1
00:00:02,201 --> 00:00:03,468
Wat voorafging:
2
00:00:04,570 --> 00:00:06,170
Ze noemen hem de Ogre.
3
00:00:07,417 --> 00:00:08,952
Hij is een seriemoordenaar.
4
00:00:09,053 --> 00:00:11,589
Wie het ook deed, hij is een monster.
5
00:00:11,688 --> 00:00:15,158
Zijn nieuwe slachtoffer zal mijn schuld zijn.
- Dat kan Lee zijn.
6
00:00:15,259 --> 00:00:18,274
Omdat de Ogre bij iedere agent
die hem onderzoekt...
7
00:00:18,476 --> 00:00:20,230
z'n geliefden vermoordt.
8
00:00:20,330 --> 00:00:23,439
De man die Alfred neerstook, is in Gotham.
- Je hebt mijn hulp nodig.
9
00:00:23,572 --> 00:00:25,068
Wie heeft je gestuurd?
10
00:00:25,168 --> 00:00:28,137
Moet ik tegen Bunderslaw zeggen
dat je hem doorhebt?
11
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
12
00:00:48,191 --> 00:00:50,159
Jij lijkt ver van huis.
13
00:00:51,728 --> 00:00:53,530
Ga bij hem weg.
14
00:00:53,630 --> 00:00:55,230
Of anders?
15
00:00:58,535 --> 00:01:00,536
Het zal wel.
16
00:01:05,475 --> 00:01:06,743
Kom.
17
00:01:06,843 --> 00:01:10,145
Ben je teruggegaan?
- Ja, de agenten zijn er.
18
00:01:11,514 --> 00:01:13,416
En?
19
00:01:14,189 --> 00:01:16,853
En? Wat denk je zelf?
20
00:01:17,014 --> 00:01:19,622
Hij viel van vijf hoog. Hij is dood.
21
00:01:21,291 --> 00:01:22,759
Waarom deed je het?
22
00:01:22,859 --> 00:01:26,296
Hij vertelde ons over Bunderslaw.
Je hoefde hem niet...
23
00:01:26,396 --> 00:01:29,199
Als wij weg waren,
zou hij naar z'n baas gaan.
24
00:01:29,299 --> 00:01:31,501
Die voor jou werkt, trouwens.
25
00:01:31,601 --> 00:01:35,746
Hij heeft mij geprobeerd
te vermoorden, je butler...
26
00:01:36,027 --> 00:01:38,575
en hij heeft waarschijnlijk
je ouders vermoord.
27
00:01:38,675 --> 00:01:42,005
Ik heb je leven gered.
28
00:01:42,543 --> 00:01:47,383
En jij wilde het ook doen.
Je had alleen het lef niet.
29
00:01:49,419 --> 00:01:51,421
Wacht...
- Ga gewoon naar huis.
30
00:01:51,521 --> 00:01:55,058
We moeten nog uitzoeken wat Bunderslaw wil.
- Jij moet dat.
31
00:01:55,158 --> 00:01:58,973
Denk je dat dit voorbij is?
Hij zal achter ons aankomen.
32
00:02:00,363 --> 00:02:02,665
Dus wat nu?
33
00:02:06,469 --> 00:02:09,139
Z'n kluis.
34
00:02:09,239 --> 00:02:12,075
Alle senior executives hebben een kluis.
35
00:02:12,175 --> 00:02:16,446
Bunderslaw's geheimen zullen daarin zitten.
- Sleutel of code?
36
00:02:16,546 --> 00:02:19,082
Sleutel. Mijn vader had er ook een.
37
00:02:19,182 --> 00:02:22,318
Die heeft hij waarschijnlijk altijd bij zich.
38
00:02:23,653 --> 00:02:26,464
Regel dat ik dichtbij kan komen,
dan steel ik het.
39
00:02:26,636 --> 00:02:28,792
Lukt dat je?
- Ik denk het wel.
40
00:02:28,892 --> 00:02:33,096
En wat er vanavond is gebeurd,
mag je aan niemand vertellen.
41
00:02:33,196 --> 00:02:37,434
Niet aan je vriend rechercheur Gordon,
niet aan je butler.
42
00:02:37,534 --> 00:02:39,535
Aan niemand.
43
00:02:42,230 --> 00:02:45,120
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S01E20 ~ Under the Knife
44
00:02:45,221 --> 00:02:47,675
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
Controle: SwagBoy
45
00:02:58,556 --> 00:03:01,986
Puncties in testvoorwerp komen overeen
met die van het slachtoffer.
46
00:03:02,087 --> 00:03:03,893
De moordenaar was dus rechtshandig.
47
00:03:07,497 --> 00:03:08,665
Jummie.
48
00:03:09,902 --> 00:03:14,471
Waar is Thompkins?
- Ik mocht deze ruimte gebruiken van Dr Thompkins.
49
00:03:14,605 --> 00:03:18,208
Ze is heel erg aardig...
- Ed, zeg gewoon waar ze is.
50
00:03:18,308 --> 00:03:21,277
Geen raadsels.
- Ze is naar huis toe.
51
00:03:24,781 --> 00:03:26,015
Hopelijk vind je haar.
52
00:03:45,435 --> 00:03:46,936
Jim?
53
00:03:49,439 --> 00:03:52,475
Jim, ben jij dat?
54
00:04:00,144 --> 00:04:02,714
JIM - 2 GEMISTE OPROEPEN
55
00:04:27,537 --> 00:04:30,722
Gelukkig ben ik een dierenvriend.
56
00:04:32,215 --> 00:04:34,216
Ga maar.
57
00:04:44,206 --> 00:04:47,030
Rustig. Begin opnieuw.
58
00:04:47,130 --> 00:04:50,989
Die zaak van de dode vrouw,
is ze vermoord door een seriemoordenaar?
59
00:04:51,090 --> 00:04:53,817
Ja, hij heeft minimaal twaalf vrouwen vermoord.
60
00:04:54,442 --> 00:04:58,208
En Loeb gaf je deze expres?
- Hij wil me kwetsen.
61
00:04:58,308 --> 00:05:00,377
Maar hoe ben ik dan in gevaar?
62
00:05:01,302 --> 00:05:05,415
Hij vermoordt de geliefden van agenten
die onderzoek naar hem doen.
63
00:05:05,515 --> 00:05:09,718
Daardoor loopt hij nog vrij rond.
Bij iedereen die hem onderzocht...
64
00:05:09,842 --> 00:05:13,719
heeft hij een geliefde vermoord,
en wordt het onderzoek stopgezet.
65
00:05:13,819 --> 00:05:17,960
Bullock vertelde dat een agent
z'n vrouw thuis vond...
66
00:05:18,624 --> 00:05:20,463
met een doorgesneden keel.
67
00:05:24,917 --> 00:05:27,429
Daarom gaf Loeb mij de zaak.
68
00:05:27,581 --> 00:05:32,699
Of ik geef het op, zoals iedereen,
wetende dat er een moordenaar vrij rondloopt.
69
00:05:32,804 --> 00:05:37,513
Of ik ga door,
en een geliefde van me wordt vermoord.
70
00:05:41,251 --> 00:05:44,320
Je geeft niet op, toch?
- Dat kan ik niet.
71
00:05:46,023 --> 00:05:50,160
Daarom moet je Gotham verlaten.
Vanavond nog.
72
00:05:51,630 --> 00:05:53,729
Nee.
73
00:05:53,830 --> 00:05:57,218
Wil je me beschermen? Vind hem dan.
74
00:05:58,111 --> 00:06:00,503
Ik blijf hier om m'n werk te doen.
75
00:06:04,722 --> 00:06:08,544
Maar ik vind het wel leuk
dat je me als je geliefde ziet.
76
00:06:10,586 --> 00:06:13,341
Ik hou...
77
00:06:14,584 --> 00:06:16,720
van jou.
78
00:06:16,820 --> 00:06:20,834
En dat dankzij een seriemoordenaar.
79
00:07:03,258 --> 00:07:05,527
Dit is mij.
80
00:07:05,627 --> 00:07:08,563
Oost west, thuis best.
81
00:07:08,663 --> 00:07:12,000
Een mooie plek.
82
00:07:12,375 --> 00:07:14,235
Selina?
83
00:07:15,870 --> 00:07:20,323
Een soort huisgenoot.
Die komt en gaat.
84
00:07:23,511 --> 00:07:25,890
Het Wayne Enterprises liefdadigheidsbal.
85
00:07:26,102 --> 00:07:28,416
Wist je niet dat ik bij de elite hoor?
86
00:07:28,516 --> 00:07:33,255
Ik ga ieder jaar.
Op de foto in een mooie jurk.
87
00:07:33,355 --> 00:07:35,489
Lachen.
88
00:07:49,371 --> 00:07:51,439
Vind je het eng dat ik hier ben?
89
00:07:51,539 --> 00:07:55,977
Zou dat moeten?
Ben je gevaarlijk?
90
00:07:56,077 --> 00:07:58,512
Geen idee, komt je vriendje niet zo thuis?
91
00:08:00,015 --> 00:08:02,416
Ik heb nooit gezegd dat ik een vriendje heb.
92
00:08:10,959 --> 00:08:14,996
Ik dacht dat een vrouw zo mooi als jij...
- Je dacht dat ik een vriendje had...
93
00:08:15,096 --> 00:08:19,101
en je dacht dat ik vreemd zou gaan.
94
00:08:19,201 --> 00:08:23,371
Zo ben ik niet. En ik heb geen vriendje.
95
00:08:23,471 --> 00:08:26,108
En als een bus me morgen omver rijdt...
96
00:08:26,208 --> 00:08:28,242
boeit dat niemand wat.
97
00:08:31,910 --> 00:08:33,270
Verandert dat dingen?
98
00:08:34,516 --> 00:08:36,651
Eigenlijk wel.
- Onwettiger?
99
00:08:36,751 --> 00:08:41,123
Of raken we zo minder gehecht aan elkaar?
Eén nacht en klaar.
100
00:08:41,223 --> 00:08:45,060
Maar dat gebeurt sowieso,
want als je de echte ik hebt gezien...
101
00:08:45,160 --> 00:08:48,854
ren je schreeuwend weg, zoals iedereen.
102
00:08:50,432 --> 00:08:53,668
Ik moet zeggen, ik had je me anders voorgesteld.
103
00:08:53,874 --> 00:08:56,081
Verrassing.
104
00:08:57,005 --> 00:08:59,006
Laat jezelf er maar uit.
105
00:09:12,428 --> 00:09:17,592
Maar je had beloofd dat je met me zou dansen.
- Geen zorgen.
106
00:09:17,692 --> 00:09:20,277
Eerst moet ik wat regelen met die jongeman.
107
00:09:20,761 --> 00:09:24,466
Het runnen van een nachtclub is zo veel werk.
108
00:09:24,566 --> 00:09:26,567
Arme jongen.
109
00:09:34,543 --> 00:09:39,681
Zoals ik al zei, jij en je bende zijn
de beste huurmoordenaars in de stad.
110
00:09:39,781 --> 00:09:42,284
Jullie aanslag op raadslid Klein...
111
00:09:42,608 --> 00:09:44,186
was prachtwerk.
112
00:09:44,286 --> 00:09:46,755
Ik ben een echte fan.
- Dank je.
113
00:09:46,855 --> 00:09:48,657
Wat wil je?
114
00:09:48,757 --> 00:09:52,661
Jouw hulp bij het vermoorden
van Don Maroni en z'n luitenanten.
115
00:09:52,761 --> 00:09:57,933
Je maakt een grapje, zeker?
- Dat doe ik zeker weten niet.
116
00:09:58,033 --> 00:10:02,371
En Falcone vindt dit goed?
- Als het gedaan is.
117
00:10:02,471 --> 00:10:04,369
Bedankt.
118
00:10:04,470 --> 00:10:07,441
Nee, bedankt.
- Dus nummer twee zijn vind je fijn?
119
00:10:09,422 --> 00:10:13,382
Falcone geeft Victor Zsasz altijd
de eerste keus bij nieuwe opdrachten.
120
00:10:13,595 --> 00:10:16,817
Als jij hem het lichaam van zijn vijand brengt...
121
00:10:16,918 --> 00:10:21,222
zal dat veranderen.
Dit is je kans om te groeien.
122
00:10:24,392 --> 00:10:26,460
Jij bent echt knettergek, hè?
123
00:10:28,396 --> 00:10:33,668
Vooruit. Kom morgen naar de bar,
dan bespreken we de details.
124
00:10:39,968 --> 00:10:42,944
Waar gaat dit om, Harvey?
- Neem plaats.
125
00:10:43,044 --> 00:10:46,415
Dit is mijn partner Jim Gordon.
- Rechercheur.
126
00:10:46,515 --> 00:10:50,952
Acht jaar geleden onderzocht
je de moord op Julie Kemble.
127
00:10:51,052 --> 00:10:54,189
Dat was lang geleden.
- Het was de Ogre.
128
00:10:54,289 --> 00:10:58,694
Julie Kemble was zijn eerste slachtoffer.
Maar doordat je het onderzoek liet vallen...
129
00:10:58,794 --> 00:11:01,830
zijn er nog 11 vrouwen vermoord.
- Jongens, echt...
130
00:11:01,929 --> 00:11:03,230
Stop.
131
00:11:03,381 --> 00:11:05,250
We weten ook dat de Ogre...
132
00:11:05,350 --> 00:11:08,844
de geliefden van de agenten
die hem onderzoeken vermoordt.
133
00:11:08,945 --> 00:11:10,545
Dat patroon is bij jou begonnen.
134
00:11:12,023 --> 00:11:14,626
Wij denken dat je iets vond
wat hem bang maakte.
135
00:11:14,755 --> 00:11:18,132
Je notities van het onderzoek.
136
00:11:18,233 --> 00:11:22,725
Op de laatste pagina is iets weggekrast.
Ik wil weten wat.
137
00:11:24,770 --> 00:11:29,507
Hij heeft mijn vrouw vermoord.
Ik heb nog een dochter, Harvey.
138
00:11:30,976 --> 00:11:33,178
Beth Tudor.
139
00:11:33,278 --> 00:11:34,946
Katherine Wood.
140
00:11:35,046 --> 00:11:36,714
Jessica Parker.
141
00:11:37,716 --> 00:11:39,183
11 vrouwen.
142
00:11:41,697 --> 00:11:45,924
Ze waren allemaal de dochter van iemand.
- Dit moet stoppen.
143
00:11:48,003 --> 00:11:53,966
Iemand vertelde me dat het slachtoffer
een zuster was bij een privékliniek.
144
00:11:54,266 --> 00:11:58,337
Op Grand en 80th. Zo'n schoonheidszaak.
145
00:11:58,437 --> 00:12:00,871
We beschermen je dochter tot dit voorbij is.
146
00:12:23,795 --> 00:12:26,135
Dus je vergeeft het me?
147
00:12:27,917 --> 00:12:30,548
Tot vanavond.
148
00:12:33,138 --> 00:12:36,474
Hoe hangt ie, Riddle Man?
- Hij hangt...
149
00:12:38,087 --> 00:12:39,847
prima.
150
00:12:42,214 --> 00:12:45,884
Mr Nygma, heb je iets nodig?
151
00:12:47,653 --> 00:12:52,224
Ik moest van rechercheur Gordon
naar deze oude zaken kijken.
152
00:12:52,324 --> 00:12:54,206
Zijn dat kneuzingen?
153
00:12:56,007 --> 00:13:00,601
Heeft officier Dougherty dat gedaan?
- Het was niet z'n bedoeling.
154
00:13:00,702 --> 00:13:02,267
Ik zei dingen die niet hoorden...
155
00:13:02,367 --> 00:13:05,586
Hij kan niet zomaar...
- Mr Nygma.
156
00:13:06,462 --> 00:13:08,674
Het zijn jouw zaken niet.
157
00:13:09,607 --> 00:13:13,411
Ik ga nu bezig met die dossiers.
158
00:13:35,401 --> 00:13:38,170
Alfred, moet jij niet rusten?
159
00:13:38,270 --> 00:13:41,740
Bedankt, meneer Bruce.
Ik voel me veel beter.
160
00:13:41,840 --> 00:13:43,408
Heb je iets nodig?
161
00:13:43,508 --> 00:13:48,480
Eigenlijk wel. Ik heb besloten om naar
het Wayne Enterprises liefdadigheidsbal te gaan.
162
00:13:48,580 --> 00:13:53,554
Het management is er ook. Ze moeten zien
dat een Wayne nog de baas is van het bedrijf.
163
00:13:53,685 --> 00:13:55,587
Ik zal je pak klaarleggen.
164
00:13:56,414 --> 00:13:59,290
Alfred?
- Ja, meneer Bruce.
165
00:14:02,876 --> 00:14:08,300
Toen je in het leger zat,
moest je mensen vermoorden, toch?
166
00:14:08,400 --> 00:14:11,336
Ja, dat moest ik.
167
00:14:12,204 --> 00:14:14,306
En het was nodig?
168
00:14:14,828 --> 00:14:19,329
Dus je hoorde het gesprek tussen Reggie en mij.
169
00:14:19,430 --> 00:14:24,082
Als antwoord op je vraag:
ja, het was nodig.
170
00:14:25,918 --> 00:14:30,000
Ik ga even m'n mooie manchetknopen zoeken,
omdat we vanavond uitgaan.
171
00:14:30,122 --> 00:14:32,624
Nee, je bent nog niet helemaal genezen.
172
00:14:32,724 --> 00:14:35,961
Moet ik je soms alleen laten
in dat slangennest?
173
00:14:36,061 --> 00:14:39,932
Er komen honderden mensen.
Ik zal geen gevaar lopen.
174
00:14:40,282 --> 00:14:43,951
Dat zeg je, maar je gaat niet alleen.
- Ik zal ook niet alleen zijn.
175
00:14:45,820 --> 00:14:47,990
Ik heb Selina Kyle uitgenodigd.
176
00:14:48,490 --> 00:14:52,562
Selina Kyle?
Naar het Wayne Enterprises bal?
177
00:14:53,862 --> 00:14:55,597
Ik snap het.
178
00:14:56,397 --> 00:14:59,801
Wat snap je?
- Niets, ik bedoel, je bent een...
179
00:15:00,001 --> 00:15:02,736
gezonde jonge gast
en zij is een mooi knap meisje...
180
00:15:02,737 --> 00:15:04,972
met een voorliefde voor het dragen
van te veel leer.
181
00:15:05,073 --> 00:15:07,475
Alfred, zo zit het niet.
- Hoe dan?
182
00:15:11,145 --> 00:15:14,416
Wat als het wel zo zit? Wat is daar mis mee?
183
00:15:15,516 --> 00:15:17,719
Helemaal niets.
184
00:15:18,519 --> 00:15:23,023
Dan wacht ik buiten in de auto,
zodat je me niet ziet...
185
00:15:23,024 --> 00:15:25,594
maar dan ben ik wel in de buurt,
als het nodig is.
186
00:15:26,694 --> 00:15:30,211
Dat is de deal.
- Best.
187
00:15:30,972 --> 00:15:35,012
Kun je wat rondbellen en wat jurken en schoenen
sturen naar haar verblijfplek?
188
00:15:35,904 --> 00:15:38,005
Dit is het adres.
189
00:15:39,407 --> 00:15:41,809
Het is een liefdadigheidsbal, Alfred.
190
00:15:42,477 --> 00:15:44,378
Het komt wel goed.
191
00:15:52,888 --> 00:15:54,389
Freaky, hè?
192
00:15:54,889 --> 00:15:57,826
Je vraagt je af hoe ze zichzelf
erna nog herinneren.
193
00:15:58,726 --> 00:16:03,332
Thompkins is veilig.
Niemand doet haar iets aan op het bureau.
194
00:16:03,532 --> 00:16:08,336
Je snapt toch wel dat ze door mij in gevaar is?
Als er iets gebeurt, is het mijn schuld.
195
00:16:08,337 --> 00:16:11,506
Je kunt jezelf niet verantwoordelijk houden
voor wat een psychopaat doet.
196
00:16:11,706 --> 00:16:13,576
Dat kan ik wel.
197
00:16:13,876 --> 00:16:17,146
Rechercheurs, ik ben dokter Cushman.
Hoe kan ik jullie helpen?
198
00:16:17,346 --> 00:16:22,418
We onderzoeken de moord op Julie Kemble.
Ze werkte hier acht jaar geleden.
199
00:16:22,618 --> 00:16:26,722
Natuurlijk. Het is vreselijk.
Julie was een talentvolle verpleegkundige.
200
00:16:26,922 --> 00:16:29,557
Maar ze was hier pas net begonnen
toen het gebeurde.
201
00:16:29,558 --> 00:16:32,027
Ze was aanbevolen door een van onze patiënten.
202
00:16:32,127 --> 00:16:35,490
De naam van de patiënt?
- Ik ben bang dat ik die niet kan geven.
203
00:16:35,716 --> 00:16:38,033
Dat is vertrouwelijk.
- Serieus?
204
00:16:38,433 --> 00:16:42,238
We moeten voor een dwangbevel zorgen?
- Ja.
205
00:16:42,438 --> 00:16:45,973
"Ik ben gespecialiseerd in neppe borsten,
maar ik heb ethiek. Ik wil een dwangbevel."
206
00:16:45,974 --> 00:16:48,375
We praten met rechter Harkness. Ik weet zeker...
207
00:16:51,379 --> 00:16:53,683
Die auto stond voor het bureau.
208
00:16:54,883 --> 00:16:56,717
Jim, wacht even.
209
00:17:15,104 --> 00:17:17,338
Weet je dit zeker?
- Hij was het.
210
00:17:17,439 --> 00:17:19,392
Je zag zijn gezicht?
- Nee.
211
00:17:19,393 --> 00:17:22,744
Ik had op achtervolgers moeten letten.
Hij houdt duidelijk onze onderzoeken bij.
212
00:17:22,932 --> 00:17:26,600
Ik heb de beschrijving en het gedeeltelijke
kenteken doorgebeld, maar ik heb weinig hoop.
213
00:17:26,779 --> 00:17:30,251
Dus wat nu?
- Je hebt een telefoontje. Het is dringend.
214
00:17:35,824 --> 00:17:37,725
Gordon.
- Rechercheur.
215
00:17:37,726 --> 00:17:40,306
Ik kreeg de kans niet om je gedag
te zeggen in die steeg.
216
00:17:40,407 --> 00:17:43,288
Luister naar me...
- Probeer dit niet te traceren. Ik hou het kort.
217
00:17:43,363 --> 00:17:48,770
Ik geef je één kans om jezelf aan te geven.
Als ik achter je aan moet komen, haal ik je neer.
218
00:17:48,771 --> 00:17:52,799
Volgens mij koop je zelf je nieuwsberichten in,
rechercheur.
219
00:17:52,909 --> 00:17:57,913
De held die Gotham gaat opruimen.
De rijzende ster van de GCPD.
220
00:17:58,013 --> 00:18:01,350
Ik ga je stoppen, dat is zeker.
- Nee rechercheur, dat ga je niet.
221
00:18:01,450 --> 00:18:06,521
En als je zo doorgaat, vermoord ik iemand
waar je van houdt. Dit is je enige waarschuwing.
222
00:18:10,291 --> 00:18:14,095
Nee, hè. Zeg me dat hij dat niet was.
223
00:18:17,332 --> 00:18:21,703
Hij is eraan gewend om agenten te intimideren.
We moeten hem laten zien dat we niet bang zijn.
224
00:18:21,704 --> 00:18:24,138
En hoe doen we dat?
225
00:18:26,942 --> 00:18:31,713
Wil je dit echt doen? Weet je het zeker?
- Ja, het is het juiste om te doen.
226
00:18:41,023 --> 00:18:43,226
Ik heb jullie hier laten komen...
227
00:18:43,826 --> 00:18:48,630
omdat de mensen van Gotham het verdienen te weten
dat er een seriemoordenaar in hun midden is.
228
00:18:48,830 --> 00:18:51,600
Jarenlang vermoordt hij mensen al ongestraft...
229
00:18:52,100 --> 00:18:56,003
doordat hij de politie afperst
en angst inboezemt.
230
00:18:56,438 --> 00:19:02,111
Dat stopt nu. We zullen de namen
en foto's van de slachtoffers vrijgeven.
231
00:19:02,311 --> 00:19:04,093
Bel alstublieft met informatie.
232
00:19:04,194 --> 00:19:06,849
En aan de man die deze gruwelijke misdaden begaat:
233
00:19:07,049 --> 00:19:09,957
Je onderduikdagen zijn voorbij.
234
00:19:10,451 --> 00:19:12,680
Ik kom achter je aan.
235
00:19:13,655 --> 00:19:15,823
En ik stop niet.
236
00:19:26,959 --> 00:19:30,163
Waar zijn die voor?
- Het Wayne liefdadigheidsbal.
237
00:19:30,563 --> 00:19:34,000
Het is saai, maar goed voor de zaken
van de galerij.
238
00:19:34,400 --> 00:19:38,271
Dan zie ik je daar waarschijnlijk.
- Wat?
239
00:19:38,771 --> 00:19:42,409
Ik ga er met Bruce Wayne heen.
- Wacht, wat?
240
00:19:43,509 --> 00:19:47,146
Een levering voor Selena Kyle?
- Leg daar maar neer.
241
00:19:51,851 --> 00:19:54,018
Bedankt. Veel plezier ermee.
242
00:19:59,392 --> 00:20:03,229
Moet ik die echt dragen?
- Goed...
243
00:20:03,329 --> 00:20:06,305
we hebben heel wat werk te doen.
244
00:20:11,838 --> 00:20:15,573
Hebbes. Dat was de dokter.
Harkness heeft een dwangbevel gestuurd.
245
00:20:15,574 --> 00:20:18,978
Het dode meisje kwam bij de kliniek
via Ms Constance van Groot.
246
00:20:19,278 --> 00:20:22,852
Van Groot, dat is een van de oudste families
in Gotham. Schepen.
247
00:20:22,953 --> 00:20:26,020
We dachten dat de Ogre rijk was.
Misschien had de oude vrouw een zoon.
248
00:20:26,246 --> 00:20:28,553
Heb je een adres?
- Hier.
249
00:20:33,959 --> 00:20:38,797
Butch, Connor en zijn bende zijn aan boord.
Ze haten Maroni nog meer dan ik...
250
00:20:38,798 --> 00:20:43,535
Hou je mond. Maroni en zijn bende zijn hier.
Ik kon ze niet wegsturen.
251
00:20:43,536 --> 00:20:46,539
Natuurlijk niet. Maakt niet uit.
- Nee, ze was hier al.
252
00:20:46,639 --> 00:20:50,175
Is dat mijn vriend Oswald? Kom hier.
253
00:20:58,851 --> 00:21:02,722
Daar is hij.
- Moeder, wat doe je hier?
254
00:21:03,122 --> 00:21:06,758
Ik drink wat met meneer Mar...
255
00:21:06,759 --> 00:21:11,463
Ik zei het al: Sal.
- Met Sal.
256
00:21:12,231 --> 00:21:14,400
Maar we moeten ons niet langer opdringen...
257
00:21:15,200 --> 00:21:20,305
Nee, je neemt mijn Gertrude niet mee.
- Zijn Gertrude.
258
00:21:21,174 --> 00:21:25,011
Ga zitten. Kom erbij.
- Oswald, ga zitten.
259
00:21:25,607 --> 00:21:28,013
Ga zitten, Oswald.
260
00:21:33,486 --> 00:21:37,658
Hallo. Ik ben Bruce Wayne.
- Barbara Kean.
261
00:21:38,058 --> 00:21:42,295
Selina heeft nooit gezegd dat ze bij jou woonde.
Rechercheur Gordon had het over je.
262
00:21:43,095 --> 00:21:47,267
Selina is soms op haar hoede.
- Ja, dat weet ik.
263
00:21:47,367 --> 00:21:49,368
Stop met praten over mij.
264
00:21:58,945 --> 00:22:02,480
Je ziet er erg mooi uit.
- De schoenen knellen.
265
00:22:03,616 --> 00:22:09,035
Veel plezier. Zoek me op bij het bal.
- Het was leuk je te ontmoet te hebben.
266
00:22:12,692 --> 00:22:14,493
Denk je dat ze hier is?
267
00:22:18,364 --> 00:22:20,534
Ms Van Groot.
268
00:22:21,334 --> 00:22:23,611
GCPD.
269
00:22:23,914 --> 00:22:26,571
Ik moet zeggen dat dit niet echt legaal is.
270
00:22:26,572 --> 00:22:28,474
We hebben niet veel tijd meer.
271
00:22:33,780 --> 00:22:35,480
Hier.
272
00:22:47,861 --> 00:22:52,064
Het gaat goed met hem. Bel het door.
Ik ga de rest van het huis bekijken.
273
00:23:02,375 --> 00:23:06,511
Hij vertelde het me,
maar ik was te langzaam.
274
00:23:09,982 --> 00:23:11,716
Hallo?
275
00:23:16,622 --> 00:23:18,723
Ms Van Groot?
276
00:23:20,593 --> 00:23:22,794
Ik ben een politieagent.
277
00:23:25,164 --> 00:23:27,265
Ms Van Groot?
278
00:23:53,693 --> 00:23:57,662
Jim Gordon, Constance van Groot.
279
00:24:27,534 --> 00:24:32,871
Iedereen staart naar ons.
- Ik ben wel Bruce Wayne.
280
00:24:34,073 --> 00:24:35,842
Dat ben ik nou eenmaal.
281
00:24:36,342 --> 00:24:41,046
Hoe dan ook, ik zie Bunderslaw nergens.
- Hij komt waarschijnlijk niet.
282
00:24:41,047 --> 00:24:43,050
Maar hij staat op de gastenlijst.
283
00:24:43,550 --> 00:24:47,986
Blijf maar dansen. En misschien kun je lachen?
284
00:24:50,623 --> 00:24:55,894
Hij heet Jacob Skolimski. Hij praat niet, maar we
denken dat hij de butler van de oude vrouw is.
285
00:24:55,895 --> 00:24:58,764
En je denkt dat de Ogre zijn zoon is
en niet die van de dode vrouw?
286
00:24:58,765 --> 00:25:01,239
Ja, volgens de lijkschouwer is ze al jaren dood.
287
00:25:01,340 --> 00:25:04,409
Ik denk dat de Ogre haar vermoordde
en dat papa doet alsof ze nog leeft...
288
00:25:04,537 --> 00:25:07,539
zodat zijn gekke seriemoordenaarszoon
kan blijven leven van haar geld.
289
00:25:07,540 --> 00:25:10,342
Hij probeerde zelfmoord te plegen.
Hij wist dat je dichterbij kwam.
290
00:25:10,343 --> 00:25:12,379
Hij moet contact hebben met zijn zoon.
291
00:25:12,479 --> 00:25:15,981
Luister, Gordon zit hier wel erg dicht op.
- Kun je het hem kwalijk nemen?
292
00:25:15,982 --> 00:25:19,886
Hij denkt dat Thompkins zijn volgende slachtoffer
wordt, maar hou hem in de gaten.
293
00:25:20,286 --> 00:25:23,823
Alvarez belde.
Er staat niets in het systeem over de zoon.
294
00:25:24,223 --> 00:25:26,224
We moeten hem aan de praat krijgen.
295
00:25:27,493 --> 00:25:30,463
Maak dit simpel. Geef ons de naam
en het adres van je zoon.
296
00:25:30,663 --> 00:25:34,433
Of anders? Ik ben niet bang voor je.
297
00:25:36,636 --> 00:25:38,871
Alleen omdat je me niet kent.
298
00:25:39,271 --> 00:25:41,773
Luister, ik snap dat je je zoon wilt beschermen...
299
00:25:41,774 --> 00:25:45,978
maar hoeveel vrouwen moet hij nog vermoorden
voor je inziet dat hij opgesloten moet worden?
300
00:25:45,979 --> 00:25:48,832
Waar heb je het over?
- Doe niet alsof ik dom ben.
301
00:25:48,858 --> 00:25:52,453
Je verstopt jaren een rottend lijk...
302
00:25:52,458 --> 00:25:55,228
maar nee, mijn zoon is een engeltje,
hij heeft niet...
303
00:25:55,229 --> 00:25:58,401
zo'n twaalf vrouwen vermoord.
- Mijn zoon...
304
00:25:58,424 --> 00:26:03,796
Hij maakte één fout. Eén.
De rest zijn leugens.
305
00:26:05,932 --> 00:26:08,000
Vertel ons dan de waarheid.
306
00:26:14,774 --> 00:26:18,543
Selina, wat er gisteravond gebeurde...
Dat kan nooit meer gebeuren.
307
00:26:18,544 --> 00:26:21,413
Ik zei dat ik geen keuze had.
- Dat accepteer ik niet.
308
00:26:22,849 --> 00:26:24,952
Ik wist dat je het niet aan kon.
309
00:26:25,652 --> 00:26:29,955
Je hebt gelijk. Ik wilde hem vermoorden.
- Praat wat zachter.
310
00:26:31,758 --> 00:26:33,359
Maar er is een grens, Selina.
311
00:26:33,360 --> 00:26:37,564
Je kunt zeggen dat ik het niet aan kan,
maar ik zal die grens nooit overschrijden.
312
00:26:37,764 --> 00:26:42,601
Dan verschillen we daarin.
Want als ik het weer moest doen, deed ik het.
313
00:26:43,536 --> 00:26:47,606
En het zou me niets uitmaken.
314
00:26:53,980 --> 00:26:55,747
Dat is Bunderslaw.
315
00:27:08,128 --> 00:27:11,497
Riddle Man.
- Agent Dougherty, kunnen we praten?
316
00:27:19,439 --> 00:27:24,209
Ik kan een oorlog beginnen of eindigen.
Ik kan je de kracht van een held geven...
317
00:27:24,210 --> 00:27:27,179
of zorgen dat je machteloos bent.
Eén blik kan al genoeg zijn...
318
00:27:27,180 --> 00:27:29,481
maar er is niets dat me kan dwingen te blijven.
319
00:27:30,750 --> 00:27:34,287
Wat ben ik?
- Geen idee.
320
00:27:34,587 --> 00:27:40,260
Liefde. Mevrouw Kringle geeft die van haar,
en in ruil daarvoor deed je haar pijn.
321
00:27:41,360 --> 00:27:44,198
Ik zag de blauwe plekken.
- En?
322
00:27:44,898 --> 00:27:49,135
Dat kun je niet doen. De volgende keer
dat je dat doet, zal ik...
323
00:27:49,535 --> 00:27:52,305
Kalm aan. Straks word je nog boos.
324
00:27:52,605 --> 00:27:54,606
Heb je al eens een relatie gehad met een vrouw?
325
00:27:56,409 --> 00:27:58,209
Dat dacht ik al.
326
00:27:59,579 --> 00:28:02,382
Ze hebben een harde hand nodig.
327
00:28:03,082 --> 00:28:06,420
Dat geldt dubbel voor Kringle.
Ze houdt haar mond niet.
328
00:28:07,520 --> 00:28:09,555
Ik laat je haar geen pijn doen.
329
00:28:10,011 --> 00:28:12,047
Echt, joh?
330
00:28:16,196 --> 00:28:18,136
Wat ga je doen?
331
00:28:23,103 --> 00:28:24,587
Dat dacht ik al.
332
00:28:27,607 --> 00:28:29,808
Later, Riddle Man.
333
00:28:40,086 --> 00:28:41,286
Wil je dansen?
334
00:28:44,793 --> 00:28:47,004
Jij.
- Ik.
335
00:28:48,128 --> 00:28:50,930
Het was geen geschikte plek om op te groeien.
336
00:28:51,030 --> 00:28:56,862
Ms Van Groot sloot zich af van de wereld,
maar aanbad mijn zoon.
337
00:28:57,670 --> 00:29:02,521
Behandelde hem als haar eigen zoon,
maar ik wist niet hoe ver het ging.
338
00:29:02,562 --> 00:29:04,844
Zijn eigen moeder was afwezig,
dus het lijkt...
339
00:29:04,944 --> 00:29:07,948
dat hij dacht dat
hij Van Groots geheime zoon was.
340
00:29:08,048 --> 00:29:13,386
Ik probeerde hem te vertellen dat
het niet waar was, maar hij had deze fantasie.
341
00:29:13,486 --> 00:29:18,527
Ms Van Groot speelde het spel mee.
Ze was krankzinnig, wreed.
342
00:29:18,628 --> 00:29:22,362
Tien jaar geleden eiste hij
dat ze hem zou erkennen...
343
00:29:22,462 --> 00:29:24,998
hem haar achternaam gaf
en in haar testament opnam.
344
00:29:25,098 --> 00:29:28,368
Ze lachte hem uit,
zei dat het een grote grap was.
345
00:29:28,468 --> 00:29:29,869
Dus vermoordde hij haar.
346
00:29:29,969 --> 00:29:32,405
Pa voelt zich schuldig,
helpt hem 't te verdoezelen.
347
00:29:32,505 --> 00:29:34,174
Dus de oude vrouw wijst hem af...
348
00:29:34,274 --> 00:29:38,044
hij doodt haar en daar heb je een seriemoordenaar
met een mama-houdt-niet-van-me-complex.
349
00:29:38,144 --> 00:29:42,249
Maar er is een minpunt.
- Ik weet niet waar mijn zoon is.
350
00:29:42,349 --> 00:29:44,975
Hij belde en zei dat de politie zou komen.
351
00:29:45,051 --> 00:29:49,388
Maar ik hem niet meer gezien,
sinds hij Ms Van Groot doodde.
352
00:29:50,523 --> 00:29:54,093
Mijn zoon is geen slechte man.
353
00:29:55,462 --> 00:29:59,965
Jouw zoon verleidt en doodt
al tien jaar lang vrouwen.
354
00:30:04,204 --> 00:30:06,673
Waarom lacht hij?
355
00:30:06,773 --> 00:30:09,942
Mijn zoon? Vrouwen verleiden?
356
00:30:11,077 --> 00:30:15,415
Ik zal je de twee foto's van mijn zoon tonen.
Deze heb ik nog kunnen redden.
357
00:30:15,515 --> 00:30:19,596
Ken je de uitdrukking:
Een gezicht waar alleen een moeder van houdt?
358
00:30:20,109 --> 00:30:24,524
Zijn moeder kon het niet.
Ze verliet ons na zijn geboorte.
359
00:30:24,624 --> 00:30:27,910
Natuurlijk, mijn zoon de verleider.
360
00:30:35,302 --> 00:30:38,204
Nu snap je waarom hij zijn gezicht
van de foto's heeft weggekrast.
361
00:30:38,304 --> 00:30:40,440
Maar dat betekent dat hij de Ogre niet kan zijn.
362
00:30:40,540 --> 00:30:43,150
We zitten de verkeerde achterna.
- Jim had een idee.
363
00:30:43,210 --> 00:30:45,885
Rechter Harkness' bevel was heel specifiek.
364
00:30:45,979 --> 00:30:48,448
Ik hoef niets te zeggen.
- Knik dan.
365
00:30:48,548 --> 00:30:50,808
Heb je deze man geopereerd?
366
00:30:51,217 --> 00:30:53,286
Ik moet weten hoe hij er nu uitziet.
367
00:30:53,386 --> 00:30:56,188
Of jij bent verantwoordelijk
voor zijn volgende moord.
368
00:31:16,250 --> 00:31:20,832
Hij wilde nooit met de andere kinderen spelen.
369
00:31:21,129 --> 00:31:24,847
Zelfs toen was hij te goed voor ze.
370
00:31:24,947 --> 00:31:29,937
En hij is nu een respectabele zakenman.
371
00:31:30,081 --> 00:31:32,532
Mijn Oswald.
372
00:31:32,632 --> 00:31:37,185
Het was gezellig.
Maar het wordt al laat.
373
00:31:37,250 --> 00:31:40,980
Eén ding.
Gertrud, mijn lieveling.
374
00:31:41,320 --> 00:31:46,002
Een vraag die mij dwarszit.
- O, nee.
375
00:31:46,146 --> 00:31:48,480
Is dit een toneelstukje?
376
00:31:51,519 --> 00:31:55,612
Doe je alsof hij een nachtclubeigenaar is?
377
00:31:55,755 --> 00:31:57,619
Of ben je echt zo dom?
378
00:31:57,658 --> 00:32:01,027
Stop.
- Ik begrijp het niet, ik...
379
00:32:01,127 --> 00:32:03,593
Jouw zoon...
- Don Maroni, ik waarschuw je.
380
00:32:03,597 --> 00:32:05,932
...is een koelbloedige psychopaat.
381
00:32:06,068 --> 00:32:08,488
Hij heeft ontelbaar veel mannen vermoord.
382
00:32:08,635 --> 00:32:12,772
Mijn eigen vriend, Frankie Carbone,
hij stak hem wel twaalf keer.
383
00:32:12,872 --> 00:32:19,332
Wie steekt iemand zo vaak neer?
- Hij is een vuile leugenaar, moeder.
384
00:32:19,653 --> 00:32:22,515
Hij is gewoon boos
omdat ik hem voor lul zette.
385
00:32:23,783 --> 00:32:27,834
Je weet het, ik kan het zien.
- Laat haar los.
386
00:32:28,022 --> 00:32:31,558
Betrapte je hem terwijl hij
het bloed van zijn handen afwaste?
387
00:32:31,658 --> 00:32:35,961
Wanneer besefte je dat je zoon een monster is?
388
00:32:42,402 --> 00:32:45,030
Je gaat hiervoor boeten.
389
00:32:45,138 --> 00:32:46,573
Misschien.
390
00:32:46,673 --> 00:32:51,211
Misschien eindigt dit met dat ik
jouw levenloze lichaam in de rivier dump.
391
00:32:51,292 --> 00:32:54,766
Hoe dan ook, jij en mama Gertrud
kunnen stoppen met doen alsof.
392
00:32:57,936 --> 00:33:00,786
Zaak ziet er goed uit.
393
00:33:07,681 --> 00:33:13,047
Toen je mijn uitnodiging zag,
waarom zei je niet dat je ook kwam?
394
00:33:13,147 --> 00:33:16,250
Ik zou niet gaan.
Ik had geen uitnodiging.
395
00:33:16,350 --> 00:33:18,953
O, je bent onuitgenodigd gekomen.
396
00:33:19,053 --> 00:33:24,658
Nee, ik sta op de lijst.
Wat $10.000 doneren wel niet kan doen.
397
00:33:24,758 --> 00:33:29,229
Heb je $10.000 gedoneerd?
Waarom?
398
00:33:29,363 --> 00:33:31,831
Ik hoopte dat dat duidelijk zou zijn.
399
00:33:35,536 --> 00:33:37,539
En wat als ik niet gekomen was?
400
00:33:37,638 --> 00:33:41,942
Dan had ik een gulle donatie gedaan
aan een goed doel...
401
00:33:42,042 --> 00:33:46,646
en zou ik erg teleurgesteld zijn.
402
00:34:12,730 --> 00:34:17,162
Hoe het gister afliep, was mijn schuld.
403
00:34:17,478 --> 00:34:21,482
Maar ik voelde iets.
Ik bleef er maar aan denken.
404
00:34:21,582 --> 00:34:23,517
Dat is heel lief, maar...
405
00:34:23,617 --> 00:34:28,455
Je zei dat als mensen je echte ik zien,
ze gillend wegrennen.
406
00:34:30,124 --> 00:34:34,286
Iemand zei hetzelfde tegen mij,
dat niemand ooit van mij zal houden.
407
00:34:35,372 --> 00:34:36,981
Wie?
408
00:34:37,200 --> 00:34:39,467
De vrouw waarvan ik dacht
dat ze mijn moeder was.
409
00:34:39,567 --> 00:34:41,636
Barbara...
410
00:34:41,736 --> 00:34:45,873
Ik weet het hoe het is
om vanbinnen iemand te zijn...
411
00:34:45,973 --> 00:34:48,876
maar dat de wereld een ander ziet.
412
00:34:48,976 --> 00:34:50,378
Ik leefde ook zo.
413
00:34:50,478 --> 00:34:54,214
En het maakte mij bijna kapot,
ik zie dat het bij jou ook gebeurt.
414
00:34:55,891 --> 00:34:58,030
Ik wil niet meer dansen.
415
00:34:58,120 --> 00:35:02,356
De persoon die ik nu ben, creëerde ik.
416
00:35:02,456 --> 00:35:05,860
Ik bracht hem tot leven.
417
00:35:05,960 --> 00:35:08,595
Dat kan ik ook voor jou doen.
418
00:35:10,198 --> 00:35:12,932
Ben je het niet zat om spelletjes te spelen?
419
00:35:14,735 --> 00:35:16,503
Je te verbergen?
420
00:35:20,975 --> 00:35:22,976
Ja.
421
00:35:29,116 --> 00:35:30,583
Dag.
- Zie je snel.
422
00:35:32,653 --> 00:35:35,855
Hallo, ik ben Bruce Wayne.
- Sid Bunderslaw.
423
00:35:36,251 --> 00:35:40,728
Ik maak een ronde,
zodat ik iedereen van het bedrijf leer kennen.
424
00:35:40,828 --> 00:35:43,564
U werkt toch voor Wayne Enterprises?
- Dat doe ik.
425
00:35:43,664 --> 00:35:45,866
Ik ben de directeur van Fysical Operations.
426
00:35:45,966 --> 00:35:50,738
Welke best saai is.
Er lopen hier veel interessanter mensen rond.
427
00:35:50,838 --> 00:35:53,941
Ik weet zeker dat ik iedereen zal ontmoeten.
428
00:35:54,041 --> 00:35:57,085
Als je me wilt excuseren, Bruce,
ik heb morgenvroeg een vlucht te halen.
429
00:35:57,178 --> 00:35:58,543
Het was mij een genoegen.
430
00:35:59,580 --> 00:36:03,350
Het was ook leuk om u te ontmoeten.
431
00:36:07,955 --> 00:36:09,055
Sorry.
432
00:36:14,862 --> 00:36:17,931
Zie je wel, er is niets aan.
433
00:36:23,904 --> 00:36:26,139
Wat is er?
434
00:36:29,944 --> 00:36:31,678
Niets.
435
00:36:42,123 --> 00:36:43,857
Stop daar maar.
436
00:36:45,559 --> 00:36:47,628
Riddle Man?
437
00:36:47,728 --> 00:36:50,631
Wat doe jij hier?
438
00:36:50,731 --> 00:36:54,101
Je moet Ms Kringle met rust laten.
- Wat?
439
00:36:54,201 --> 00:36:58,514
Je gaat haar nooit meer pijn doen.
440
00:36:59,774 --> 00:37:03,410
Je moet Gotham vanavond nog verlaten.
441
00:37:06,447 --> 00:37:08,482
Ik snap het nu.
442
00:37:08,883 --> 00:37:11,168
Je voelt iets voor mijn meisje.
443
00:37:12,040 --> 00:37:14,207
Dat is veel te grappig.
444
00:37:16,824 --> 00:37:18,617
Vat dit niet persoonlijk op.
445
00:37:23,898 --> 00:37:25,532
Wil je nog meer?
446
00:37:26,614 --> 00:37:28,582
Opstaan.
447
00:37:30,271 --> 00:37:32,639
O, hemeltje.
448
00:37:51,192 --> 00:37:52,826
Riddle Man...
449
00:38:30,319 --> 00:38:32,955
Oswald.
- Voel je je al beter?
450
00:38:33,056 --> 00:38:35,592
Ik heb thee gezet.
451
00:38:35,692 --> 00:38:40,297
Ik ben bang dat je te veel hebt gedronken.
452
00:38:40,397 --> 00:38:44,601
Mr Maroni heeft een vreemd gevoel voor humor.
453
00:38:45,595 --> 00:38:51,007
Ik ben geen boerenkinkel
met hooi in mijn hersenen.
454
00:38:51,107 --> 00:38:52,246
Nee.
455
00:38:52,275 --> 00:38:57,948
Ik ben je moeder
en zal ongeacht wat dan ook van je houden.
456
00:38:58,048 --> 00:39:00,954
Maar als je nu tegen mij liegt...
457
00:39:01,778 --> 00:39:05,070
dan breek je mijn hart.
458
00:39:06,890 --> 00:39:09,593
Oswald...
459
00:39:11,020 --> 00:39:13,173
Heb je dingen gedaan...
460
00:39:13,897 --> 00:39:15,931
die je niet had moeten doen?
461
00:39:20,637 --> 00:39:24,506
Moeder, ik heb een nachtclub.
462
00:39:25,776 --> 00:39:27,676
Dat is alles.
463
00:39:37,888 --> 00:39:39,955
Ik ben nu moe.
464
00:39:41,524 --> 00:39:43,525
Ik ben moe.
465
00:40:07,351 --> 00:40:11,295
Ik heb een levering voor Gertrud, van Sal.
Fooi zit er niet bij.
466
00:40:11,740 --> 00:40:14,301
Zeg tegen Sal dat het voorbij is.
467
00:40:14,625 --> 00:40:18,423
De wapens zijn al gekocht.
De moordkamer wacht.
468
00:40:18,714 --> 00:40:22,131
Hij weet het nog niet, maar hij is dood.
469
00:40:30,306 --> 00:40:33,342
Bij nader inzien vertel ik het hem zelf wel.
470
00:40:41,885 --> 00:40:45,397
Oswald?
Wie was dat?
471
00:40:45,722 --> 00:40:48,692
Mr Yatsko van hiernaast.
472
00:40:48,792 --> 00:40:50,994
Hij heeft hulp nodig met het vuil wegbrengen.
473
00:40:51,276 --> 00:40:53,996
Help hem dan maar.
474
00:41:01,886 --> 00:41:03,722
Jason van Groot?
475
00:41:03,854 --> 00:41:07,706
Zijn echte naam is Jason Skolimski.
Hij gebruikte haar naam in de kliniek.
476
00:41:07,723 --> 00:41:10,244
Maar er is geen Jason van Groot
of Skolimski in Gotham.
477
00:41:10,314 --> 00:41:12,693
Hij is een geest.
- Dus de oude vrouw...
478
00:41:12,782 --> 00:41:15,881
wijst hem af, hij gaat naar de dokter
en geeft zichzelf een nieuw gezicht.
479
00:41:15,982 --> 00:41:19,272
Daar kwam hij de verpleegster tegen.
- En toen begon hij met moorden.
480
00:41:19,483 --> 00:41:23,093
Je hebt zeker geen foto?
- Mist in het dossier. Geen verrassing.
481
00:41:23,193 --> 00:41:26,730
Maar de dokter was aardig genoeg
om mij een tekening te geven.
482
00:41:26,830 --> 00:41:29,799
Hij heeft hem tien jaar niet gezien,
maar het is een begin.
483
00:41:29,899 --> 00:41:32,669
We hebben nu zijn echte naam,
maar niet zijn alias.
484
00:41:32,769 --> 00:41:35,105
Of hoe hij er nu uitziet?
485
00:41:35,205 --> 00:41:40,377
Zei hij nog iets over de telefoon?
Iets wat we gemist hebben?
486
00:41:40,477 --> 00:41:42,545
Nee, alleen een waarschuwing.
487
00:41:42,645 --> 00:41:46,815
Zei mij om niet mijn eigen pers te geloven
als de rijzende ster van de GCPD.
488
00:41:50,253 --> 00:41:52,189
Wat is er?
489
00:41:52,489 --> 00:41:54,991
De krant waarin dat stond...
490
00:41:55,091 --> 00:41:57,359
Ze hadden een oude foto van mij.
491
00:41:59,062 --> 00:42:00,229
Ik was niet alleen.
492
00:42:10,573 --> 00:42:12,558
Barbara.
493
00:42:13,143 --> 00:42:15,712
Is Barbara hier?
- Nee, waarom?
494
00:42:15,812 --> 00:42:16,921
Waar is ze?
495
00:42:16,947 --> 00:42:20,861
Wanneer heb je haar gezien?
- Op het Wayne bal. Ze vertrok met een vent.
496
00:42:21,818 --> 00:42:24,721
Was hij dat?
- Het is een slechte tekening.
497
00:42:24,821 --> 00:42:26,288
Was hij dat?
498
00:42:28,759 --> 00:42:30,627
Ik denk het wel.
499
00:42:31,199 --> 00:42:33,729
Waarom? Wie is hij?
500
00:42:44,140 --> 00:42:45,641
Wat zit daarachter?
501
00:42:46,576 --> 00:42:47,877
Kijk zelf maar.
502
00:43:20,825 --> 00:43:25,777
Quality over Quantity (QoQ) Relases
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
503
00:43:25,877 --> 00:43:27,877
Controle: SwagBoy
504
00:43:28,305 --> 00:43:34,557
ropo64