
282
00:15:16,648 --> 00:15:19,449
Looks like they were here
last night.
283
00:15:19,451 --> 00:15:20,651
Hey.
284
00:15:20,653 --> 00:15:22,319
Your hot doctor friend,
Thompkins...
285
00:15:22,321 --> 00:15:24,254
Leslie.
Whatever.
286
00:15:24,256 --> 00:15:27,557
Give me the double D--
"dirty details."
287
00:15:27,559 --> 00:15:29,693
Don't leave anything out.
288
00:15:31,230 --> 00:15:32,296
Gotta hand it
to you, partner.
289
00:15:32,298 --> 00:15:33,597
You don't sit
around moping.
290
00:15:33,599 --> 00:15:36,300
You got right back up
on the hobby horse.
291
00:15:36,302 --> 00:15:38,001
Let's just hope you can
keep your head straight
292
00:15:38,003 --> 00:15:40,003
whilst up there.
293
00:15:40,005 --> 00:15:41,171
You had the purse.
294
00:15:41,173 --> 00:15:42,639
Now you got yourself a nurse.
295
00:15:45,910 --> 00:15:48,946
Well, looks like I found
our friend Floyd.
296
00:15:55,119 --> 00:15:57,854
What? If I don't drink it,
Forensics will.
297
00:15:59,791 --> 00:16:02,626
GORDON: All right. This was
the guy with the hood.
298
00:16:02,628 --> 00:16:04,294
He's wearing
the same coat.
299
00:16:04,296 --> 00:16:07,297
I wonder what he did to
piss off the rest of his crew.
300
00:16:07,299 --> 00:16:09,499
Maybe they knew
we'd catch up to him.
301
00:16:09,501 --> 00:16:11,635
Well, he was the leader,
so it looks like we've seen
302
00:16:11,637 --> 00:16:14,705
the last of the
Red Hood crew now.
303
00:16:19,011 --> 00:16:21,845
Good morning, everyone!
304
00:16:26,317 --> 00:16:28,618
Get off me! I got it.
305
00:16:28,620 --> 00:16:30,120
Okay.
We're not here
306
00:16:30,122 --> 00:16:31,788
for your money.
307
00:16:31,790 --> 00:16:33,890
We're here for the insurance!
308
00:16:34,826 --> 00:16:36,660
I mean the bank's insured money!
309
00:16:36,662 --> 00:16:38,128
60 seconds.
310
00:16:38,963 --> 00:16:40,097
MAN: Hey! You gonna
share a little bit
311
00:16:40,099 --> 00:16:41,331
of that cash with us, Hood?
312
00:16:42,334 --> 00:16:44,868
Th-Thirty seconds.
313
00:16:46,104 --> 00:16:47,771
MAN:
Come on. A lot of us
314
00:16:47,773 --> 00:16:48,872
are hurting here.
315
00:16:50,009 --> 00:16:51,475
Ten seconds...
316
00:16:51,477 --> 00:16:52,876
Let's go!
317
00:16:52,878 --> 00:16:54,044
Aw, fine.
318
00:17:01,853 --> 00:17:03,520
So long, Gotham!
319
00:17:03,522 --> 00:17:05,655
Sayonara!
320
00:17:13,231 --> 00:17:15,231
And then there were four.
321
00:17:15,233 --> 00:17:17,700
People are gonna hang out
in banks waiting for handouts
322
00:17:17,702 --> 00:17:19,201
from these idiots.
323
00:17:19,203 --> 00:17:21,370
We're never gonna catch a crew
no one wants us to catch.
324
00:17:21,372 --> 00:17:22,471
Call me old-fashioned,
but when crooks
325
00:17:22,473 --> 00:17:24,607
become more popular
than cops,
326
00:17:24,609 --> 00:17:26,942
that's anarchy.
Think about it.
327
00:17:26,944 --> 00:17:29,245
As long as somebody's willing
to put that red hood on,
328
00:17:29,247 --> 00:17:30,946
this gang can go on forever.
329
00:17:30,948 --> 00:17:32,214
ALVAREZ:
Hey, guys.
330
00:17:32,216 --> 00:17:34,016
Got somebody here
you might want to meet.
331
00:17:34,018 --> 00:17:35,751
This is Mister...
Chaing.
332
00:17:35,753 --> 00:17:38,087
Chaing, right.
He's an eyewitness.
333
00:17:38,089 --> 00:17:39,655
From the bank?
334
00:17:39,657 --> 00:17:41,323
I work at a restaurant
a block away.
335
00:17:41,325 --> 00:17:43,659
The Red Hood Gang parked
their van there this morning.
336
00:17:43,661 --> 00:17:45,294
I was throwing out
the trash
337
00:17:45,296 --> 00:17:46,629
when they ran back to it.
338
00:17:46,631 --> 00:17:47,830
You see their faces?
339
00:17:47,832 --> 00:17:49,965
Just one-- the fat
one with the hood.
340
00:17:49,967 --> 00:17:51,534
He took it off to drive.
341
00:17:52,636 --> 00:17:54,837
I'll get the sketch artist.
Well, wait a minute.
342
00:17:54,839 --> 00:17:57,573
Got the armed robbery
files already opened.
343
00:17:57,575 --> 00:18:00,176
Maybe he can look through them,
see if he recognizes someone.
344
00:18:00,178 --> 00:18:02,711
Maybe that someone is
a known associate of Gus Floyd.
345
00:18:02,713 --> 00:18:05,448
Only problem is records are kind of old
he might look different now.
346
00:18:05,450 --> 00:18:07,850
We could pull a few based
off Chaing's description.
347
00:18:07,852 --> 00:18:10,052
Get ourselves a good
old-fashioned lineup.
348
00:18:10,054 --> 00:18:13,255
Wait. Wait a second.
What's in it for me?
349
00:18:14,391 --> 00:18:15,925
I got all these parking tickets
350
00:18:15,927 --> 00:18:18,260
because my ex-wife
is a crazy bitch.
351
00:18:18,262 --> 00:18:20,863
We'll see what we can do.
352
00:18:32,042 --> 00:18:34,477
Training
for a fight?
353
00:18:37,581 --> 00:18:39,448
Just training.
354
00:18:39,450 --> 00:18:41,083
Who's helping you?
355
00:18:41,085 --> 00:18:43,352
Alfred.
356
00:18:43,354 --> 00:18:44,687
Good choice.
357
00:18:44,689 --> 00:18:47,089
Show me your stance.
358
00:18:54,998 --> 00:18:56,365
Good.
359
00:18:56,367 --> 00:18:57,833
Hit me.
360
00:19:00,270 --> 00:19:02,004
Again.
361
00:19:03,507 --> 00:19:05,841
And don't hold back.
362
00:19:05,843 --> 00:19:07,543
You have a go at me, son.
363
00:19:11,148 --> 00:19:12,681
Come on.
364
00:19:12,683 --> 00:19:14,683
It should take more than that
to piss you off, son.
365
00:19:14,685 --> 00:19:16,352
Come on.
366
00:19:16,354 --> 00:19:17,620
Again.
367
00:19:17,622 --> 00:19:19,188
Come on.
368
00:19:24,795 --> 00:19:27,296
Now, now.
Never lose your cool.
369
00:19:27,298 --> 00:19:28,831
It'll get you killed.
370
00:19:28,833 --> 00:19:31,400
Now, you want to hit me, right?
You want to hit me, right?
371
00:19:31,402 --> 00:19:33,536
Okay. Take a swing.
372
00:19:33,538 --> 00:19:35,771
Take a swing.
Go on. Do it.
373
00:19:38,142 --> 00:19:39,808
Somebody gives you
a free shot,
374
00:19:39,810 --> 00:19:41,243
you got to make it count.
375
00:19:41,245 --> 00:19:42,745
You hit me
as hard as you can.
376
00:19:42,747 --> 00:19:44,413
Oh. Better.
377
00:19:44,415 --> 00:19:45,548
Put your shoulder behind it.
378
00:19:45,550 --> 00:19:47,149
Put your full
body weight behind it.
379
00:19:47,151 --> 00:19:48,317
Go on. Do it.
380
00:19:48,886 --> 00:19:50,986
Harder. Again.
381
00:19:55,892 --> 00:19:56,659
Again.
382
00:19:56,661 --> 00:19:58,093
Come on.
Do it again.
383
00:19:58,095 --> 00:20:00,229
Put me on my back, son.
Come on, you can do it.
384
00:20:00,231 --> 00:20:01,530
Come on. Again.
385
00:20:01,532 --> 00:20:02,765
You're so much bigger than me!
386
00:20:02,767 --> 00:20:04,099
Then use that to your advantage!
387
00:20:04,101 --> 00:20:05,034
You hit me low.
388
00:20:05,036 --> 00:20:07,269
Hit me in the knee, the ankle.
389
00:20:07,271 --> 00:20:08,704
Forget
about the gloves!
390
00:20:08,706 --> 00:20:10,072
Use whatever's around you.
391
00:20:10,074 --> 00:20:12,541
Here. Here.
392
00:20:14,110 --> 00:20:15,578
Go on.
ALFRED: Right!
393
00:20:15,580 --> 00:20:18,113
That's enough
of that.
394
00:20:20,217 --> 00:20:22,751
Perhaps a shower's
in order, Master Bruce.
395
00:20:24,921 --> 00:20:27,923
M-Mr. Payne was just showing me
some alternative methods.
396
00:20:27,925 --> 00:20:29,758
Yeah, I can see
that, can't I?
397
00:20:29,760 --> 00:20:33,295
Not methods that fit into our
curriculum, though, are they?
398
00:20:33,297 --> 00:20:35,297
No, they're not;
but they're effective.
399
00:20:35,299 --> 00:20:37,399
Discipline, skill,
400
00:20:37,401 --> 00:20:39,835
and hard work are effective.
401
00:20:43,974 --> 00:20:46,308
How 'bout I start that shower
for you, sir?
402
00:20:48,211 --> 00:20:50,346
No.
403
00:20:59,624 --> 00:21:01,991
You ever raised
a child before, Reg?
404
00:21:01,993 --> 00:21:03,993
No.
405
00:21:03,995 --> 00:21:06,228
Me neither.
406
00:21:06,230 --> 00:21:10,165
Hardest job
I've ever had to do in my life.
407
00:21:10,167 --> 00:21:13,002
Nothing prepares you for it.
408
00:21:13,004 --> 00:21:15,004
Listen, I'm sorry
if I overstepped the mark.
409
00:21:15,006 --> 00:21:16,705
I was just...
410
00:21:16,707 --> 00:21:18,674
It was obvious
how much you've helped him...
411
00:21:18,676 --> 00:21:20,442
No, he helped me.
412
00:21:22,078 --> 00:21:26,115
I'm a better person
for knowing him, Reg.
413
00:21:29,019 --> 00:21:32,087
Let's keep our past
where it belongs.
414
00:21:33,556 --> 00:21:35,924
In the past.
415
00:21:52,809 --> 00:21:56,745
That's it? Just two workers?
416
00:21:58,048 --> 00:21:59,615
This'll be easy.
417
00:21:59,617 --> 00:22:00,916
Make it quick, guys.
418
00:22:09,059 --> 00:22:10,959
Well, this is inconvenient.
419
00:22:10,961 --> 00:22:12,594
WORKMAN:
Whoa, Officer.
420
00:22:12,596 --> 00:22:13,595
Nothing going on here.
421
00:22:13,597 --> 00:22:15,297
That so?
422
00:22:15,299 --> 00:22:17,132
Eh, your liquor license
is out of date.
423
00:22:17,134 --> 00:22:19,034
We're gonna be
confiscating the shipment.
424
00:22:19,036 --> 00:22:20,769
Hey, does Don Maroni
know you guys are here?
425
00:22:20,771 --> 00:22:24,340
Walk away...
before I run you downtown.
426
00:22:26,910 --> 00:22:29,645
This town is truly
going to the dogs.
427
00:22:29,647 --> 00:22:30,846
Evening, fellas.
428
00:22:35,519 --> 00:22:37,152
Why the smile, Butch?
429
00:22:37,154 --> 00:22:38,654
First Maroni blocks
our liquor,
430
00:22:38,656 --> 00:22:40,189
and now the cops?
431
00:22:40,191 --> 00:22:41,757
Oh, who, them?
432
00:22:41,759 --> 00:22:42,958
They're with me.
433
00:22:42,960 --> 00:22:45,794
I always keep a few
uniforms in the closet.
434
00:22:45,796 --> 00:22:48,997
A lot cleaner than going in
guns blazing, don't you think?
435
00:22:50,667 --> 00:22:52,468
You're welcome, Oswald.
436
00:22:57,173 --> 00:22:58,340
Nice work there.
437
00:22:58,342 --> 00:22:59,341
How you doing,
Mr. Gilzean?
438
00:22:59,343 --> 00:23:00,342
GILZEAN:
This over here, this...
439
00:23:00,344 --> 00:23:02,144
OFFICER:
Nothing to worry about.
440
00:23:27,919 --> 00:23:29,987
You okay?
441
00:23:32,290 --> 00:23:34,792
Of course.
442
00:23:34,794 --> 00:23:37,795
Thank you for
letting us stay here.
443
00:23:37,797 --> 00:23:39,130
Sorry it got
a little messy.
444
00:23:39,132 --> 00:23:40,398
I was just about to go.
445
00:23:40,400 --> 00:23:43,668
I like having
you guys here.
446
00:23:48,241 --> 00:23:49,306
Selina...
447
00:23:50,409 --> 00:23:52,209
Come here.
448
00:23:55,113 --> 00:23:58,416
You know, you're turning into
quite the beautiful woman.
449
00:23:58,418 --> 00:24:01,318
No, I'm not.
450
00:24:01,320 --> 00:24:04,221
Remove the dirt...
451
00:24:04,223 --> 00:24:05,823
that old hood...
452
00:24:05,825 --> 00:24:07,825
these ratty clothes...
453
00:24:09,361 --> 00:24:11,429
I bet we find
a princess undernea...
454
00:24:15,634 --> 00:24:17,702
I have an idea.
455
00:24:21,740 --> 00:24:23,874
Holy moly.
456
00:24:23,876 --> 00:24:26,177
Take anything that
fits you guys.
457
00:24:26,179 --> 00:24:28,179
This is all stuff you've worn?
458
00:24:28,181 --> 00:24:30,948
Most of it.
459
00:24:30,950 --> 00:24:33,084
You sure must go out a lot.
460
00:24:33,086 --> 00:24:34,652
I used to.
461
00:24:43,361 --> 00:24:45,429
Come with me.
462
00:24:59,678 --> 00:25:01,746
You're a true beauty.
463
00:25:03,482 --> 00:25:06,383
Something you can use
to your advantage.
464
00:25:06,385 --> 00:25:10,521
Your appearance
can be a weapon,
465
00:25:10,523 --> 00:25:14,592
as powerful
as any knife or gun.
466
00:25:18,530 --> 00:25:20,598
Yeah?
467
00:25:24,970 --> 00:25:27,571
What good's it done you?
468
00:25:40,652 --> 00:25:42,920
BULLOCK:
All right, backs to the wall.
469
00:25:42,922 --> 00:25:44,522
Hold your numbers up.
470
00:25:44,524 --> 00:25:46,590
No talking.
471
00:25:49,361 --> 00:25:51,295
I thought they were going
to be similar types.
472
00:25:51,297 --> 00:25:52,296
They are.
473
00:25:52,298 --> 00:25:54,231
Uh-huh.
474
00:25:54,233 --> 00:25:56,000
Look closely, Mr. Chaing.
475
00:25:56,002 --> 00:25:57,334
I know how this works.
476
00:25:58,537 --> 00:26:02,573
There, number four--
the short, fat one.
477
00:26:02,575 --> 00:26:04,141
You're sure?
That's your Red Hood.
478
00:26:04,143 --> 00:26:07,511
Threw all that money away,
and I didn't get a cent.
479
00:26:07,513 --> 00:26:10,181
Clyde Destro,
47 years old, conviction
480
00:26:10,183 --> 00:26:12,082
for assault and armed robbery
of a convenience store
481
00:26:12,084 --> 00:26:13,150
three years ago.
482
00:26:13,152 --> 00:26:14,985
Let's book him.
Wait a minute.
483
00:26:14,987 --> 00:26:17,254
All we have is one witness
outside of the crime scene,
484
00:26:17,256 --> 00:26:18,255
that's it.
485
00:26:18,257 --> 00:26:19,390
Now, Floyd was killed,
486
00:26:19,392 --> 00:26:20,991
so we know they're
turning on each other.
487
00:26:20,993 --> 00:26:22,426
Let Destro go?
488
00:26:22,428 --> 00:26:23,527
And tail him.
489
00:26:23,529 --> 00:26:25,029
He takes us to the
other gang members.
490
00:26:25,031 --> 00:26:26,597
We use them
against each other.
491
00:26:26,599 --> 00:26:28,699
We catch the Red Hood Gang
red-handed.
492
00:26:28,701 --> 00:26:29,834
That's right.
493
00:26:29,836 --> 00:26:31,302
Can I get a ride home?
494
00:26:32,204 --> 00:26:33,504
My girlfriend will freak out
495
00:26:33,506 --> 00:26:35,272
if I turn up in a patrol car.
496
00:26:40,278 --> 00:26:42,980
Well...
497
00:26:42,982 --> 00:26:45,649
don't you look lovely?
498
00:26:46,752 --> 00:26:49,420
There's still business
to discuss.
499
00:26:49,422 --> 00:26:50,855
Of course.
500
00:26:50,857 --> 00:26:52,356
The basement.
501
00:26:52,358 --> 00:26:54,358
How do I resume operations?
502
00:26:54,360 --> 00:26:57,027
We do have a business to run.
503
00:26:57,029 --> 00:27:00,464
Yes, you're stealing body parts.
504
00:27:00,466 --> 00:27:01,699
For who?
505
00:27:01,701 --> 00:27:02,700
Oh!
506
00:27:02,702 --> 00:27:04,802
We have clients...
507
00:27:04,804 --> 00:27:08,105
all over the world in
need of such things.
508
00:27:08,107 --> 00:27:12,042
Also, there's the doctor's
509
00:27:12,044 --> 00:27:14,111
personal experiments.
510
00:27:18,216 --> 00:27:20,317
You have such
a presence,
511
00:27:20,319 --> 00:27:23,354
Miss Mooney.
512
00:27:25,123 --> 00:27:27,191
Such a gaze.
513
00:27:28,126 --> 00:27:30,928
Your eyes...
514
00:27:30,930 --> 00:27:33,364
will fetch quite a penny.
515
00:27:33,366 --> 00:27:37,935
You will take nothing from me.
516
00:27:37,937 --> 00:27:39,036
Really?
517
00:27:39,038 --> 00:27:40,437
Because the way I see it,
518
00:27:40,439 --> 00:27:42,439
you have two choices: One...
519
00:27:42,441 --> 00:27:45,376
we kill you and your little
friends in the basement.
520
00:27:45,378 --> 00:27:49,046
That's an inconvenience
but an acceptable one.
521
00:27:49,048 --> 00:27:51,115
Or, two...
522
00:27:52,617 --> 00:27:55,185
...we take your eyes now
523
00:27:55,187 --> 00:27:59,156
and see how long a blind girl
can survive in the basement.
524
00:28:03,061 --> 00:28:05,062
You forgot option three.
525
00:28:05,965 --> 00:28:07,431
Stop her!
526
00:28:17,676 --> 00:28:18,609
No!
527
00:28:28,453 --> 00:28:30,887
I picked something out
from the cellar.
528
00:28:30,889 --> 00:28:32,789
I hope that's okay.
529
00:28:32,791 --> 00:28:34,524
Well, that's, uh,
extremely kind of you,
530
00:28:34,526 --> 00:28:36,659
Master Bruce,
but I don't think that we...
531
00:28:38,162 --> 00:28:40,863
...that I'll be, uh,
drinking this evening.
532
00:28:40,865 --> 00:28:42,298
I'm sure it's perfectly fine
to have
533
00:28:42,300 --> 00:28:44,267
a glass of wine occasionally,
Alfred.
534
00:28:44,269 --> 00:28:46,269
I picked an old one.
535
00:28:46,271 --> 00:28:48,571
Seems a shame to let them
gather dust down there.
536
00:28:49,840 --> 00:28:53,943
Domaine de la Romanée-Conti.
537
00:28:57,014 --> 00:29:00,550
It's a rather nice Burgundy,
actually, it's 1966.
538
00:29:01,752 --> 00:29:03,419
Yeah.
539
00:29:03,421 --> 00:29:05,288
It's one of your
father's favorites.
540
00:29:10,527 --> 00:29:12,095
Why not, eh?
541
00:29:12,097 --> 00:29:13,162
Take a pew.
542
00:29:15,366 --> 00:29:17,934
That's very kind of you.
543
00:29:17,936 --> 00:29:18,935
There you go.
544
00:29:18,937 --> 00:29:20,236
Cheers, mate.
545
00:29:24,241 --> 00:29:26,809
Now, the idea,
of course,
546
00:29:26,811 --> 00:29:30,480
is to let it breathe
for at least an hour.
547
00:29:34,051 --> 00:29:35,485
Or not.
548
00:29:37,589 --> 00:29:39,088
Ah.
549
00:29:39,090 --> 00:29:40,089
Delicious.
550
00:29:41,893 --> 00:29:44,027
So he eventually
opened his backpack
551
00:29:44,029 --> 00:29:45,428
and he found the
bloody snake.
552
00:29:45,430 --> 00:29:47,497
We'd been waiting
for it all night.
553
00:29:47,499 --> 00:29:49,065
He didn't even flinch.
554
00:29:49,067 --> 00:29:51,000
What'd you do?
Oh, you know,
555
00:29:51,002 --> 00:29:53,669
I chopped its head off
and we ate the bloody thing.
556
00:29:54,606 --> 00:29:55,972
He did.
557
00:29:55,974 --> 00:29:57,106
What did it taste like?
558
00:29:57,108 --> 00:29:58,441
ALFRED:
Uh, a bit like, um,
559
00:29:58,443 --> 00:29:59,675
fast food.
560
00:30:01,079 --> 00:30:02,378
ALFRED:
It was horrible.
561
00:30:02,380 --> 00:30:03,513
It was horrible.
562
00:30:03,515 --> 00:30:05,014
It was disgusting.
563
00:30:05,016 --> 00:30:06,716
BRUCE:
So, um...
564
00:30:06,718 --> 00:30:08,684
so, Mr. Payne,
you were in the Air Force?
565
00:30:08,686 --> 00:30:11,521
Special Air Service-- SAS.
566
00:30:11,523 --> 00:30:13,089
Best soldiers
in the world,
567
00:30:13,091 --> 00:30:15,258
if I'm being honest.
568
00:30:15,260 --> 00:30:17,660
So that means covert missions?
569
00:30:17,662 --> 00:30:19,796
That's right.
570
00:30:19,798 --> 00:30:21,531
Before a conflict,
they dropped us
571
00:30:21,533 --> 00:30:23,499
behind enemy lines.
572
00:30:23,501 --> 00:30:24,600
We were quiet,
573
00:30:24,602 --> 00:30:27,637
precise, and deadly.
574
00:30:27,639 --> 00:30:29,338
We never lost a man
575
00:30:29,340 --> 00:30:31,407
and we always completed
our missions.
576
00:30:33,377 --> 00:30:34,811
Except that once, I guess.
577
00:30:34,813 --> 00:30:36,112
Yeah, well,
578
00:30:36,114 --> 00:30:38,781
that's enough
of the old war stories, eh, Reg?
579
00:30:38,783 --> 00:30:40,817
What one time?
580
00:30:41,785 --> 00:30:43,786
REGGIE:
There was a sandstorm.
581
00:30:43,788 --> 00:30:46,122
We got separated.
582
00:30:46,124 --> 00:30:48,524
Two of us were captured.
583
00:30:48,526 --> 00:30:50,660
You?
584
00:30:51,895 --> 00:30:55,398
He fought 12 of them off
before they cut him down.
585
00:30:55,400 --> 00:30:57,867
Didn't you, Alf?
586
00:30:59,570 --> 00:31:01,904
I'm here now, aren't I?
587
00:31:01,906 --> 00:31:03,272
That's all that matters.
588
00:31:04,742 --> 00:31:06,075
All right, gents,
while I have to say
589
00:31:06,077 --> 00:31:07,076
this has been
absolutely lovely,
590
00:31:07,078 --> 00:31:08,911
I'd like to,
591
00:31:08,913 --> 00:31:11,013
I'd like to tidy up
before I go to bed.
592
00:31:11,015 --> 00:31:13,216
T-Tidy up?
593
00:31:13,218 --> 00:31:15,718
Mr. Yes Sir, No Sir.
594
00:31:15,720 --> 00:31:18,254
Mr. Queensberry rules
and discipline.
595
00:31:18,256 --> 00:31:19,522
Thank you, that's enough.
596
00:31:22,659 --> 00:31:23,893
Alfred's right...
597
00:31:23,895 --> 00:31:25,561
it's time for bed.
598
00:31:27,097 --> 00:31:28,831
Good night,
Master Bruce.
599
00:31:28,833 --> 00:31:30,500
BRUCE:
Good night. Good night.
600
00:31:30,502 --> 00:31:32,568
Sleep well, son.
601
00:31:34,304 --> 00:31:36,572
Why are you hiding from him
what you really are,
602
00:31:36,574 --> 00:31:38,274
who you really are?
603
00:31:40,244 --> 00:31:42,912
You're a war dog, Alfie.
604
00:31:43,881 --> 00:31:45,882
You're a cold-blooded,
605
00:31:45,884 --> 00:31:49,218
lethal war dog, is what you are.
606
00:31:53,390 --> 00:31:55,892
I found some fresh clothes
for you, Reg.
607
00:31:55,894 --> 00:31:57,994
I folded them
and I put 'em on your bed,
608
00:31:57,996 --> 00:32:00,363
and I've taken the liberty
of packing you
609
00:32:00,365 --> 00:32:03,666
a lunch for your travels
tomorrow.
610
00:32:03,668 --> 00:32:06,269
It's been really nice
to see you, Reggie.
611
00:32:07,437 --> 00:32:11,040
I see them, at night...
when I'm alone.
612
00:32:12,276 --> 00:32:14,277
The faces...
613
00:32:14,279 --> 00:32:17,113
the faces of those we killed.
614
00:32:17,115 --> 00:32:18,548
Do you?
615
00:32:18,550 --> 00:32:21,918
I don't have to look
for them, Reg.
616
00:32:23,887 --> 00:32:26,389
They find me.
617
00:33:01,192 --> 00:33:03,092
Holy crap.
618
00:33:03,094 --> 00:33:04,827
You scared the snot out of me.
619
00:33:04,829 --> 00:33:06,162
H-Had to see you.
620
00:33:06,164 --> 00:33:07,230
I couldn't wait.
621
00:33:07,232 --> 00:33:08,698
Where were you?
622
00:33:08,700 --> 00:33:09,765
Out.
623
00:33:09,767 --> 00:33:12,034
Just out?
624
00:33:12,036 --> 00:33:14,270
What's it to you?
625
00:33:14,272 --> 00:33:16,505
I need the hood.
626
00:33:16,507 --> 00:33:17,506
What?
627
00:33:17,508 --> 00:33:19,375
No.
M...
628
00:33:19,377 --> 00:33:21,377
My girlfriend, sh-she
wants... she wants to leave.
629
00:33:21,379 --> 00:33:24,413
She... she called me
a loser last night.
630
00:33:24,415 --> 00:33:26,816
Her ex is back in town.
He's a b-bouncer.
631
00:33:26,818 --> 00:33:28,417
I figured
she-she sees me
632
00:33:28,419 --> 00:33:31,754
in the hood, she's got... she's
got to take me s-seriously.
633
00:33:31,756 --> 00:33:34,390
Did you ransack my place
looking for it?
634
00:33:34,392 --> 00:33:35,691
I need it, Destro.
635
00:33:35,693 --> 00:33:38,994
They're talking about it
on the streets and in the news.
636
00:33:38,996 --> 00:33:41,764
She sees me in it, and I'm...
No!
637
00:33:41,766 --> 00:33:44,700
We have one last job before
we split up and skip town.
638
00:33:51,943 --> 00:33:53,676
You have it on you, don't you?
639
00:33:53,678 --> 00:33:56,746
You better use that thing
640
00:33:56,748 --> 00:33:58,881
before I make you eat it.
641
00:34:10,794 --> 00:34:14,063
He's alive.
642
00:34:16,634 --> 00:34:18,034
Who shot you, Destro?
Give us the name
643
00:34:18,036 --> 00:34:20,036
of the guy.
I need an ambulance.
644
00:34:20,038 --> 00:34:22,338
We'll get to that. Give us the
names of the guys in your crew.
645
00:34:22,340 --> 00:34:24,206
I'm bleeding out.
646
00:34:24,208 --> 00:34:25,508
Yeah, you're dying.
647
00:34:25,510 --> 00:34:27,476
And, unfortunately, I'm not
getting cell reception.
648
00:34:27,478 --> 00:34:28,678
You know what might help?
649
00:34:28,680 --> 00:34:30,813
Giving us the names of the guys
in your crew!
650
00:34:30,815 --> 00:34:32,148
GORDON:
I need an ambulance.
651
00:34:32,150 --> 00:34:34,016
Java Heights and Homewood,
apartment 466.
652
00:34:34,018 --> 00:34:37,286
I might need some pressure
on this wound.
653
00:34:37,288 --> 00:34:38,287
Knock yourself out.
654
00:34:40,791 --> 00:34:43,793
What do you got there,
partner?
655
00:34:43,795 --> 00:34:45,861
A stack of loan rejection
letters from the banks
656
00:34:45,863 --> 00:34:47,330
that were robbed.
657
00:34:47,332 --> 00:34:49,999
"Dear Mr. Destro, we regret
to inform you your application
658
00:34:50,001 --> 00:34:51,600
for a loan has been denied."
659
00:34:51,602 --> 00:34:54,270
"Mr. Destro, once again,
we must deny your application,
660
00:34:54,272 --> 00:34:55,838
due to inadequate collateral."
661
00:34:55,840 --> 00:34:57,673
What the hell
would he need a loan for?
662
00:34:57,675 --> 00:34:59,342
Pastry shop.
663
00:34:59,344 --> 00:35:01,610
Get out of here.
You're a baker?
664
00:35:01,612 --> 00:35:03,479
A damn good baker.
665
00:35:03,481 --> 00:35:04,814
And they all turned you down.
666
00:35:04,816 --> 00:35:06,949
So these are revenge robberies.
667
00:35:06,951 --> 00:35:08,951
Banks don't care
about people like me.
668
00:35:08,953 --> 00:35:11,153
Or you, probably.
669
00:35:11,155 --> 00:35:13,622
You have to force people
to see you.
670
00:35:13,624 --> 00:35:15,691
Otherwise, you're nothing.
671
00:35:15,693 --> 00:35:18,160
There's a third letter here.
International Savings Bank
672
00:35:18,162 --> 00:35:20,629
of Gotham-- this was
the next target.
673
00:35:20,631 --> 00:35:22,631
Where's my ambulance?
674
00:35:36,113 --> 00:35:39,248
To new beginnings.
675
00:35:40,852 --> 00:35:42,651
I'm not trying
to poison you, son.
676
00:35:42,653 --> 00:35:44,487
Forgive me
if I'm a little cautious.
677
00:35:44,489 --> 00:35:46,355
If this club tanks,
678
00:35:46,357 --> 00:35:49,191
Falcone's not gonna trust
either of us again.
679
00:35:49,193 --> 00:35:51,360
I don't know about you,
680
00:35:51,362 --> 00:35:54,397
but I'm done
playing the sidekick.
681
00:35:55,365 --> 00:35:59,435
To no longer being a sidekick.
682
00:36:15,051 --> 00:36:17,553
Do you miss her?
683
00:36:18,922 --> 00:36:20,589
I do.
684
00:36:21,993 --> 00:36:23,492
Even after everything
she did to me.
685
00:36:25,295 --> 00:36:27,763
Perhaps it's not
our friends but...
686
00:36:27,765 --> 00:36:29,999
our enemies that define us.
687
00:36:32,369 --> 00:36:34,470
To Fish.
688
00:36:36,907 --> 00:36:39,975
She got what she deserved.
689
00:37:07,170 --> 00:37:11,173
You're stealing
from us?
690
00:37:11,175 --> 00:37:14,477
You could have just asked me
for money, Reg.
691
00:37:14,479 --> 00:37:18,814
You don't know how hard that is,
Alfie... do you?
692
00:37:18,816 --> 00:37:21,150
We gave you somewhere to sleep.
693
00:37:21,152 --> 00:37:23,986
We put food in your belly.
694
00:37:23,988 --> 00:37:26,355
I'm in trouble.
695
00:37:26,357 --> 00:37:28,090
Real trouble.
696
00:37:28,092 --> 00:37:30,192
I don't need a lecture
right now.
697
00:37:35,098 --> 00:37:37,633
What kind of trouble?
698
00:37:37,635 --> 00:37:39,568
You don't want to know.
699
00:37:39,570 --> 00:37:42,037
Right.
Well, you put the bag down
700
00:37:42,039 --> 00:37:44,039
and you leave.
701
00:37:44,041 --> 00:37:46,842
Now.
702
00:37:46,844 --> 00:37:51,080
Did you bring a gun, Alfie?
703
00:37:51,082 --> 00:37:53,482
No.
704
00:37:53,484 --> 00:37:56,819
If there was any other way...
705
00:37:56,821 --> 00:37:59,889
Oh, come on- there's
always another way, mate.
706
00:38:01,958 --> 00:38:03,592
I'm sorry.
707
00:38:03,594 --> 00:38:04,793
Sorry f...
708
00:38:08,298 --> 00:38:10,900
I'm so sorry.
709
00:38:34,725 --> 00:38:35,925
This is Bruce Wayne.
710
00:38:35,927 --> 00:38:37,960
I need immediate help
at Wayne Manor!
711
00:38:37,962 --> 00:38:39,295
My friend has been stabbed.
712
00:38:41,464 --> 00:38:45,901
Alfred... Alfred, Alfred, look
at me-- you're gonna be okay.
713
00:38:45,903 --> 00:38:47,903
Alfred, stay with me.
714
00:38:47,905 --> 00:38:50,306
Please.
715
00:38:52,609 --> 00:38:54,677
Alfred!
716
00:39:06,055 --> 00:39:08,590
There's only three of us.
717
00:39:08,592 --> 00:39:11,092
I'm worried. If someone makes
a move in there...
718
00:39:11,094 --> 00:39:13,161
Don't be.
719
00:39:16,131 --> 00:39:18,199
I have this.
720
00:39:28,911 --> 00:39:31,746
GORDON:
GCPD!
721
00:39:31,748 --> 00:39:33,514
We have you surrounded!
722
00:39:33,516 --> 00:39:35,750
This doesn't have
to end badly!
723
00:39:35,752 --> 00:39:37,752
Put down your guns!
724
00:39:37,754 --> 00:39:39,153
Suck it, coppers!
725
00:39:49,331 --> 00:39:51,332
OFFICER:
Man down! Man down!
726
00:39:57,306 --> 00:39:59,641
GORDON:
Hold your fire!
727
00:39:59,643 --> 00:40:00,642
OFFICER:
Hold your fire!
728
00:40:00,644 --> 00:40:02,710
Drop it!
729
00:40:04,613 --> 00:40:07,015
It's over.
730
00:40:07,017 --> 00:40:09,484
Yeah?
731
00:40:09,486 --> 00:40:12,186
Don't be so sure.
732
00:40:42,718 --> 00:40:45,520
I need a Danish.
733
00:40:51,593 --> 00:40:53,661
Yeah.
734
00:40:56,331 --> 00:40:59,267
Which hospital?
735
00:41:18,087 --> 00:41:20,822
I can't lose him.
736
00:41:21,757 --> 00:41:24,826
He's all I have.
737
00:41:44,680 --> 00:41:47,348
REGGIE:
He has nothing concrete.
738
00:41:47,350 --> 00:41:51,619
Just faces, some dates,
739
00:41:51,621 --> 00:41:53,621
some newspaper articles.
740
00:41:53,623 --> 00:41:56,557
There's no grounds
for an investigation.
741
00:41:56,559 --> 00:41:59,227
Just... suspicions...
742
00:41:59,229 --> 00:42:02,396
some cobbled-together
theories...
743
00:42:02,398 --> 00:42:05,066
Nothing.
744
00:42:05,068 --> 00:42:07,235
WOMAN:
Has he had outside counsel?
745
00:42:07,237 --> 00:42:09,370
I don't think so.
746
00:42:09,372 --> 00:42:12,573
WOMAN: And his caretaker,
Mr. Pennyworth?
747
00:42:12,575 --> 00:42:15,243
He's in the hospital.
748
00:42:15,245 --> 00:42:17,645
WOMAN:
For how long?
749
00:42:17,647 --> 00:42:19,647
If he lives,
750
00:42:19,649 --> 00:42:23,584
a few weeks, give or take.
751
00:42:23,586 --> 00:42:27,989
Now's the time
to make a move on the kid.
752
00:42:40,836 --> 00:42:44,105
Thank you for your service,
Mr. Payne.
753
00:42:44,107 --> 00:42:47,708
I doubt we'll meet again.
754
00:42:47,710 --> 00:42:49,443
He's just a kid.
755
00:42:50,646 --> 00:42:53,247
A good kid.
756
00:42:54,983 --> 00:42:58,586
Good-bye, Mr. Payne.
757
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
SYNC: XIBIRIKINHO