1
00:01:00,480 --> 00:01:02,480
শুভ সকাল। ঘুম কেমন হয়েছে?
2
00:01:02,720 --> 00:01:04,560
যতক্ষন ঘুমিয়েছি?
3
00:01:05,080 --> 00:01:06,160
দারুন।
4
00:01:06,960 --> 00:01:08,760
তুমি খাবে কিছু? ডিম আছে।
5
00:01:09,480 --> 00:01:10,640
না, ধন্যবাদ।
6
00:01:11,400 --> 00:01:12,800
তাহলে একটু কফি তো খাও।
7
00:01:12,880 --> 00:01:15,360
আমাদের নিয়ে যে দিনটি ভেবে রেখেছি
ওটা সম্পর্কে কিছু বলতে দাও।
8
00:01:16,240 --> 00:01:17,640
আমার মনে হয় এখান থেকে বেড়িয়ে পরাই ভালো।
9
00:01:17,640 --> 00:01:18,800
একটু দাঁড়াও।
10
00:01:21,920 --> 00:01:24,240
গতরাতে আমরা অনেক মজা করেছি, তাই না?
11
00:01:29,040 --> 00:01:30,120
থেকে যাও।
12
00:01:33,280 --> 00:01:34,760
শোনো, তোমার এটা না করলেও হবে।
13
00:01:34,800 --> 00:01:35,920
কোনটা?
14
00:01:36,360 --> 00:01:37,840
গতরাতে বলরুমে,
15
00:01:38,240 --> 00:01:39,880
আমরা একটা ভালো খেলার কথা বলেছি।
16
00:01:40,160 --> 00:01:42,760
কিন্তু যা আছে তার থেকে বেশী কিছু
কল্পনা করার দরকার নেই।
17
00:01:42,760 --> 00:01:45,480
বারবারা, আমি তোমাকে নিয়ে কল্পনা করছি না,
18
00:01:45,480 --> 00:01:46,760
আমি চাই...
19
00:01:46,760 --> 00:01:48,320
তুমি আমার সাথে থাকো।
20
00:01:50,000 --> 00:01:51,080
আমার মনে হয় না।
21
00:01:51,480 --> 00:01:52,680
একটু... থামো, থামো, থামো।
22
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
বাদ দাও।
23
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
দেখো...
24
00:01:58,960 --> 00:02:02,240
আমি তোমাকে নিয়ে কল্পনা করেছি।
25
00:02:02,440 --> 00:02:05,920
কিন্তু তুমি যা ভাবছো তেমন করে না।
26
00:02:14,160 --> 00:02:15,280
যে রাতে আমাদের দেখা হলো....
27
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
আমি তোমাকে খুন করতে যাচ্ছিলাম।
28
00:02:22,720 --> 00:02:25,040
-ব্যাপারটা মোটেও মজার না।
-কিন্তু তখন...
29
00:02:26,480 --> 00:02:29,280
আমি তোমার মাঝে কিছু দেখতে পেলাম,
30
00:02:29,320 --> 00:02:30,760
বারবারা, আমি দেখলাম...
31
00:02:31,800 --> 00:02:33,960
সত্যিকারের তোমাকে।
32
00:02:38,360 --> 00:02:41,960
তোমার মতো একজন মেয়েকেই
আমি এতদিন খুঁজে বেড়িয়েছি।
33
00:02:45,920 --> 00:02:47,200
তুমি মিথ্যে বলছো।
34
00:02:51,280 --> 00:02:53,040
আমি তোমাকে এখন যেতে দিচ্ছি,
35
00:02:54,880 --> 00:02:59,600
আর তুমি এখন বসে আমার সাথে নাস্তা করবে।
36
00:03:12,360 --> 00:03:13,400
উফ খোলো।
37
00:03:15,520 --> 00:03:16,600
না!
38
00:03:18,320 --> 00:03:20,080
তাহলে আমি কঠিন রাস্তাটাই বেছে নিলাম।
39
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
এই যে। কেমন আছো?
40
00:03:32,240 --> 00:03:33,760
ভালোই। হার্ভি কে দেখেছো?
41
00:03:33,760 --> 00:03:34,840
না।
42
00:03:34,920 --> 00:03:36,520
বারবারা'র ব্যাপারে কোনো খবর?
43
00:03:37,320 --> 00:03:38,480
তারা এখনও ওর লাশ খুঁজে পায়নি,
44
00:03:38,520 --> 00:03:40,400
তাহলে তার বেঁচে থাকার একটা সম্ভাবনা আছে।
45
00:03:41,120 --> 00:03:42,800
শেষ কবে ঘুমিয়েছো?
46
00:03:43,200 --> 00:03:44,240
জানি না।
47
00:03:44,320 --> 00:03:46,280
-শেষ কবে খেয়েছো?
-জানি না।
48
00:03:46,960 --> 00:03:48,320
তোমার ঘুমানোর ব্যাপারটা আমি জানি,
49
00:03:48,320 --> 00:03:49,640
কিন্তু তোমার আসলেই কিছু খেয়ে নেয়া উচিত।
50
00:03:49,720 --> 00:03:50,960
আমার ক্ষিদে নেই।
51
00:03:51,040 --> 00:03:52,120
জিম...
52
00:03:53,120 --> 00:03:54,560
এটা তোমার দোষ না।
53
00:03:56,960 --> 00:03:58,560
এটা আমি করেছি,
আমিই ব্যাপারটা প্রশ্রয় দিয়েছি,
54
00:03:58,560 --> 00:03:59,680
সে ওগারকে আমার পিছু লাগিয়েছে,
55
00:03:59,720 --> 00:04:01,160
কিন্তু আমি থামিনি।
56
00:04:02,040 --> 00:04:04,160
তোমাকে জেনেশুনে বিপদে ফেলার ব্যাপারটা
খুবই খারাপ ছিল।
57
00:04:04,160 --> 00:04:05,880
আমি বারবারা'র কথাও ভাবিনি।
58
00:04:06,880 --> 00:04:07,920
তুমি নিজের কাজ করছিলে।
59
00:04:07,960 --> 00:04:10,200
-কিন্তু আমার জানা উচিত ছিল।
-কীভাবে?
60
00:04:10,480 --> 00:04:11,960
তো-তোমরা একত্রে ছিলে না।
61
00:04:11,960 --> 00:04:14,560
বিচ্ছেদের ঘটনাটায় তুমি নিজেকে দোষ দিচ্ছো?
62
00:04:14,640 --> 00:04:15,840
লি, এটা আমার দায়িত্ব।
63
00:04:15,840 --> 00:04:18,080
এখন কিছু বলেই আর
ওটা পরিবর্তন করতে পারবে না।
64
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
বারবারা'র সাথে যাই ঘটুক,
65
00:04:19,560 --> 00:04:20,640
সেটা আমার জন্যই।
66
00:04:21,920 --> 00:04:22,960
আমি বুঝেছি।
67
00:04:22,960 --> 00:04:24,280
জিমবো!
68
00:04:25,200 --> 00:04:27,040
জ্যাক দ্যা জে.ভি পিম্প এর সাথে পরিচিত হও।
69
00:04:27,040 --> 00:04:28,200
সে সবখানে বলে বেড়াচ্ছে...
70
00:04:28,200 --> 00:04:29,280
যে সে ওগারকে চিনে।
71
00:04:29,280 --> 00:04:30,480
আপনাকে তো বলেই যাচ্ছি, ভাই,
72
00:04:30,480 --> 00:04:32,560
আপনাকে মিথ্যে বলা হয়েছে,
আমি কিছুই জানি না।
73
00:04:32,640 --> 00:04:34,480
তাই? আমরা ব্যাপারটা দেখছি।
74
00:05:14,800 --> 00:05:15,920
ঠিক আছে।
75
00:05:16,600 --> 00:05:19,520
লাশ নেই, অপরাধও নেই। লাশ নেই, অপরাধও নেই।
76
00:05:21,600 --> 00:05:24,120
না। তাকে আগে কখনও দেখিনি।
77
00:05:26,640 --> 00:05:29,280
আমাদের ধারনা এই লোক
একজন সিরিয়াল কিলার যার নাম ওগার।
78
00:05:30,440 --> 00:05:31,600
সে একজন মহিলাকে গুম করেছে,
79
00:05:31,600 --> 00:05:34,120
আর আমরা যদি তাকে খুঁজে না পাই
তাহলে সে তাকে খুন করে ফেলবে।
80
00:05:34,160 --> 00:05:35,320
দুঃখের বিষয়।
81
00:05:35,320 --> 00:05:37,040
তুমি যেহেতু বুঝেছো,
82
00:05:37,200 --> 00:05:40,800
এই মেয়েটি আমাদের অনেক কাছের বন্ধু।
83
00:05:41,040 --> 00:05:43,360
ধরি, তর্কের খাতিরেই,
84
00:05:43,800 --> 00:05:45,520
আমি যদি তাকে দেখে থাকি।
85
00:05:46,560 --> 00:05:47,760
এই মেয়েটির গুরুত্ব কতটুকু?
86
00:05:49,640 --> 00:05:50,760
তার গুরুত্ব কতটুকু??
87
00:05:51,760 --> 00:05:52,880
হ্যাঁ, মানে,
88
00:05:54,360 --> 00:05:56,640
আপনি যদি টাকার অঙ্কে বলেন আরকি।
89
00:05:58,880 --> 00:06:01,080
হার্বি, আমি জিজ্ঞাসাবাদ করার জন্য...
90
00:06:01,080 --> 00:06:02,840
ডিপার্টমেন্টের নিয়ম-কানুন ভাঙতে যাচ্ছি।
91
00:06:04,880 --> 00:06:08,080
আমি মনে আমার নাম লিখে রাখা ডোনাট
দেখেছিলাম বাইরে।
92
00:06:10,280 --> 00:06:11,680
এই, আরে। শা-শান্ত হও।
93
00:06:11,680 --> 00:06:12,920
এত উত্তেজিত হওয়ার কিছু নেই...
94
00:06:16,120 --> 00:06:18,000
জ্যাক ফক্সগ্লোব নামে এক পতিতালয়ে
95
00:06:18,000 --> 00:06:19,200
বারম্যানের কাজ করে।
96
00:06:19,200 --> 00:06:22,000
বললো ওগার নাকি প্রায়ই যায়।
কিন্তু কোনো ঠিকানা দিতে পারলো না।
97
00:06:22,000 --> 00:06:23,920
হ্যাঁ, কারন তারা এক জায়গা
দুইবার ব্যবহার করে না।
98
00:06:23,920 --> 00:06:26,000
-কি, তুমি এটা চিনো?
-সরাসরি না।
99
00:06:26,120 --> 00:06:29,320
ফক্সগ্লোব অনেক উচু ক্লাশের, অনেক উগ্র।
100
00:06:29,320 --> 00:06:31,320
তোমার অবশ্যই কাউকে চিনতে হবে
যে কাউকে চিনে।
101
00:06:31,560 --> 00:06:33,080
আহ, আমি মনে হয় কাউকে চিনি।
102
00:06:33,320 --> 00:06:34,480
পেঙ্গুঈনের কথা বলছো?
103
00:06:34,800 --> 00:06:37,160
যদি তুমি ওই জোকারটাকে নিয়ে বেশী ভেতরে
যাও তাহলে ও তোমাকে পেয়ে বসবে।
104
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
আমার কোনো উপায় নেই; ওগারের কাছে বারবারা।
105
00:06:39,160 --> 00:06:40,400
আমাকে কিছু উপায় খুজতে দাও।
106
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
সময় নাও, আরো ভাবো।
107
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
তুমি এলোমেলো হোয়ে যাচ্ছো!
108
00:06:44,880 --> 00:06:46,680
প্রথমটা একটু কঠিন ছিল।
109
00:06:46,720 --> 00:06:48,600
কিন্তু ওতে তার কোনো দোষ ছিল না।
110
00:06:48,640 --> 00:06:50,520
সে আসলে তেমন কিছুই ছিল না।
111
00:06:51,240 --> 00:06:52,840
আমি তাকে ছেড়ে দিতেও পারছিলাম না।
112
00:06:53,360 --> 00:06:55,120
তবুও, এটা আমার সংকল্পকে আরো দৃঢ় করেছে
113
00:06:55,120 --> 00:06:57,680
যাতে আমি আমার মনের মানুষকে
খুঁজে পাওয়ার আগেই থেমে না যাই--
114
00:06:57,920 --> 00:07:00,080
যার সাথে আমি সব শেয়ার করতে পারবো।
115
00:07:02,560 --> 00:07:04,120
আমার মনে হয় সেই মানুষটি তুমি, বারবারা,
116
00:07:04,160 --> 00:07:05,440
কিন্তু আমার তোমার সাহায্য লাগবে।
117
00:07:06,600 --> 00:07:07,760
তাহলে...
118
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
আমরা আবার শুরু করি, ওকে?
119
00:07:26,600 --> 00:07:27,960
এটা শুধুই, আহ...
120
00:07:28,760 --> 00:07:31,520
আপনার জন্য ডাকের মাধ্যমে এসেছে,
মাষ্টার ব্রুস।
121
00:07:34,640 --> 00:07:35,680
ধন্যবাদ।
122
00:07:39,720 --> 00:07:40,960
আচ্ছা, ওকে, আমি...
123
00:07:41,760 --> 00:07:42,880
আমি তাহলে যাচ্ছি।
124
00:07:43,800 --> 00:07:44,960
আপনার কি সঙ্গ দরকার?
125
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
রেজিকে শনাক্ত করতে?
126
00:07:48,360 --> 00:07:50,680
না, মনে হয় না। একাই ভালো।
127
00:07:52,560 --> 00:07:53,960
আমি দুঃখিত, আলফ্রেড।
128
00:07:54,880 --> 00:07:56,320
আমি জানি উনি আপনার বন্ধু ছিলেন।
129
00:07:56,320 --> 00:07:57,800
কিছুই মিলছে না।
130
00:07:58,760 --> 00:08:00,560
রেজির নিজেকে এভাবে শেষ করে দেয়া।
131
00:08:00,640 --> 00:08:02,320
আপনি বলেছিলেন উনি নাকি
জানালা থেকে পড়ে গিয়েছেন।
132
00:08:02,640 --> 00:08:04,720
উনি হয়তো মদ্যপ অবস্থায়,
তার ভারসাম্য হারিয়েছিলেন।
133
00:08:05,800 --> 00:08:07,520
না, রেজি, সে একজন "লিজেন্ড" ছিল।
134
00:08:08,720 --> 00:08:11,280
সে নেশায় বুঁদ হয়েও দড়ির উপরে হাঁটতে পারতো।
135
00:08:13,160 --> 00:08:15,000
আসলে শেষমেশ,
সে কেমন ছিল তাতে কিছুই আসে যায় না।
136
00:08:16,960 --> 00:08:18,920
তার শেষবিদায়টা যাতে ভালো হয়
আমি শুধু এটুকুই দেখতে চাই।
137
00:08:22,800 --> 00:08:24,240
আপনার সাথে বিকেলে দেখা হবে, স্যার।
138
00:08:50,520 --> 00:08:53,400
কি, তোমার বস
তার পার্টনারকে বিশ্বাস করে না?
139
00:08:53,640 --> 00:08:55,280
এটা হচ্ছে খতিয়ে দেখা আর কি।
140
00:08:55,280 --> 00:08:57,240
উনি চান আমি যাতে জায়গাটা দেখি আসি একটু।
141
00:08:57,480 --> 00:08:58,680
তাহলে দেখো।
142
00:08:59,240 --> 00:09:01,920
আমার অনেক কাজ আছে,
আজকে স্পেশাল পার্টি আছে।
143
00:09:02,640 --> 00:09:03,760
আমি আপনাকে বিরক্ত করবো না।
144
00:09:05,040 --> 00:09:06,240
কাজই বটে একটা।
145
00:09:18,240 --> 00:09:19,880
আমি বারের নিছে পিস্তল রেখে দিবো,
146
00:09:19,880 --> 00:09:21,680
আর মেশিনগানটা পেছনে।
147
00:09:24,160 --> 00:09:26,360
কনোর আর তার লোকেদের
শুধু সেই পর্যন্ত পৌঁছুলেই হবে।
148
00:09:27,640 --> 00:09:29,240
দিন্টি শেষমেশ এসেই পরলো।
149
00:09:30,040 --> 00:09:31,120
মারোনি...
150
00:09:32,720 --> 00:09:33,800
জিম।
151
00:09:34,440 --> 00:09:35,920
তোমাকে দেখে কি যে ভালো লাগছে।
152
00:09:36,800 --> 00:09:38,920
এতো সুন্দর একটা সারপ্রাইসের জন্য
আমি কী করতে পারি?
153
00:09:40,640 --> 00:09:42,600
ফক্সগ্লোভ কোথায় আমার জানা দরকার।
154
00:09:42,880 --> 00:09:44,280
আর আমার ওখানে ঢুকার নিমন্ত্রণপত্রও চাই।
155
00:09:46,560 --> 00:09:48,800
ভালোই, কেউ খুভ ভালো মুডেই আছে।
156
00:09:49,160 --> 00:09:50,960
তুই কি আমাকে সাহায্য করতে পারবে?
হ্যাঁ অথবা না।
157
00:09:52,400 --> 00:09:55,560
জিম, আমি আমাদেই এই
দেনাপাওনার সম্পর্কটা খুবই ভালোবাসি।
158
00:09:56,680 --> 00:09:59,040
কিন্তু কেনো জানি ব্যাপারটা
"এক-পেশে" হয়ে যাচ্ছে।
159
00:09:59,120 --> 00:10:00,200
ঠিক আছে।
160
00:10:00,440 --> 00:10:01,680
আমি তোমার কাছে দেনা রইলাম।
161
00:10:02,720 --> 00:10:03,760
তোমার আগেরও রয়েছে।
162
00:10:03,760 --> 00:10:05,120
তাহলে আরেকটা বাড়লো।
163
00:10:07,360 --> 00:10:08,480
একদম জায়গা মতো।
164
00:10:09,800 --> 00:10:13,520
ফক্সগ্লোভ অনেক টাকা কামায় কিছু কা...
165
00:10:17,920 --> 00:10:19,560
তোমার মনে হয় তুমি জানো আমি কে।
166
00:10:20,240 --> 00:10:21,600
আমি কী করতে পারি।
167
00:10:22,560 --> 00:10:24,120
তোমার কোনো ধারণাই নেই।
168
00:10:25,080 --> 00:10:26,920
আজকে আমার জন্য একটা গুরুত্বপুর্ণ দিন...
169
00:10:28,040 --> 00:10:30,120
তাই আমি তোমার ইচ্ছাটা পূরণ করলাম।
170
00:10:31,280 --> 00:10:34,480
কিন্তু, ডিটেকটিভ, আমার কথা মনে রেখো।
171
00:10:35,160 --> 00:10:37,280
তুমি আমার অনেক বড় দেনায় পড়ে গেলে।
172
00:10:45,400 --> 00:10:47,760
এটা ফিজিকাল অপারেশনস ডিপার্টমেন্ট।
173
00:10:47,800 --> 00:10:49,320
ফিজিকাল অপারেশন ডিপার্টমেন্ট
174
00:10:49,320 --> 00:10:51,600
করপোরেশনের সরবরাহের দিকটা দেখে,
175
00:10:51,640 --> 00:10:53,560
আমাদের অফিস, সম্পদ...
176
00:10:53,560 --> 00:10:56,040
এক্সকিউজ মি, আমার ওয়াশরুমে যাওয়া প্রয়োজন।
177
00:10:56,040 --> 00:10:58,320
অবশ্যই মিস্টার ওয়েইন।এদিকে।
178
00:10:58,600 --> 00:10:59,640
ধন্যবাদ।
179
00:11:13,480 --> 00:11:16,480
মেফ্লাওয়ারের পুরোনো
ক্লন্ডাইক বিল্ডিং এই ফক্সগ্লোভ।
180
00:11:16,480 --> 00:11:17,840
-টিকেট পেয়েছ?
-হ্যাঁ।
181
00:11:17,880 --> 00:11:19,080
কিন্তু একটাই।
182
00:11:19,480 --> 00:11:21,680
ধারণা করছি তুমি একজন সাধারণ সেজে যাবে,
183
00:11:21,680 --> 00:11:23,200
ওদেরকে ধরে আনার কিছু খুঁজে বের করবে,
184
00:11:23,480 --> 00:11:25,440
আর তখন আমরা ওদের দিয়ে কথা বলাবো।
185
00:11:25,840 --> 00:11:27,880
আমাকে পাঠিয়ে ভালোই করছ, তাইনা?
186
00:11:28,080 --> 00:11:30,800
নীল কিছু পরলে তোমাকে পুলিশের মতো দেখায়।
187
00:11:30,880 --> 00:11:32,040
তোমার পরার মতো কিছু আছে?
188
00:11:32,040 --> 00:11:33,920
-মানে, তোমাকে তো সবার সাথে মিশে যেতে হবে।
-চিন্তা করো না।
189
00:11:33,960 --> 00:11:37,400
আলভারেজ কয়েকজনকে ধরেছিল
যারা ইতালিয়ান স্যুট পাচার করছিল।
190
00:11:37,400 --> 00:11:38,760
আর প্রমাণের তুমে যাওয়ার পথেই
191
00:11:38,760 --> 00:11:40,640
কয়েকটা আমার লকারে চলে গিয়েছে।
192
00:11:43,560 --> 00:11:45,120
দুঃখিত তোমাকে একা ফেলে গিয়েছিলাম,
193
00:11:45,160 --> 00:11:48,520
কিন্তু এটা যে সত্যি তা মেনে নেয়ার জন্য
194
00:11:48,640 --> 00:11:50,680
তোমার কিছু সময়ের প্রয়োজন ছিল।
195
00:11:51,840 --> 00:11:53,720
এই অ্যাপার্টমেন্টের বাইরে শব্দ যায়না।
196
00:11:53,720 --> 00:11:56,160
তো চিৎকার করে লাভ নেই।
197
00:12:11,640 --> 00:12:13,400
আমার দিকে তাকাও। আমার হাত কাঁপছে।
198
00:12:14,240 --> 00:12:15,720
আগে যত মেয়েকেই এনেছি...
199
00:12:15,720 --> 00:12:17,680
কখনই কারো সাথে আমার এমন অনুভব হয়নি।
200
00:12:17,680 --> 00:12:19,000
জানো সেটা কেনো?
201
00:12:23,840 --> 00:12:26,080
তুমি কি জানো এর কারণ কী?
202
00:12:26,960 --> 00:12:28,360
তুমি সত্যিকারের উন্মাদ?
203
00:12:29,240 --> 00:12:30,960
জানিনা তুমি কী ভাবছো,
204
00:12:34,880 --> 00:12:38,760
আমি কীভাবে যেন জানতাম,
205
00:12:38,880 --> 00:12:42,040
যে অন্যরা
206
00:12:43,720 --> 00:12:44,840
আমার মনের মানুষ না।
207
00:12:49,240 --> 00:12:51,760
আমি চাই আমাদের মধ্যে সম্পর্কটা হোক।
208
00:12:57,800 --> 00:12:58,920
তুমি ভয় পেয়েছ।
209
00:12:59,240 --> 00:13:00,280
সব ঠিক আছে।
210
00:13:04,840 --> 00:13:05,960
জিম আমাকে খুঁজে...
211
00:13:11,440 --> 00:13:13,640
তার নাম বললে...
212
00:13:13,760 --> 00:13:15,760
আমার মেজাজ খারাপ হয়।
213
00:13:26,960 --> 00:13:28,120
এটা পান করো।
214
00:13:29,600 --> 00:13:31,440
এটা পানি। তুমি পানিশূন্যতায় ভুগছো।
215
00:13:41,680 --> 00:13:44,000
বারবারা, এদিকে এসো।
তোমাকে কিছু দেখাতে চাই আমি।
216
00:13:49,920 --> 00:13:50,960
বারবারা, আমি তোমাকে ভালোবাসি।
217
00:13:50,960 --> 00:13:53,600
কেউ তোমাকে আমার মতো
কোনোদিন ভালোবাসেনি।
218
00:13:53,680 --> 00:13:55,160
কিন্তু তুমি যদি পালানোর চেষ্টা করো,
219
00:13:55,160 --> 00:13:57,400
তাহলে দেয়ালে ঝুলিয়ে
তোমার চামড়া তুলে নেব।
220
00:13:57,440 --> 00:14:00,240
এখন এদিকে এসো...
221
00:14:18,440 --> 00:14:19,680
এগুলো কি...
222
00:14:20,000 --> 00:14:21,040
সত্যিকারের ভালোবাসা খুঁজে পেতে,
223
00:14:21,080 --> 00:14:23,400
অনেকের সাথেই জড়াতে হয়।
224
00:14:24,600 --> 00:14:26,440
তারপরও, আমার খুশি হওয়া উচিৎ।
225
00:14:26,640 --> 00:14:28,000
তারাই আমাকে তোমার কাছে নিয়ে এসেছে।
226
00:14:31,600 --> 00:14:32,760
এই সব মেয়েরা...
227
00:14:35,080 --> 00:14:36,280
এখানে মারা গিয়েছে?
228
00:14:38,520 --> 00:14:39,640
তুমি তাদের...
229
00:14:40,600 --> 00:14:41,760
এখানে খুন করেছো?
230
00:14:43,520 --> 00:14:44,560
হ্যাঁ।
231
00:14:51,480 --> 00:14:52,600
চিন্তা করো না।
232
00:14:53,240 --> 00:14:54,680
তোমাকে মুক্ত করে দেবো আমি।
233
00:14:55,880 --> 00:14:57,840
তুমিই আমার মনের মানুষ, বারবারা।
234
00:14:58,840 --> 00:14:59,960
তুমিই সেই একজন।
235
00:15:51,400 --> 00:15:52,600
হ্যালো, ব্রুস।
236
00:15:54,200 --> 00:15:55,520
তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
237
00:16:05,280 --> 00:16:07,680
তোমার বন্ধু যেদিন চাবিটা ধার নিয়েছে...
238
00:16:07,720 --> 00:16:09,120
সেদিন থেকেই তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
239
00:16:09,800 --> 00:16:11,520
এমনকি আমার ভ্রমণও বাতিল করেছি।
240
00:16:12,600 --> 00:16:13,720
কুকি নিবে?
241
00:16:15,360 --> 00:16:16,600
যখন আমি ছোট ছিলাম,
242
00:16:17,080 --> 00:16:19,360
সুযোগ পেলে আমি অবশ্যই কুকি নিতাম।
243
00:16:23,160 --> 00:16:24,880
আপনি আলফ্রেডকে খুন করার জন্য
একজনকে ভাড়া করেছেন।
244
00:16:25,080 --> 00:16:26,920
তোমার অভিভভাবকের সহযোদ্ধাকে ভাড়া করেছি,
245
00:16:26,920 --> 00:16:28,320
তুমি কী জানো তা বের করতে।
246
00:16:28,640 --> 00:16:30,880
কারো কোনো ক্ষতি হোক চাইনি আমি।
247
00:16:34,520 --> 00:16:37,080
বোর্ডকে বলেছি, তুমি বিশেষ কেস,
248
00:16:37,320 --> 00:16:39,320
তোমার সাথে আগেই কথাগুলো বলা দরকার।
249
00:16:40,080 --> 00:16:41,280
কী কথা?
250
00:16:41,960 --> 00:16:45,400
ওয়েইন পরিবার কেউ যখন,
একটা নির্দিষ্ট বয়সে পৌঁছায়,
251
00:16:45,400 --> 00:16:47,760
তখন তাদের, জীবন আর ব্যবসার
কিছু বিশেষ তথ্য জানানো হয়।
252
00:16:47,760 --> 00:16:50,800
ওয়েইন এন্টারপ্রাইজ কিছু ভয়ংকর অপরাধ করছে।
253
00:16:50,800 --> 00:16:52,440
ওহ, হ্যাঁ।
254
00:16:52,880 --> 00:16:55,120
এটা একটা আন্তর্জাতিক কোম্পানি,
255
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
শত শত জায়গায় কাজ করছে।
256
00:16:58,080 --> 00:17:01,960
যদি লাভ হয় তো আমরা সর্বোচ্চ চেষ্টা করি,
সেসব যায়গার ক্ষমতা কমিয়ে ফেলার।
257
00:17:02,120 --> 00:17:05,000
তো... স্বীকার করছেন?
258
00:17:05,040 --> 00:17:06,640
ঠিক তোমার বাবার মতো।
259
00:17:07,000 --> 00:17:10,640
সে ও ন্যায় দাবি করে প্রথমে
260
00:17:10,640 --> 00:17:11,720
তার গোপন ফাইল নিয়ে এসেছিলেন।
261
00:17:12,360 --> 00:17:13,840
পরে সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করেন।
262
00:17:14,560 --> 00:17:15,720
আপনি মিথ্যা বলছেন।
263
00:17:15,880 --> 00:17:19,480
তোমার বাবা এই ব্যবসার
প্রকৃত ধরণ বুঝতে পেরেছিলেন।
264
00:17:19,680 --> 00:17:21,040
যেমনটা তার বাবাও বুঝেছিলেন।
265
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
এবং যেমনটা তুমিও বুঝবে।
266
00:17:22,400 --> 00:17:24,240
আমার বাবা একজন ভালো মানুষ ছিলেন।
267
00:17:24,240 --> 00:17:28,600
তোমার একটা ভালো
জীবনযাপনের সুযোগ আছে।
268
00:17:29,440 --> 00:17:32,040
তোমার বাবা আর মা যে জীবনটা
তোমার জন্য চেয়েছিলেন।
269
00:17:34,480 --> 00:17:36,520
দয়া করে তুমি আবার ভেবে দেখ।
270
00:17:38,800 --> 00:17:39,920
মাফ করবেন।
271
00:17:40,400 --> 00:17:42,000
লুসাস, ভেতরে এসো।
272
00:17:42,160 --> 00:17:43,360
ব্রুস ওয়েইন,
273
00:17:43,560 --> 00:17:46,240
লুসাস ফক্স, আমাদের একজন
সহকারী কার্যনির্বাহী।
274
00:17:46,240 --> 00:17:47,720
জনসম্পর্কের এক জন,
275
00:17:47,720 --> 00:17:49,840
ওকে মরিয়া হয়ে খুঁজছে।
276
00:17:49,880 --> 00:17:51,760
তো তোমার উচিৎ তাদের দেখা করানো।
277
00:17:52,640 --> 00:17:53,720
ব্রুস,
278
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
কুকির কথা ভুলে যেও না।
279
00:18:09,600 --> 00:18:10,640
এখন...
280
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
যদি আপনি মুখের ভাব,
সম্পূর্ণ ঠিক রাখতে পারেন,
281
00:18:14,000 --> 00:18:17,040
তবে আপনাকে আমি কিছু কথা বলব।
282
00:18:17,080 --> 00:18:18,520
সবখানে ক্যামেরা আছে।
283
00:18:18,880 --> 00:18:20,360
আমি জানি কারণ আমিই সেগুলো লাগিয়েছি।
284
00:18:21,080 --> 00:18:24,680
যা বলব তা,
আপনার আর আমার মধ্যে থাকতে হবে।
285
00:18:25,880 --> 00:18:27,440
আপনার বাবাকে ভালোভাবে চিনতাম আমি।
286
00:18:27,840 --> 00:18:29,000
তিনি একজন ভালো মানুষ ছিলেন।
287
00:18:29,720 --> 00:18:32,200
সবাই যেমন ভাবতো তেমন ছিলেন না।
288
00:18:33,960 --> 00:18:35,320
বুঝলাম না।
289
00:18:35,400 --> 00:18:36,480
ব্রুস,
290
00:18:37,440 --> 00:18:39,640
আপনার বাবা ছিলেন নির্বিকার।
291
00:18:39,800 --> 00:18:42,720
তিনি তার মধ্যের ভালোমানুষটা
লুকিয়ে রাখতেন।
292
00:18:43,600 --> 00:18:44,720
আর কিছু বলবো না।
293
00:18:52,400 --> 00:18:53,560
ভালো থাকবেন।
294
00:19:07,320 --> 00:19:08,560
মিস্টার নিগমা।
295
00:19:08,680 --> 00:19:09,720
মিস. ক্রি...
296
00:19:10,320 --> 00:19:11,400
মিস ক্রিঙ্গেল।
297
00:19:11,840 --> 00:19:13,440
দয়া করে দরজাটা খুলবেন?
298
00:19:13,640 --> 00:19:15,000
উম, আমি...
299
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
এক সেকেন্ড!
300
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
হেন্ড্রিক্সের কেসের ফাইলগুলো দরকার।
301
00:19:30,760 --> 00:19:32,960
উম, হ্যাঁ, হেন্ড্রিক্স
302
00:19:32,960 --> 00:19:34,000
এখানে দাঁড়ান।
303
00:19:36,840 --> 00:19:38,120
হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স।
304
00:19:38,160 --> 00:19:39,920
হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স,
হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স
305
00:19:40,640 --> 00:19:42,840
হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স
306
00:19:44,120 --> 00:19:45,240
ও খোদা!
307
00:19:46,480 --> 00:19:47,840
কী হয়েছে ওর?
308
00:19:49,680 --> 00:19:51,520
কুঠার... দুর্ঘটনা।
309
00:19:52,160 --> 00:19:53,280
ধাতব পাতের ফ্যাক্টরি।
310
00:19:53,480 --> 00:19:55,120
কারখানার করাত।
311
00:19:56,720 --> 00:19:57,880
বেচারা।
312
00:19:58,720 --> 00:20:01,640
আমি... আমি জানিনা
তুমি কীভাবে এগুলো করো।
313
00:20:01,920 --> 00:20:03,880
তোমার চারপাশে মৃত্যু।
314
00:20:04,960 --> 00:20:06,720
হ্যাঁ। একজনের হাস্যরস থাকতে হয়।
315
00:20:08,760 --> 00:20:10,120
ফাইলটা?
316
00:20:10,760 --> 00:20:11,840
হ্যাঁ।
317
00:20:16,400 --> 00:20:18,360
উম, মিস্টার নিগমা।
318
00:20:18,680 --> 00:20:22,400
তুমি কি কোনোভাবে টমকে...
অফিসার ডরোঠিকে দেখেছো?
319
00:20:22,920 --> 00:20:25,760
আমাদের গতরাতে একসাথে খাবার কথা ছিল।
320
00:20:25,800 --> 00:20:27,560
অবাক হওয়ার কিছু না,
সে আসেনি।
321
00:20:27,560 --> 00:20:29,200
কিন্তু তাকে আমি আজও দেখিনি।
322
00:20:29,360 --> 00:20:30,440
আমিও না।
323
00:20:33,720 --> 00:20:35,560
মাফ করবে, আমার আবার কাজ শুরু করতে হবে।
324
00:20:36,800 --> 00:20:37,840
এখনই।
325
00:20:37,960 --> 00:20:39,320
আচ্ছা।
326
00:20:43,400 --> 00:20:44,480
ও খোদা...
327
00:20:46,720 --> 00:20:48,000
তুমি কি নিশ্চিত...
328
00:20:49,120 --> 00:20:50,200
অস্ত্র ওখানেই আছে?
329
00:20:51,120 --> 00:20:53,040
বুচ নিজে ওখানে রেখেছে।
330
00:20:53,640 --> 00:20:56,320
কাজটা করার আগে,
মারোনিকে কী বলতে হবে মনে আছে?
331
00:20:57,640 --> 00:20:59,800
কাউকে খুন করার ঠিক আগে
332
00:20:59,800 --> 00:21:01,440
কিছু বলার অর্থ খুঁজে পাইনা আমি।
333
00:21:02,960 --> 00:21:05,880
কিন্তু আগেও অনেকে বলেছে।
334
00:21:07,480 --> 00:21:09,720
তুমি আনন্দ দিচ্ছো,
তাতে আমি খুশি।
335
00:21:10,440 --> 00:21:12,200
ওই নির্দিষ্ট দিনে মারোনি ওই বারে থাকবে,
336
00:21:12,200 --> 00:21:14,000
তা কীভাবে জানো?
337
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
আমি সাম্প্রতিক ঘটনার খোঁজ রাখি।
338
00:21:31,920 --> 00:21:33,280
এইযে সে।
339
00:21:33,640 --> 00:21:35,480
টমি বোন্স।
340
00:21:36,400 --> 00:21:37,480
নয় বছর আটকে থেকে,
341
00:21:37,480 --> 00:21:39,560
তুমি বড় পশু, আরো দেখতে সুন্দর হয়েছ।
342
00:21:39,760 --> 00:21:41,120
নিজের খেয়াল রেখেছি।
343
00:21:43,160 --> 00:21:44,840
আশা করছিলাম তুমি মনে রাখবে।
344
00:21:45,160 --> 00:21:46,680
এদিকে এসো।
345
00:21:47,280 --> 00:21:50,200
ছাড়া পেয়েই লিডিয়ার এখানে রাতে খেতে আসা,
346
00:21:50,200 --> 00:21:51,480
এটাই আমাদের নিয়ম।
347
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
ঘরে স্বাগতম, লিডিয়া।
348
00:21:53,240 --> 00:21:54,280
দেখো, কে এসেছে।
349
00:22:09,760 --> 00:22:11,360
ফক্সগ্লোভে স্বাগতম।
350
00:22:11,360 --> 00:22:13,840
সন্ধ্যার আনন্দ শুরু হতে যাচ্ছে।
351
00:22:14,040 --> 00:22:15,800
মনে হচ্ছে ঠিক সময়ে এসেছি।
352
00:23:09,600 --> 00:23:11,240
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোকগণ।
353
00:23:11,240 --> 00:23:13,480
আপনাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি।
354
00:23:14,080 --> 00:23:17,400
জানি আজকের প্রধান আকর্ষণের জন্য
355
00:23:17,400 --> 00:23:18,720
সবাই অপেক্ষা করছেন।
356
00:23:18,880 --> 00:23:22,120
ইনগ্রিড আর গ্যারেথকে
357
00:23:22,120 --> 00:23:24,760
ফক্সগ্লোভের স্বাগতম।
358
00:23:35,280 --> 00:23:36,360
ওহ না।
359
00:23:37,320 --> 00:23:38,440
মোটেই না।
360
00:23:39,960 --> 00:23:41,440
জি.সি.পি.ডি.
361
00:23:41,720 --> 00:23:43,160
কেউ নড়বে না।
362
00:23:43,760 --> 00:23:45,360
বিশেষকরে তোমরা দুইজন।
363
00:23:59,800 --> 00:24:00,840
বারবারা?
364
00:24:03,960 --> 00:24:05,320
ওঠো বারবারা।
365
00:24:05,920 --> 00:24:07,000
ওঠো।
366
00:24:14,080 --> 00:24:15,160
এদিকে এসো।
367
00:24:17,920 --> 00:24:19,280
কেঁদো না।
368
00:24:24,360 --> 00:24:27,560
কান্নার কিছু নেই। আচ্ছা?
369
00:24:30,520 --> 00:24:32,040
তুমি আমাকে মেরে ফেলবে।
370
00:24:33,280 --> 00:24:34,480
তুমি কি তাই চাও?
371
00:24:34,520 --> 00:24:35,520
না!
372
00:24:36,120 --> 00:24:38,920
তবে বলো কাকে খুন করব?
373
00:24:41,880 --> 00:24:43,000
কী?
374
00:24:45,720 --> 00:24:47,320
তুমি এখনও বিশ্বাস করছনা
যে আমি তোমায় ভালোবাসি।
375
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
তুমি ভাবছো আমি উন্মাদ।
376
00:24:49,840 --> 00:24:50,920
সমস্যা নেই।
377
00:24:52,200 --> 00:24:53,560
আমি সত্যিটা দেখতে পাচ্ছি।
378
00:24:54,200 --> 00:24:55,840
আমি তোমার সত্য দেখতে পাচ্ছি।
379
00:24:56,640 --> 00:24:58,760
তুমি সারাজীবন এই সত্যকে...
380
00:24:58,760 --> 00:25:00,920
মেরে ফেলতে চেয়েছ। কিন্তু...
381
00:25:00,920 --> 00:25:02,160
এটা খুবই শক্তিশালী।
382
00:25:02,720 --> 00:25:04,800
তুমি ওই রাতে আমার কাছে
প্রকাশ করেছ।
383
00:25:05,840 --> 00:25:08,680
আমি তোমাকে মুক্তি দিতে চাই।
আমি তোমাকে মুক্তি দিতে চাই।
384
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
তুমি ভাবছ তোমাকে দিয়ে খুন করালেই
385
00:25:11,640 --> 00:25:13,360
তোমাকে ভালো লাগবে?
386
00:25:14,960 --> 00:25:16,040
এটা পাগলামি।
387
00:25:17,120 --> 00:25:18,360
তুমি এটা বলছো
388
00:25:18,520 --> 00:25:22,120
কারণ তুমি জানোনা, ভয় ছাড়া
বাঁচতে কেমন লাগে।
389
00:25:22,600 --> 00:25:23,760
কিন্তু তুমি শিখবে।
390
00:25:26,200 --> 00:25:27,240
এখন বলো...
391
00:25:28,120 --> 00:25:30,240
কাকে খুন করাতে চাও?
392
00:25:30,440 --> 00:25:32,520
অথবা যদিও আমার হৃদয় ভেঙ্গে যাবে,
393
00:25:32,600 --> 00:25:36,480
তোমাকে খুন করবো।
394
00:25:38,760 --> 00:25:39,880
আমি পারবোনা।
395
00:25:42,360 --> 00:25:43,960
আমি... আমি পারবোনা।
396
00:25:45,440 --> 00:25:47,080
আমি... আমি পারবোনা।
397
00:25:48,280 --> 00:25:49,560
বলো...
398
00:25:50,560 --> 00:25:53,560
কাকে... খুন করবো।
399
00:26:06,880 --> 00:26:08,040
এই জায়গাটা তুমি চালাও?
400
00:26:09,840 --> 00:26:10,920
এই লোককে খুঁজছি।
401
00:26:10,960 --> 00:26:13,720
আমাকে গ্রেফতার করতে পারেন,
আমি ক্রেতাদের নিয়ে কিছুই বলবোনা।
402
00:26:15,280 --> 00:26:17,240
গ্যাজেটকে একটা কল দিলেই...
403
00:26:17,280 --> 00:26:18,960
তারা একজন সাংবাদিক পাঠিয়ে দেবে।
404
00:26:19,480 --> 00:26:21,400
তোমার প্রত্যেক ক্রেতাকে
405
00:26:21,400 --> 00:26:22,720
আমি ক্যামেরার সামনে হাঁটাবো।
406
00:26:23,960 --> 00:26:25,000
কি বলো?
407
00:26:26,920 --> 00:26:28,160
স্যালির সাথে কথা বলুন।
408
00:26:32,560 --> 00:26:33,640
ওকে চেনো?
409
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
তুমি নিশ্চিত?
410
00:26:35,800 --> 00:26:36,920
আমি নিশ্চিত।
411
00:26:48,880 --> 00:26:50,560
ও বলেছিল ওর নাম জ্যাসন।
412
00:26:51,160 --> 00:26:52,240
সে ভালো ছিল।
413
00:26:53,200 --> 00:26:55,960
ওর গাড়িতে ঢুকতেই আমার মাথা
হুড দিয়ে ঢেকে দিলো
414
00:26:55,960 --> 00:26:57,400
আর আমার হাত বেঁধে ফেললো।
415
00:26:58,120 --> 00:26:59,560
ওর বাসায় নিয়ে গেল।
416
00:26:59,560 --> 00:27:01,080
সেখানেই ও এটা করেছিল।
417
00:27:02,600 --> 00:27:04,080
জানিনা আমায় ছেড়ে দিল কেন।
418
00:27:04,320 --> 00:27:05,520
কবের ঘটনা?
419
00:27:05,600 --> 00:27:07,840
-প্রায় নয় বছর আগের।
-ওর প্রথম খুনের প্রায়
420
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
এক বছর আগের কথা।
ও ধীরে ধীরে ভয়ংকর হচ্ছিলো।
421
00:27:10,280 --> 00:27:11,640
পুলিশের কাছে যাওনি কেন?
422
00:27:12,160 --> 00:27:13,240
গিয়েছিলাম।
423
00:27:13,240 --> 00:27:16,400
আমি ছিলাম পতিতা
আর সে নাম না এক জানা ধনী লোক।
424
00:27:16,520 --> 00:27:18,040
আর কিছু বলতে পারো?
425
00:27:18,040 --> 00:27:19,280
ওর বাসা সম্পর্কে কিছু?
426
00:27:19,280 --> 00:27:21,000
অনেক ছোট কিছুও সাহায্যে আসতে পারে।
427
00:27:23,840 --> 00:27:26,600
লিফট ওর ঘরের ভেতরেই।
428
00:27:27,440 --> 00:27:28,760
শহর দেখা যায়।
429
00:27:28,760 --> 00:27:30,000
শহরের একদম মাঝে ছিলাম আমরা
430
00:27:30,880 --> 00:27:32,520
আর রাস্তার উল্টোদিকে এক বিল্ডিং এ,
431
00:27:32,520 --> 00:27:34,240
বড় নিয়ন আলোয় একটা সাইন ছিল।
432
00:27:34,840 --> 00:27:36,960
শেষ চার অক্ষর পড়তে পেরেছি।
433
00:27:36,960 --> 00:27:38,680
ও-ওয়াই-এ-এল।
434
00:27:39,640 --> 00:27:40,960
ও-ওয়াই-এ-এল।
435
00:27:41,840 --> 00:27:43,040
লয়াল, রয়্যাল।
436
00:27:43,080 --> 00:27:44,160
রয়্যাল।
437
00:27:44,200 --> 00:27:45,520
"গথাম রয়্যাল হোটেল"।
438
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
ওটা শহরের মধ্যে।
১০ নম্বর গেইন্সলি।
439
00:27:47,320 --> 00:27:48,560
ধন্যবাদ, স্যালি।
440
00:27:49,120 --> 00:27:50,480
ওয়াদা করো, যখন তাকে খুঁজে পাবে...
441
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
ওকে গ্রেফতার করবেনা।
442
00:27:52,760 --> 00:27:53,880
খুন করবে।
443
00:27:55,040 --> 00:27:56,200
অবশ্যই।
444
00:27:59,680 --> 00:28:02,040
এই দাঁড়াও, ব্যক্তিগত পার্টি।
445
00:28:02,040 --> 00:28:03,600
এখানে সম্মান জানাতে এসেছি।
446
00:28:04,640 --> 00:28:06,760
আমি উত্তর পূর্বের কনর।
447
00:28:07,560 --> 00:28:09,520
ফ্যালকোন কী চায়?
448
00:28:09,720 --> 00:28:12,080
ডন ফ্যালকোন তার পক্ষ থেকে সম্মান জানিয়েছেন
449
00:28:12,120 --> 00:28:13,280
আর একটা ছোট্ট উপহার পাঠিয়েছেন।
450
00:28:13,280 --> 00:28:15,440
টমি বোন্সকেও, তার এই আনন্দের দিনে।
451
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
চেক করো।
452
00:28:18,800 --> 00:28:20,880
আমার সন্দেহবাতিকতা মাফ করবে।
453
00:28:20,880 --> 00:28:22,960
অবশ্যই।
বেশি সাবধান বলে কিছু নেই।
454
00:28:24,680 --> 00:28:26,320
এদিকে এসো
আমাকে দেখতে দাও।
455
00:28:29,880 --> 00:28:31,800
মাদ্রে ডি ডায়োস
456
00:28:31,800 --> 00:28:32,960
আমার পছন্দের।
457
00:28:33,800 --> 00:28:36,160
ফ্যালকোনকে বলবে তাঁর এই কাজে
আমি খুবই খুশি।
458
00:28:36,560 --> 00:28:38,480
ডন ফ্যালকোন জানেন এটা একটা বিশেষ দিন।
459
00:28:38,480 --> 00:28:40,280
লিডিয়া, আমাদের পান করার সময় আছে।
460
00:28:40,280 --> 00:28:41,600
পরিষ্কার গ্লাস দাও।
461
00:28:42,200 --> 00:28:43,720
উপহারের সাথে একটা বার্তাও দিয়েছেন।
462
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
তাই? কী?
463
00:28:46,680 --> 00:28:48,080
তিনি জানাতে চেয়েছেন,
464
00:28:48,080 --> 00:28:50,200
আপনাকে খুন করার সিদ্ধান্তটা সহজ ছিল না।
465
00:28:53,480 --> 00:28:55,040
কুত্তারবাচ্চা।
466
00:28:55,400 --> 00:28:57,320
ব্যবসা, ব্যবসাই।
467
00:29:07,000 --> 00:29:08,120
বিশ্বাস হয়?
468
00:29:08,680 --> 00:29:09,920
তোমাদের দুজনের গুলিই আটকে গেছে।
469
00:29:09,920 --> 00:29:11,880
এটা যদি ঈশ্বরের নিশানা না হয়,
আমি জানিনা আর কোনটা হবে।
470
00:29:11,880 --> 00:29:13,560
-প্লিজ...
-চুপ করো।
471
00:29:13,560 --> 00:29:16,000
ডন ফ্যালকোনের কাছে আমার কাছ থেকে
একটা বার্তা নিয়ে যাবে।
472
00:29:16,280 --> 00:29:18,640
তাকে জানাবে তুমি ভুল করে ফেলেছো...
473
00:29:18,960 --> 00:29:21,280
আর এটাও জানাবে
আমি আসছি।
474
00:29:22,560 --> 00:29:25,080
অবশ্যই এটা জানাতে তোমার
বেঁচে থাকার দরকার নেই।
475
00:29:25,440 --> 00:29:27,640
টমি, তুমিই মারো ওকে।
476
00:29:27,640 --> 00:29:28,680
দাঁড়াও...
477
00:29:46,320 --> 00:29:47,400
কনর পারেনি।
478
00:29:47,680 --> 00:29:49,160
মারোনি বেঁচে আছে।
479
00:29:50,040 --> 00:29:51,280
এটায় টেস্ট নেই।
480
00:29:53,040 --> 00:29:54,120
শুনতে পাচ্ছ না?
481
00:29:54,640 --> 00:29:56,120
মারোনি বেঁচে আছে।
482
00:29:56,160 --> 00:29:57,800
শহর থেকে পালাও।
483
00:29:58,440 --> 00:29:59,880
আর সব মজা মিস করি?
484
00:30:01,400 --> 00:30:02,480
তুমি জানতে।
485
00:30:03,680 --> 00:30:04,760
তুমি ওকে ফাসিয়েছো!
486
00:30:05,680 --> 00:30:08,800
বন্দুক লুকানোর আগে
গুলি করার পিন খুলে নিয়েছিলাম।
487
00:30:09,520 --> 00:30:12,120
এই চালাকিটা আমি মারোনি থেকে শিখেছি।
488
00:30:14,200 --> 00:30:15,920
কিন্তু তুমি মারোনিকে মারতে পারতে।
489
00:30:16,280 --> 00:30:20,120
সত্য। কিন্তু আমি মারোনির
আঙ্গুলের তলায় থাকতাম।
490
00:30:20,120 --> 00:30:23,720
আর ব্যাপারটা অসহ্য হয়ে যাচ্ছে।
491
00:30:24,200 --> 00:30:26,520
এর চেয়ে রক্ত চাওয়া মারোনিই...
492
00:30:27,000 --> 00:30:28,160
আমি বেশি পছন্দ করছি।
493
00:30:36,720 --> 00:30:40,040
হায়! অফিসার ডরোটি,
সে ভাববে তুমি কোথায় গেলে।
494
00:30:42,840 --> 00:30:43,880
হয়ত একটা চিঠি।
495
00:30:44,360 --> 00:30:47,600
তুমি তাকে কিছু উপদেশ দিতে পারো
বিদায় নিতে পারো।
496
00:30:48,680 --> 00:30:49,800
এমন কিছু যাতে করে
497
00:30:49,800 --> 00:30:52,600
সে যেন ভবিষ্যতে আরো ভালো সিদ্ধান্ত নেয়।
498
00:31:31,680 --> 00:31:32,760
জিম?
499
00:31:36,360 --> 00:31:37,480
জায়গাটা খালি।
500
00:31:38,280 --> 00:31:39,880
কিন্তু তোমার কিছু দেখা দরকার।
501
00:31:46,120 --> 00:31:48,120
বারবারার সাথে যায় এমন কিছু পাচ্ছো?
502
00:31:50,880 --> 00:31:52,280
হয়ত সে এখানে ছিলই না।
503
00:31:52,280 --> 00:31:54,000
না, সে ছিল।
504
00:31:54,040 --> 00:31:55,600
ওর সুগন্ধির ঘ্রাণ পাচ্ছি।
505
00:31:57,400 --> 00:31:59,880
হেই, ওকে খুঁজে বের করবো আমরা।
506
00:31:59,880 --> 00:32:01,840
কিন্তু তোমার প্রস্তুত হওয়া উচিৎ...
507
00:32:04,080 --> 00:32:06,560
...যে ওকে রক্ষার জন্য সময়ের ভেতর নাও
পৌঁছাতে পারি।
508
00:32:06,560 --> 00:32:08,000
তার কোনো সুযোগ নেই।
509
00:32:08,040 --> 00:32:09,800
এটাই হবার সবচেয়ে বেশি সম্ভাবনা।
510
00:32:24,360 --> 00:32:25,400
হ্যালো।
511
00:32:26,040 --> 00:32:27,480
ডিটেকটিভ গর্ডন।
512
00:32:27,760 --> 00:32:30,080
আমার ধারণা তোমার কারনেই অ্যালার্ম বেজেছে।
513
00:32:30,120 --> 00:32:31,920
"বদমাইশ" বারবারা কোথায়?
514
00:32:32,560 --> 00:32:34,440
অবশ্যই আমার সাথে।
515
00:32:34,720 --> 00:32:35,920
যদি ওর কিছু হয়...
516
00:32:36,280 --> 00:32:38,360
সে সম্পূর্ণ ঠিক আছে।
517
00:32:38,360 --> 00:32:40,720
তোমার সাথে যতদিন ছিল
তার চেয়ে অনেক নিরাপদে।
518
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
এর মানে কী?
519
00:32:43,360 --> 00:32:45,840
তোমার নিরাপত্তার দরকার নেই ওর।
520
00:32:46,120 --> 00:32:48,600
সত্যি বলতে, কখনই ছিল না।
521
00:32:48,680 --> 00:32:50,080
-দেখা হবে তোমার সাথে।
-দাঁড়াও।
522
00:32:54,160 --> 00:32:55,200
ও গাড়ি চালাচ্ছিলো।
523
00:32:55,200 --> 00:32:56,600
তাহিতি যাচ্ছে যদি সে চালাক হয়।
524
00:32:56,600 --> 00:32:58,240
হ্যাঁ একটা শব্দ ছিল।
525
00:32:58,760 --> 00:33:02,000
যেন সে ব্রিজের উপর দিয়ে যাচ্ছে।
526
00:33:02,040 --> 00:33:05,200
যেন ট্রেনের হর্ণ শুনেছি।
527
00:33:05,200 --> 00:33:07,240
আচ্ছা, তো কোন ব্রিজে ট্রেন চলে?
528
00:33:08,560 --> 00:33:10,000
ধ্যাত, উম...
529
00:33:10,000 --> 00:33:12,760
হোয়াইটক্রস, কিন্তু ওটা তো আপস্টেটে যায়।
530
00:33:13,440 --> 00:33:14,480
আপস্টেট।
531
00:33:15,200 --> 00:33:16,680
ওর বাবা মা ওখানে থাকে।
532
00:33:24,680 --> 00:33:26,400
বারবারা, প্লিজ।
533
00:33:26,800 --> 00:33:28,200
কী হচ্ছে?
534
00:33:28,520 --> 00:33:31,320
যেটা হচ্ছে, আপনাদের মেয়ে অবশেষে জেগে উঠছে।
535
00:33:34,360 --> 00:33:35,440
প্লিজ।
536
00:33:37,560 --> 00:33:39,680
বারবারা, তোমার জন্যই এটা করছি আমরা।
537
00:34:41,780 --> 00:34:42,860
জিম?
538
00:34:45,100 --> 00:34:46,260
বারবারা।
539
00:34:47,540 --> 00:34:49,060
এখানে কী করছো?
540
00:35:10,060 --> 00:35:11,940
এখানে তো তোমার থাকার কথা না।
541
00:35:14,460 --> 00:35:15,540
ও কোথায়?
542
00:35:51,540 --> 00:35:52,780
ওটা ফেলে দাও।
543
00:35:52,780 --> 00:35:54,260
চাকুটা ফেলে দাও
না হয় গুলি করবো।
544
00:35:55,460 --> 00:35:58,740
একটু চাপ,
আর খেল খতম।
545
00:35:58,740 --> 00:36:00,380
আমি সেটা চাই না
তুমি কী চাও?
546
00:36:01,380 --> 00:36:02,620
সব ঠিক হয়ে যাবে বারবারা।
547
00:36:03,300 --> 00:36:04,380
সব ঠিক হয়ে যাবে।
548
00:36:05,180 --> 00:36:06,340
এর ভালো চেয়ে থাকলে,
549
00:36:06,340 --> 00:36:08,300
তুমি আমাকে ধরতে আসতে না।
550
00:36:09,220 --> 00:36:11,300
তোমার চেয়ে অনেক বেশি ওকে ভালবাসি।
551
00:36:11,300 --> 00:36:12,580
চাকুটা ফেলে দাও।
552
00:36:13,820 --> 00:36:15,700
ওর গলায় চাকুটা আমি চালাচ্ছি না।
553
00:36:16,340 --> 00:36:18,060
ডিটেকটিভ, সেটা তুমিই।
554
00:36:18,740 --> 00:36:21,300
-ফেলে দাও।
-জিম, প্লিজ।
555
00:36:22,100 --> 00:36:24,740
আমাদের একা থাকতে দাও।
556
00:36:27,500 --> 00:36:29,260
হেই, বদমাশ।
557
00:36:37,980 --> 00:36:39,020
বারবারা?
558
00:36:39,100 --> 00:36:40,140
বারবারা?
559
00:36:44,860 --> 00:36:45,940
ও মরে গেছে?
560
00:36:45,940 --> 00:36:48,060
হ্যাঁ, ও মরে গেছে।
561
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
সব ঠিক হয়ে যাবে।
562
00:36:50,500 --> 00:36:52,700
বারবারা, আমার দিকে তাকাও?
563
00:36:54,900 --> 00:36:56,140
সব ঠিক হয়ে যাবে।
564
00:37:09,460 --> 00:37:10,980
আলফ্রেড, আপনাকে জিজ্ঞেস করিনি।
565
00:37:12,540 --> 00:37:14,460
রেজিকে দেখার পর
গতকাল কেমন গেল?
566
00:37:15,820 --> 00:37:19,340
ভালো কিছু না, এমন কোনো
অভিজ্ঞতা না যা আমি আবার চাই।
567
00:37:21,460 --> 00:37:23,940
কিন্তু তারপরও, যে রেজিকে চিনতাম
সে অনেক আগেই মরে গেছে।
568
00:37:28,660 --> 00:37:30,500
আলফ্রেড, আপনাকে সত্যি বলিনি।
569
00:37:34,180 --> 00:37:35,340
আপনি আঘাত পাবার পর,
570
00:37:36,500 --> 00:37:38,460
আমি আর সেলিনা,
রেজিকে খুঁজতে গিয়েছিলাম।
571
00:37:41,220 --> 00:37:42,220
তাকে পেয়েছি।
572
00:37:45,340 --> 00:37:46,340
তাই?
573
00:37:47,500 --> 00:37:49,380
সে লাফও দেয়নি। পড়েও যায়নি।
574
00:37:52,220 --> 00:37:53,460
সেলিনা ওকে ফেলে দিয়েছিল।
575
00:37:55,060 --> 00:37:56,620
আর কেন সে এটা করেছে?
576
00:37:58,380 --> 00:38:01,020
রেজিকে সিড বান্ডারস্ল পাঠিয়েছিল।
577
00:38:01,660 --> 00:38:03,700
বান্ডারস্ল ওয়েইন এন্টারপ্রাইজে কাজ করে।
578
00:38:04,140 --> 00:38:05,140
রেজি নামটা বলেছে।
579
00:38:05,140 --> 00:38:07,500
সে বলেছিল আমরা যা করছি
বান্ডারস্লকে বলে দিবে।
580
00:38:09,300 --> 00:38:10,380
আচ্ছা।
581
00:38:12,580 --> 00:38:13,820
আর বাকিটা?
582
00:38:16,140 --> 00:38:17,260
আর চ্যারিটি বল--
583
00:38:17,580 --> 00:38:19,900
ধরে নিচ্ছি বান্ডারস্লর কাছে পৌঁছানোর জন্য?
584
00:38:20,820 --> 00:38:23,060
সেলিনা তার অফিসের সিন্দুকের চাবি চুরি করে।
585
00:38:24,260 --> 00:38:26,100
আজকে ওখানে গিয়েছিলাম।
কিছুই পাইনি।
586
00:38:28,460 --> 00:38:30,340
কিন্তু বান্ডারস্ল আমার জন্য অপেক্ষা করছিল।
587
00:38:30,340 --> 00:38:31,540
-সে কী করেছে?
-কিছুই না।
588
00:38:31,540 --> 00:38:32,740
-সে কী করেছে?
-কিছুই না!
589
00:38:35,660 --> 00:38:38,100
কিন্তু সে বলেছে আমার বাবা আর দাদা...
590
00:38:38,100 --> 00:38:40,420
কোম্পানির সব অবৈধ কাজ সম্পর্কে জানতেন
591
00:38:40,420 --> 00:38:41,500
আর তারা...
592
00:38:42,580 --> 00:38:44,620
আর তারা চুপ থাকার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
593
00:38:51,700 --> 00:38:53,500
আপনার বাবা একজন ভালো মানুষ ছিলেন।
594
00:38:55,060 --> 00:38:56,140
আমি জানি।
595
00:38:59,380 --> 00:39:01,500
কিন্তু ভালো মানুষেরও
লুকানো অনেক কিছু থাকে।
596
00:39:07,900 --> 00:39:08,980
এইযে সে।
597
00:39:11,060 --> 00:39:12,540
-ওই যে লোকটা।
-হ্যাঁ, সাবাশ!
598
00:39:12,540 --> 00:39:14,260
হ্যাঁ, সাবাশ।
599
00:39:14,300 --> 00:39:15,820
অভিনন্দন, তুমি এখন নায়ক!
600
00:39:15,820 --> 00:39:17,580
হ্যাঁ, বেশিদিন না।
601
00:39:17,620 --> 00:39:19,300
কালই আমাকে ঘৃণা করা শুরু করবে।
602
00:39:19,300 --> 00:39:20,660
আচ্ছা, তখন আমি ওদের মনে করিয়ে দেবো।
603
00:39:22,660 --> 00:39:25,060
গতকাল তুমি সাহায্য করছিলে।
604
00:39:25,060 --> 00:39:26,500
সরি, শুনতে পাইনি।
605
00:39:27,260 --> 00:39:29,020
আমি কখনই
তোমাকে পরিবর্তনের চেষ্টা করব না।
606
00:39:29,860 --> 00:39:32,380
তোমার মিশনের চিন্তা,
তোমাকে ভালোবাসার এটা একটা অংশ।
607
00:39:32,380 --> 00:39:34,460
আমি ভেবেছিলাম,
আমি দেখতে অসাধারণ তাই।
608
00:39:35,260 --> 00:39:36,500
কৌতুক ছিল।
609
00:39:40,740 --> 00:39:41,820
আমি ভয় পেয়েছি।
610
00:39:43,580 --> 00:39:45,460
ভয় পেয়েছি কারণ বারবারার কিছু হয়ে যাবে
611
00:39:45,460 --> 00:39:47,940
আর তুমি আগে আমাকে বাঁচানোর জন্য,
নিজেকে দোষ দেবে
612
00:39:48,780 --> 00:39:50,220
আর আমাদের মধ্যে যা ছিল
সেটা মরে যাবে।
613
00:39:51,980 --> 00:39:54,140
এটা বীরত্বের ছিল না,
স্বার্থপর ছিল।
614
00:40:00,380 --> 00:40:01,780
লী, আমি তোমাকে ভালোবাসি।
615
00:40:02,500 --> 00:40:03,580
ওকে না।
616
00:40:04,820 --> 00:40:08,420
যদি আবারও করতে হয়,
আমি তোমাকেই আগে বাঁচাবো।
617
00:40:14,500 --> 00:40:15,620
কী করেছিলে তুমি?
618
00:40:15,660 --> 00:40:19,220
ছুরির ধারালো দিক ধরেছিলাম।
619
00:40:19,900 --> 00:40:21,020
তাতো অবশ্যই করবে।
620
00:40:21,740 --> 00:40:22,820
দেখতে দাও আমাকে।
621
00:40:29,580 --> 00:40:30,660
মিস ক্রিঙ্গেল।
622
00:40:32,420 --> 00:40:33,500
ঠিক আছো?
623
00:40:36,100 --> 00:40:38,340
অফিসার ডরোথি থেকে চিঠি পেয়েছি একটা।
624
00:40:39,220 --> 00:40:40,420
সে শহর ছেড়ে গেছে।
625
00:40:43,300 --> 00:40:45,660
"আমার জন্য অপেক্ষা করো না,
মজা করো
626
00:40:45,660 --> 00:40:47,700
আর ফিরে এলে আমি হয়ত
তোমাকে ফোন দেবো"।
627
00:40:47,700 --> 00:40:48,900
ইত্যাদি, ইত্যাদি।
628
00:40:48,900 --> 00:40:50,860
আমার সামনে এসেও বলতে পারেনি।
629
00:40:52,060 --> 00:40:54,700
মানে, আমারই কেন খারাপ লাগে?
630
00:40:56,580 --> 00:40:59,740
পুরুষ মানুষের ক্ষেত্রে মাঝেমধ্যে,
ভেতরটা দেখতে হয়।
631
00:40:59,740 --> 00:41:02,460
মাঝেমধ্যে পুরুষদের কারণে,
পান করার দরকার হয়।
632
00:41:03,900 --> 00:41:05,580
ভালো থাকবেন, মিস্টার নিগমা।
633
00:41:11,500 --> 00:41:13,220
ভেতরটা দেখতে হয়।
634
00:42:37,220 --> 00:42:38,540
সবাই শোনো।
635
00:42:40,140 --> 00:42:41,700
শহরের তিনটা ভিন্ন জায়গায়,
ফ্যালকোনের ব্যবসার উপর
636
00:42:41,700 --> 00:42:44,540
আলাদা আঘাত এসেছে।
637
00:42:44,580 --> 00:42:47,020
শুনছি, মারোনির কাজ।
638
00:42:48,100 --> 00:42:50,300
যাই হোক, সবার সব ছুটি বাদ
639
00:42:50,300 --> 00:42:53,540
আর সবাইকে ডিউটির জন্য ডাকা হয়েছে।
640
00:42:53,580 --> 00:42:55,940
আমরা এক সশস্ত্র যুদ্ধের ভেতর আছি।