1 00:00:02,267 --> 00:00:04,268 سابقا في جوثام 2 00:00:06,058 --> 00:00:09,461 أنت لم تشاهد الضابط دوتلي ولو على سبيل الصدفة ؟ 3 00:00:10,796 --> 00:00:12,163 كان من المفترض أن يكون لدينا عشاء الليلة 4 00:00:12,198 --> 00:00:13,265 ولكنه لم يأتي 5 00:00:13,299 --> 00:00:15,734 وهذا لم يكن يفاجئني ولكني لم أره أيضا اليوم 6 00:00:15,768 --> 00:00:17,102 ولا أنا 7 00:00:17,136 --> 00:00:19,437 باربا , نحن نفعل هذا من أجلك 8 00:00:24,010 --> 00:00:26,444 هل مات ؟ نعم لقد ماات 9 00:00:26,479 --> 00:00:27,946 ستكونين بخير 10 00:00:27,980 --> 00:00:30,615 بروس , كان والدك أباا صالحا 11 00:00:30,650 --> 00:00:32,484 ولكنه كان يفضل العمل في الخفاء 12 00:00:32,518 --> 00:00:34,085 أبوك كان رجلا جيدا 13 00:00:34,120 --> 00:00:36,288 ولك حتى الرجل الجيد له اسرار 14 00:00:36,322 --> 00:00:38,924 أنت تمتلك عقل متعصب يا جميس مثل أبوك تماما 15 00:00:38,958 --> 00:00:40,759 جوثام على شفير الهاوية 16 00:00:40,793 --> 00:00:43,194 ولكني لن أسمح لها بالسقوط بدون قتال 17 00:00:43,229 --> 00:00:45,063 أبلغنا للتو عن ثلاث هجمات منفصلة 18 00:00:45,097 --> 00:00:46,965 على أعمل فالكون في مناطق مختلفة من البلدة 19 00:00:46,999 --> 00:00:49,668 والفاعل ماروني , نحن في حرب ملتهبة 20 00:01:14,894 --> 00:01:16,895 واااو. 21 00:01:26,272 --> 00:01:27,472 صباح الخير أيتها الطفة 22 00:01:29,530 --> 00:01:31,664 نحن لسنا أطفالا 23 00:01:31,699 --> 00:01:34,567 و هذا ليس الصباح 24 00:01:34,602 --> 00:01:36,970 اوه .. ولكنه سيأتي قريبا 25 00:01:38,939 --> 00:01:41,441 عصر مرحلة جديد 26 00:01:54,070 --> 00:01:57,439 حرب العصابات يحتدم هنا في جوثام 27 00:01:57,473 --> 00:01:59,941 ولا أحد يعلم ما الذي يمكنه وقف اراقة الدماء 28 00:01:59,976 --> 00:02:02,110 ولكن هذا على الأغلب يعتقد أن يكون 29 00:02:02,145 --> 00:02:06,081 صراعات طويلة على السلطة بين سيلفادور ماروني 30 00:02:06,115 --> 00:02:07,949 وكارمني فالكون 31 00:02:07,984 --> 00:02:11,019 فترة طويلة من العداوة, هؤلاء الرجال بدأو بتسديد ضربات 32 00:02:16,592 --> 00:02:19,094 الا زلت تبحث عن الاسرار يا سيدي ؟ 33 00:02:20,463 --> 00:02:22,431 ام فقط تكسر الاشياء !! 34 00:02:22,465 --> 00:02:24,466 اسرار ! 35 00:02:25,301 --> 00:02:26,301 أنا لا أعلم 36 00:02:27,704 --> 00:02:29,805 ما يحدث قي المدينة من حولنا يثير العقل 37 00:02:29,839 --> 00:02:34,242 أنا أقصد , هناك حرب دموية في الشوارع 38 00:02:34,277 --> 00:02:36,778 وأنت هنا فقط قلق على ابوك الفقير 39 00:02:36,813 --> 00:02:38,947 أجل ,, أنا 40 00:02:38,981 --> 00:02:40,649 اذا كان ل ابوك حياة سرية 41 00:02:40,683 --> 00:02:42,317 والتي اسارع الى نفيها 42 00:02:42,352 --> 00:02:43,719 كنت لأعرف عنها ,لما لا أعرف 43 00:02:43,753 --> 00:02:46,221 لقد كان رجلاا ورعا وتقيا ومجتهدا 44 00:02:46,255 --> 00:02:47,723 لم يتسكع في الأرجاء أبداا 45 00:02:47,757 --> 00:02:49,992 كان يبقى في البيت كل لية كالساعة لاا تتحرك من مكانها 46 00:02:50,026 --> 00:02:52,594 يعمل في هذه الغرفة كثييرا 47 00:02:52,628 --> 00:02:54,496 نعم , انا أذكر 48 00:02:54,530 --> 00:02:56,798 هو لم يكن يسمح أن اشتته بينما هو يعمل 49 00:02:56,833 --> 00:02:59,803 لم يكن أحد يفعل موسيقى كلاسيكية 50 00:02:59,841 --> 00:03:02,209 هو كاان يلعب لساعات هذا صحيح 51 00:03:02,243 --> 00:03:03,477 أنا وأمي كنا نقرأ كتبا 52 00:03:03,511 --> 00:03:05,245 أو نلعب ألعابا لحين انتهاء عملها 53 00:03:05,279 --> 00:03:08,081 أنا أتذكر 54 00:03:08,116 --> 00:03:10,083 ولقد حاولت التسلل لرؤيته 55 00:03:10,118 --> 00:03:13,887 ولكن الباب كان مقفلا 56 00:03:13,921 --> 00:03:15,289 الباب دائما ما يكون مقفلا , ألفيرد 57 00:03:15,323 --> 00:03:17,991 جل, حسننا, أنا أفترض هذا, بينما كان يعمل 58 00:03:18,026 --> 00:03:20,494 لماذا, تعتقد ؟ 59 00:03:20,528 --> 00:03:22,729 لماذا كان يغلق الباب 60 00:03:22,764 --> 00:03:24,731 لماذا هذه الأبواب , أليس كذالك ! 61 00:03:24,766 --> 00:03:27,134 إنها هنا 62 00:03:27,168 --> 00:03:29,102 انها في هذه الغرفة 63 00:03:29,137 --> 00:03:31,438 أسرار ابي إنها في هذه الغرفة 64 00:03:31,472 --> 00:03:33,473 أنا أعلم هذا 65 00:03:33,508 --> 00:03:35,909 أنا أعلم هذا 66 00:03:35,944 --> 00:03:37,444 اووه... 67 00:03:37,478 --> 00:03:38,779 اووه! 68 00:03:58,666 --> 00:04:00,100 ااه 69 00:04:05,273 --> 00:04:07,374 مرحبا, ايتها السيدة الشابه 70 00:04:07,408 --> 00:04:10,477 أنا معجب ب مظهرك 71 00:04:24,021 --> 00:04:28,592 هذه الترجمة لصاحبها جعفر ابو دان 72 00:04:29,564 --> 00:04:32,132 هااي ,, ضعو رجال ماروني في قفص ورجال فالكون في قفص أخر 73 00:04:33,635 --> 00:04:34,801 هننااك 74 00:04:38,506 --> 00:04:40,040 اجلبه 75 00:04:40,074 --> 00:04:41,842 اجلبه هنا 76 00:04:50,718 --> 00:04:52,819 بالخاارج 77 00:04:58,626 --> 00:05:00,360 الضابط كاتس صحيح ؟ 78 00:05:00,395 --> 00:05:02,362 نعم سيدي الضابط كاتس جريفين 79 00:05:02,397 --> 00:05:04,231 نصيحة غالية يا كاتس 80 00:05:04,265 --> 00:05:06,600 انا مثل البطة الميتة هناا 81 00:05:06,634 --> 00:05:09,670 كبار الضباط يريدون قتلي بعد أن تبرد هذه الحرب 82 00:05:09,704 --> 00:05:12,172 لذالك لا تحييني 83 00:05:12,206 --> 00:05:14,207 لانه سيجعلك ساذجا 84 00:05:20,582 --> 00:05:23,016 مرحبا 85 00:05:23,051 --> 00:05:24,818 أيها المحقق الدكتورة تومبكينز 86 00:05:24,852 --> 00:05:26,053 جيم. 87 00:05:26,087 --> 00:05:28,088 شكرا لك لمجيئك لرؤيتي 88 00:05:28,122 --> 00:05:30,357 انه من الجيد رؤيتك بأحسن حال 89 00:05:30,391 --> 00:05:31,758 أناا بخيير. 90 00:05:31,793 --> 00:05:33,193 أفضل بكثير 91 00:05:33,228 --> 00:05:34,761 نعم. 92 00:05:34,796 --> 00:05:36,797 نعم انت كذالك , هذا كان أخر فحص لك 93 00:05:36,831 --> 00:05:38,298 كل جراحك الجسدية قد شفيت . 94 00:05:38,333 --> 00:05:40,400 ولكنك تحتاجين الى استشارة نفسية 95 00:05:40,435 --> 00:05:43,237 يا دكتورة ,, أنا سعيدة كوني على قيد الحياة 96 00:05:43,271 --> 00:05:45,939 أنا سعيدة كوني على قيد الحياة 97 00:05:45,974 --> 00:05:49,309 ولهذا السبب ,, يا جيم أنا لم أرد أن أتركك 98 00:05:49,344 --> 00:05:51,411 قبل أن أقول لك شكرا بشكل واضح 99 00:05:52,914 --> 00:05:54,982 شكرا لك ل اقاذك حياتي 100 00:05:56,117 --> 00:05:58,118 أنا كنت سعيدا لفعلي هذا 101 00:05:59,287 --> 00:06:00,821 السيدة كين 102 00:06:00,855 --> 00:06:03,056 استشارة نفسية مثل امس 103 00:06:03,091 --> 00:06:04,958 لدي العديد من التوصيات بالنسبة لك 104 00:06:04,993 --> 00:06:07,661 أنا بالفعل بخير يا دكتورة انت لست كذالك 105 00:06:07,695 --> 00:06:10,330 بعد كل الذي حصل لك .. لاا احد سيكون بخير بعد الي حصل 106 00:06:10,365 --> 00:06:13,500 حسننا .. اذا اكنت أنت مستشارتي 107 00:06:13,535 --> 00:06:16,937 وأريد أن أفعل هذا في مكاني 108 00:06:16,971 --> 00:06:19,973 لاا ,, أنا لدي بعض التدريبات لمعالجة الصدمات 109 00:06:20,008 --> 00:06:22,109 ولكن هذا ليس من اختصاصي 110 00:06:22,143 --> 00:06:23,343 انت تعجبينني 111 00:06:23,378 --> 00:06:25,279 هااي ,, أنا أستطيع فقط التحدث الييك 112 00:06:25,313 --> 00:06:26,513 ارجوووك 113 00:06:31,853 --> 00:06:33,820 حسناا 114 00:06:33,855 --> 00:06:35,455 اتفقنا 115 00:06:35,490 --> 00:06:37,624 شكراا للك 116 00:06:37,659 --> 00:06:38,992 اممم 117 00:06:40,662 --> 00:06:42,496 اووك ,, وهذا هو التحذير الاخير لكم 118 00:06:42,530 --> 00:06:44,431 لاا تطلق سراح هذا الرجل 119 00:06:44,465 --> 00:06:46,333 هااي, جييم, هل سمعت الاخبار ؟ 120 00:06:46,367 --> 00:06:47,801 السيد فالكون ضرب 121 00:06:47,835 --> 00:06:49,136 جيم ماذا ؟! 122 00:06:49,170 --> 00:06:51,138 فالكون قد ضرب قبل 20 دقيقة 123 00:06:51,172 --> 00:06:52,506 رجال ماروني فجرو سيارته 124 00:06:52,540 --> 00:06:54,007 هل هو ميت ؟ لاا انه في المستشفى !! 125 00:06:54,042 --> 00:06:56,043 ولكنه سيكون ميتا قريبا 126 00:06:56,077 --> 00:06:59,179 اسمع .. ايسن قال ان مجلس المدينة ورجال السياسة أبدو موافقتهم على الضربات 127 00:06:59,214 --> 00:07:01,114 وهم حولو كل دعمهم ل ماروني 128 00:07:01,149 --> 00:07:03,116 ماااروني !! ,, ياله من متهور 129 00:07:03,151 --> 00:07:04,551 هو يعتقد انه يستطيع ادارة هذه المدينة 130 00:07:04,586 --> 00:07:05,786 شخص ما لابد ان يفعل 131 00:07:05,820 --> 00:07:08,021 هذه الحرب ستكون سيئا جدا على الاعمال التجارية 132 00:07:08,056 --> 00:07:10,057 مرحباا 133 00:07:27,976 --> 00:07:29,943 مرحباا 134 00:07:29,978 --> 00:07:31,979 مرحباا 135 00:07:57,605 --> 00:07:59,706 صباح الخير , صباح الخير .. 136 00:07:59,741 --> 00:08:01,608 اوه, البطريق, شكراا لله 137 00:08:01,643 --> 00:08:03,410 أخرجني من هنا 138 00:08:03,444 --> 00:08:05,279 رجال ماروني سيكونون هنا في أي لحظة 139 00:08:05,313 --> 00:08:07,281 أجل ,, أنا أتصور هذا 140 00:08:07,315 --> 00:08:09,116 يجب أنا نطيل بقائنا هنا 141 00:08:11,319 --> 00:08:13,287 لكن... أنا أعلم أنني سأكون نادما 142 00:08:13,321 --> 00:08:15,956 اذا لم اقل لك شخصيا ودااعا . 143 00:08:23,264 --> 00:08:25,299 لقد كاان أنا ,, صديقك القديم 144 00:08:26,734 --> 00:08:28,202 أنا الذي فعلت هذا بك 145 00:08:31,973 --> 00:08:34,241 أنا من بدأ الحرب 146 00:08:34,275 --> 00:08:36,810 من بداية اليوم الذي التقيت بك .. كنت خطط لنهايتك 147 00:08:38,012 --> 00:08:40,714 انا متأسف جدا ولكن لابد أن تشملك الخطة 148 00:08:40,748 --> 00:08:44,751 منظور صغير بائس ..ولكن 149 00:08:50,859 --> 00:08:53,727 هذه هي الحياة 150 00:08:53,761 --> 00:08:56,263 لماذا 151 00:08:56,297 --> 00:08:59,833 ليس شيئا شخصيا أنا اؤكد لك سيدي 152 00:08:59,868 --> 00:09:03,637 لقد كنت معلما حكيما 153 00:09:03,671 --> 00:09:06,707 وصديقا جيدا 154 00:09:06,741 --> 00:09:09,343 ولكن 155 00:09:09,377 --> 00:09:10,777 الاعمال تأتي أولا 156 00:09:14,449 --> 00:09:17,251 أنا سأأخذ مكان الرجل العجوز 157 00:09:17,285 --> 00:09:20,120 وسأكون زعيم مدينة جوثام 158 00:09:20,155 --> 00:09:22,256 انت !! 159 00:09:22,290 --> 00:09:23,991 مطلقا 160 00:09:24,025 --> 00:09:26,760 أنت ستكون تحترق في الجحيم 161 00:09:33,334 --> 00:09:35,536 وأنا سأكون حزينا لهذا 162 00:09:37,572 --> 00:09:40,841 ولكنك أولا 163 00:09:40,875 --> 00:09:43,277 صديقي القديم 164 00:09:43,311 --> 00:09:46,847 أنت أولاا 165 00:09:46,881 --> 00:09:48,448 لا احد يتحرك 166 00:09:54,155 --> 00:09:57,391 ابتعد تبا لك 167 00:09:57,425 --> 00:09:59,626 أنتما رخن الاعتقال لنيتكم في ارتكاب جريمة 168 00:10:07,927 --> 00:10:10,061 هل سمعت ؟ 169 00:10:10,095 --> 00:10:11,996 فالكون بالخارج ب امر رسمي 170 00:10:12,031 --> 00:10:13,231 كلهم وافقو 171 00:10:13,265 --> 00:10:14,499 لقد سمعت 172 00:10:14,533 --> 00:10:16,734 اذن أطلق سراحي يا جيم 173 00:10:16,769 --> 00:10:18,336 كن مع الجانب الفائز 174 00:10:18,370 --> 00:10:20,732 الجانب الفائز ؟ تباا 175 00:10:20,783 --> 00:10:22,851 ماروني الأحمق ,, مستحيل أن يأخذ مكاني 176 00:10:22,885 --> 00:10:25,320 ألااف المنافسين سوف يقومون بتحديه 177 00:10:25,355 --> 00:10:27,322 وسوف تكون حرب اجرامية 178 00:10:27,357 --> 00:10:29,691 أنا لو مت الأن جوثام سوف تنهار 179 00:10:29,726 --> 00:10:31,793 وأنا أتفق معك، ولكن يمكنك تغيير الامور 180 00:10:31,828 --> 00:10:33,695 هل يمكنك ارجاع سيطرتك ؟ 181 00:10:33,730 --> 00:10:35,764 بالطبع 182 00:10:35,798 --> 00:10:37,766 يويمن في بيت أمن 183 00:10:37,800 --> 00:10:40,802 أنا أحتاج الى يومين حتى أقوم بتحركاتي 184 00:10:40,837 --> 00:10:44,306 وسوف أقوم بسلخ جلد ماروني وهؤلاء الخونة 185 00:10:44,340 --> 00:10:45,841 استيظ يا نابليون 186 00:10:45,875 --> 00:10:47,943 ماروني يبعد عنا القليل مجرد دقائق 187 00:10:47,977 --> 00:10:50,212 ويكون هنا وسوف يقطع حلقك 188 00:10:50,246 --> 00:10:52,547 والامر الاهم يا جيمي انهم ليسو مولعين بك 189 00:10:52,582 --> 00:10:55,317 ولا بي ايضا .. بجدية 190 00:10:55,351 --> 00:10:57,886 يجب عليك ان تفك قيودي يا جيم 191 00:11:06,362 --> 00:11:07,996 جيم اين أنت لقد شغلت بالي عليك 192 00:11:08,031 --> 00:11:09,164 هارف 193 00:11:09,198 --> 00:11:10,832 أنا في المستشفى مع فالكون 194 00:11:10,867 --> 00:11:12,034 لا يوجد أحد هنا 195 00:11:12,068 --> 00:11:14,236 لاا تمزح ..بحق الجحيم ماذا نفعل عندك ؟ 196 00:11:14,270 --> 00:11:15,504 يجب عليك أن تخرج الأن 197 00:11:15,538 --> 00:11:17,272 سيأتون من أجل القضاء عليه 198 00:11:17,307 --> 00:11:19,975 أجل ,, في أي لحطة 199 00:11:20,009 --> 00:11:21,743 حتى أخرجهم أنا من هنا 200 00:11:21,778 --> 00:11:23,211 جيم ,جيم ,جيم 201 00:11:23,246 --> 00:11:26,682 أنا أستيطع تقديم المساعدة لاا ابتعد هل انت غبي ؟ 202 00:11:26,716 --> 00:11:29,384 هو رجل سيئ ولكنه أفضل رجل سيئ لدينا 203 00:11:29,419 --> 00:11:30,919 اذا فقد فالكون السيطرة 204 00:11:30,954 --> 00:11:33,488 ماروني أيضا يريد أن يحكم جوثام 205 00:11:33,523 --> 00:11:35,590 سوف تكون هنالك حالة من الفوضى أجل , ربما 206 00:11:35,625 --> 00:11:37,326 ولكن فالكون بالفعل فقد السيطرة 207 00:11:37,360 --> 00:11:38,660 وسوف يستطيع ارجاع سيطرته 208 00:11:38,695 --> 00:11:42,297 اسمع ,أنت تعلم مالذي حصل ل باربا 209 00:11:42,332 --> 00:11:43,999 أنت لا تفكر ب استقامة 210 00:11:44,033 --> 00:11:46,335 أجل ,, ربما 211 00:11:46,369 --> 00:11:48,704 ولكني انتهيت من هذه البلدة على اية حال 212 00:11:48,738 --> 00:11:52,107 ما الذي سوف أخسره ؟ حياتك !! 213 00:11:52,141 --> 00:11:54,743 ماذا عن حياتك ؟؟ 214 00:11:59,616 --> 00:12:01,950 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ 215 00:12:01,985 --> 00:12:05,187 أنا أعتقد أن الاصلاح فقط عدنكم ؟؟ 216 00:12:17,734 --> 00:12:19,668 هل يمكنك السير ؟؟ 217 00:12:19,702 --> 00:12:20,936 اذا اضطررت هيا لنخرجك ,, 218 00:12:20,970 --> 00:12:22,738 من هنا ونأخذك الى البيت الأمن 219 00:12:22,772 --> 00:12:24,806 جييم ,, صديقي 220 00:12:24,841 --> 00:12:27,042 أنت تفعل خطأ فادحا 221 00:12:27,076 --> 00:12:29,111 أنا سأفعل هذا لهذه المدينة 222 00:12:29,145 --> 00:12:30,279 ليس لك 223 00:12:30,313 --> 00:12:31,813 انت أقل الخيارات سوءا 224 00:12:31,848 --> 00:12:33,815 اذا لم اعتقد انك قادر على ادارة المدينة وارجاع سيطرتك 225 00:12:33,850 --> 00:12:35,341 سوف أقتلك 226 00:12:35,706 --> 00:12:38,487 هل نحن متفقين ؟ نعم نحن متفقين 227 00:12:38,521 --> 00:12:40,489 انت لا تستطيع تركي هنا 228 00:12:40,523 --> 00:12:42,324 رجال ماروني سوف يقتلونني 229 00:12:42,358 --> 00:12:43,558 احتماال 230 00:12:43,593 --> 00:12:45,694 لا لا الا انت من أسرتنا 231 00:12:45,728 --> 00:12:47,930 ونحن في عهدتك 232 00:12:47,964 --> 00:12:49,831 هذا صحيح 233 00:12:49,866 --> 00:12:51,900 جييم ,, انت مدين لي بمعرووف 234 00:12:51,935 --> 00:12:53,502 أنت مديين لي 235 00:12:53,536 --> 00:12:55,103 علييك اللعنة 236 00:12:55,138 --> 00:12:57,372 جيمس جوردن 237 00:12:58,841 --> 00:13:01,109 المحقق جوردن 238 00:13:13,056 --> 00:13:14,456 لاا تقتله 239 00:13:22,966 --> 00:13:24,933 المفوض فيليس وو 240 00:13:24,968 --> 00:13:26,401 ما الذي يمكنني مساعدتك به ؟ 241 00:13:26,436 --> 00:13:27,936 أجل جودرن 242 00:13:27,971 --> 00:13:30,272 كما في العادة ,,في المكان الخطأ وفي الوقت الخطأ 243 00:13:30,306 --> 00:13:32,174 اذهب الأن 244 00:13:32,208 --> 00:13:35,510 لماذا ,.؟ حتى يستطيع هؤلاء الرجال قتل فالكون ؟ 245 00:13:35,545 --> 00:13:37,846 أنا ليس لدي علم بشيئ .!! 246 00:13:37,880 --> 00:13:38,847 اذهب 247 00:13:38,881 --> 00:13:40,616 هذا أمر 248 00:13:40,650 --> 00:13:42,951 أنت عار علينا يا لوب 249 00:13:42,986 --> 00:13:46,255 آمل أن أراك خلف القضبان في وقت قريب 250 00:13:46,289 --> 00:13:47,923 او ميتا 251 00:13:47,957 --> 00:13:49,458 أيهما 252 00:13:49,492 --> 00:13:53,462 تفضل ؟ 253 00:13:53,496 --> 00:13:55,163 ياا للخسارة 254 00:13:55,198 --> 00:13:57,199 جيم 255 00:14:01,037 --> 00:14:04,039 لقد كان كل شيئ تحت تصرفك 256 00:14:14,350 --> 00:14:15,785 اجلبوه 257 00:14:20,356 --> 00:14:22,424 تحرك , تحرك , تحرك ,تحرك 258 00:14:27,530 --> 00:14:28,397 ااه 259 00:15:10,873 --> 00:15:12,207 جيم , لا تلطق انه أنا 260 00:15:12,242 --> 00:15:15,043 يجب علينا أن نخرج ..هنالك اسعاف في القبو 261 00:15:15,078 --> 00:15:16,445 أين رجالك ؟ 262 00:15:16,479 --> 00:15:18,447 اه... 263 00:15:18,481 --> 00:15:20,616 حول هذا 264 00:15:20,650 --> 00:15:22,951 نحن هنا لنأخذ البطريق وجيلزان 265 00:15:22,986 --> 00:15:24,319 البطريق وجيلزان ؟ انهم في عهدتي 266 00:15:24,354 --> 00:15:26,088 لمحاولتهم ارتكاب جريمة قتل 267 00:15:26,122 --> 00:15:27,823 أنا لست هنا لأأختلف معكم .. 268 00:15:27,857 --> 00:15:29,892 هياا ,, لنخرج ,, هياا 269 00:15:29,926 --> 00:15:32,561 تومي .. تومي 270 00:15:35,298 --> 00:15:36,999 Boss! Boss! Look out! 271 00:15:39,302 --> 00:15:40,469 انبطحو 272 00:15:54,951 --> 00:15:56,952 اللعنة 273 00:16:07,696 --> 00:16:09,029 ماذا بالظبط 274 00:16:09,064 --> 00:16:10,664 ما الذي نبحث نحن عنه بالتحديد ؟ 275 00:16:10,699 --> 00:16:14,602 عندما سوف أعثر عليه سنعرف 276 00:16:33,054 --> 00:16:35,189 لا أحد يعلم عن هذا المكان لا احد 277 00:16:35,223 --> 00:16:37,625 لاا أحد وكل واحد علم قد ماات 278 00:16:37,659 --> 00:16:40,060 سوف نكون ب أمان 279 00:16:44,499 --> 00:16:46,000 مرحباا 280 00:16:48,203 --> 00:16:50,504 ما الأمر 281 00:17:00,782 --> 00:17:03,817 أنا أعلم , أنا أعلم 282 00:17:03,852 --> 00:17:05,819 ياا للدهشة 283 00:17:05,854 --> 00:17:09,023 أنا أحيانا أدهش نفسي 284 00:17:12,986 --> 00:17:15,888 اشعر وكأنه ,, 285 00:17:15,923 --> 00:17:17,890 هذا كله مجرد حلم 286 00:17:17,925 --> 00:17:20,093 ويوما ما سوف أستيقظ 287 00:17:23,997 --> 00:17:26,299 باربرا 288 00:17:26,333 --> 00:17:28,368 كنت مخطوفة 289 00:17:28,402 --> 00:17:31,337 وأبواك قد قتلو أمام أعينك 290 00:17:31,372 --> 00:17:33,373 نعم , نعم هذا حقيقي 291 00:17:35,809 --> 00:17:39,779 وأنا أتحدث حول هذا 292 00:17:39,813 --> 00:17:41,814 هذا حلم 293 00:17:41,849 --> 00:17:44,217 وأنا سوف أستيقظ 294 00:17:44,251 --> 00:17:45,885 و 295 00:17:45,919 --> 00:17:48,888 وهو على قيد الحياة 296 00:17:48,922 --> 00:17:51,924 وسوف يأتي من أجلي 297 00:17:56,397 --> 00:17:59,298 وأنا اعتقد أنهم بالتأكيد لقو حتفهم 298 00:17:59,333 --> 00:18:02,301 دعني أنظر الييك . 299 00:18:02,336 --> 00:18:04,003 فييش 300 00:18:05,739 --> 00:18:10,176 هل هذا حقيقي ؟ هل هذه انت ؟ 301 00:18:10,210 --> 00:18:14,080 انهاا أنا يا بوتش انها أنا ,, انني بالبيت 302 00:18:15,516 --> 00:18:19,018 حبيبي المسكين ما الذي فعلوه بك 303 00:18:20,721 --> 00:18:22,355 شيئ ليس جيدا 304 00:18:23,390 --> 00:18:25,358 انه هو يا زعيمة 305 00:18:29,263 --> 00:18:32,231 سيد ماروني 306 00:18:33,934 --> 00:18:35,368 نعم 307 00:18:35,402 --> 00:18:38,371 حية وبخير 308 00:18:38,405 --> 00:18:41,841 هذه قصة طويلة 309 00:18:41,875 --> 00:18:43,876 لابد أن نتحدث 310 00:18:44,878 --> 00:18:48,348 أنا لدي شي أنت تحتاجه 311 00:18:53,721 --> 00:18:56,723 هم لم يجدو سكيني 312 00:18:57,758 --> 00:18:59,726 اه 313 00:18:59,760 --> 00:19:01,861 لهذا نحن ب اماان 314 00:19:01,895 --> 00:19:03,663 انها في جواربي 315 00:19:03,697 --> 00:19:05,932 اذا كان لديك الفرصة خذ مني السكين وحاول 316 00:19:05,966 --> 00:19:07,433 سوف احاول 317 00:19:07,468 --> 00:19:09,435 هااي انت . 318 00:19:09,470 --> 00:19:11,404 سيلينا ! ما الذي تفعلينه هنا !! 319 00:19:11,438 --> 00:19:14,040 الشغف .. ماذا عنك ؟ 320 00:19:14,074 --> 00:19:15,541 لقد تهت عن الطريق 321 00:19:15,576 --> 00:19:16,943 اجل 322 00:19:16,977 --> 00:19:19,379 هذا سيئ جدا 323 00:19:24,351 --> 00:19:26,252 اهاا... 324 00:19:26,287 --> 00:19:28,287 هل هذه الحركة ل (فليساعدنا أحد ؟) 325 00:19:28,322 --> 00:19:29,789 ههه هذه ضربة قوية 326 00:19:29,823 --> 00:19:33,259 وهذا أروع ازعااج من أي وقت مضى 327 00:19:33,294 --> 00:19:35,928 ونحن نتعرف على بعضنا البعض 328 00:19:35,963 --> 00:19:37,297 صحيح ؟ 329 00:19:40,100 --> 00:19:42,101 مرحباا يا أولاد !! 330 00:19:42,136 --> 00:19:45,505 همم كراامن 331 00:19:48,142 --> 00:19:49,976 البطريق 332 00:19:50,010 --> 00:19:52,745 Nothing to share 333 00:19:52,780 --> 00:19:54,647 حسننا أنا لدي شيئ بسيط 334 00:19:54,682 --> 00:19:59,118 لقد عملت صفقة بسيطة مع ماروني 335 00:19:59,153 --> 00:20:02,455 وهو قال لي بوسعي الحصول على مناطقي واسترجاعها 336 00:20:02,489 --> 00:20:04,424 وسوف أرجع لهن جميعا 337 00:20:06,093 --> 00:20:08,795 وسو اعطيه رأس كارمن 338 00:20:10,397 --> 00:20:14,033 اووه,فييش, انا احتاج للراحة 339 00:20:15,869 --> 00:20:19,872 ماذا فعلت بروح صديقي المسكين ؟ هل تستمتع بتعذيبه !! 340 00:20:19,907 --> 00:20:21,441 أناا أوأكد لك 341 00:20:22,543 --> 00:20:24,177 سوف تموت 342 00:20:24,211 --> 00:20:28,681 ببطئ وبألم شديد لما فعلته ل بوتش 343 00:20:28,716 --> 00:20:30,183 وأنت أيضا يا كارمن 344 00:20:32,486 --> 00:20:34,187 وانت 345 00:20:36,156 --> 00:20:38,691 تنقتلك ببساطة 346 00:20:40,094 --> 00:20:42,228 وأنت 347 00:20:42,263 --> 00:20:44,631 نحن نقتل ببرود 348 00:20:44,665 --> 00:20:46,199 هل من أسئلة 349 00:20:47,534 --> 00:20:48,868 كيف ستقومين بقتله ؟ 350 00:20:52,239 --> 00:20:56,576 أنا احب هذه الفتاة !! 351 00:21:04,312 --> 00:21:06,471 جيسون رأى الحق من خلالي 352 00:21:06,534 --> 00:21:09,102 هو عرفني على الفور 353 00:21:09,136 --> 00:21:10,971 كما وكأنني عارية تماما 354 00:21:11,005 --> 00:21:13,306 كاان مخيفا 355 00:21:13,341 --> 00:21:15,141 ولكنه كان مثيرا 356 00:21:15,176 --> 00:21:16,643 و 357 00:21:16,677 --> 00:21:18,578 ليس 358 00:21:18,613 --> 00:21:20,847 كأفضل الرجال 359 00:21:20,882 --> 00:21:23,016 مخيف قليلا 360 00:21:23,050 --> 00:21:24,851 انا كنت 361 00:21:24,886 --> 00:21:28,788 طريق أكثر خوفا من الطريق التي عشتها مع جيمس جوردن 362 00:21:28,823 --> 00:21:31,992 وأكثر رجولة 363 00:21:32,026 --> 00:21:33,894 وقسوة 364 00:21:33,928 --> 00:21:36,163 هذا النوع في كثير من الأحيان 365 00:21:36,197 --> 00:21:38,165 لديه مزاج سيئ 366 00:21:38,199 --> 00:21:41,434 ولكن جيم كان حبيبي 367 00:21:41,469 --> 00:21:43,637 لم يهني يوما او يضع يده علي 368 00:21:43,671 --> 00:21:47,541 كان شيئ مثيرا للدهشة 369 00:21:47,575 --> 00:21:48,909 هل قام بضربك يوما ؟ 370 00:21:48,943 --> 00:21:51,812 انا ؟ لاا !! لماذا ؟ 371 00:21:51,846 --> 00:21:53,513 لماذا يود هو بأن يقوم بضرب أحدهم 372 00:21:53,548 --> 00:21:54,648 أو أي إمرأة 373 00:21:54,682 --> 00:21:56,583 أنت تعلمين 374 00:21:56,617 --> 00:21:58,485 نوع من العاطفة 375 00:22:01,589 --> 00:22:04,524 أنا أسفة لم أقصد أن أتتطفل 376 00:22:04,559 --> 00:22:06,693 فقط الذي سمعته أنك انت وجيم تتواعدان 377 00:22:06,727 --> 00:22:08,995 لاا. 378 00:22:11,699 --> 00:22:13,900 نعم, نحن في ايامنا الاولى 379 00:22:13,935 --> 00:22:16,169 أنا اسفة لم أكن أعلم أنك تعلمين 380 00:22:16,204 --> 00:22:18,672 اذا كان هذا يجعلك تستائين بأي نوع من الأحوال 381 00:22:18,706 --> 00:22:21,441 لاا لا تكوني سخيفة 382 00:22:21,475 --> 00:22:23,777 امم ,, انا سعيدة جدا لكم 383 00:22:23,811 --> 00:22:26,713 انه أحد الأشخاص الجيديدن 384 00:22:26,747 --> 00:22:29,449 أجل هو كذالك 385 00:22:29,483 --> 00:22:31,084 هااي هل انت جائعة ؟ 386 00:22:41,128 --> 00:22:43,263 لذالك هذا. 387 00:22:43,297 --> 00:22:47,868 فيش ,, ايتها الغامضة المجنونة أنت رائعة 388 00:22:47,902 --> 00:22:49,069 سأقتلك 389 00:22:49,103 --> 00:22:50,403 أنا أحبك 390 00:22:50,438 --> 00:22:51,705 هياا 391 00:22:54,842 --> 00:22:56,476 هذا... 392 00:22:56,511 --> 00:22:59,045 هذه هي اللذة. 393 00:22:59,080 --> 00:23:00,647 أخيرا. 394 00:23:00,681 --> 00:23:03,750 انت صعب القتل ايها الرجل العجوز لاا 395 00:23:03,784 --> 00:23:05,919 قومك من الدرجة المتدنية في القتال 396 00:23:08,456 --> 00:23:10,123 سديدو موني، إذا سمحتم لي، كلمة موجزة 397 00:23:10,157 --> 00:23:12,459 أنا أعلم أن حياتي سوف تذهب 398 00:23:12,493 --> 00:23:15,762 أنا لا أتكلم من أجلي، ولكن لك. 399 00:23:15,796 --> 00:23:16,997 لاان. 400 00:23:17,031 --> 00:23:18,632 بعد كل شيئ 401 00:23:18,666 --> 00:23:20,467 أنا لازلت أحترمك وأقدرك 402 00:23:20,501 --> 00:23:23,270 اقتليني اذا كان يجب عليك 403 00:23:23,304 --> 00:23:26,006 ولكن اتركي فالكون حيا 404 00:23:26,040 --> 00:23:28,642 بمجرد أن يموت ماروني سوف يتخلص منك 405 00:23:28,676 --> 00:23:30,944 أنت ببساطة مجرد تهديد له ,, وسوف يقتلك 406 00:23:30,978 --> 00:23:32,412 اهاا 407 00:23:32,446 --> 00:23:34,114 هل تعتقد ؟ 408 00:23:34,148 --> 00:23:36,449 لماذا كان بحاجة لرئيس آخر في المدينة؟ 409 00:23:36,484 --> 00:23:37,684 منافس آخر؟ 410 00:23:37,718 --> 00:23:38,985 هذا هو المكان الذي كنت على خطأ فيه، ايها الذكي. 411 00:23:40,321 --> 00:23:41,855 هي ليست منافسة 412 00:23:41,889 --> 00:23:43,590 وهي ليست رئيسة 413 00:23:43,624 --> 00:23:44,925 هي المرتبة التانية في الزعامة 414 00:23:44,959 --> 00:23:47,727 نائب الزعيم يتلقى الاوامر 415 00:23:47,762 --> 00:23:49,763 ولكني لا أتلقى الاوامر 416 00:23:49,797 --> 00:23:51,531 أنا العم هذا نحن أصدقاء 417 00:23:51,566 --> 00:23:52,933 اهدأي 418 00:23:53,968 --> 00:23:55,602 أنا هادئة 419 00:23:55,636 --> 00:23:57,204 أنا لا أعتقد هذا يا حبيبتي 420 00:24:00,074 --> 00:24:02,842 رجاءا لا تقول لي حبيبتي 421 00:24:02,877 --> 00:24:04,044 هل ترين 422 00:24:04,078 --> 00:24:06,446 أنت لست هادئة 423 00:24:06,480 --> 00:24:09,516 حبيبتي بجد 424 00:24:09,550 --> 00:24:12,052 انها فترة الامتنان بالحب 425 00:24:12,086 --> 00:24:14,221 هذا يعني أنك تعجبينني 426 00:24:15,256 --> 00:24:18,124 حسننا أنا أخطأت في القول 427 00:24:18,159 --> 00:24:20,801 أنت لست النائبة وأنت لستي حبيبتي 428 00:24:21,116 --> 00:24:23,730 أخبريني ماذا تريدين أن تكوني 429 00:24:25,633 --> 00:24:27,801 ماذا نكون نحن 430 00:24:29,537 --> 00:24:31,538 نحن شركاء !! 431 00:24:31,572 --> 00:24:33,506 ما الذي تريديه 432 00:24:33,541 --> 00:24:35,775 شريكة ؟ 433 00:24:35,810 --> 00:24:38,078 أنا الشريك رقم 1 434 00:24:38,112 --> 00:24:40,180 وانت الشريك رقم 2 435 00:24:40,214 --> 00:24:42,816 هذا هول الاتفاق اووك ؟ 436 00:24:42,850 --> 00:24:44,951 أنا الرقم 1 437 00:24:44,986 --> 00:24:47,053 وانت ؟ 438 00:24:50,124 --> 00:24:51,758 الرقم 2 439 00:24:51,792 --> 00:24:53,894 ها أنت ذا. الرياضيات بسيطة. 440 00:24:53,928 --> 00:24:56,663 واحد , اثنان , حبيبتي , اووباا 441 00:24:56,697 --> 00:24:58,732 متأسف 442 00:24:58,766 --> 00:25:01,201 هذه هي آخر مرة. اقسم 443 00:25:06,874 --> 00:25:08,108 يا جماعة 444 00:25:08,142 --> 00:25:10,777 هل تشعرون بالثمالة في الاأرجاء 445 00:25:10,811 --> 00:25:13,179 هذا هو النصر 446 00:25:13,214 --> 00:25:14,614 التضحية 447 00:25:14,649 --> 00:25:16,750 السلطة 448 00:25:16,784 --> 00:25:18,451 عندما يموت هذا الرجل العجوز، 449 00:25:18,486 --> 00:25:20,920 سيبدأ عصر جديد 450 00:25:20,955 --> 00:25:23,390 سوف ننظم مدينة جوثام 451 00:25:23,424 --> 00:25:25,692 نحن سنشكل أسرة. 452 00:25:25,726 --> 00:25:28,962 سنكون قوة هذه المدينة 453 00:25:28,996 --> 00:25:31,765 مثل بفل مستأجرة 454 00:25:31,799 --> 00:25:33,566 صحيح يا حبيبتي ؟ 455 00:25:35,469 --> 00:25:37,837 او , اوه, فقط ,, حسننا ,, اهدأي 456 00:25:37,872 --> 00:25:39,406 أنا امازحك 457 00:25:40,975 --> 00:25:42,976 يا جماعة , يجدية لااا 458 00:25:43,978 --> 00:25:45,946 لاا تقولي لها حبيبتي 459 00:25:45,980 --> 00:25:48,882 أو "توتس" أو ما إلى ذلك. 460 00:25:48,916 --> 00:25:50,583 انه عصر تحرر المرأة 461 00:25:54,422 --> 00:25:56,957 أنا هادئة 462 00:26:11,105 --> 00:26:12,105 هيا بنا! 463 00:26:23,071 --> 00:26:25,206 باربرا، كنا ندور حول هذا الموضوع 464 00:26:25,240 --> 00:26:29,210 ولكننا لم نتكلم فعليا عما جرى لك بالفعل 465 00:26:29,244 --> 00:26:31,378 ما الذي حدث لك 466 00:26:31,413 --> 00:26:32,646 اممم... 467 00:26:32,681 --> 00:26:34,682 أنت سيدة لطيفة 468 00:26:36,451 --> 00:26:37,885 يمكنني أن أواصل 469 00:26:37,919 --> 00:26:40,554 ولكنني لست أجزم انك سوف تأتين معي 470 00:26:40,589 --> 00:26:42,690 لا تقلقي بالنسبة لي 471 00:26:51,177 --> 00:26:53,612 هل قال لك جيم انه يحبك ؟ 472 00:26:53,646 --> 00:26:55,413 باربا... الحق حق قوله. 473 00:26:55,448 --> 00:26:57,649 انا سوف أقول لك سري الصغير 474 00:26:58,684 --> 00:27:00,452 لاا هو لم يقل 475 00:27:00,486 --> 00:27:03,622 ولكنه سيفعل ,, انا اعتقد هذا , ولماذا لا يفعل 476 00:27:03,656 --> 00:27:05,657 أنت تشعرين انه سوف يأتي 477 00:27:05,691 --> 00:27:07,525 أنا أقصد انك تشعرين ,, انظري الى نفسك 478 00:27:07,560 --> 00:27:11,029 أنت رائعة وذكية ,, بالطبع سوف يحبك 479 00:27:11,063 --> 00:27:12,364 هل تحبينه 480 00:27:12,398 --> 00:27:14,432 باربا 481 00:27:17,270 --> 00:27:19,304 قولي لي ما الذي حصل 482 00:27:27,213 --> 00:27:29,681 اذا كنا نستطيع الوصول الى الشارع السابع بدون ان نكشف 483 00:27:29,715 --> 00:27:31,683 من قبل جماعة فيش .. لدينا بيت مجانا 484 00:27:31,717 --> 00:27:34,786 ثم ماذا وجدا المكان الامن رائعا ,, 485 00:27:34,820 --> 00:27:36,955 ماروني قد مات انه لمن حسن حظك 486 00:27:36,989 --> 00:27:39,057 يتحدث وكأنه مافيا حقيقة 487 00:27:39,091 --> 00:27:41,459 كنت على الأقل الخيار الأقل سوءا 488 00:27:41,494 --> 00:27:43,428 بدونك سوف تسقط المدينة 489 00:27:43,462 --> 00:27:46,564 نعم لقد قلت هذا وقد يبدو هذا صحيحا 490 00:27:46,599 --> 00:27:48,366 ولكن هذا سيكون يوما طويلاا 491 00:27:48,401 --> 00:27:50,001 وانا كان بالفعل لدي وقت طويل 492 00:27:50,036 --> 00:27:51,703 لأنظر الى العالم الذي قمت بصنعه. 493 00:27:51,737 --> 00:27:53,772 لقد انتهيت من هذه الأعمال 494 00:27:53,806 --> 00:27:55,173 انا سأخرج منها 495 00:27:55,207 --> 00:27:57,509 ولقد حصلت على مكان جنوب المدينة وسوف اذهب اليه 496 00:27:57,543 --> 00:28:00,378 أنا أسف .. أتتأسف ؟!! 497 00:28:00,413 --> 00:28:02,814 أنا أعلم أنك أخرجتني 498 00:28:02,848 --> 00:28:05,150 واني تركت المدينة تنهار أنا اعلم 499 00:28:06,352 --> 00:28:07,986 هااي أنا سمعت شيئا ماا 500 00:28:08,020 --> 00:28:10,088 أجل ,, 501 00:28:10,122 --> 00:28:12,657 من هنا , من هنا 502 00:28:12,692 --> 00:28:15,627 اووك الخطة ب 503 00:28:25,438 --> 00:28:27,572 ابقى الضوء في الأعلى 504 00:28:32,011 --> 00:28:34,279 لذلك كنت قد حصلت على مكان في الجنوب، هاه 505 00:28:34,313 --> 00:28:36,047 جميل ,, مكان فوق المياه 506 00:28:36,082 --> 00:28:37,716 أجل 507 00:28:37,750 --> 00:28:39,718 أي عمل لفريق الشرطة القديمة !! 508 00:28:39,752 --> 00:28:41,052 بالتأكيد 509 00:28:41,087 --> 00:28:42,687 كيف هذا صيته يا حيم !! 510 00:28:42,722 --> 00:28:44,623 الشواطئ، وأشعة الشمس، وصيد الأسماك ... 511 00:28:44,657 --> 00:28:46,191 أجل انه مغري 512 00:28:46,225 --> 00:28:48,593 مرحبا مرة أخرى 513 00:28:51,130 --> 00:28:52,631 هل أمسك القط لسانك ,!! 514 00:28:58,638 --> 00:29:00,472 أجل 515 00:29:04,744 --> 00:29:05,944 سيلينا 516 00:29:05,978 --> 00:29:07,712 يا رجال 517 00:29:07,747 --> 00:29:09,781 بارك الله فيك 518 00:29:09,815 --> 00:29:11,449 حصلتي على ما تريدين فش . 519 00:29:11,484 --> 00:29:14,252 انت بالفعل تعرف كيف توقف العرض ,, انا لا استطيع ايقاف نفسي 520 00:29:14,287 --> 00:29:16,888 أنت تثير انقساما في نفسي 521 00:29:16,922 --> 00:29:18,490 خطوة مجنونة 522 00:29:18,524 --> 00:29:20,825 ربما تكون خطوة جيدة أيضا. سنرى. 523 00:29:20,860 --> 00:29:23,028 ساحة المعركة هي في حالة تغير مستمر. 524 00:29:23,062 --> 00:29:25,880 انت تتطلع الى الملكة الجديدة في مدينة جوثام 525 00:29:25,918 --> 00:29:28,519 مبررروك يا عزيزتي 526 00:29:28,554 --> 00:29:29,787 أنا انتهيت من هذا 527 00:29:29,821 --> 00:29:31,355 أنا سأخرج من هذه المهزلة 528 00:29:31,390 --> 00:29:33,124 هل هذا يعني أنني لا يجب أن أقتلك؟ 529 00:29:33,158 --> 00:29:35,359 انت تريد التقاعد 530 00:29:35,394 --> 00:29:37,328 في مكان دافئ، مستلقيا على ظهرك، 531 00:29:37,362 --> 00:29:39,196 تقرأ أوراقك الخاصة المضحكة 532 00:29:39,231 --> 00:29:41,365 هل تعتقد هذا ؟ أجل 533 00:29:41,400 --> 00:29:42,967 تفكير جميل 534 00:29:56,782 --> 00:29:57,782 فييش 535 00:30:01,520 --> 00:30:02,987 ارجووك لاا 536 00:30:04,857 --> 00:30:06,657 فيش 537 00:30:06,692 --> 00:30:08,759 أين أنت 538 00:30:14,166 --> 00:30:16,000 هياا 539 00:30:36,321 --> 00:30:38,956 ثم تركني 540 00:30:38,991 --> 00:30:41,526 لمدة طويلة من الزمن 541 00:30:41,560 --> 00:30:43,928 وحيدة 542 00:30:43,962 --> 00:30:46,464 وأنا نمت 543 00:30:46,498 --> 00:30:48,533 أنا لا أعلم كم من الوقت نمت 544 00:30:48,567 --> 00:30:51,502 ثم قام هو ب ايقاظي 545 00:30:51,537 --> 00:30:54,605 وقال انها رحلة ترفيهية 546 00:30:54,640 --> 00:30:57,864 كنا في منتصف الطريق هناك 547 00:30:58,944 --> 00:31:01,045 وانا ادركت 548 00:31:04,316 --> 00:31:06,450 أننا في طريقنا الي منزل أهلي 549 00:31:07,486 --> 00:31:09,887 هيا 550 00:31:09,922 --> 00:31:13,191 حسناا ,, ثم قيدهم بالكرسي 551 00:31:14,993 --> 00:31:16,661 و 552 00:31:16,695 --> 00:31:20,565 ثم أخبرني أن اتحدث معهم 553 00:31:20,599 --> 00:31:22,733 حول قضايا طفولتي 554 00:31:22,768 --> 00:31:24,502 لذالك انا فعلت 555 00:31:24,536 --> 00:31:25,736 انا 556 00:31:25,771 --> 00:31:29,540 فقط أخبرتهم ما الذي يوجد في عقلي 557 00:31:29,575 --> 00:31:32,376 وما الذي يوجد في عقله 558 00:31:32,411 --> 00:31:33,878 أنت تعلمين 559 00:31:33,912 --> 00:31:36,547 فقط أشياء طفل غبية ,, انا اعتقدت 560 00:31:36,582 --> 00:31:39,250 مثل .. 561 00:31:39,284 --> 00:31:42,753 أمي اعتادت ان تنادي خزيرها الصغير عندما كنت طفلة 562 00:31:42,788 --> 00:31:45,423 وهم قامو برمي لوحاتي 563 00:31:45,457 --> 00:31:48,392 لم يحترمو كرامتي أبدا 564 00:31:48,427 --> 00:31:50,761 فقط ببطأ.. 565 00:31:50,796 --> 00:31:53,931 طردوني 566 00:31:53,966 --> 00:31:56,801 حاولو فصل جسمي عن روحي 567 00:31:58,904 --> 00:32:01,639 حاولو أن يجعلوني 568 00:32:01,673 --> 00:32:03,207 أختفي 569 00:32:04,243 --> 00:32:07,011 هذا ليس طموح طفل 570 00:32:07,045 --> 00:32:10,781 أن تكون خائفا منهم. 571 00:32:10,816 --> 00:32:13,451 ببساطة هم لم يفهموني 572 00:32:15,053 --> 00:32:17,788 هم لم يكن لديهم أي فكرة 573 00:32:17,823 --> 00:32:20,358 من أكون 574 00:32:21,393 --> 00:32:23,895 حتى عندما كنت أقوم بقتلهم 575 00:32:23,929 --> 00:32:25,696 هم فقط فتحو افواههم لي 576 00:32:25,731 --> 00:32:27,765 مثل الحمقى 577 00:32:27,800 --> 00:32:30,635 أنا لست أفهم 578 00:32:30,669 --> 00:32:32,670 باربا 579 00:32:32,704 --> 00:32:34,839 جاسون لينون قام بقتل ابواك ..!! 580 00:32:34,873 --> 00:32:36,774 أنت لم تقتليهم 581 00:32:38,777 --> 00:32:40,478 أجل انا فعلت 582 00:32:42,948 --> 00:32:44,916 أنا طعنتهم 583 00:32:44,950 --> 00:32:47,919 مراات كثيرة. 584 00:32:47,953 --> 00:32:50,288 وبعد ذالك شققت حناجرهم 585 00:32:59,366 --> 00:33:00,733 انا أريد أن أخرج الان رجاءا 586 00:33:00,767 --> 00:33:02,267 أنت غير مرتاحة !! 587 00:33:03,803 --> 00:33:05,070 ماذا الان !! 588 00:33:20,999 --> 00:33:23,100 اللعنة 589 00:34:05,109 --> 00:34:06,109 اها 590 00:34:23,228 --> 00:34:25,629 ليي. 591 00:34:25,663 --> 00:34:29,406 هي... هي فقط.. هي فقط أصحبحت مجنونة 592 00:34:33,385 --> 00:34:35,239 لقد أخبرته أن النساء فظيعات. 593 00:35:07,605 --> 00:35:08,705 اه 594 00:35:21,719 --> 00:35:23,020 بوتش 595 00:35:23,054 --> 00:35:24,655 ماذا عن الوقت 596 00:35:24,689 --> 00:35:26,924 اطلق عليها يا بوتش .. حقاا ؟؟ 597 00:35:26,958 --> 00:35:30,561 افعل ما اقوله لك يا بوتش اطلق عليها 598 00:35:32,605 --> 00:35:35,073 ما الذي تفعله اطلق عليه 599 00:35:35,107 --> 00:35:37,409 صديقي 600 00:35:37,443 --> 00:35:38,777 تذكر أنا من علمك كل شيئ 601 00:35:38,811 --> 00:35:40,712 أنا أومرك أن تطلق عليها هذا أمر - اااه 602 00:35:40,746 --> 00:35:42,147 بوتش 603 00:35:42,181 --> 00:35:45,216 لاا تسمع له. هو فعل شيئئا ما بعقلك 604 00:35:45,251 --> 00:35:46,684 أنا فتاتك 605 00:35:46,719 --> 00:35:48,586 تذكر انا فتاتك 606 00:35:48,621 --> 00:35:49,921 اقتلها الأن 607 00:35:52,091 --> 00:35:53,625 اووه 608 00:35:53,659 --> 00:35:55,393 ااااه ,, اووه 609 00:35:58,631 --> 00:36:00,365 بووتش.. 610 00:36:00,399 --> 00:36:01,966 يا الهي ما الذي فعلته 611 00:36:03,936 --> 00:36:05,070 أنا متأسف للغاية 612 00:36:05,104 --> 00:36:06,571 انا متأسف أنا لم أقصد أيذائك 613 00:36:06,605 --> 00:36:09,407 انا أحبك فش ,, لاا بأس 614 00:36:09,442 --> 00:36:11,476 انه ليس خطأك . وانا أيضا أحبك 615 00:36:11,510 --> 00:36:13,144 هو تلاعب في عقلك 616 00:36:13,179 --> 00:36:14,479 انه ليس خطأك 617 00:36:14,513 --> 00:36:16,314 أنا سوف أكون بخير 618 00:36:16,348 --> 00:36:17,782 أنت تعرفني. 619 00:36:17,817 --> 00:36:20,685 اااه 620 00:36:24,657 --> 00:36:26,591 الوجاع فش 621 00:36:26,625 --> 00:36:28,960 كله سيكون بيخر 622 00:36:32,431 --> 00:36:33,665 لاااا 623 00:36:47,313 --> 00:36:50,515 انا ملك جوثام 624 00:36:54,253 --> 00:36:56,354 أنا ملك جوثام 625 00:36:58,391 --> 00:37:00,825 أنا ملك جوثام 626 00:37:04,296 --> 00:37:07,699 سيد نيجما 627 00:37:07,733 --> 00:37:09,034 سديدة جرينجله 628 00:37:12,038 --> 00:37:14,539 لقد لاحظت شيئا يقلقني 629 00:37:14,573 --> 00:37:16,574 اووه 630 00:37:21,047 --> 00:37:23,915 هذه الرسالة من السيد دورتلي 631 00:37:23,949 --> 00:37:26,885 اول أحرف كل سطر تدل على اسمك 632 00:37:29,555 --> 00:37:30,822 هل ترى ؟!! 633 00:37:30,856 --> 00:37:33,725 ن, ي... 634 00:37:33,759 --> 00:37:36,628 ج... 635 00:37:36,662 --> 00:37:39,030 م, ا. 636 00:37:39,065 --> 00:37:40,699 أجل 637 00:37:40,733 --> 00:37:43,101 كيف هذا كيف هذا 638 00:37:43,135 --> 00:37:47,105 ما هذه المصادفة المدهشة 639 00:37:47,139 --> 00:37:50,442 مصدافة ؟ ما الذي يمكنها أن تكون ؟؟ 640 00:37:52,511 --> 00:37:54,379 اذن انت لا تعلم شيئا حول هذا 641 00:37:54,413 --> 00:37:55,680 اناا ,, اناا ’’لااا. 642 00:37:55,715 --> 00:37:57,182 لاا 643 00:37:57,216 --> 00:38:00,752 لااا 644 00:38:00,786 --> 00:38:02,921 ههه 645 00:38:23,442 --> 00:38:25,477 أنت الرجل الذي يحب الألغاز. 646 00:38:25,511 --> 00:38:27,579 لماذا تضحك، أنت مجنون؟ انها ليست مضحكة. 647 00:38:27,613 --> 00:38:29,447 ما المانع 648 00:38:29,482 --> 00:38:31,816 انها سوف تواصل البحث 649 00:38:31,851 --> 00:38:34,219 ماذا لديك لتترك هذه الفكرة؟ لماذا؟ 650 00:38:34,253 --> 00:38:36,721 اهدأ 651 00:38:36,756 --> 00:38:39,057 ما الذي سوف تجده ؟ ما الذي سوف تثبته ؟ 652 00:38:39,091 --> 00:38:41,159 لاا شيئ لا يوجد اي شخص يثبت شيئ 653 00:38:43,262 --> 00:38:44,496 ولكنها تبو حزينة وغاضبة 654 00:38:44,530 --> 00:38:46,131 أنا أكره هذه الطريقة التي تنظر الي فيها 655 00:38:46,165 --> 00:38:47,165 تهديد غريب. 656 00:38:47,199 --> 00:38:49,267 أرجوك ,, تبدو بخير 657 00:38:49,301 --> 00:38:51,002 وكأن لديك الفرصة أمامها 658 00:38:51,037 --> 00:38:52,470 هي تعلم تجاه مشاعرك تجاهها ولكن هي 659 00:38:52,505 --> 00:38:54,339 تعاملك بقذارة ,, تعاملك بقذارة 660 00:38:54,373 --> 00:38:56,841 اناا لا ابالي ,, انا لازلت احبها 661 00:38:56,876 --> 00:39:00,178 استمع لنفسك ,,كن رجلاا 662 00:39:01,680 --> 00:39:04,149 أنت ستكون بأفضل حال اذا هي خافت منك قليلا 663 00:39:04,183 --> 00:39:06,351 توقف عن الحديث بهذا الشكل لاا الغاز 664 00:39:06,385 --> 00:39:08,920 شكاوي رسمية عنك ؟؟ فقط ابقها حقيقية 665 00:39:08,954 --> 00:39:11,022 ما هو الأبيض وما هوالأسود والأحمر كل شيء؟ توقف عن ذلك 666 00:39:11,057 --> 00:39:13,124 أنا سوف أستقيل اليوم اذا كنت 667 00:39:21,300 --> 00:39:24,969 هو قلق جدا جدا جدا جدا 668 00:39:37,416 --> 00:39:38,950 جمييلة هااه ؟؟ 669 00:39:38,984 --> 00:39:41,164 أنا سأفتقد هذه المدينة 670 00:39:41,239 --> 00:39:42,954 أنت لا تريد تغير ما في عقلك ؟؟ 671 00:39:44,657 --> 00:39:47,358 - المدينة تحتاجك - لااا 672 00:39:47,393 --> 00:39:51,396 جوثام تحتاج رجال القانون ليش رجلا مجرما مثلي 673 00:39:52,998 --> 00:39:54,699 رجل قانوني قوي 674 00:39:57,837 --> 00:39:59,304 هل تنظر الي .؟؟ 675 00:39:59,338 --> 00:40:02,574 شخص ما يريد أن يحكم المدينة من راسها الى أسفلها 676 00:40:02,608 --> 00:40:04,576 انه أنت يا جيم 677 00:40:04,610 --> 00:40:07,245 أنا أعلم هذا من عظامي 678 00:40:07,279 --> 00:40:08,747 هنالك الكثير من الرجال الأقوياء 679 00:40:08,781 --> 00:40:11,015 الذين سوف يعارضونك في هذا 680 00:40:16,188 --> 00:40:18,189 سكينة جميلة صحيح ؟ 681 00:40:25,698 --> 00:40:27,232 هذه كانت ل أبيك 682 00:40:27,266 --> 00:40:29,934 هو أهداني اياها قبل وقت طويل 683 00:40:29,969 --> 00:40:32,170 وكانت مثل حافز عيد الميلاد بالننسبة لي 684 00:40:32,204 --> 00:40:33,705 أنا قلت لاا 685 00:40:33,739 --> 00:40:35,507 ك سكين جميله 686 00:40:35,541 --> 00:40:38,510 وأنا لدي بالفعل رجال يخمونني بالمدافع 687 00:40:38,544 --> 00:40:40,412 هو قال لي خذها 688 00:40:40,446 --> 00:40:43,415 السكين صديق جيد ورائع عندما لا تجد صديق ,, 689 00:40:43,449 --> 00:40:46,584 هل كان هذا قريبا !! 690 00:40:47,753 --> 00:40:49,421 في وقت واحد 691 00:40:54,560 --> 00:40:56,861 نقطة القصة يا جيم 692 00:40:56,896 --> 00:41:00,165 أبوك كان يا جيم أأمن رجل قابلته في حياتي 693 00:41:00,199 --> 00:41:03,268 ولكنه كان يحمل سكينا 694 00:41:17,349 --> 00:41:19,584 نهاية البحث سيد بروس 695 00:41:19,618 --> 00:41:21,619 لاا يوجد شيئ هناا 696 00:41:24,757 --> 00:41:26,257 الان أبو كان رجلاا جيدا 697 00:41:26,292 --> 00:41:28,393 رجل يخطئ كما أي شخص أخر يخطئ 698 00:41:28,427 --> 00:41:29,961 هذا لا يعني أنه كان لديه حياة سرية 699 00:41:29,995 --> 00:41:32,230 حدسي هو دائما تقريبا الصحيح. 700 00:41:32,264 --> 00:41:34,132 أجل ,, حسننا 701 00:41:34,166 --> 00:41:36,801 إنها ضلالات عادية أنا أجدها ,, 702 00:41:38,471 --> 00:41:41,573 أركهام مليئة بالرجال الذين هم صحيحون دائما 703 00:41:43,109 --> 00:41:44,976 لا يوجد هناك نقطة عمياء 704 00:41:50,950 --> 00:41:52,450 لا توجد نقطة عمياء 705 00:41:53,953 --> 00:41:56,354 ماركوس أوريليوس. ماركوس أوريليوس! 706 00:41:56,388 --> 00:41:57,822 ماذا عنه .؟ 707 00:41:59,725 --> 00:42:01,192 كان الإمبراطور الروماني 708 00:42:01,227 --> 00:42:03,495 نعم، حسنا، أنا أدرك تماما ذلك، يا سيد بروس 709 00:42:03,529 --> 00:42:05,897 ومن المحتمل .. انا أذكر أنه كان يمتلك قبوا 710 00:42:05,931 --> 00:42:09,000 مثل أبي 711 00:42:09,034 --> 00:42:11,536 لوكس فوكس زعم أن أبي رااقي 712 00:42:11,570 --> 00:42:14,973 مجموعة من الناس يسمون راقين 713 00:42:15,007 --> 00:42:16,975 يعني في الأساس الجوز الصلب. لا يقول الكثير. 714 00:42:17,009 --> 00:42:18,543 لا يعني انه يفكر بدموية أليس كذلك؟ 715 00:42:18,577 --> 00:42:21,980 انها فلسفة، ألفريد. انها وسيلة للحياة. الدليل، 716 00:42:22,014 --> 00:42:25,683 ربما ... ربما هذا النحو حسنا، أعتقد، ولكن ... 717 00:42:28,654 --> 00:42:29,621 ااه 718 00:42:29,655 --> 00:42:30,855 اووه... 719 00:42:37,530 --> 00:42:39,964 ما هذا هل تعتقد ؟ 720 00:42:39,999 --> 00:42:41,166 أنا لا أعتقد وأنا لا أبالي .. 721 00:42:41,200 --> 00:42:42,567 ولا تحاول أن تضغط على هذا الزر الدموي 722 00:42:42,601 --> 00:42:45,637 لماذا ؟ لانه يمكن أن يكون قنبلة 723 00:42:45,671 --> 00:42:48,072 ألفريد , هذا لا يدبو محتملاا. 724 00:42:55,281 --> 00:42:56,714 أنه ستيريو !! 725 00:43:31,791 --> 00:43:36,664 تمت الترجمة بواسطة جعفر أبو دان AFLamHQ.CoM