1 00:00:00,967 --> 00:00:00,902 آنچه در گاتهام گذشت 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,394 بهش ميگن غول 3 00:00:06,565 --> 00:00:08,114 يه قاتل سرياليه 4 00:00:08,570 --> 00:00:10,784 هرکي اينکارو کرده هيولاست 5 00:00:10,784 --> 00:00:12,382 خون قربانيان ديگه ميافته گردن من 6 00:00:12,382 --> 00:00:14,109 اگه پرونده رو مختومه نکني، خون "لي" ميريزه 7 00:00:14,109 --> 00:00:16,829 چون اگه پليسي روي غول تحقيقات کنه 8 00:00:16,829 --> 00:00:19,548 با گرفتن جون عزيزانش ازش انتقام ميگيره 9 00:00:19,558 --> 00:00:21,295 مردي که آلفرد رو چاقو زد، الان توي گاتهامه 10 00:00:21,295 --> 00:00:22,864 براي پيدا کردنش به کمک نياز داري 11 00:00:22,864 --> 00:00:23,866 کي تورو فرستاد؟ 12 00:00:23,876 --> 00:00:28,194 ميخواي به "باندرسلا" بگم که دربارش تحقيق ميکني؟ 13 00:00:47,599 --> 00:00:50,508 گمونم خيلي از خونه‌ات دوري 14 00:00:50,508 --> 00:00:52,304 ازش دور شو 15 00:00:53,019 --> 00:00:54,667 وگرنه چي؟ 16 00:00:57,476 --> 00:00:58,895 !بيخيال بابا 17 00:01:04,543 --> 00:01:05,863 بيا 18 00:01:06,012 --> 00:01:06,876 برگشتي اونجا؟ 19 00:01:06,876 --> 00:01:08,573 آره، پليس‌ها اونجان 20 00:01:10,529 --> 00:01:11,273 و ؟ 21 00:01:13,070 --> 00:01:13,953 و"؟" 22 00:01:14,370 --> 00:01:16,038 خودت چي فکر ميکني؟ 23 00:01:16,048 --> 00:01:18,211 از پنج طبقه افتاد پايين،... مُرده 24 00:01:20,355 --> 00:01:21,507 چرا اينکارو کردي؟ 25 00:01:22,212 --> 00:01:24,137 بهمون درباره باندرسلا گفت 26 00:01:24,137 --> 00:01:24,733 حق نداشتي بکشيش 27 00:01:24,733 --> 00:01:27,860 چون به محض رفتنمون، به رئيسش زنگ ميزد 28 00:01:27,869 --> 00:01:30,143 کسي که براي تو کار ميکنه 29 00:01:30,470 --> 00:01:32,177 سعي کرد منو بکشه 30 00:01:32,475 --> 00:01:33,904 سعي کرد پيشخدمت تو رو بکشه 31 00:01:35,383 --> 00:01:37,845 که احتمالأ والدينت هم خودش کشته 32 00:01:37,974 --> 00:01:40,088 من جونت رو نجات دادم 33 00:01:41,339 --> 00:01:43,543 درضمن، خودتم داشتي همينکارو ميکردي 34 00:01:43,543 --> 00:01:45,448 ولي جيگرش رو نداشتي 35 00:01:47,960 --> 00:01:49,568 !صبر کن، برو خونه 36 00:01:49,568 --> 00:01:51,930 هنوز بايد بفهميم باندرسلا کيه و چي ميخواد 37 00:01:51,940 --> 00:01:53,856 پس ادامه ميدي؟ 38 00:01:53,975 --> 00:01:55,533 واقعأ فکر کردي ماجرا تمومه؟ 39 00:01:55,573 --> 00:01:57,131 اون مياد دنبال ما 40 00:01:58,839 --> 00:02:00,050 حالا نقشه چيه؟ 41 00:02:05,191 --> 00:02:06,154 گاو صندوقش 42 00:02:06,611 --> 00:02:07,316 چي؟ 43 00:02:07,335 --> 00:02:10,919 "هرکدوم از مديران ارشد شرکت "وِين توي دفترشون گاوصندوق دارن 44 00:02:10,919 --> 00:02:13,470 و اسرار "باندرسلا" هم اونجاست 45 00:02:13,658 --> 00:02:15,018 کليد داره يا با رمز باز ميشه؟ 46 00:02:15,127 --> 00:02:17,897 کليد، . . بابام يه‌دونه داشت 47 00:02:18,463 --> 00:02:20,150 احتمالأ مدارک همونجاست 48 00:02:22,155 --> 00:02:24,160 منو ببر اونجا، تا من بدزدمش 49 00:02:24,974 --> 00:02:25,838 ميتوني؟ 50 00:02:26,086 --> 00:02:26,979 گمونم 51 00:02:26,979 --> 00:02:28,696 و اتفاقي که امشب افتاد 52 00:02:28,716 --> 00:02:30,989 .به هيچکس نميگي 53 00:02:31,704 --> 00:02:33,729 نه به دوستِ‌کاراگاهت گوردون 54 00:02:33,927 --> 00:02:35,079 نه پيشخدمتت 55 00:02:36,518 --> 00:02:37,411 هيچکس 56 00:02:39,398 --> 00:02:46,747 (( گاتهام؛ زير تيغ جراحي)) Sadegh.Db مترجمين: نويد و 57 00:02:46,976 --> 00:02:51,789 ارائه‌اي مشترک از رسانه بزرگ نايت مووي .:: Nightmovie.net ::. 58 00:02:51,889 --> 00:02:56,782 و مرجع تخصصي بتمن .:: Gotham.ir ::. 59 00:02:56,906 --> 00:02:59,993 !جراحات مورد آزمايشي، با جراحات مقتول مطابقت داره 60 00:03:00,211 --> 00:03:02,892 نشون ميده قاتل راست‌دست بوده 61 00:03:05,800 --> 00:03:07,150 اوووم 62 00:03:08,381 --> 00:03:09,046 تامکينز 63 00:03:09,046 --> 00:03:11,507 کاراگاه گوردون، دکتر تامکينز گفتند که ميتونم از اين اتاق استفاده کنم 64 00:03:11,507 --> 00:03:13,572 . . . . خانوم خوبيه و مثل دکتر قبلي نيسـ 65 00:03:13,731 --> 00:03:16,004 اِد، فقط بگو اون کجاست 66 00:03:16,232 --> 00:03:17,255 ياوه نگو 67 00:03:17,989 --> 00:03:19,875 خونه، . . رفت خونه 68 00:03:22,555 --> 00:03:23,498 اميدوارم پيداش کني 69 00:03:43,598 --> 00:03:44,482 جيم؟ 70 00:03:47,201 --> 00:03:48,512 جيم، تويي؟ 71 00:04:25,109 --> 00:04:26,886 شانس آوردي پوستت رو نکندم 72 00:04:29,407 --> 00:04:30,300 برو بيرون 73 00:04:41,408 --> 00:04:43,204 دست نگهدار - لي، خواهش ميکنم - 74 00:04:43,204 --> 00:04:44,316 . . . بذار ببينم 75 00:04:44,634 --> 00:04:46,599 . . . زن مقتولي که پروندشو گرفتي 76 00:04:46,787 --> 00:04:48,177 توسط قاتل سريالي مُرد؟ 77 00:04:48,177 --> 00:04:51,244 آره، 12 زن رو کشته، . . شايدم بيشتر 78 00:04:51,671 --> 00:04:54,014 و لوب با هدف‌ِخاص اينو بهت داده؟ 79 00:04:54,014 --> 00:04:55,354 ميخواد اذيتم کنه 80 00:04:56,048 --> 00:04:57,478 حالا من چطور در خطرم؟ 81 00:04:58,719 --> 00:05:02,679 عزيزانِ پليس‌هايي که دربارش تحقيق ميکنن رو ميکشه 82 00:05:02,749 --> 00:05:04,873 بخاطر همينه تا الان دووم آورده 83 00:05:05,270 --> 00:05:08,307 هر کسي دربارش تحقيق کنه يک عزيزش رو ميشکه 84 00:05:08,377 --> 00:05:10,818 و تحقيقات متوقف ميشه 85 00:05:10,908 --> 00:05:13,677 بولاک پليسي رو ميشناسه که رفت خونه و زنشو پيدا کرد 86 00:05:15,563 --> 00:05:17,628 گلوش پاره شده بود 87 00:05:22,114 --> 00:05:24,606 بخاطر همين لوب پرونده رو به من داد 88 00:05:24,606 --> 00:05:27,167 وگرنه منم مثل بقيه بيخيال ميشدم 89 00:05:27,276 --> 00:05:29,728 حالا يا بايد بدونم و بذارم آزاد باشه 90 00:05:30,274 --> 00:05:31,465 . . . يا ادامه بدم 91 00:05:32,557 --> 00:05:34,274 و يکي از عزيزانم، کشته بشه 92 00:05:38,403 --> 00:05:39,753 تو که بيخيال نميشي، مگه نه؟ 93 00:05:39,753 --> 00:05:40,636 نميتونم 94 00:05:43,009 --> 00:05:46,393 براي همين ميخوام از گاتهام بري، همين الان 95 00:05:46,463 --> 00:05:47,813 امشب 96 00:05:48,597 --> 00:05:49,332 نه 97 00:05:50,751 --> 00:05:54,702 ميخواي ازم محافظت کني؟ پس پيداش کن 98 00:05:55,198 --> 00:05:58,434 همينجا ميمونم و کارم رو ميکنم 99 00:06:01,828 --> 00:06:05,025 امّا خوشحالم که منو به چشم يک عزيز ديدي 100 00:06:07,456 --> 00:06:08,290 البته که همينطوره 101 00:06:11,506 --> 00:06:12,390 عاشقتم 102 00:06:13,700 --> 00:06:17,968 يه قاتل سريالي مجبورت کرد اينو بگي 103 00:06:23,348 --> 00:06:24,897 ممنون - خواهش - 104 00:06:59,836 --> 00:07:00,749 همينه 105 00:07:01,762 --> 00:07:03,420 خونه مورد علاقم. . . ميدوني؟ 106 00:07:05,087 --> 00:07:07,062 اينجا جاي باحاليه 107 00:07:08,462 --> 00:07:09,564 سلينا؟ 108 00:07:12,138 --> 00:07:14,111 يه‌جور هم‌اتاقيه 109 00:07:14,492 --> 00:07:15,884 مياد و ميره 110 00:07:19,950 --> 00:07:22,364 مهموني خيريه‌ي شرکت وين 111 00:07:22,364 --> 00:07:24,678 فکر کردي من عضو جامعه نيستم؟ 112 00:07:24,878 --> 00:07:25,980 هر سال ميرم 113 00:07:25,990 --> 00:07:29,195 يک عکس با لباس خوشگلم، بهشون ميدم 114 00:07:30,187 --> 00:07:31,118 با لبخند 115 00:07:45,641 --> 00:07:47,705 از وجود من اينجا نترسيدي؟ 116 00:07:48,306 --> 00:07:49,417 بايد بترسم؟ 117 00:07:50,569 --> 00:07:52,072 تو خطرناکي 118 00:07:52,382 --> 00:07:54,806 نميدونم، . . دوست پسرت نمياد خونه؟ 119 00:07:56,298 --> 00:07:58,812 هرگز نگفتم که دوست پسر داشتم 120 00:08:07,126 --> 00:08:09,610 . . . . فکر کردم زني به زيبايي تو 121 00:08:09,610 --> 00:08:11,673 تو فکر کردي من دوست‌پسر دارم 122 00:08:12,674 --> 00:08:15,349 و از اون دخترايي هستم که بهش خيانت کنم 123 00:08:15,499 --> 00:08:16,661 خب، اينجوري نيستم 124 00:08:17,111 --> 00:08:19,605 هيچ دوست‌پسري ندارم 125 00:08:20,216 --> 00:08:22,690 و اگه فردا يه اتوبوس بهم بزنه 126 00:08:22,760 --> 00:08:24,493 هيچکس اهميتي نميده 127 00:08:28,700 --> 00:08:30,543 حرفم چيزي رو عوض کرد؟ 128 00:08:30,543 --> 00:08:31,625 !بله، واقعأ عوض کرد 129 00:08:31,625 --> 00:08:33,217 حالا شبمون غيرقانوني‌تر شد؟ 130 00:08:33,257 --> 00:08:36,983 يا باعث شد که بجاي يک شب شب‌هاي ديگه‌اي هم داشته باشيم؟ 131 00:08:37,574 --> 00:08:39,026 در هر صورت يک اتفاق ميافته 132 00:08:39,036 --> 00:08:41,781 چون وقتي منِ واقعي رو ديدي 133 00:08:41,861 --> 00:08:44,435 !مثل بقيه فرياد ميکشي و فرار ميکني 134 00:08:47,029 --> 00:08:50,064 بايد بگم، اوني که فکرميکردم نبودي 135 00:08:50,505 --> 00:08:52,308 سورپرايز 136 00:08:53,740 --> 00:08:55,342 حالا تو خودِ واقعيتو نشون بده 137 00:09:08,824 --> 00:09:12,089 قول دادي که با من برقصي 138 00:09:12,089 --> 00:09:13,431 اينکارو ميکنم 139 00:09:14,012 --> 00:09:17,057 ولي اول بايد به کار اون آقا برسم 140 00:09:17,147 --> 00:09:21,664 کي خبر داره که گردوندن يک کلاب شبانه اينقدر سخته 141 00:09:21,664 --> 00:09:24,018 کوچولوي عزيزم 142 00:09:31,140 --> 00:09:32,472 همونطور که گفتم 143 00:09:33,073 --> 00:09:35,947 شما و گروهتون بهترين گنگسترهاي اين شهر هستين 144 00:09:36,488 --> 00:09:38,341 کشتن نماينده‌شهرداري، کلاين 145 00:09:39,383 --> 00:09:40,585 کار قشنگي بود 146 00:09:40,905 --> 00:09:43,409 و من از طرفداراي شمام - ممنون - 147 00:09:43,980 --> 00:09:44,912 چي ميخواي؟ 148 00:09:45,312 --> 00:09:49,299 که "دان ماروني" و تمام ارشد‌هاي گروهش رو بکشي 149 00:09:49,679 --> 00:09:51,041 داري شوخي ميکني؟ 150 00:09:52,043 --> 00:09:54,086 راستش اصلأ 151 00:09:54,397 --> 00:09:55,919 فالکون مشکلي نداره؟ 152 00:09:56,510 --> 00:09:57,462 خواهد داشت 153 00:09:57,892 --> 00:09:58,854 وقتي اتفاق بيافته 154 00:09:59,254 --> 00:10:00,176 ممنون 155 00:10:00,977 --> 00:10:02,119 !ولي نه، ممنون 156 00:10:02,229 --> 00:10:04,022 پس ميخواي نفر دوم باشي؟ 157 00:10:06,165 --> 00:10:10,152 فالکون روي هر عملياتي .از ويکتور زاز استفاده ميکنه 158 00:10:10,292 --> 00:10:13,016 تو جسد دشمنش رو براش ببر 159 00:10:13,016 --> 00:10:14,919 و کلّ قضيه عوض ميشه 160 00:10:15,991 --> 00:10:17,894 اين فرصت خوبيه که ترقّي کني 161 00:10:21,420 --> 00:10:22,892 تو ديوانه‌اي، مگه نه؟ 162 00:10:25,066 --> 00:10:26,077 حرفت منطقيه 163 00:10:26,778 --> 00:10:28,150 فردا بيا بار 164 00:10:29,212 --> 00:10:30,534 درباره جزئيات حرف ميزنيم 165 00:10:37,265 --> 00:10:38,577 جريان چيه هاروي؟ 166 00:10:38,577 --> 00:10:39,529 بفرما بشين 167 00:10:39,619 --> 00:10:41,462 اين همکارم جيم گوردون ـه 168 00:10:42,173 --> 00:10:43,084 کاراگاه 169 00:10:43,225 --> 00:10:45,739 هشت سال پيش شما پرونده قتلِ 170 00:10:45,959 --> 00:10:47,632 زني به نام "جولي کِمبِل" رو انجام دادين 171 00:10:47,632 --> 00:10:49,865 خيلي وقت پيشه - کار غول بود - 172 00:10:50,416 --> 00:10:52,409 جولي کِمبِل اولين قرباني بود 173 00:10:52,519 --> 00:10:54,202 و شما تحقيقات رو کنسل کرديد 174 00:10:54,202 --> 00:10:55,144 به همين دليل 175 00:10:55,144 --> 00:10:57,387 يازده زن ديگه به قتل رسيدند 176 00:10:57,477 --> 00:10:58,739 ....بسه بچه‌ها، شما که ميدونين 177 00:10:58,739 --> 00:11:00,001 بس‌کن 178 00:11:00,141 --> 00:11:01,714 ...همچنين ميدونيم که غول 179 00:11:01,714 --> 00:11:04,549 عزيزان پليس‌هايي که دربارش تحقيق ميکنن رو ميکشه 180 00:11:05,500 --> 00:11:07,083 الگوش با تو شروع شد 181 00:11:08,695 --> 00:11:11,009 فکر ميکنيم تو چيزي پيدا کردي که ترسوندش 182 00:11:12,101 --> 00:11:13,843 نوشته‌هاي تحقيقاتت 183 00:11:15,286 --> 00:11:16,347 آخرين صفحه 184 00:11:16,347 --> 00:11:17,920 يه چيزي خط خوردگي داره 185 00:11:17,950 --> 00:11:19,112 ميخوام بدونم چي؟ 186 00:11:21,836 --> 00:11:23,188 اون زن منو کُشت 187 00:11:23,949 --> 00:11:26,033 من هنوز يه دختر دارم، هاروي 188 00:11:28,166 --> 00:11:29,128 بِث تودور 189 00:11:30,069 --> 00:11:31,161 کاترين وود 190 00:11:32,343 --> 00:11:33,535 جسيکا پارکر 191 00:11:34,326 --> 00:11:35,391 يازده زن 192 00:11:38,517 --> 00:11:39,980 هر کدوم دختر يه نفر بودند 193 00:11:41,045 --> 00:11:42,508 بايد تموم بشه 194 00:11:43,951 --> 00:11:46,719 باشه، اطلاعات اون دختر مُرده رو بازيابي ميکنم 195 00:11:46,788 --> 00:11:50,621 يکي بهم گفت که در کلينيک خصوصي در بالا‌شهر پرستار بوده 196 00:11:51,049 --> 00:11:53,298 محله گرنت، خيابان 80 197 00:11:54,951 --> 00:11:54,901 جاي با کلاسيه 198 00:11:54,901 --> 00:11:57,459 وقتي قضيه تموم شد براي دخترت نگهبان ميذاريم 199 00:12:20,244 --> 00:12:21,567 پس منو ميبخشي؟ 200 00:12:24,504 --> 00:12:25,718 امشب ميبينمت 201 00:12:29,819 --> 00:12:31,093 چه خبرا، مرد بزرگ؟ 202 00:12:31,093 --> 00:12:32,606 !ام، ميگذره 203 00:12:34,517 --> 00:12:35,423 خب 204 00:12:38,768 --> 00:12:39,883 آقاي نيگما 205 00:12:41,127 --> 00:12:42,272 چيزي نياز دارين؟ 206 00:12:42,690 --> 00:12:43,854 اوه، بله 207 00:12:44,262 --> 00:12:46,482 ...کاراگاه گوردون مدارک پزشک قانوني 208 00:12:46,482 --> 00:12:47,328 درباره قتل‌هاي اخير رو خواستند 209 00:12:47,328 --> 00:12:48,304 باشه 210 00:12:49,309 --> 00:12:50,543 و اون کبودي‌ها؟ 211 00:12:52,624 --> 00:12:54,127 افسر "دورتي" اينکارو کرد؟ 212 00:12:54,346 --> 00:12:56,705 ناراحت بود، از قصد اينکارو نکرد 213 00:12:56,705 --> 00:12:58,377 .... چيزي گفتم که نبايد ميگفتم 214 00:12:58,377 --> 00:12:59,681 خانم کرينگل، اين درست نيست 215 00:12:59,681 --> 00:13:00,308 ... اون حق نداره 216 00:13:00,308 --> 00:13:01,493 آقاي نيگما 217 00:13:02,896 --> 00:13:04,479 اين به شما مربوط نميشه 218 00:13:06,081 --> 00:13:09,665 .... حالا بايد روي پرونده‌ها کار کنم 219 00:13:31,564 --> 00:13:32,459 آلفرد 220 00:13:32,937 --> 00:13:34,122 نبايد استراحت کني؟ 221 00:13:34,400 --> 00:13:36,013 اوه، ممنونم ارباب بروس 222 00:13:36,879 --> 00:13:38,034 حالم بهتر شده 223 00:13:38,153 --> 00:13:39,268 ميتونم چيزي براتون بيارم؟ 224 00:13:39,835 --> 00:13:41,438 بله، راستش 225 00:13:41,438 --> 00:13:44,812 دلم ميخواد امشب برم مجلس رقص و خيريه 226 00:13:45,300 --> 00:13:46,554 همه مديران ارشد اونجان 227 00:13:46,554 --> 00:13:49,451 و فکر کنم همه مردم بايد ببينند که هنوز يک وين رئيس شرکته 228 00:13:49,700 --> 00:13:51,750 ميرم کت‌و‌شلوارتون رو آماده کنم 229 00:13:52,487 --> 00:13:53,442 آلفرد؟ 230 00:13:53,542 --> 00:13:54,716 بله ارباب بروس 231 00:13:58,827 --> 00:14:00,191 ... وقتي توي ارتش بودي 232 00:14:01,754 --> 00:14:03,874 مجبور بودي آدم بکشي .... مگه نه؟ 233 00:14:04,730 --> 00:14:05,606 بله 234 00:14:06,482 --> 00:14:07,428 بله کشتم 235 00:14:08,353 --> 00:14:09,627 .ضروري بود 236 00:14:10,692 --> 00:14:15,281 اوه، فهميدم حتمأ صحبت‌هاي من و رجي رو شنيدين که خواستيم ناگفته باقي بمونه 237 00:14:15,321 --> 00:14:16,904 "ولي اگه بخوام جواب بدم، ميگم "بله 238 00:14:17,969 --> 00:14:19,342 بله، ضروري بود 239 00:14:21,771 --> 00:14:22,647 حالا اگه منو ببخشيد 240 00:14:22,647 --> 00:14:25,434 اگه ميخوايم بريم مهموني بهتره دکمه‌سر‌دستم رو پيدا کنم 241 00:14:25,932 --> 00:14:28,142 نه، تو هنوز تحت مداوا هستي 242 00:14:28,888 --> 00:14:31,646 چيه، فکر کردين من شمارو بين اون افعي‌‌ها تنها ميذارم؟ 243 00:14:31,665 --> 00:14:33,676 صدها آدم اونجان، آلفرد 244 00:14:34,522 --> 00:14:35,856 خطري منو تهديد نميکنه 245 00:14:35,856 --> 00:14:37,678 اينو بگو، ولي تنها نميذارم بري 246 00:14:38,076 --> 00:14:39,131 تنها نخواهم بود 247 00:14:41,609 --> 00:14:43,162 سلينا کايل" رو دعوت کردم" 248 00:14:43,978 --> 00:14:45,263 سلينا کايل 249 00:14:46,148 --> 00:14:48,060 به مهموني شرکت؟ 250 00:14:49,573 --> 00:14:50,697 فهميدم 251 00:14:51,991 --> 00:14:53,066 چي فهميدي؟ 252 00:14:53,285 --> 00:14:55,296 هيچي،. . . يعني . . . يعني 253 00:14:55,814 --> 00:14:57,994 يک پسرک سالم و جوون و يک دخترک خوشگل و جوون 254 00:14:57,994 --> 00:15:00,174 که تمايل داره فقط چرم بپوشه 255 00:15:00,174 --> 00:15:01,448 آلفرد،. . اون اينطور نيست 256 00:15:01,517 --> 00:15:02,513 پس چجوريه؟ 257 00:15:05,071 --> 00:15:05,778 . . . .خب 258 00:15:06,574 --> 00:15:07,888 .خب، اصلأ که باشه 259 00:15:08,415 --> 00:15:09,401 چه اشکالي داره؟ 260 00:15:11,133 --> 00:15:12,497 .البته که هيچي 261 00:15:13,820 --> 00:15:16,020 پس، من توي ماشين منتظر ميمونم 262 00:15:16,020 --> 00:15:18,419 تا چشمان مراقب منو نبيني 263 00:15:18,419 --> 00:15:20,589 و اگه نياز بشه مداخله ميکنم 264 00:15:22,401 --> 00:15:24,232 معامله اينجوريه 265 00:15:24,929 --> 00:15:25,656 خوبه 266 00:15:26,651 --> 00:15:29,339 ميشه يه سري لباس و کفش بفرستي به محل زندگيش؟ 267 00:15:31,618 --> 00:15:32,813 اين آدرسشه 268 00:15:35,012 --> 00:15:36,655 اين مهموني خيريه است 269 00:15:38,118 --> 00:15:39,044 چيزيم نميشه 270 00:15:48,231 --> 00:15:49,485 وحشتناکه نه؟ 271 00:15:50,640 --> 00:15:53,019 ميخوام بدونم بعد از جراحي چجوري خودشونو ميشناسن 272 00:15:54,671 --> 00:15:56,563 حال دُکي تامکينز خوبه 273 00:15:56,612 --> 00:15:58,882 کسي توي اداره اذيتش نميکنه، آروم باش 274 00:15:58,882 --> 00:16:01,739 ميدوني بخاطر منه که در خطره؟ 275 00:16:01,918 --> 00:16:03,749 هر اتفاقي که افتاد تقصير من بود 276 00:16:03,749 --> 00:16:06,885 تو نميتوني خودتو بخاطر کاراي يه رواني مقصر بدوني 277 00:16:07,293 --> 00:16:08,348 البته که نه 278 00:16:08,995 --> 00:16:11,354 کاراگاهان، من دکتر کوشمن هستم 279 00:16:11,354 --> 00:16:12,499 چه کمکي ميتونم بکنم؟ 280 00:16:12,738 --> 00:16:16,023 ما درحال تحقيق روي پرونده‌ي قتل "جولي کمبل" هستيم 281 00:16:16,341 --> 00:16:17,765 نزديک هشت سال پيش اينجا کار ميکرد 282 00:16:17,765 --> 00:16:19,964 البته، اتفاق مصيبت‌باري بود 283 00:16:20,104 --> 00:16:22,154 جولي پرستار با استعدادي بود 284 00:16:22,333 --> 00:16:24,921 ولي وقتي اين اتفاق افتاد، تازه کارش رو شروع کرده بود 285 00:16:25,011 --> 00:16:27,281 توسط يکي از بيمارهامون معرفي شده بود 286 00:16:27,589 --> 00:16:28,316 اسم اون بيمار؟ 287 00:16:28,316 --> 00:16:30,764 خب، متأسفانه نميتونم بهتون بگم 288 00:16:30,884 --> 00:16:32,317 .بخاطر رازداري 289 00:16:32,347 --> 00:16:33,084 جداً؟ 290 00:16:33,800 --> 00:16:35,532 ميخواي بريم حکم بگيريم؟ 291 00:16:36,378 --> 00:16:37,304 بله 292 00:16:37,702 --> 00:16:39,902 ،من واسه ملت سينه مصنوعي ميکارم" ولي به اصول اخلاقي پايبندم 293 00:16:39,902 --> 00:16:40,957 ".بايد حکم بيارين 294 00:16:40,957 --> 00:16:42,958 ...با قاضي هارکنز حرف ميزنيم، مطمئنم که 295 00:16:46,979 --> 00:16:48,512 اين ماشين جلوي اداره پارک شده بود 296 00:16:50,204 --> 00:16:51,190 جيم، صبر کن 297 00:17:10,381 --> 00:17:11,357 مطمئني؟ 298 00:17:11,357 --> 00:17:12,272 خودش بود 299 00:17:12,322 --> 00:17:13,716 چهره‌اش رو ديدي؟ 300 00:17:13,726 --> 00:17:15,816 نه. حتماً داشتم يه سرنخي پيدا ميکردم 301 00:17:15,816 --> 00:17:17,847 واضحه که از تحقيقات ما باخبره 302 00:17:17,847 --> 00:17:19,877 ،نوع ماشين و پلاکـش رو گزارش کرديم 303 00:17:19,887 --> 00:17:21,251 ولي خيلي اميدوار نيستم چيزي پيدا کنن 304 00:17:21,380 --> 00:17:22,774 خب، حرکت بعديمون چيه؟ 305 00:17:22,784 --> 00:17:23,879 گوردون، يه تماس داريد 306 00:17:23,879 --> 00:17:24,824 ميگه ضروريه 307 00:17:31,055 --> 00:17:31,842 گوردون هستم 308 00:17:31,872 --> 00:17:32,758 ...کارآگاه 309 00:17:32,787 --> 00:17:35,306 نتونستم توي اون کوچه، به درستي به شما سلام عرض کنم 310 00:17:35,306 --> 00:17:37,914 ...گوش کن ببينم - .نميخواد پرونده رو پيگيري کني، خودت پشيمون ميشي - 311 00:17:38,153 --> 00:17:40,402 بهت يه فرصت ميدم تا خودت رو تسليم کني 312 00:17:40,601 --> 00:17:43,677 ،کاري کني بيام سراغت .اونوقت بدجور حالت رو ميگيرم 313 00:17:43,806 --> 00:17:47,041 مثل اينکه که خيلي توي مطبوعات معروف شدي، کارآگاه 314 00:17:47,848 --> 00:17:49,988 پليس قهرماني که ميخواد گاتهام رو از شر فساد، پاک کنه 315 00:17:49,988 --> 00:17:52,974 .ستاره‌ي رو به رشدِ پليس گاتهام 316 00:17:52,974 --> 00:17:54,756 .پس مطمئن باش که پيدات ميکنم 317 00:17:54,756 --> 00:17:56,279 نه کارآگاه، اينطور نيست 318 00:17:56,319 --> 00:17:57,374 ،ولي اگه به همين منوال ادامه بدي 319 00:17:57,374 --> 00:17:58,986 .من يکي از عزيزانت رو ميکشم 320 00:17:58,986 --> 00:18:00,848 .اين تنها اخطاريه که ميدم 321 00:18:05,516 --> 00:18:06,482 ...نه 322 00:18:07,138 --> 00:18:08,701 بگو که خودش نبود 323 00:18:12,464 --> 00:18:14,256 اون فکر ميکنه تمام پليس‌ها رو ميترسونه 324 00:18:15,082 --> 00:18:16,694 بايد بهش نشون بديم که ما نميترسيم 325 00:18:16,724 --> 00:18:18,605 و چطوري بايد اينکارو بکنيم؟ 326 00:18:22,020 --> 00:18:23,572 تو مشکلي نداري؟ مطمئني؟ 327 00:18:23,861 --> 00:18:24,657 آره 328 00:18:25,175 --> 00:18:26,439 اين کارِ درستيه 329 00:18:36,085 --> 00:18:37,518 ...من امروز به اينجا فراخوانده شدم 330 00:18:38,633 --> 00:18:40,743 چون مردم گاتهام بايد بدونن که 331 00:18:40,743 --> 00:18:43,212 .درميان آنها يک قاتل سريالي زندگي ميکنه 332 00:18:43,630 --> 00:18:45,839 ،براي سالها، اون قتل‌هايي انجام داده و مجازات نشده 333 00:18:46,656 --> 00:18:50,458 که با ايجاد رعب و وحشت در قلب پليس‌ها، مانع از دستگيري‌اش شده 334 00:18:51,155 --> 00:18:52,359 اين موضوع همينجا متوقف ميشه 335 00:18:53,136 --> 00:18:56,679 ما نام و عکس مقتولين رو گردآوري ميکنيم 336 00:18:56,709 --> 00:18:58,630 لطفاً هر اطلاعاتي که داريد با ما درميون بذاريد 337 00:18:58,740 --> 00:19:01,527 ...و اينو خطاب به مردي ميگم که اين جنايات وحشتناک رو انجام داده 338 00:19:01,706 --> 00:19:03,518 ديگه مخفي‌کاري تموم شد 339 00:19:05,031 --> 00:19:06,364 من دارم ميام سراغت 340 00:19:08,186 --> 00:19:09,789 .و نميتوني جلوي من رو بگيري 341 00:19:21,544 --> 00:19:22,649 اونا براي چيه؟ 342 00:19:22,948 --> 00:19:24,481 مهموني خيريه‌ي وين 343 00:19:24,998 --> 00:19:28,313 خسته‌کنندست ولي براي گالري بدرد ميخوره 344 00:19:28,811 --> 00:19:30,353 خب، احتمالاً اونجا همديگه رو ميبينيم 345 00:19:31,717 --> 00:19:32,484 چي؟ 346 00:19:33,011 --> 00:19:34,395 منم دارم با بروس وين ميرم اونجا 347 00:19:35,251 --> 00:19:36,395 وايسا ببينم، چي؟ 348 00:19:37,779 --> 00:19:38,964 .پيک براي سلينا کايل 349 00:19:39,491 --> 00:19:40,974 اوه، بذاريد اونجا 350 00:19:46,310 --> 00:19:47,793 .ممنونم. مبارکه 351 00:19:53,805 --> 00:19:56,363 جداً من بايد اين چيزا رو بپوشم؟ 352 00:19:56,612 --> 00:19:57,498 ...خب 353 00:19:57,637 --> 00:19:59,309 کلي کار بايد انجام بديم 354 00:20:05,859 --> 00:20:06,606 فهميدم 355 00:20:06,994 --> 00:20:08,218 دکتر پشت خط بود 356 00:20:08,278 --> 00:20:09,433 هارکنز حکم رو فرستاد 357 00:20:09,433 --> 00:20:10,508 اون دختره که کشته شده بود 358 00:20:10,508 --> 00:20:13,384 توسط خانم کنستانس ون‌گروت به بيمارستان معرفي شده بود 359 00:20:13,643 --> 00:20:17,147 ون‌گروت؟ يکي از قديمي‌ترين خانواده‌هاي گاتهام‌ان - درسته - 360 00:20:17,147 --> 00:20:18,421 پس ممکنه غول خيلي ثروتمند باشه 361 00:20:18,421 --> 00:20:19,834 ممکنه پسرِ خانم ون‌گروت باشه 362 00:20:20,332 --> 00:20:21,318 آدرسي داري؟ 363 00:20:21,318 --> 00:20:22,144 همينجا نوشتم 364 00:20:28,156 --> 00:20:31,043 خب بوچ، کانر و افرادش که حاضرن 365 00:20:31,102 --> 00:20:32,526 ...اونا حتي بيشتر از من از ماروني متنفر 366 00:20:32,526 --> 00:20:35,701 ساکت شو، ماروني و افرادش اينجان 367 00:20:36,189 --> 00:20:37,383 نتونستم بپيچونمشـون 368 00:20:37,383 --> 00:20:39,314 نه، درسته... مشکلي نيست - ...نه - 369 00:20:39,424 --> 00:20:40,598 مادرت هم اينجا بود 370 00:20:40,658 --> 00:20:42,330 آزوالد، رفيق تويي؟ 371 00:20:43,137 --> 00:20:43,913 بيا ببينم 372 00:20:43,913 --> 00:20:45,366 اوه، آزوالد 373 00:20:52,812 --> 00:20:53,986 اومدش 374 00:20:55,141 --> 00:20:56,555 مادر، داري چيکار ميکني؟ 375 00:20:57,371 --> 00:21:00,715 ...من دارم يه نوشيدني ميزنم با آقا مارو 376 00:21:00,715 --> 00:21:03,244 بهت که گفتم... سال صدام کن 377 00:21:04,030 --> 00:21:05,177 .با سال 378 00:21:06,204 --> 00:21:08,209 ...ولي ما نبايد بيشتر از اين مزاحمِ 379 00:21:09,236 --> 00:21:12,119 نه، گرترودِ من جايي نميره 380 00:21:12,119 --> 00:21:14,173 !اوه، گرترودِـش 381 00:21:15,161 --> 00:21:16,807 بشين، بهمون ملحق شو 382 00:21:17,186 --> 00:21:18,871 آزوالد، بشين 383 00:21:19,948 --> 00:21:21,046 بشين، آزوالد 384 00:21:27,369 --> 00:21:28,067 سلام 385 00:21:29,184 --> 00:21:30,092 من بروس وين هستم 386 00:21:30,431 --> 00:21:32,156 .باربرا کين 387 00:21:32,256 --> 00:21:34,441 سلينا نگفت که پيش شما زندگي ميکنه 388 00:21:34,760 --> 00:21:36,365 کارآگاه گوردون از شما تعريف ميکرد 389 00:21:37,423 --> 00:21:39,368 خب، سلينا پيش من جاش امنه 390 00:21:40,315 --> 00:21:41,013 بله، ميدونم 391 00:21:41,013 --> 00:21:42,928 اينقدر درمورد من حرف نزنين 392 00:21:49,511 --> 00:21:50,558 .سلينا 393 00:21:53,082 --> 00:21:54,558 .خيلي زيبا شدي 394 00:21:55,057 --> 00:21:56,263 کفشش اذيتم ميکنه 395 00:21:57,859 --> 00:21:58,927 خوش بگذره 396 00:21:59,156 --> 00:22:00,463 توي مجلس رقص ميبينمت 397 00:22:01,051 --> 00:22:02,078 از آشناييتون خوشوقتم 398 00:22:06,896 --> 00:22:07,963 فکر ميکني مادرش اينجاست؟ 399 00:22:12,252 --> 00:22:13,798 !خانم ون‌گروت 400 00:22:15,274 --> 00:22:16,481 !از پليس گاتهام هستيم 401 00:22:17,638 --> 00:22:20,281 راستي اين کارمون خيلي قانوني نيست 402 00:22:20,281 --> 00:22:21,667 وقت زيادي برامون نمونده 403 00:22:27,921 --> 00:22:28,739 از اينطرف 404 00:22:41,894 --> 00:22:42,652 زندست 405 00:22:43,430 --> 00:22:45,754 .زنگ بزن آمبولانس من ميرم خونه رو بررسي کنم 406 00:22:56,137 --> 00:22:57,234 ...اون بهم گفت 407 00:22:57,932 --> 00:22:59,957 ولي من خيلي کند عمل کردم 408 00:23:03,697 --> 00:23:04,635 کسي نيست؟ 409 00:23:10,599 --> 00:23:11,826 خانم ون‌گروت؟ 410 00:23:14,379 --> 00:23:15,975 من يه افسر پليس هستم 411 00:23:18,798 --> 00:23:19,985 خانم ون‌گروت؟ 412 00:23:39,065 --> 00:23:40,062 !گوردون 413 00:23:41,867 --> 00:23:42,825 !جيم 414 00:23:47,443 --> 00:23:48,410 ،جيم گوردون 415 00:23:49,567 --> 00:23:50,994 کنستانس ون‌گروت 416 00:24:20,895 --> 00:24:22,491 همه به ما زل زدن 417 00:24:23,758 --> 00:24:25,853 خب، من بروس وين ام ديگه 418 00:24:27,708 --> 00:24:28,605 .براي همينه 419 00:24:29,633 --> 00:24:31,597 بهرحال من باندرسلا رو اينجا نميبينم 420 00:24:32,764 --> 00:24:34,310 حتماً اون نمياد 421 00:24:34,410 --> 00:24:35,926 ولي توي ليست مهمون‌ها بود 422 00:24:37,173 --> 00:24:38,310 به رقصيدن ادامه ميديم 423 00:24:39,487 --> 00:24:40,863 يه لبخند هم بزنيم بد نيست؟ 424 00:24:44,045 --> 00:24:45,990 اسمش جيکوب اسکوليمسکي هست 425 00:24:45,990 --> 00:24:47,705 حرف که نميزنه، ولي اينو فهميديم که 426 00:24:47,705 --> 00:24:49,132 پيش‌خدمتِ اين پيرزنه بوده 427 00:24:49,132 --> 00:24:50,887 ،و فکر ميکني غول، پسر اين مرده‌ست 428 00:24:50,887 --> 00:24:52,014 نه پسر اون پيرزنه؟ 429 00:24:52,014 --> 00:24:54,617 .آره، آره پزشک قانوني ميگه پيرزنه چندين ساله که مُرده 430 00:24:54,617 --> 00:24:57,590 منکه حدس ميزنم ،غول پيرزن رو کشت و باباش تظاهر ميکرد هنوز زندست 431 00:24:57,590 --> 00:25:00,592 تا پسر رواني و قاتل سرياليـش بتونه پولاي پيرزنه رو خرج کنه 432 00:25:00,592 --> 00:25:02,108 اون ميخواست خودش رو بکشه 433 00:25:02,168 --> 00:25:03,335 پس ميدونست که ما سراغش ميايم 434 00:25:03,335 --> 00:25:05,788 .پس حتماً با پسرش در تماسه - آره - 435 00:25:05,788 --> 00:25:08,052 گوش کن فرمانده، گوردون .خيلي داره رو اين پرونده پافشاري ميکنه 436 00:25:08,052 --> 00:25:08,960 مگه ميتونه بيخيال بشه؟ 437 00:25:08,960 --> 00:25:10,945 فکر ميکنه تامکينز قربانيِ بعدي قاتلـه 438 00:25:11,004 --> 00:25:13,059 ولي بازم، حواست بهش باشه 439 00:25:13,618 --> 00:25:14,854 آلوارز تماس گرفت 440 00:25:15,503 --> 00:25:17,029 هيچ اثري از پسرش پيدا نکرده 441 00:25:17,577 --> 00:25:18,904 بايد پدره رو به حرف بياريم 442 00:25:20,849 --> 00:25:21,886 کارمون رو راحت کن 443 00:25:21,886 --> 00:25:23,911 .اسم و آدرس پسرت رو بهمون بده 444 00:25:24,120 --> 00:25:25,437 يا چي ميشه؟ 445 00:25:25,965 --> 00:25:27,471 من از تو نميترسم 446 00:25:30,015 --> 00:25:31,840 چون منو نميشناسي 447 00:25:32,648 --> 00:25:34,862 ،ببين، ميدونم ميخواي از پسرت محافظت کني 448 00:25:34,862 --> 00:25:36,438 ولي چند تا زن ديگه بايد بکشه 449 00:25:36,438 --> 00:25:39,151 تا بفهمي که پسرت بايد دستگير بشه؟ 450 00:25:39,161 --> 00:25:40,767 چي داري ميگي؟ 451 00:25:40,767 --> 00:25:42,712 خودتو به اون راه نزن، تو سالها 452 00:25:42,781 --> 00:25:45,544 ،يه جنازه رو طبقه بالا نگه داشتي تا بپوسه 453 00:25:45,544 --> 00:25:47,449 ،ولي نه، فکر ميکني پسرت يه فرشته‌ست 454 00:25:47,449 --> 00:25:50,242 و نزديک دوازده زن .که گزارشش به ما رسيده رو نکشته 455 00:25:50,242 --> 00:25:51,389 ...پسر من 456 00:25:51,389 --> 00:25:53,284 فقط يک اشتباه انجام داد 457 00:25:53,553 --> 00:25:54,441 .فقط يکي 458 00:25:54,581 --> 00:25:56,954 بقيه چيزها دروغن 459 00:25:59,139 --> 00:26:00,645 پس حقيقت رو بهمون بگو 460 00:26:07,846 --> 00:26:09,641 ...سلينا، ديشب هر اتفاقي که افتاد 461 00:26:10,369 --> 00:26:11,397 نبايد بذاريم دوباره تکرار بشه 462 00:26:11,397 --> 00:26:12,943 بهت که گفتم چاره‌ي ديگه‌اي نداشتم 463 00:26:12,943 --> 00:26:14,159 .اين که دليل نشد 464 00:26:16,164 --> 00:26:17,930 ميدونستم خيلي دل‌نازکي 465 00:26:19,107 --> 00:26:21,780 حق با توئه، من دلم ميخواست بکشمـش 466 00:26:21,780 --> 00:26:22,956 صداتو بيار پائين 467 00:26:25,121 --> 00:26:26,657 ،ولي يه مرزي وجود داره سلينا 468 00:26:26,776 --> 00:26:28,622 و تو فکر ميکني من جرأتـش رو ندارم، ولي حقيقتش اينه که 469 00:26:28,622 --> 00:26:30,397 .نميخوام پامو از اون مرز درازتر کنم 470 00:26:30,886 --> 00:26:32,531 پس فکر ميکنم خيلي باهم تفاوت داريم 471 00:26:33,240 --> 00:26:35,593 چون اگه پاش بيوفته، بازم اينکارو ميکنم 472 00:26:36,840 --> 00:26:40,531 و حتي يه لحظه هم منـو اذيت نميکنه 473 00:26:47,233 --> 00:26:48,270 اون باندرسلائـه 474 00:27:01,386 --> 00:27:02,566 .مردِ معمادوست 475 00:27:02,764 --> 00:27:04,707 افسر دورتي، ميخواستم با شما حرف بزنم 476 00:27:12,569 --> 00:27:14,800 من ميتونم يه جنگ رو شروع کنم يا خاتمه بدم 477 00:27:15,415 --> 00:27:17,070 ميتونم بهت قدرت قهرمان‌ها رو بدم 478 00:27:17,070 --> 00:27:18,577 .يا ناتوان رهات کنم 479 00:27:18,577 --> 00:27:19,836 ،ميتونم با يک نگاه به وجود بيام 480 00:27:19,836 --> 00:27:21,899 .ولي هيچ نيرويي نميتونه منو مجبور به موندن کنه 481 00:27:23,762 --> 00:27:24,694 من چيم؟ 482 00:27:26,162 --> 00:27:27,054 .چميدونم 483 00:27:27,599 --> 00:27:28,492 .عشق 484 00:27:29,414 --> 00:27:31,010 خانم کرينگل عشقش رو به تو ابراز کرد 485 00:27:31,158 --> 00:27:32,765 .ولي در عوض تو بهش آسيب رسوندي 486 00:27:34,331 --> 00:27:35,679 من کبودي‌هاش رو ديدم 487 00:27:35,977 --> 00:27:36,740 خب؟ 488 00:27:37,999 --> 00:27:39,853 خب ديگه حق نداري اينکارو بکني 489 00:27:40,161 --> 00:27:41,221 ...دفعه بعد که اينکارو بکني، من 490 00:27:42,540 --> 00:27:43,432 .آروم باش 491 00:27:43,432 --> 00:27:44,810 هيکل ريزه‌ميزه‌اي هم داري 492 00:27:45,465 --> 00:27:46,793 تا حالا با يه زن رابطه داشتي؟ 493 00:27:49,490 --> 00:27:50,432 فکر نميکنم 494 00:27:52,603 --> 00:27:54,804 بايد زور بالا سرشون باشه 495 00:27:55,726 --> 00:27:57,134 که اين موضوع براي کرينگل دوبرابر صدق ميکنه 496 00:27:57,411 --> 00:27:59,077 دختره زبون درازي داره 497 00:28:00,326 --> 00:28:01,526 بهت اجازه نميدم اذيتش کني 498 00:28:02,725 --> 00:28:03,558 جدي؟ 499 00:28:08,763 --> 00:28:09,804 ميخواي چيکار کني؟ 500 00:28:15,564 --> 00:28:16,467 کاري نميتوني بکني 501 00:28:19,996 --> 00:28:21,731 تا بعد، مرد معمادوست 502 00:28:32,200 --> 00:28:33,440 دوست داري برقصي؟ 503 00:28:37,098 --> 00:28:38,565 .تويي که - .خودمم - 504 00:28:40,380 --> 00:28:42,759 اينجا براي رشد يه پسربچه جاي مناسبي نبود 505 00:28:43,394 --> 00:28:46,507 ،خانم ون‌گروت خودش رو اينجا محبوس ميکرد 506 00:28:46,517 --> 00:28:48,718 ولي خيلي به پسر من توجه ميکرد 507 00:28:49,778 --> 00:28:51,424 مثل پسر خودش باهاش رفتار ميکرد 508 00:28:51,424 --> 00:28:52,247 ...هنوزم 509 00:28:52,812 --> 00:28:54,567 .من متوجه نشدم که چقدر اين موضوع جدي شده بود 510 00:28:54,567 --> 00:28:56,044 ،مادر اين بچه رهاش کرده بود 511 00:28:56,044 --> 00:28:58,017 پس انگار پسره به اين فکر افتاد که 512 00:28:58,017 --> 00:29:00,317 .پسرِ مرموزِ خانم ون‌گروتـه 513 00:29:00,317 --> 00:29:01,904 ،سعي کردم بهش بگم که حقيقت نداره 514 00:29:01,904 --> 00:29:05,205 ...ولي اين توهم تو ذهنش شکل گرفته بود 515 00:29:05,205 --> 00:29:07,059 که خانم ون‌گروت بيشتر بهش شکل ميداد 516 00:29:07,059 --> 00:29:09,280 .بعدش ون‌گرت آشفته شد 517 00:29:09,280 --> 00:29:10,350 .حتي خيلي سنگدل 518 00:29:10,350 --> 00:29:12,373 ،بعدش نزديک ده سال پيش، پسره ميره پيش خانم ون‌گروت 519 00:29:12,373 --> 00:29:14,138 ،ازش ميخواد که زير پر و بالش بگيرتش 520 00:29:14,148 --> 00:29:16,765 .نام خانوادگيش رو بهش بده و ارثي بهش برسونه 521 00:29:16,775 --> 00:29:17,856 ،ون‌گروت بهش ميخنده 522 00:29:18,470 --> 00:29:20,324 و بهش ميگه تمام حرفاش الکي بود 523 00:29:20,602 --> 00:29:21,752 براي همين اون رو کشت 524 00:29:21,960 --> 00:29:24,181 ،باباش که احساس گناه ميکرد کمکش کرد تا موضوع مخفي بمونه 525 00:29:24,191 --> 00:29:25,926 ،پس ون‌گروت اون رو طرد ميکنه 526 00:29:25,926 --> 00:29:27,859 بعدش ميکشتش و بوم... اون يه قاتل سريالي ميشه 527 00:29:27,859 --> 00:29:29,753 و چون فکر ميکنه .مادرش دوستش نداره، رواني ميشه 528 00:29:29,753 --> 00:29:30,843 ولي يه موضوع مهمي هست 529 00:29:31,151 --> 00:29:34,095 من نميدونم پسرم کجاست 530 00:29:34,105 --> 00:29:36,633 امروز بهم زنگ زد و گفت پليس مياد سراغم 531 00:29:36,633 --> 00:29:38,576 ولي از همون روزي که 532 00:29:38,586 --> 00:29:41,124 خانم ون‌گروت رو کشت، من نديدمش 533 00:29:42,086 --> 00:29:45,556 پسرم آدم بدي نيست 534 00:29:47,450 --> 00:29:49,839 پسرت نزديک يه دهه، زن‌هاي جوون رو اغفال ميکرده 535 00:29:49,839 --> 00:29:51,277 .و اونها رو ميکشته 536 00:29:56,372 --> 00:29:57,671 واسه چي ميخنده؟ 537 00:29:57,988 --> 00:29:59,327 ...پسرِ من 538 00:29:59,684 --> 00:30:01,141 زنهاي جوون رو اغفال ميکنه؟ 539 00:30:02,172 --> 00:30:05,156 .بذاريد پسرم رو بهتون نشون بدم، دوتا عکس دارم 540 00:30:05,156 --> 00:30:06,941 فقط تونستم همينا رو نگه دارم 541 00:30:07,229 --> 00:30:10,223 تا حالا شنيدين ميگن طرف قيافش طوريه که فقط مادرش ميتونه دوست داشته باشه؟ 542 00:30:10,689 --> 00:30:12,949 خب... مادرش هم نتونست 543 00:30:13,772 --> 00:30:15,804 بعد از اينکه بدنيا اومد، رهاش کرد 544 00:30:15,804 --> 00:30:19,284 !اينم از پسر من... اغفال‌کننده 545 00:30:26,155 --> 00:30:27,235 حالا با عقل جور درمياد که 546 00:30:27,235 --> 00:30:29,367 .چرا توي اون عکسا، صورت خودش رو خط‌خطي کرده بود 547 00:30:29,367 --> 00:30:31,687 ولي به اين معناست که اين غول نيست 548 00:30:31,687 --> 00:30:33,184 داريم دنبال آدم اشتباهي ميگرديم 549 00:30:33,184 --> 00:30:34,384 جيم يه فکري داشت 550 00:30:34,384 --> 00:30:36,991 حکم قاضي هارکنز خيلي واضح بود 551 00:30:36,991 --> 00:30:38,330 من مجبور نيستم حرفي بزنم 552 00:30:38,339 --> 00:30:39,579 پس فقط سر تکون بده 553 00:30:39,579 --> 00:30:41,899 تو روي اين مرد جراحي زيبايي انجام دادي؟ 554 00:30:42,722 --> 00:30:44,387 من بايد بدونم چهره‌ي الانش چطوريه 555 00:30:44,387 --> 00:30:46,895 يا قتل بعديش ميوفته به گردن خودت 556 00:31:07,190 --> 00:31:08,568 ،هرگز، هرگز 557 00:31:08,568 --> 00:31:11,899 اون هيچوقت با بقيه بچه‌ها بازي نميکرد 558 00:31:11,899 --> 00:31:13,961 ،حتي تو دوران يچگي هم 559 00:31:13,961 --> 00:31:15,944 از بقيه بچه‌ها باهوش‌تر بود 560 00:31:16,291 --> 00:31:20,881 ...حالا اون توي تجارت مرد محترمي شده 561 00:31:20,881 --> 00:31:22,924 .آزوالد خودم 562 00:31:23,291 --> 00:31:24,728 ...خب 563 00:31:24,728 --> 00:31:26,424 خيلي خوش گذشت 564 00:31:26,424 --> 00:31:27,583 ولي ديروقته 565 00:31:27,831 --> 00:31:29,051 ...يه چيزي 566 00:31:29,844 --> 00:31:31,331 گرترود، عشق من 567 00:31:32,164 --> 00:31:34,494 يه سوالي داشتم که منو اذيت ميکنه 568 00:31:34,494 --> 00:31:37,230 اوه، نه... نه 569 00:31:37,240 --> 00:31:38,687 داري منو گول ميزني؟ 570 00:31:42,217 --> 00:31:45,935 داري تظاهر ميکني که پسرت فقط صاحب يه کلاب‌شبانه‌ست؟ 571 00:31:46,193 --> 00:31:48,156 يا واقعاً اينقدر احمقي؟ 572 00:31:48,156 --> 00:31:49,008 !کافيه 573 00:31:49,008 --> 00:31:51,715 ...من متوجه نميشم. من 574 00:31:51,715 --> 00:31:53,985 ...پسرِ تو - !دان ماروني، دارم بهت اخطار ميدم - 575 00:31:53,985 --> 00:31:55,849 يه رواني و قاتل خيلي خونسرده 576 00:31:55,849 --> 00:31:56,533 ...نه، نه، نه، نه 577 00:31:56,533 --> 00:31:59,061 نميتونم بشمرم چندتا آدم کشته 578 00:31:59,061 --> 00:32:01,441 ،حتي دوست خودم، فرانکي کاربون 579 00:32:01,441 --> 00:32:03,225 دوازده بار با چاقو بهش ضربه زد 580 00:32:03,225 --> 00:32:05,595 چجور آدمي با روان درست‌حسابي 581 00:32:05,595 --> 00:32:07,657 چندين بار چاقو رو به تن يه نفر فرو ميکنه؟ 582 00:32:07,657 --> 00:32:09,769 !اون يه دروغگوي کثيفـه، مادر 583 00:32:10,026 --> 00:32:12,773 !چون من اونو احمق جلوه دادم، از من عصبانيـه 584 00:32:13,139 --> 00:32:14,111 ...آزوالد 585 00:32:14,141 --> 00:32:15,796 تو ميدونستي، مگه نه؟ 586 00:32:16,163 --> 00:32:17,293 چون ميتونم تو چشمات ببينم 587 00:32:17,293 --> 00:32:18,652 !ولش کن 588 00:32:18,662 --> 00:32:19,792 ،تاحالا نشده يه شب بياد خونه 589 00:32:19,792 --> 00:32:21,557 و خون‌هاي ريخته‌شده روي دستش رو بشوره؟ 590 00:32:21,557 --> 00:32:25,929 کِي فهميدي که يه هيولا بدنيا آوردي؟ 591 00:32:32,661 --> 00:32:34,812 !تاوان اينکارت رو ميدي 592 00:32:35,476 --> 00:32:36,250 .شايد 593 00:32:36,953 --> 00:32:38,867 يا شايد ماجرا اينطوري تموم ميشه 594 00:32:38,867 --> 00:32:41,078 که من جسد بي‌جونت رو توي رودخونه ميندازم 595 00:32:41,088 --> 00:32:43,973 بهرحال تو و مامان گرترود دست از تظاهر برميدارين 596 00:32:48,771 --> 00:32:50,040 اينجا جالب شده 597 00:32:58,130 --> 00:33:01,174 ،اونشب که دعوتنامه من رو ديدي 598 00:33:01,174 --> 00:33:02,939 چرا نگفتي که تو هم مياي؟ 599 00:33:02,939 --> 00:33:03,890 .نميخواستم بيام 600 00:33:04,555 --> 00:33:05,814 چون دعوت نشده بودم 601 00:33:06,081 --> 00:33:08,679 پس بدون دعوت اومدي 602 00:33:08,679 --> 00:33:11,088 نه، اسمم توي ليست هست 603 00:33:11,594 --> 00:33:14,895 جالبه که با اهداء 10هزار دلار چه کارايي ميشه کرد 604 00:33:14,895 --> 00:33:18,197 تو 10هزار دلار به اينجا اهداء کردي؟ 605 00:33:18,197 --> 00:33:19,109 چرا؟ 606 00:33:19,109 --> 00:33:21,825 اميدوار بودم تا توجهت رو جلب کنم 607 00:33:25,394 --> 00:33:27,387 و اگه تصميم بگيرم به خونه‌ات نيام، چي؟ 608 00:33:27,387 --> 00:33:31,432 خب، با اين اهدايي ،که به اين خيريه کردم 609 00:33:32,523 --> 00:33:35,338 .اونطوري خيلي... ناراحت ميشم 610 00:34:02,097 --> 00:34:03,891 ،تموم شدن ديشب به اون طريق 611 00:34:04,645 --> 00:34:05,745 تقصير من بود 612 00:34:06,935 --> 00:34:08,333 ولي من يه چيزي رو احساس کردم 613 00:34:08,888 --> 00:34:10,455 و نميتونستم از کنارش ساده بگذرم 614 00:34:10,782 --> 00:34:12,993 ...خب، خيلي لطف داري، ولي 615 00:34:13,003 --> 00:34:16,274 ،تو گفتي که وقتي بقيه خودِ واقعيت رو ببينن 616 00:34:16,274 --> 00:34:17,613 فرياد ميزنن و ازت دوري ميکنن 617 00:34:19,665 --> 00:34:21,876 ،يه روز، يه نفر همچين حرفي رو بهم زده بود 618 00:34:21,876 --> 00:34:23,482 ميگفت که هيچکس هيچوقت عاشق من نميشه 619 00:34:25,564 --> 00:34:26,372 کي؟ 620 00:34:26,372 --> 00:34:28,087 زني که فکر ميکردم مادرمـه 621 00:34:29,733 --> 00:34:30,600 ...باربرا 622 00:34:31,438 --> 00:34:33,123 ...ميدونم چه حسي داره که 623 00:34:33,123 --> 00:34:34,849 ،از درون يه آدم ديگه باشي 624 00:34:34,849 --> 00:34:36,474 و کاري کني که همه فقط ظاهرت رو ببين 625 00:34:37,861 --> 00:34:39,167 من همينطوري بودم 626 00:34:40,055 --> 00:34:41,291 و تقريباً منو نابود کرده بود 627 00:34:41,301 --> 00:34:43,007 نميتونم بذارم تو هم نابود بشي 628 00:34:45,659 --> 00:34:47,325 ديگه نميخوام برقصم 629 00:34:47,614 --> 00:34:51,344 .اين آدمي که الان هستم، خودم ساختمش 630 00:34:51,863 --> 00:34:53,777 خودم به حقيقت تبديلش کردم 631 00:34:55,732 --> 00:34:57,657 ميتونم اينکار رو براي تو هم بکنم 632 00:34:59,402 --> 00:35:02,135 تو از اينهمه بازي خسته نشدي؟ 633 00:35:03,740 --> 00:35:04,708 يا پنهان‌کاري؟ 634 00:35:10,203 --> 00:35:11,410 .چرا 635 00:35:18,411 --> 00:35:19,667 خداحافظ - ميبينمتون - 636 00:35:21,622 --> 00:35:23,447 سلام. من بروس وين هستم 637 00:35:23,447 --> 00:35:24,604 سيد باندرسلا 638 00:35:25,791 --> 00:35:26,608 ،من دارم اين اطراف ميگردم 639 00:35:26,608 --> 00:35:28,962 و ميخوام با .تمام افرادي که براي شرکت کار ميکنند، آشنا بشم 640 00:35:29,850 --> 00:35:31,505 شما براي تشکيلات وين کار ميکنيد، درسته؟ 641 00:35:31,505 --> 00:35:32,582 درسته 642 00:35:32,582 --> 00:35:34,936 من سرپرست عمليات‌هاي فيزيکي هستم 643 00:35:34,946 --> 00:35:36,591 که متأسفانه عضو خيلي کوچکي هستم 644 00:35:37,220 --> 00:35:39,523 بنظرم اينجا افراد بهتري براي آشنايي وجود دارند 645 00:35:40,311 --> 00:35:42,804 درسته، مطمئنم بالاخره با همه آشنا خواهم شد 646 00:35:43,503 --> 00:35:44,689 ،اگه منو ميبخشي، بروس 647 00:35:44,689 --> 00:35:45,986 فردا صبح يک پرواز دارم 648 00:35:45,986 --> 00:35:47,053 خيلي خوشحال شدم 649 00:35:48,339 --> 00:35:49,427 ...از 650 00:35:50,723 --> 00:35:52,079 از آشناييتون خوشوقتم 651 00:35:56,667 --> 00:35:57,545 ببخشيد 652 00:36:03,857 --> 00:36:04,526 ديدي؟ 653 00:36:05,254 --> 00:36:06,650 کاري نداشت 654 00:36:13,162 --> 00:36:13,960 چي شده؟ 655 00:36:18,847 --> 00:36:19,914 هيچي 656 00:36:30,744 --> 00:36:32,390 !جلوتر نرو، گنده‌بک 657 00:36:35,242 --> 00:36:36,329 معمادوست؟ 658 00:36:36,808 --> 00:36:39,062 واسه چي اين گوشه عين موش قايم شدي؟ 659 00:36:39,840 --> 00:36:41,625 بايد خانم کرينگل رو تنهاش بذاري 660 00:36:41,804 --> 00:36:42,622 !چي؟ 661 00:36:43,979 --> 00:36:46,871 ديگه بهت اجازه نميدم آسيبي بهش برسوني 662 00:36:48,436 --> 00:36:50,162 ...فکر ميکنم بهتره از گاتهام بري 663 00:36:50,890 --> 00:36:51,867 همين امشب 664 00:36:55,318 --> 00:36:56,455 حالا فهميدم 665 00:36:57,582 --> 00:36:59,427 عاشق دوست‌دختر من شدي 666 00:37:00,863 --> 00:37:02,429 خيلي خنده‌داره 667 00:37:05,909 --> 00:37:07,345 در اينمورد شخصي فکر نکن 668 00:37:13,040 --> 00:37:14,456 بازم ميخواي؟ 669 00:37:20,160 --> 00:37:21,128 .واي خدا 670 00:37:39,797 --> 00:37:40,894 ...معمادوست 671 00:37:42,919 --> 00:37:43,786 .واي خدا 672 00:37:45,173 --> 00:37:46,100 .واي خدا 673 00:37:46,529 --> 00:37:47,426 .واي نه 674 00:37:55,485 --> 00:37:56,512 .واي خدا 675 00:38:02,057 --> 00:38:03,094 .واي خدا 676 00:38:05,318 --> 00:38:06,295 ...واي خدا 677 00:38:18,921 --> 00:38:20,287 آزوالد 678 00:38:20,287 --> 00:38:21,265 حالت بهتر شد؟ 679 00:38:21,873 --> 00:38:22,920 برات چايي درست کردم 680 00:38:24,306 --> 00:38:25,573 ...متأسفانه تو 681 00:38:25,942 --> 00:38:26,730 ...خب 682 00:38:27,408 --> 00:38:29,083 يکم زيادي مشروب خوردي 683 00:38:29,811 --> 00:38:31,148 ...آقاي ماروني 684 00:38:31,547 --> 00:38:33,033 ...يه حس شوخ‌طبعيِ عجيبي داره 685 00:38:33,033 --> 00:38:34,249 ...آزوالد 686 00:38:34,818 --> 00:38:37,710 من يه زن روستاييِ کودن نيستم 687 00:38:37,710 --> 00:38:40,034 !که تو مغزش کاه ريخته باشن 688 00:38:40,034 --> 00:38:40,822 نه 689 00:38:40,822 --> 00:38:42,218 ...من مادرتم 690 00:38:42,886 --> 00:38:46,337 و هر اتفاقي بيوفته، دوسِت دارم 691 00:38:47,304 --> 00:38:48,950 ...ولي اگه الان بهم دروغ بگي 692 00:38:50,874 --> 00:38:53,398 قلبم رو ميشکني 693 00:38:55,651 --> 00:38:57,107 ...آزوالد 694 00:38:59,651 --> 00:39:01,585 ...تو کارهايي کردي 695 00:39:02,752 --> 00:39:04,238 که نبايد ميکردي؟ 696 00:39:05,973 --> 00:39:06,761 ...من 697 00:39:09,185 --> 00:39:10,022 ...مادر 698 00:39:11,339 --> 00:39:12,775 من صاحب يه کلاب‌شبانه هستم 699 00:39:14,530 --> 00:39:15,368 همين و بس 700 00:39:26,508 --> 00:39:28,083 من الان خسته‌ام 701 00:39:30,048 --> 00:39:31,734 خيلي خسته‌ام 702 00:39:55,788 --> 00:39:58,142 سلام، من يه پيک براي گرترود آوردم، از طرف سال 703 00:39:58,152 --> 00:39:59,448 نيازي به انعام نيست 704 00:40:00,545 --> 00:40:02,301 با سال بگو ديگه تموم شده 705 00:40:03,258 --> 00:40:04,644 .هفت‌تيرها مسلح شدن 706 00:40:05,033 --> 00:40:06,759 مرگ در انتظارشه 707 00:40:07,197 --> 00:40:09,840 .خودش نميدونه، اما بايد بميره 708 00:40:18,666 --> 00:40:20,132 ...يا اينکه 709 00:40:20,132 --> 00:40:21,848 خودم اينا رو بهش ميگم 710 00:40:29,976 --> 00:40:31,591 آزوالد؟ 711 00:40:32,130 --> 00:40:33,546 کي بود؟ 712 00:40:34,264 --> 00:40:36,249 .همسايه‌ست، آقاي ياتسکو 713 00:40:36,937 --> 00:40:39,260 براي آشغال بردن کمک ميخواست 714 00:40:39,260 --> 00:40:42,083 پس لطفاً برو کمکش کن 715 00:40:50,440 --> 00:40:51,976 جيسون ون‌گروت؟ 716 00:40:51,976 --> 00:40:54,020 اسم اصليش جيسون اسکوليمسکي بود 717 00:40:54,020 --> 00:40:55,885 براي جراحي، از فاميلي ون‌گروت استفاده کرد 718 00:40:55,885 --> 00:40:58,438 ولي نه جيسون ون‌گروت يا اسکوليمسکي توي گاتهام وجود نداره 719 00:40:58,448 --> 00:40:59,665 طرف يه شبحـه 720 00:40:59,665 --> 00:41:02,507 ،پس ون‌گروت اون رو طرد ميکنه و اونهم ميره پيش يه دکتر 721 00:41:02,507 --> 00:41:03,953 .و يه صورت جديد براي خودش درست ميکنه 722 00:41:03,953 --> 00:41:05,788 اينطوري به اون پرستار برخورد ميکنه 723 00:41:05,788 --> 00:41:07,514 .و ماجرا از همينجا شروع ميشه 724 00:41:07,514 --> 00:41:09,070 فکر نميکنم عکسي هم ازش داشته باشين 725 00:41:09,070 --> 00:41:11,722 از پرونده پزشکي‌اش برداشته شده، که جاي تعجب نداره 726 00:41:11,732 --> 00:41:14,425 ولي دکتره لطف کرد و چهره‌اش رو توصيف کرد و طراحي کرديم 727 00:41:14,824 --> 00:41:16,479 ،از آخرين باري که ديدتش 10سال ميگذره 728 00:41:16,479 --> 00:41:17,756 ولي بهرحال يه شروعـه 729 00:41:17,756 --> 00:41:18,893 ،خب، پس ما اسم اصليش رو داريم 730 00:41:18,893 --> 00:41:20,419 ،ولي نه نام مستعاري که ازش استفاده ميکنه 731 00:41:20,419 --> 00:41:23,470 يا نميدونيم چهره‌ي طراحي نشده‌اش بعد ده سال چه شکلي شده 732 00:41:23,929 --> 00:41:26,343 امروز پشت تلفن چيز ديگه‌اي نگفت؟ 733 00:41:26,343 --> 00:41:28,327 هرچيزي که بهش توجه نکرده باشيم؟ 734 00:41:28,327 --> 00:41:30,631 نه، فقط اخطار داد که عقب بکشم 735 00:41:30,631 --> 00:41:32,157 گفت که به شهرت مطبوعاتيم اطمينان نکنم 736 00:41:32,157 --> 00:41:34,570 .به عنوان يه ستاره‌ي رو به رشدِ اداره پليس گاتهام 737 00:41:38,151 --> 00:41:38,938 چي شده؟ 738 00:41:40,484 --> 00:41:41,831 ...روزنامه‌اي که اين عنوان رو بهم داد 739 00:41:42,988 --> 00:41:45,301 يه عکسِ من توي مهموني خيريه رو چاپ کرده بودن 740 00:41:47,037 --> 00:41:48,153 توي عکس تنها نبودم 741 00:41:58,665 --> 00:41:59,543 !باربرا 742 00:42:01,208 --> 00:42:02,225 باربرا اينجاست؟ 743 00:42:02,225 --> 00:42:03,292 نه. چرا؟ 744 00:42:04,050 --> 00:42:04,988 کجاست؟ 745 00:42:04,988 --> 00:42:05,816 آخرين باري که ديديش کِي بود؟ 746 00:42:05,826 --> 00:42:07,760 .توي مهموني وين بود. با يه مردي رفت 747 00:42:09,665 --> 00:42:10,603 همين بود؟ 748 00:42:11,091 --> 00:42:12,607 نقاشي داغونيه 749 00:42:12,617 --> 00:42:13,774 اين خودش بود؟ 750 00:42:16,706 --> 00:42:18,052 آره، فکر ميکنم 751 00:42:19,249 --> 00:42:21,034 چرا ميپرسي؟ اون کيه؟ 752 00:42:32,084 --> 00:42:33,171 توي اون اتاق چيه؟ 753 00:42:34,418 --> 00:42:35,724 خودت يه نگاه بنداز 754 00:43:07,838 --> 00:43:16,150 (( گاتهام؛ زير تيغ جراحي)) Sadegh.Db مترجمين: نويد و 755 00:43:16,151 --> 00:43:23,348 ارائه‌اي مشترک از رسانه بزرگ نايت مووي .:: Nightmovie.net ::. 756 00:43:23,349 --> 00:43:39,673 و مرجع تخصصي بتمن .:: Gotham.ir ::.