1 00:00:04,125 --> 00:00:05,358 נציב אסאן. 2 00:00:05,383 --> 00:00:07,283 ברוך הבא, ג'ים. 3 00:00:07,318 --> 00:00:10,094 אני לא יודע איך אתה משכת את זה, 4 00:00:10,119 --> 00:00:11,649 אבל אני שמח אתה עשית. 5 00:00:12,789 --> 00:00:15,368 לפעמים הדרך הנכונה גם הדרך המכוערת. 6 00:00:15,966 --> 00:00:18,600 יש מקרה במיקלט של ארקהאם. 7 00:00:18,625 --> 00:00:19,883 ששה אסירים ברחו. 8 00:00:19,908 --> 00:00:21,844 ברברה קאין היא אחת מהם. 9 00:00:21,869 --> 00:00:22,922 הו, אלוהים אדירים. 10 00:00:23,685 --> 00:00:27,476 העולם רואה חולי רוח פליליים. 11 00:00:27,634 --> 00:00:29,406 אני רואה זוהר. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,830 גותם ירעוד 13 00:00:31,855 --> 00:00:33,375 לפני שאתה. 14 00:00:35,870 --> 00:00:39,235 "אני מבקש מכם, הילד שלי, נא לבחור באושר. 15 00:00:39,357 --> 00:00:41,469 "אם לא אתה תרגיש קריאה. 16 00:00:41,494 --> 00:00:43,227 כאלינג אמיתי." 17 00:00:45,602 --> 00:00:47,268 מר ראש עיר, 18 00:00:47,293 --> 00:00:49,694 אתה רוצה לדעת מה אני באמת? 19 00:00:49,719 --> 00:00:51,185 כן, אדון. 20 00:00:51,210 --> 00:00:52,476 האם אני אומר לך? 21 00:00:52,501 --> 00:00:53,767 נא, נא. 22 00:00:55,254 --> 00:00:57,354 בלב... 23 00:00:57,379 --> 00:01:01,081 אני סטודנט נלהב של טבע האדם. 24 00:01:01,106 --> 00:01:04,268 להקסים פרדוקס, אנחנו. 25 00:01:04,293 --> 00:01:07,690 אז חכם, ועדיין כל כך טיפשי. 26 00:01:07,715 --> 00:01:09,915 אז אמיץ, ועדיין כל כך איום. 27 00:01:09,940 --> 00:01:12,710 למשל, זה צנצנת כוס. 28 00:01:12,735 --> 00:01:14,953 בתוך זה עכביש שעיר. 29 00:01:14,978 --> 00:01:17,500 עכשוב, אני מנחש, אבל אני לא מומחה. 30 00:01:17,525 --> 00:01:19,453 בדקה, אני הולך ל פתוח הדגירה הקטנה הזאת 31 00:01:19,478 --> 00:01:22,750 קדימה מהקופסה שלך, אני ללכת להפיל את העכביש בתוך, 32 00:01:22,956 --> 00:01:24,752 ואני הולך לסגור את זה. 33 00:01:25,767 --> 00:01:28,051 זה בחירה. 34 00:01:28,173 --> 00:01:29,706 בחירה B: 35 00:01:29,906 --> 00:01:31,652 אני פותח את הדגירה, 36 00:01:31,677 --> 00:01:33,801 אתה מדבר למזכיר הנחמד שלך מאגגי 37 00:01:33,826 --> 00:01:35,180 על הטלפון, 38 00:01:35,205 --> 00:01:37,305 אתה אומר לה, יש לך רץ הלאה עם כמה אישה, 39 00:01:37,330 --> 00:01:41,065 אתה תשלח כתבת הוראות בקרוב. 40 00:01:41,090 --> 00:01:44,380 אז איזה זה, בחירה או בחירה B? 41 00:01:44,405 --> 00:01:46,700 בחירה B, נא. נא, בחירה B. 42 00:01:46,725 --> 00:01:48,055 הטלפון. 43 00:01:48,080 --> 00:01:49,801 בוודאי. 44 00:01:50,200 --> 00:01:51,900 זה טבע האדם. 45 00:01:54,263 --> 00:01:56,007 ראה? 46 00:01:56,032 --> 00:01:58,833 אין עכביש. 47 00:01:59,995 --> 00:02:05,402 אבל אם אתה לא מה שאני שאל, אתה משאלה היה אחת. 48 00:02:05,427 --> 00:02:07,761 מדוע אתה עושה זה אלי? 49 00:02:07,786 --> 00:02:10,202 לא לדאוג כל כך. 50 00:02:10,227 --> 00:02:12,602 אתה חלק התאמצות גדולה. 51 00:02:12,795 --> 00:02:15,301 זיכוך גדול. 52 00:02:16,053 --> 00:02:19,801 מפלצות באות, מר ראש עיר. 53 00:02:19,826 --> 00:02:21,602 מפלצות. 54 00:02:22,433 --> 00:02:25,067 שינקה את העיר הזאת 55 00:02:25,092 --> 00:02:30,001 בדם ואש. 56 00:02:40,981 --> 00:02:42,547 מה לעזאזל זה? 57 00:02:43,602 --> 00:02:45,068 "איפה ראש עיר ג'יימס? 58 00:02:45,093 --> 00:02:47,606 מי אהוב המסתורין שלו?" זהירויות אף אחד 59 00:02:47,631 --> 00:02:49,331 שראש העיר דופק! 60 00:02:49,356 --> 00:02:51,055 אתה יכול לעשות יותר טוב מזה, אנשים. 61 00:02:51,118 --> 00:02:53,952 עכשיו יוצא ונעשה אותי כמה כותרות, לעזאזל! 62 00:02:58,235 --> 00:03:01,236 כן. בסדר, בסדר. 63 00:03:03,404 --> 00:03:05,171 הו, אלוהים אדירים. 64 00:03:07,734 --> 00:03:09,834 מושלם. 65 00:03:09,859 --> 00:03:11,359 בא. 66 00:03:11,485 --> 00:03:13,418 מר X. 67 00:03:20,781 --> 00:03:23,456 א.ה., קטן ימינה. 68 00:03:23,481 --> 00:03:25,256 בסדר, זאת הנקודה. 69 00:03:30,661 --> 00:03:32,727 מושלם. 70 00:03:32,752 --> 00:03:37,256 מה שאנחנו נעשה עם ה... רזרבי? 71 00:03:40,427 --> 00:03:42,227 ו.ה.! 72 00:03:42,262 --> 00:03:44,456 אני יודע. 73 00:03:50,132 --> 00:03:52,165 אהרון. 74 00:03:52,190 --> 00:03:54,657 האם אתה באדיבות? 75 00:04:12,196 --> 00:04:14,511 "מאניאקס!" 76 00:04:16,036 --> 00:04:17,811 עכשיו זאת כותרת. 77 00:04:21,083 --> 00:04:24,886 - סינכרון ותיקן : סימה פוניה - 78 00:04:25,388 --> 00:04:27,432 כלכם/כלכן/ יודעים מה שאנחנו מצפים לכאן. 79 00:04:27,432 --> 00:04:30,500 48 שעות לפני, ששה אסירים מטורפים באופן פלילי 80 00:04:30,525 --> 00:04:32,625 נופצו ממיקלט של ארקהאם. 81 00:04:32,674 --> 00:04:36,576 אתמול, ארבעה מהאסירים האלו שבור לתוך מיבדוק צעקות, 82 00:04:36,611 --> 00:04:38,044 חטוף שבעה עובדים, 83 00:04:38,079 --> 00:04:40,780 אז הפיל אותם מה גג של העיתון של גותם. 84 00:04:40,815 --> 00:04:42,815 לפי שעה, אין לנו אין לנו עופרות 85 00:04:42,851 --> 00:04:45,485 על בן האדם או בני אדם אחרי הבריחה. 86 00:04:45,510 --> 00:04:47,620 ג'ים גורדון עופרת. ג'ים. 87 00:04:47,656 --> 00:04:50,056 אלה הם המטרות שלנו. 88 00:04:51,860 --> 00:04:55,161 ג'רום ואלאסקה, בן 18 שנים. 89 00:04:55,196 --> 00:04:57,263 רצח אם. 90 00:04:57,299 --> 00:04:59,065 ארנולד דובקינס, 91 00:04:59,100 --> 00:05:01,034 סכיזופרני. 92 00:05:01,069 --> 00:05:02,568 רעלים, 93 00:05:02,604 --> 00:05:04,337 אנס. 94 00:05:04,372 --> 00:05:06,205 אהרון האלזינגאר. 95 00:05:06,241 --> 00:05:10,543 הרוג את המשפחה השלמה שלו עם הידיים הערומות שלו. 96 00:05:10,578 --> 00:05:12,026 רוברט גרינוווד. 97 00:05:12,051 --> 00:05:15,026 הרוג ואז אכל תריסר נשים. 98 00:05:18,186 --> 00:05:20,397 ברברה קאין. 99 00:05:20,422 --> 00:05:23,123 הרוג את ההורים שלה. 100 00:05:24,859 --> 00:05:27,093 אנחנו הולכים לעבוד זה בקבוצות של ארבע. 101 00:05:27,128 --> 00:05:29,729 אני אתן הקצאות ברחבי היום. 102 00:05:29,764 --> 00:05:31,831 אלואראז שלי להתאים קצין. 103 00:05:31,866 --> 00:05:33,099 כל שאלות? 104 00:05:34,423 --> 00:05:36,085 אנחנו נעשה לעבוד. 105 00:05:43,578 --> 00:05:45,678 עבודה טובה אתמול, רבותי. 106 00:05:45,714 --> 00:05:47,080 פתחנו גדולים. 107 00:05:47,115 --> 00:05:48,915 העיר השלמה יודעת את השם שלך עכשיו. 108 00:05:48,950 --> 00:05:52,276 אז, כל הכבוד. אנחנו נתן עצמנו סבב מחיאות כפיים. 109 00:05:54,622 --> 00:05:57,056 עכשיו שיש לנו תשומת לב של גותם, 110 00:05:57,081 --> 00:06:00,314 זה זמן למאניאקס לעשות כניסה גדולה. 111 00:06:00,591 --> 00:06:02,160 האם לא שזה? 112 00:06:02,185 --> 00:06:05,264 זה היה הפתיחה. 113 00:06:05,300 --> 00:06:09,402 עכשיו הקהל מושקט, מצפה. 114 00:06:09,437 --> 00:06:12,238 הוילון עולה... 115 00:06:12,273 --> 00:06:14,302 אז מה קורה? 116 00:06:14,327 --> 00:06:17,821 הו, אז אנחנו מעמתים את גוטאמיטאס 117 00:06:17,846 --> 00:06:20,246 עם הפחדים הכי מאוד הראשיים שלהם. 118 00:06:20,281 --> 00:06:23,616 קח מהם כל הם החזק קדוש יקר. 119 00:06:23,651 --> 00:06:26,753 ואז מה קורה? 120 00:06:26,788 --> 00:06:30,256 מדוע, אז, אנחנו מציעים להם היגאלות. 121 00:06:30,291 --> 00:06:32,558 ואז הם שלנו. 122 00:06:32,757 --> 00:06:34,836 אנחנו נעשה עסוקים, איש. 123 00:06:34,861 --> 00:06:35,895 סבלנות. 124 00:06:35,930 --> 00:06:37,096 ראשית כל, אתה רבותי 125 00:06:37,132 --> 00:06:38,931 חייב ללמוד סטאגאכראפט קטן. 126 00:06:38,967 --> 00:06:40,326 סטאגאכראפט? 127 00:06:40,351 --> 00:06:42,119 אתה הולך להיות בטלויזיה. 128 00:06:42,291 --> 00:06:44,925 אתה חייב להציג את עצמכם עם סיגנון ומרץ. 129 00:06:44,950 --> 00:06:47,826 דובקינס, אומר " ערב טוב, גבירותי ורבותי." 130 00:06:47,900 --> 00:06:50,283 ערב טוב, גבירותי ורבותי. 131 00:06:50,520 --> 00:06:52,320 שוב, עם חיוך. 132 00:06:52,345 --> 00:06:56,616 ערב טוב, גבירותי ורבותי. 133 00:06:56,651 --> 00:06:58,517 אתה. 134 00:07:02,057 --> 00:07:05,591 ערב טוב, גבירותי ורבותי! 135 00:07:05,627 --> 00:07:06,826 לא רע. 136 00:07:06,861 --> 00:07:09,862 סמכותי רע. 137 00:07:11,365 --> 00:07:13,521 אין דבר. 138 00:07:14,002 --> 00:07:15,435 ג'רום. 139 00:07:17,342 --> 00:07:21,451 גבירותי ורבותי, 140 00:07:21,476 --> 00:07:24,517 ערב טוב! 141 00:07:24,946 --> 00:07:26,112 טוב מאוד. 142 00:07:26,147 --> 00:07:28,114 באופן נערי מקסים. 143 00:07:29,350 --> 00:07:30,783 הצוחק נהדר. 144 00:07:30,819 --> 00:07:32,018 השתמש את זה. 145 00:07:32,053 --> 00:07:33,097 ו.ו.ו.! 146 00:07:34,689 --> 00:07:35,655 ו.ו.ו.! ו.ו.ו.! 147 00:07:40,230 --> 00:07:41,396 עכשיו אותי. 148 00:07:41,707 --> 00:07:42,940 ו.ו.ו.! 149 00:07:45,027 --> 00:07:48,178 אני כל כך שמח שאתה שני מסתדר, 150 00:07:48,210 --> 00:07:50,011 אבל אנחנו עסוקים קטנים כאן, 151 00:07:50,035 --> 00:07:51,893 אז אם אתה יכולת לעזוב ראש העיר העני לבד... 152 00:07:51,918 --> 00:07:52,831 אנחנו משועממים. 153 00:07:52,856 --> 00:07:55,757 כן. מדוע עושה את הילדים העשה להיות בעל כל הכיף? 154 00:07:55,782 --> 00:07:57,031 הזמן שלך בא. 155 00:07:57,448 --> 00:07:59,731 אמרתי לך. 156 00:08:01,408 --> 00:08:03,630 אתה לא הרגת אותו, בעל אתה? 157 00:08:03,725 --> 00:08:05,558 לא, לא נראה לי. 158 00:08:08,835 --> 00:08:10,869 לא. לתלות בשם. 159 00:08:11,092 --> 00:08:13,292 מתי? 160 00:08:13,328 --> 00:08:15,428 מתי זמן שלי בא? 161 00:08:16,049 --> 00:08:18,212 בזמן הקרוב. 162 00:08:18,364 --> 00:08:20,626 תוך זמן קצר. 163 00:08:21,075 --> 00:08:23,926 מדוע עושה אותך לא אומר לי על ג'יימס גורדון. 164 00:08:25,321 --> 00:08:29,025 מה אתה רוצה לדעת? 165 00:08:42,612 --> 00:08:44,400 זה קשה להאמין. 166 00:08:44,425 --> 00:08:45,721 האבא שלי נהיה 167 00:08:45,746 --> 00:08:48,847 להתגנב למטה כאן במשך שנות, ואני מעולם לא אפילו ידעתי על זה. 168 00:08:48,937 --> 00:08:50,770 זה עושה שני ממנו, לא זה? 169 00:08:53,166 --> 00:08:55,133 חכה. 170 00:08:55,168 --> 00:08:56,968 אנחנו פשוט נחשוב על זה. 171 00:08:57,004 --> 00:08:59,143 לך מסויים אתה רוצה ל פנה את הדבר העקוב מדם הזה ב? 172 00:08:59,168 --> 00:09:00,398 בוודאי אני מסויים. 173 00:09:00,423 --> 00:09:02,473 האם אתה חשבת זה דרך, שלט בברוס? 174 00:09:02,509 --> 00:09:04,742 המחשב הזה יכל להכיל כל האבא שלי מחקר 175 00:09:04,767 --> 00:09:06,477 לתוך יוזמות של וויין. 176 00:09:06,513 --> 00:09:08,313 כל זמן/פעם זה, הייתי לחפש הוכחה בטוחה, 177 00:09:08,338 --> 00:09:09,812 וכאן זה. 178 00:09:09,837 --> 00:09:11,003 בדיוק. הוכחה בטוחה. 179 00:09:11,028 --> 00:09:14,521 עכשיו, אקדחים למבוגרים, הם לא? 180 00:09:16,657 --> 00:09:19,157 זה מטפורה, אלפרד, לא וויכוח. 181 00:09:20,894 --> 00:09:22,360 כאן זה. 182 00:09:26,066 --> 00:09:28,415 זה עובד! 183 00:09:29,536 --> 00:09:31,336 מה שאותך... מה אתה עושה?! 184 00:09:31,371 --> 00:09:32,937 אלפרד, נעצר! מה אתה עושה?! 185 00:09:32,973 --> 00:09:34,673 לא, מה אתה עושה, אלפרד?! 186 00:09:34,708 --> 00:09:35,940 אלפרד, עוצר את זה! 187 00:09:35,976 --> 00:09:36,969 זה נהרס! 188 00:09:36,994 --> 00:09:38,654 זה נהרס! מה לא נכון עמך?! 189 00:09:38,690 --> 00:09:39,955 מדוע אתה תעשה את זה?! השב לי! 190 00:09:39,980 --> 00:09:41,898 זה הצטרך להיעשות, אומן ברוס! 191 00:09:41,923 --> 00:09:44,548 זה היה המפתח ל לגלות יוזמות של וויין. 192 00:09:44,584 --> 00:09:46,227 הכל שאני עבדתי ל, 193 00:09:46,252 --> 00:09:49,387 הכל שלי... הכל האבא שלי עבד ל עכשיו נהלך! 194 00:09:49,423 --> 00:09:50,588 בגללך! 195 00:09:50,613 --> 00:09:51,962 אם הייתי ידוע מה שהיה למטה כאן, 196 00:09:51,987 --> 00:09:54,281 הייתי יכול מעולם לא לעזור למשיג אותך ב. 197 00:09:54,313 --> 00:09:57,112 אני מתכוון, מבט סביבך. הסתכל, מבט. ליטרים של דם. 198 00:09:57,137 --> 00:09:59,522 שכפ"ץ עם שני שבלולים בזה! 199 00:09:59,557 --> 00:10:01,691 אקדחים, נשקים! 200 00:10:01,726 --> 00:10:03,226 אני מתכוון, הכל מה שב המחשב הזה 201 00:10:03,261 --> 00:10:05,508 קרוב לוודאי הרג שלך אבא, ואני נהיה ארורים 202 00:10:05,533 --> 00:10:07,063 אם אני רואה אותך סובל אותו גורל, 203 00:10:07,098 --> 00:10:09,232 שלוט בברוס. 204 00:10:10,602 --> 00:10:12,702 אני מנסה להגן על עליך. 205 00:10:17,842 --> 00:10:21,393 אני מנסה להחזיק לך בטוח. 206 00:10:23,748 --> 00:10:25,381 אני רוצה שאתה תלך. 207 00:10:25,416 --> 00:10:27,283 - הסתכל, אני ידע שאתה... - מספר 208 00:10:27,318 --> 00:10:28,718 - זה אתה מתרגז, אתה... - אלפרד. 209 00:10:28,753 --> 00:10:31,554 אני רוצה שאתה תלך 210 00:10:31,589 --> 00:10:34,123 ומעולם לא חוזר, אתה מבין אותי? 211 00:10:35,346 --> 00:10:37,181 אתה נורה. 212 00:10:49,546 --> 00:10:52,013 טוב, שולט בברוס. 213 00:10:52,306 --> 00:10:54,874 כ/כפי שאתה רוצה. 214 00:10:59,551 --> 00:11:01,184 ו.ה.! מבריק. 215 00:11:03,855 --> 00:11:05,488 חזור את זה. 216 00:11:05,523 --> 00:11:07,356 ראיתי לו ראשון. 217 00:11:07,392 --> 00:11:09,258 לא, אתה לא עשית. 218 00:11:09,294 --> 00:11:11,475 אמרתי מחזיר את זה. 219 00:11:11,500 --> 00:11:13,901 עשה לי, אתה ילד רע קטן. 220 00:11:14,065 --> 00:11:15,498 ו.ה.. 221 00:11:15,533 --> 00:11:16,999 ו.ה.. 222 00:11:17,035 --> 00:11:18,739 מומחיויות הסאמאראי שלך 223 00:11:18,764 --> 00:11:20,603 גרינוווד מצוין סן, 224 00:11:20,638 --> 00:11:23,376 אבל הם שום דבר לעומת אותי. 225 00:11:25,577 --> 00:11:27,443 התכונן למות! 226 00:11:27,478 --> 00:11:30,275 רום, רום, רום! 227 00:11:30,500 --> 00:11:33,276 זה מספיק! זה טוב. 228 00:11:33,301 --> 00:11:35,868 ניסיתי לעצור אותם. 229 00:11:36,028 --> 00:11:39,329 ילדים, אנחנו צוות. 230 00:11:39,490 --> 00:11:41,260 אנחנו לא נלחמים בבין עצמנו. 231 00:11:41,285 --> 00:11:44,248 כן, אנחנו צוות, ילדים. 232 00:11:44,273 --> 00:11:46,273 ואני הסרן. 233 00:11:47,143 --> 00:11:49,276 סרן מהרגל שלי. 234 00:11:49,301 --> 00:11:50,634 רצחתי 235 00:11:50,659 --> 00:11:52,191 תריסר נשים. 236 00:11:52,448 --> 00:11:54,314 הפחד את העיר. 237 00:11:54,339 --> 00:11:56,200 מה אתה עשית? 238 00:11:56,225 --> 00:11:58,507 חטב למעלה האמא שלך? 239 00:11:58,543 --> 00:12:01,080 כל אחד חייב להתחיל איפשהו. 240 00:12:01,105 --> 00:12:05,992 ראה, יש לי ראיה ושאפתנות ומוחות. 241 00:12:06,172 --> 00:12:08,569 אתה פשוט קניבל ישן אגוזי. 242 00:12:08,594 --> 00:12:11,595 כמה אנשים שאתה יכול לאכול לפני השטיק הזה נעשה ישן? 243 00:12:11,620 --> 00:12:13,733 יכולתי לאכול עוד. 244 00:12:13,758 --> 00:12:15,591 אני יכול לראות אנחנו הולכים להיות בעל 245 00:12:15,627 --> 00:12:18,027 לפתור זה אחת ולתמיד. 246 00:12:25,436 --> 00:12:27,670 כלכם/כלכן/ יודעים את המשחק הזה, 247 00:12:27,705 --> 00:12:29,238 - זכות? - הו, אוהב את זה. 248 00:12:34,712 --> 00:12:38,080 מי רוצה להיות הבוס? 249 00:12:38,271 --> 00:12:40,634 גברות ראשונות. 250 00:12:59,559 --> 00:13:01,325 היי, גרינוווד, 251 00:13:01,572 --> 00:13:04,240 מה הסוד לקומדיה טובה? 252 00:13:06,411 --> 00:13:07,843 תזמון. 253 00:13:08,243 --> 00:13:11,353 ומה אומץ? 254 00:13:13,818 --> 00:13:15,484 כבד תחת לחץ. 255 00:13:15,520 --> 00:13:17,420 ו... 256 00:13:19,126 --> 00:13:21,952 המי הבוס? 257 00:13:28,666 --> 00:13:30,715 אני הבוס. 258 00:13:37,104 --> 00:13:39,672 אני מאמין לך, ג'רום. 259 00:13:40,444 --> 00:13:43,047 אני מאמין לך. 260 00:13:43,412 --> 00:13:45,045 אריגאטו, סאנסאי. 261 00:13:45,070 --> 00:13:46,626 ווהו! ה.י.! 262 00:13:47,719 --> 00:13:49,418 תודה. 263 00:13:49,454 --> 00:13:51,887 ארבעה חולי רוח וברברה? 264 00:13:51,923 --> 00:13:53,422 אח, אתה לא השגת לא מזל. 265 00:13:53,458 --> 00:13:56,258 אמרתי לך חיים אזרחיים האם יותר טוב, אני לא? 266 00:13:56,294 --> 00:13:57,460 כן, אתה עשית. 267 00:13:57,495 --> 00:13:59,628 למעשה, זה טוב לב של מדוע אני כאן. 268 00:13:59,664 --> 00:14:01,030 כן? כן. 269 00:14:01,065 --> 00:14:02,498 מה אתה עושה כאן? 270 00:14:02,533 --> 00:14:04,500 ג'ים, אתה זוכר 271 00:14:04,535 --> 00:14:06,168 סכוטי, החברה שלי. 272 00:14:06,204 --> 00:14:07,370 פיאנך? E. 273 00:14:07,405 --> 00:14:09,205 זכות פיאנך שלי? E. 274 00:14:09,240 --> 00:14:10,639 כן, סכוטי, טוב לראות אותך. 275 00:14:11,180 --> 00:14:13,447 הרגע, לחמנייה מתוקת דבש. אנחנו פשוט מדברים. 276 00:14:13,472 --> 00:14:14,865 הו, כמו גיהנום שאתה. 277 00:14:14,900 --> 00:14:17,000 הוא הולך לשאול אותך לחזור לעבוד. 278 00:14:17,036 --> 00:14:18,355 הוא לא שאל אותי משהו. 279 00:14:18,380 --> 00:14:20,513 אנחנו פשוט ים שחח. הו, זה נכון? 280 00:14:20,599 --> 00:14:22,365 האם זה מדוע אתה כאן, בלש? 281 00:14:22,390 --> 00:14:24,324 פשוט להיות בעל צ'ט? 282 00:14:24,349 --> 00:14:25,886 לא, לא. היא נכונה. 283 00:14:25,911 --> 00:14:28,846 הרווי, אני צריך שלך עזרה. המקרה הוא דוב. 284 00:14:28,881 --> 00:14:31,315 אנחנו קצרנות, ו, א.ה., אני חשב אולי אתה יכולת... 285 00:14:31,350 --> 00:14:32,199 יש לו חיים. 286 00:14:32,224 --> 00:14:33,441 התשובה לא. 287 00:14:33,466 --> 00:14:34,465 הוא לא חוזר. 288 00:14:34,490 --> 00:14:35,622 ה.ו.נ.. 289 00:14:35,647 --> 00:14:37,541 אני אומר לו לא. 290 00:14:37,566 --> 00:14:39,700 אבל זה כמו שהיא אמרה, 291 00:14:40,317 --> 00:14:42,564 יש לי חיים. 292 00:14:42,589 --> 00:14:44,105 אני משיג את זה. 293 00:14:44,130 --> 00:14:45,940 אני משיג את זה. 294 00:14:45,965 --> 00:14:47,965 אני שמח בשבילך. 295 00:14:47,990 --> 00:14:49,610 פשוט מחשבה. 296 00:14:49,635 --> 00:14:51,735 - רצה לי מזל. - מזל טוב. 297 00:14:52,256 --> 00:14:53,975 ג'ים, דבר אחרון אחד. 298 00:14:54,000 --> 00:14:54,999 מחשבה אחרונה אחת 299 00:14:55,024 --> 00:14:57,358 מהדוד שלך הרווי. 300 00:14:57,476 --> 00:14:59,410 אלה מאניאקס הרג צרור של אנשים 301 00:14:59,445 --> 00:15:00,958 מהמיבדוק, זכות? 302 00:15:01,322 --> 00:15:03,359 מיבדוק צעקות, כן. 303 00:15:03,384 --> 00:15:04,559 מדוע שם? 304 00:15:04,584 --> 00:15:06,958 הם היו יכולים ללכת בכל מקום שהוא, נהרגים כל אחד. 305 00:15:07,253 --> 00:15:11,054 אבל חולי הרוח האלה מפורשות בחר במיבדוק הזה. אני... 306 00:15:11,079 --> 00:15:12,958 תהה מדוע. 307 00:15:14,046 --> 00:15:15,679 טוב לראות אותך. 308 00:15:15,704 --> 00:15:17,881 סכוטי. 309 00:15:18,341 --> 00:15:19,707 כן. טלפן לך. 310 00:15:19,732 --> 00:15:20,758 נציב! 311 00:15:20,783 --> 00:15:22,559 אמר לי משהו טוב. נא. 312 00:15:22,584 --> 00:15:25,019 הרווי לא חוזר. זה לא טוב. 313 00:15:25,044 --> 00:15:27,411 אבל הוא הציע עופרת זה התפתח יפה. 314 00:15:27,807 --> 00:15:30,174 יציאות, המאניאקס גנב משאית מתדלקת 315 00:15:30,209 --> 00:15:31,508 מהמיבדוק אתמול. 316 00:15:31,544 --> 00:15:32,843 מדוע לא היה זה דיווח? 317 00:15:32,878 --> 00:15:34,796 זה היה אחד של מעל מאות רכבי שרות. 318 00:15:34,819 --> 00:15:36,819 קח זמן מה לעקוב למטה כל הצי. 319 00:15:36,855 --> 00:15:39,656 אבל כאשר אנחנו עשינו, מצאנו זה וואס אחד נעדר ל. 320 00:15:39,691 --> 00:15:41,524 לגמרי הטעין עם דלק. 321 00:15:41,560 --> 00:15:43,026 אתה משיג לוחית זיהוי? 322 00:15:43,061 --> 00:15:44,779 ותאור של הרכב. 323 00:15:44,804 --> 00:15:46,236 שים א.פ.ב.. 324 00:15:46,272 --> 00:15:47,958 אלוהים, אני כל כך שמח אתה חזרת, ג'ים. 325 00:15:47,983 --> 00:15:49,983 אותי, גם כן. 326 00:15:51,143 --> 00:15:53,777 רצה יכל לומר שאותו לבאלוק. 327 00:15:53,813 --> 00:15:55,913 שתיים לא יכול להאמין להוא באמת נהלך. 328 00:15:55,938 --> 00:15:57,381 הוא שוטר. 329 00:15:57,406 --> 00:15:59,172 הוא נולד להיות שוטר. 330 00:15:59,197 --> 00:16:01,568 לא עוד. הוא איש שמח. 331 00:16:01,593 --> 00:16:03,287 לא היתה לי את זה בי לדחוף אותו. 332 00:16:04,178 --> 00:16:06,803 אתה אי פעם חושב על זה? 333 00:16:06,828 --> 00:16:08,928 ללכת הלאה, אני מתכוון. 334 00:16:09,161 --> 00:16:10,594 מספר 335 00:16:10,630 --> 00:16:11,576 אתה? 336 00:16:11,601 --> 00:16:13,975 אני עשיתי, לזמן רב. 337 00:16:14,460 --> 00:16:16,076 אבל לא עוד? 338 00:16:16,101 --> 00:16:21,013 ישבתי גב והסתכלתי כל הגברים העצלנים המושחתים 339 00:16:21,038 --> 00:16:24,408 קנה את הדרך שלהם לתוך העבודה הזאת ובזבז את זה. 340 00:16:24,443 --> 00:16:26,043 לא אני, ג'ים. 341 00:16:26,078 --> 00:16:27,544 לא אני. 342 00:16:27,580 --> 00:16:28,722 יום חדש. 343 00:16:28,747 --> 00:16:30,580 אתה מקלל נכון. 344 00:16:51,138 --> 00:16:53,438 הייתי פשוט אוהב לומר שזה היה כבוד 345 00:16:53,467 --> 00:16:57,347 וזכות מיוחדת להגיש אתה ומשפחה שלך, אדון. 346 00:16:58,271 --> 00:17:00,004 תודה. 347 00:17:00,039 --> 00:17:03,073 אם אתה צריך כל הערות , אני אהיה שמח לספק אותם. 348 00:17:07,713 --> 00:17:10,047 האם זה כל אתה לוקח עמך? 349 00:17:11,121 --> 00:17:13,722 זה כל יש לי, אדון. 350 00:17:17,756 --> 00:17:19,722 זכות. טוב, א.מ.... 351 00:17:20,126 --> 00:17:22,192 הו, יקר, כן. אני הכי טוב מ. 352 00:17:22,228 --> 00:17:24,628 יש לי רכבת לתפוס. 353 00:17:27,967 --> 00:17:29,800 שלום, אדון. 354 00:17:32,772 --> 00:17:34,371 שלום, אלפרד. 355 00:17:34,407 --> 00:17:35,873 בקש את החנינה שלך, אדון? 356 00:17:36,161 --> 00:17:38,261 אמרתי שלום. 357 00:17:38,286 --> 00:17:40,286 כן. 358 00:17:44,048 --> 00:17:46,988 שלום, אדון. 359 00:18:02,101 --> 00:18:05,202 אני מרגל עם העין הקטנה שלי 360 00:18:05,237 --> 00:18:07,471 משהו זה... 361 00:18:10,710 --> 00:18:13,136 צהוב. 362 00:18:13,161 --> 00:18:14,755 הבקע, גותם, תוצאה! 363 00:18:14,780 --> 00:18:16,513 אנחנו רוצים יותר! 364 00:18:16,549 --> 00:18:19,750 הכה ' א.מ. איפה זה כואב ודופק ' א.מ. לרצפה! 365 00:18:23,028 --> 00:18:26,035 י.א.י., גותם! 366 00:18:45,835 --> 00:18:47,168 הו. שלום, גברת קרינגל. 367 00:18:48,270 --> 00:18:50,804 שלום, מר ניגמה. 368 00:18:50,839 --> 00:18:52,673 איך יום שלך הולך? 369 00:18:52,708 --> 00:18:54,741 קנס. 370 00:18:54,777 --> 00:18:57,245 א.מ., שואל בשבילך. 371 00:19:00,989 --> 00:19:03,356 - Y כן? - א.מ.... 372 00:19:05,054 --> 00:19:08,588 האם ידעת שזבובים הומים 373 00:19:08,624 --> 00:19:10,237 במפתח של F? 374 00:19:12,317 --> 00:19:13,784 מספר 375 00:19:14,800 --> 00:19:17,434 לא, שתיים לא ידע את זה. 376 00:19:17,499 --> 00:19:19,499 בסדר, אז. 377 00:19:21,773 --> 00:19:24,919 טוב, א.ה.... ביי. 378 00:19:24,944 --> 00:19:26,276 ביי. 379 00:19:32,492 --> 00:19:33,824 לעזאזל! 380 00:19:33,849 --> 00:19:36,716 הסכמנו אותך הלכת לשאול אותה . 381 00:19:36,741 --> 00:19:38,941 לא, אנחנו לא הסכמנו לשאול אותה. 382 00:19:39,154 --> 00:19:40,983 הסכמנו לחשוב על לשאול אותה. 383 00:19:41,008 --> 00:19:41,961 אבל אין טעם. 384 00:19:41,986 --> 00:19:43,352 היא לא אוהבת אותך. 385 00:19:43,387 --> 00:19:44,520 אולי היא כמו אותי. 386 00:19:44,555 --> 00:19:47,022 אתה אי פעם שוקל את זה? 387 00:19:47,058 --> 00:19:49,892 אולי היא כמו אותי. 388 00:19:49,927 --> 00:19:51,393 השגתי אמון. 389 00:19:51,429 --> 00:19:52,928 גברות אוהבות את זה. 390 00:19:52,964 --> 00:19:55,731 לא, היא לא תאהוב אותך. 391 00:19:55,766 --> 00:19:58,033 היא לא. 392 00:19:58,069 --> 00:20:00,069 לך הלאה. 393 00:20:02,073 --> 00:20:05,315 נא, פשוט הולך הלאה! 394 00:20:08,779 --> 00:20:10,779 היי. 395 00:20:27,064 --> 00:20:29,098 ו.ה.! 396 00:20:37,836 --> 00:20:39,803 השגנו ראייה של המשאית הגנובה. 397 00:20:39,828 --> 00:20:41,228 יאיואלי פרק. 398 00:20:45,595 --> 00:20:47,128 אני רוצה שכלכם/כלכן/ ידעו 399 00:20:47,319 --> 00:20:50,366 זה היה הכרעה קשה מאוד בשבילנו. 400 00:20:50,391 --> 00:20:54,600 זה היה בין אתה ו מפלגה בכירה של בינגו של האזרח. 401 00:20:54,625 --> 00:20:57,092 לבסוף, החלטנו 402 00:20:57,128 --> 00:20:58,894 לעוות וולדות קטנים. 403 00:20:58,930 --> 00:21:00,629 נוער ניצח את היום. 404 00:21:00,665 --> 00:21:02,331 אני מצטער. 405 00:21:02,366 --> 00:21:03,966 תן לי " O "! 406 00:21:09,073 --> 00:21:10,839 אמרתי נותן לי " O." 407 00:21:10,875 --> 00:21:12,174 "O." 408 00:21:12,209 --> 00:21:12,881 תן לי " N." 409 00:21:12,906 --> 00:21:15,867 "N " . נותן לי נוסף " O "! 410 00:21:15,892 --> 00:21:18,294 - "O." - מה הלט הזה? 411 00:21:18,319 --> 00:21:20,829 "הו, לא!" 412 00:21:34,765 --> 00:21:37,333 עשה את זה! עשה את זה! עשה את זה! 413 00:21:37,368 --> 00:21:39,134 מוכן? 414 00:21:39,170 --> 00:21:41,036 בסדר! 415 00:21:46,415 --> 00:21:49,249 זה כל כך מביך. 416 00:21:49,641 --> 00:21:51,947 כל אחד נעשה אור? 417 00:21:52,326 --> 00:21:54,432 אני עושה. נעשיתי... 418 00:22:01,641 --> 00:22:03,408 העמד את הקרקע שלך, ילדים. 419 00:22:03,433 --> 00:22:05,183 הם לא יכולים לירות באוטובוס. 420 00:22:05,208 --> 00:22:07,275 החזק את האש שלך! החזק את האש שלך! 421 00:22:12,603 --> 00:22:15,571 אהרון, גרינוווד, משיג את המשאית התחילה. 422 00:22:15,606 --> 00:22:18,217 אנחנו הולכים לנשוף את המנגל הזה. 423 00:22:19,092 --> 00:22:21,267 הו. 424 00:22:30,588 --> 00:22:32,388 אור ' א.מ. למעלה! 425 00:23:24,007 --> 00:23:26,581 כל אחד בסדר? 426 00:23:27,678 --> 00:23:29,645 מי יצא ממך, דובקינס? 427 00:23:29,680 --> 00:23:32,081 ללכת לחייב לדבר בזמן הקרוב או אחר כך ; אומר לי עכשיו. 428 00:23:32,116 --> 00:23:34,349 אני קורבן כאן, אדון. הוכרחתי. 429 00:23:34,385 --> 00:23:35,651 חטוף והכרח. 430 00:23:35,686 --> 00:23:37,086 - על ידי מי? - אם אני אומר לך את זה, 431 00:23:37,121 --> 00:23:38,487 נעשיתי להיעשות איזה מין גואראן... 432 00:24:33,554 --> 00:24:37,523 אני מבין אותך היית פשוט מנסה להגן על עלי. 433 00:24:37,654 --> 00:24:39,892 אבל אין שום-דבר... 434 00:24:40,176 --> 00:24:42,776 שום דבר שאתה יכול לעצור אותי 435 00:24:42,801 --> 00:24:44,364 מלבצע את האבא שלי עבודה. 436 00:24:44,389 --> 00:24:46,456 אני יודע זה עכשיו. 437 00:24:48,236 --> 00:24:51,160 אני לא רוצה שאתה תלך, אלפרד. 438 00:24:51,869 --> 00:24:55,961 אבל אתה או עם אותי או אתה נגד אותי. 439 00:24:55,993 --> 00:24:58,893 ואם אתה נגד אותי, אין לי בחירה. 440 00:24:59,920 --> 00:25:01,319 אני עמך, אומן ברוס. 441 00:25:01,344 --> 00:25:04,311 יש לי תמיד היה עמך. 442 00:25:04,390 --> 00:25:07,064 אבל מה שאתה עושה הוא כאילו התאבדות. 443 00:25:07,089 --> 00:25:08,006 זה חומר ילד גדול. 444 00:25:08,031 --> 00:25:10,398 אתה יותר מדי צעיר ; אתה לא מוכן. 445 00:25:10,423 --> 00:25:12,390 אז עושה לי מוכן. 446 00:25:12,766 --> 00:25:14,265 אתה, אתה חיית 447 00:25:14,290 --> 00:25:16,890 חיים מסוכנים, ואתה שרדתם. 448 00:25:16,969 --> 00:25:18,535 אז מלמד אותי. 449 00:25:18,570 --> 00:25:20,370 למד אותי איך לעשות אותו. 450 00:25:20,406 --> 00:25:22,239 אני אעשה לא חשוב מה. 451 00:25:22,274 --> 00:25:23,057 אני אאמן כל יום. 452 00:25:23,082 --> 00:25:24,523 כן, טוב, אתה אמרת זה לפני, אתה לא? 453 00:25:24,548 --> 00:25:25,914 זה היה לפני. 454 00:25:26,139 --> 00:25:28,540 עכשיו אני יודע את האמת. 455 00:25:28,565 --> 00:25:30,962 ואני יודע מה שאני חייב לעשות. 456 00:25:33,809 --> 00:25:35,975 אני אפילו אחזור לבית ספר אם אתה תרצה. 457 00:25:37,135 --> 00:25:39,636 בית ספר, אפילו? 458 00:25:44,956 --> 00:25:48,108 אם אני מסכים לעזור לך, 459 00:25:48,133 --> 00:25:51,802 לעשות לך מוכן, אתה חייב לעשות בדיוק 460 00:25:51,837 --> 00:25:53,703 כ/כפי שאני אומר וכאשר אני אומר את זה 461 00:25:53,739 --> 00:25:56,395 בלי חריגים, שהבינו? 462 00:25:59,259 --> 00:26:01,259 הבן. 463 00:26:04,850 --> 00:26:08,218 אבל, בתמורה, אתה חייב לתקן את המחשב הזה. 464 00:26:08,253 --> 00:26:10,620 תקן את זה? 465 00:26:10,656 --> 00:26:13,090 איך בכדור הארץ הולך לעשות את זה? 466 00:26:13,125 --> 00:26:15,003 זה לא הבעיה שלי. 467 00:26:15,028 --> 00:26:17,703 אני לא האחד ששבר את זה. 468 00:26:24,706 --> 00:26:26,901 שיעור קומה, מהירות גבוהה. 469 00:26:26,926 --> 00:26:28,525 לפי הגודל של הפצעים, 470 00:26:28,550 --> 00:26:30,117 זה באופן מוחלט נורה מכמה מרחק. 471 00:26:30,142 --> 00:26:32,109 מישהו ידע איך לירות. 472 00:26:32,144 --> 00:26:33,761 מי, לעזאזל? 473 00:26:33,786 --> 00:26:36,613 ומדוע מארגני התרועות? האיפה המניע? 474 00:26:36,648 --> 00:26:38,548 הם לא אפילו שאלו לכופר. 475 00:26:38,584 --> 00:26:40,484 הם רוצים כותרות. 476 00:26:40,519 --> 00:26:42,087 הם רוצים מסה חרדה. 477 00:26:42,112 --> 00:26:43,945 - טוב, הם השיגו את זה. - כן. 478 00:26:43,970 --> 00:26:45,836 אנחנו נראה אם אנחנו לא נוכל י.ד. הכדור הזה. 479 00:26:45,861 --> 00:26:47,939 מעולם לא יודע את המזל שלך. 480 00:26:50,426 --> 00:26:52,539 להחזיק למעלה? 481 00:26:52,564 --> 00:26:54,297 להחזיק למעלה. 482 00:26:54,333 --> 00:26:55,699 אהבה שאתה. 483 00:26:55,734 --> 00:26:57,868 כמו כן. 484 00:27:11,884 --> 00:27:14,251 ג'ין ואתן, נא, א.ה., גוברנטור. 485 00:27:14,286 --> 00:27:16,286 קרח ופרוסה. 486 00:27:20,470 --> 00:27:21,869 מקום נחמד. 487 00:27:22,073 --> 00:27:24,615 זה. 488 00:27:24,811 --> 00:27:26,444 היה כאן לפני, אז, בעלת אתה? 489 00:27:26,565 --> 00:27:27,697 זה הנקודה הרגילה שלי. 490 00:27:27,733 --> 00:27:29,499 הו, זכות, אתה מקומי. 491 00:27:29,535 --> 00:27:30,500 נחמד. 492 00:27:31,489 --> 00:27:33,689 האם אני לא יודע אותך? 493 00:27:34,154 --> 00:27:36,120 האם אתה? 494 00:27:36,312 --> 00:27:38,434 כן. 495 00:27:39,378 --> 00:27:41,080 אתה זה מר שועל, 496 00:27:41,105 --> 00:27:44,181 האדם המדעי הזה מ יוזמות של וויין, בינה מלאכותית שאתה לא? 497 00:27:44,216 --> 00:27:46,082 זה אותי. 498 00:27:46,118 --> 00:27:48,218 אלפרד פאניווורט. 499 00:27:48,253 --> 00:27:51,221 אומן צעיר שומר צעיר של וויין של הברוס. 500 00:27:51,246 --> 00:27:54,333 אה, כן. 501 00:27:55,726 --> 00:27:57,526 זה משחק ישן מצחיק אע"פ, לא זה? 502 00:27:57,551 --> 00:27:59,673 צרוף מיקרים, אני מתכוון, אותי לנגשוף לתוכך אוהב זה. 503 00:27:59,698 --> 00:28:01,831 אני מתכוון... 504 00:28:01,867 --> 00:28:04,668 פשוט חשבתי עליך. 505 00:28:07,889 --> 00:28:09,860 המ.... 506 00:28:10,480 --> 00:28:13,165 בסדר, מר פאניווורט, אני הכשה. 507 00:28:13,245 --> 00:28:14,882 מה אתה חשבת עלי? 508 00:28:14,907 --> 00:28:17,380 הו, לא. "אלפרד, " נא. 509 00:28:17,416 --> 00:28:20,250 נא, " לאכיאס." 510 00:28:20,285 --> 00:28:23,448 לאכיאס. לאכיאס. 511 00:28:24,410 --> 00:28:26,777 אתה יודע... 512 00:28:26,992 --> 00:28:29,124 אני פעם ידעתי זה גיזאר התקשרתי לונסלווו 513 00:28:29,149 --> 00:28:31,439 באי של כלבים ב המזרח מסתיים של לונדון. 514 00:28:31,822 --> 00:28:34,423 לאירי סכאליוואג קטן, הוא היה. 515 00:28:34,466 --> 00:28:37,267 הוא היה, א.ה., יותר מדי חכם על ידי חצי ; מעולם לא בטח בו. 516 00:28:37,302 --> 00:28:39,970 מילא, יום אחד, לאכיאס, הוא בא באולינג למעלה אלי, 517 00:28:40,005 --> 00:28:44,501 והוא שואל אותי לעשות אותו הטובת י.פ.י. הנכונה הזאת. 518 00:28:44,843 --> 00:28:46,810 הו, זה לא חשוב מה שזה היה. 519 00:28:46,845 --> 00:28:50,081 הנקודה, נגד שיקול הדעת היותר טוב שלי, 520 00:28:50,446 --> 00:28:52,315 הסכמתי לעשות את זה. 521 00:28:52,351 --> 00:28:55,952 אבל, לאכיאס, אמרתי לו, אני אמר לו ישר, אמר, 522 00:28:56,128 --> 00:28:58,657 "אתה מאכזב אותי, ונסלווו, 523 00:28:58,991 --> 00:29:02,626 אני אכניס אותך למעלה, אור שמש, תאהוב דג מעושן." 524 00:29:04,911 --> 00:29:06,310 הוא נשבע עיוור, 525 00:29:06,335 --> 00:29:08,736 נשבע באמא שלו רציני הוא היה מעולם לא עושה כזה/כל-כך דבר, 526 00:29:08,761 --> 00:29:10,161 אבל בוודאי הוא עשה. 527 00:29:10,186 --> 00:29:12,286 לא יכל לעזור לעצמו ; הוא מאכזב אותי. 528 00:29:14,321 --> 00:29:16,887 אז הכנסתי אותו למעלה. 529 00:29:17,692 --> 00:29:19,692 כמו דג מעושן. 530 00:29:20,616 --> 00:29:23,050 מה דג מעושן? 531 00:29:24,524 --> 00:29:27,325 זה סוג של עישן דג. 532 00:29:27,515 --> 00:29:30,850 מאוד נחמד עם ביצים ו טוסט חום לארוחת בוקר. 533 00:29:31,888 --> 00:29:35,996 אבל מה שלמדתי מונסלווו את זה. 534 00:29:36,595 --> 00:29:39,562 יש שני סוגים של אנשים בפלנטה הזאת, אתה רואה. 535 00:29:39,598 --> 00:29:42,251 אותם, אתה יכול לבטוח... 536 00:29:43,502 --> 00:29:45,331 והם, אתה לא יכול. 537 00:29:45,356 --> 00:29:47,704 אני לא פחית לא מסכים. 538 00:29:48,176 --> 00:29:50,710 איזה סוג אתה? 539 00:29:51,310 --> 00:29:53,543 שניהם סוגים של אנשים היו נותנים לך 540 00:29:53,578 --> 00:29:55,211 אותו תשובה, הם לא? 541 00:29:55,247 --> 00:29:57,047 בדיוק. 542 00:29:57,082 --> 00:29:58,815 בדיוק זכות. 543 00:29:58,850 --> 00:30:01,885 שם ליאט הבעיה, לאכיאס. 544 00:30:01,920 --> 00:30:04,561 אתה רואה, אני חייב לגלות בך. 545 00:30:06,390 --> 00:30:09,064 אבל אני חייב לדעת שאתה מהימן. 546 00:30:09,089 --> 00:30:12,457 אולי אני צריך לסרב את האמון שלך. 547 00:30:12,482 --> 00:30:14,455 אני לא אוהב את הקול של הדגים המעושנים האלה. 548 00:30:14,480 --> 00:30:17,157 כן, טוב, זה קצת מאוחר לזה, לרוע המזל. 549 00:30:17,182 --> 00:30:19,921 אני מתכוון, זה אותך, אחרי הכל, לאכיאס, זה יצר את הבלגן ו 550 00:30:19,946 --> 00:30:23,421 כאשר אתה אמרת לאומן צעיר ברוס זה יקר ישן שלו אבא מת... 551 00:30:23,775 --> 00:30:25,514 היה סטואי. 552 00:30:25,539 --> 00:30:26,676 אה. 553 00:30:26,712 --> 00:30:28,078 "אה, " בדיוק. 554 00:30:28,121 --> 00:30:29,954 אתה רואה, יש בעיה. 555 00:30:30,915 --> 00:30:34,417 השגתי אף אחד אחר לפנות ל. 556 00:30:34,804 --> 00:30:37,071 אני חייב לגלות בך. 557 00:30:37,096 --> 00:30:38,462 אני רואה. 558 00:30:38,487 --> 00:30:40,854 האם אתה? 559 00:30:40,879 --> 00:30:44,748 תן לי פשוט להיות ברור על זה. 560 00:30:44,773 --> 00:30:47,320 אם זה יוצא... 561 00:30:48,166 --> 00:30:50,133 זה אני לא יכול לבטוח בך, 562 00:30:50,951 --> 00:30:53,552 אני נשבע באמא שלי רציני, 563 00:30:53,577 --> 00:30:56,578 אתה, הנקניק הישן שלי... 564 00:30:57,982 --> 00:31:00,670 הם איש מת. 565 00:31:01,862 --> 00:31:06,470 יש לי רק הכי טוב כוונות לברוס וויין. 566 00:31:11,078 --> 00:31:13,773 טוב, ג'ין נוסף ו אתן נא, א.ה., גוברנטור. 567 00:31:13,798 --> 00:31:16,921 וכל מה שאיש הצעיר הזה שותה, אחד לעצמך. 568 00:31:20,180 --> 00:31:22,749 איך אתה בלתקן מחשבים? 569 00:31:25,704 --> 00:31:28,138 - היי, אלואראז! - י.ו.. 570 00:31:28,180 --> 00:31:30,447 תן בליסטיקה לדעת מעושים כדור אדום בשבילם, אתה? 571 00:31:30,475 --> 00:31:31,441 עליו. 572 00:31:31,476 --> 00:31:32,764 גורדון. 573 00:31:32,789 --> 00:31:35,984 שלום, ג'ים. זה ברברה. 574 00:31:46,662 --> 00:31:47,994 שלום, ברברה. 575 00:31:48,030 --> 00:31:49,052 מה שלומך? 576 00:31:49,077 --> 00:31:51,143 הו, אותי? אני נהדר. 577 00:31:51,168 --> 00:31:52,083 מה שלומך? 578 00:31:52,108 --> 00:31:53,784 אני טוב. מה חדש? 579 00:31:53,809 --> 00:31:56,235 הו, מר בחור קריר, מה? 580 00:31:57,287 --> 00:31:58,886 אתה חייב להיות כל כך מטורף בי. 581 00:31:58,922 --> 00:32:00,083 הקשב לאלי. 582 00:32:00,108 --> 00:32:02,182 אם אתה פונה את עצמך ב, אני יכול לעזור לך. 583 00:32:02,206 --> 00:32:03,906 איך, ג'ים? 584 00:32:04,023 --> 00:32:05,612 על ידי להחזיר אותי לארקהאם? 585 00:32:05,637 --> 00:32:07,003 לא נראה לי. 586 00:32:07,094 --> 00:32:08,193 אתה חולה. 587 00:32:08,218 --> 00:32:10,088 הו. בוודאי. 588 00:32:10,113 --> 00:32:12,294 ההכל תמיד הליקוי שלי. 589 00:32:12,319 --> 00:32:13,738 אז טיפוסי. 590 00:32:13,919 --> 00:32:15,486 הקשב לאלי. 591 00:32:15,669 --> 00:32:17,048 אני יודע אותך, ברברה. 592 00:32:17,073 --> 00:32:18,038 אני יודע אותך. 593 00:32:18,063 --> 00:32:20,419 את אישה טובת לב טובה. 594 00:32:20,744 --> 00:32:21,709 זה אותך לא. 595 00:32:22,779 --> 00:32:25,280 הו, אתה יכולת תמיד לעשות לי צוחק. 596 00:32:31,207 --> 00:32:34,058 איך אני מסתכל? 597 00:32:44,916 --> 00:32:47,216 אני חייב לדבר עם נציב אסאן מיד. 598 00:32:47,241 --> 00:32:48,134 זה מקרה חירום. 599 00:32:48,159 --> 00:32:50,600 כן, הולך קדימה. היא נכונה למעלה. 600 00:32:53,888 --> 00:32:55,721 י.ו., כומיש. 601 00:32:55,746 --> 00:32:57,546 כן? 602 00:33:01,844 --> 00:33:04,381 שמע אותך חיפשת אותנו. 603 00:33:28,617 --> 00:33:31,318 ברברה! 604 00:33:31,343 --> 00:33:33,289 לא לזוז. 605 00:33:34,178 --> 00:33:36,588 אתה לא נכון עלי, ג'ים. 606 00:33:36,613 --> 00:33:40,582 ניסיתי לומר לך, אבל אתה מעולם לא מקשיב. 607 00:33:41,224 --> 00:33:42,889 אני מקשיב לעכשיו. 608 00:33:42,913 --> 00:33:45,370 כן, בטוח אתה. עכשיו. 609 00:33:45,395 --> 00:33:47,389 בוא ב. 610 00:33:47,714 --> 00:33:49,848 אנחנו נלך נדבר זה דרך, מה? 611 00:33:49,873 --> 00:33:51,757 הו, זה יותר מדי מאוחר לזה. 612 00:34:08,534 --> 00:34:10,047 ו.ו.ו.. 613 00:34:22,732 --> 00:34:24,396 אהרון. 614 00:34:24,694 --> 00:34:27,394 זה מספיק. 615 00:34:35,507 --> 00:34:38,281 אני לא חולה. אני חינם. 616 00:34:38,306 --> 00:34:40,382 אתה לא נעשה את זה. 617 00:34:40,407 --> 00:34:41,871 יכולתי להסביר את זה , 618 00:34:41,896 --> 00:34:44,229 אבל אתה צריך קרוב לוודאי לחזור לעבוד. 619 00:34:44,254 --> 00:34:46,187 שיודע מה שהלך לא נכון בזמן/אף שאתה נהלכת? 620 00:35:25,207 --> 00:35:26,807 גיהנום של שבוע ראשון 621 00:35:26,832 --> 00:35:28,265 יש לך, נציב. 622 00:35:28,290 --> 00:35:30,023 הלוואי יכולתי לומר לך 623 00:35:30,048 --> 00:35:32,782 הדברים הזה הלכו להיעשות יותר טובים בשבילך. 624 00:35:32,910 --> 00:35:34,982 הם לא. 625 00:35:35,805 --> 00:35:38,239 כאן, מביא זה למעלה כאן. 626 00:35:38,274 --> 00:35:40,401 השג זוית יותר טובה של החדר. 627 00:35:40,711 --> 00:35:42,545 מדוע אתה עושה זה? 628 00:35:42,570 --> 00:35:44,103 לשלוט בעולם. 629 00:35:44,234 --> 00:35:45,500 בלה, בלה, בלה. 630 00:35:45,525 --> 00:35:46,957 אבל אנחנו נסדר לכמה שוטרים מתים 631 00:35:46,982 --> 00:35:48,448 וכמה וטוב.R. 632 00:35:48,818 --> 00:35:50,302 - לצחוק. - כן. 633 00:35:50,327 --> 00:35:52,664 כל מה. אני משיג את זה. אתה פשוט משוגע. 634 00:35:52,689 --> 00:35:55,201 "משוגע "? 635 00:35:58,828 --> 00:36:00,600 הסתכל בי. 636 00:36:00,632 --> 00:36:03,600 אתה יכול לראות אני לא משוגע. 637 00:36:03,776 --> 00:36:06,600 תוך זמן קצר, איש קטן , 638 00:36:06,625 --> 00:36:08,701 אתה תהיה מת. 639 00:36:08,726 --> 00:36:11,100 והעולם ילך בבלדך. 640 00:36:11,125 --> 00:36:12,900 אתה תהיה שום דבר. 641 00:36:12,925 --> 00:36:15,600 אף אחד אפילו יזכור את השם שלך. 642 00:36:15,625 --> 00:36:17,100 מ"מ. 643 00:36:17,454 --> 00:36:19,201 מספר 644 00:36:19,424 --> 00:36:21,600 זה איפה אתה לא נכון, 645 00:36:21,666 --> 00:36:23,232 גברת ישנה. 646 00:36:23,257 --> 00:36:26,291 אנחנו נעזוב ציון בעיר הזאת. 647 00:36:26,438 --> 00:36:30,511 אנחנו נתפשט לעבר זה יאהוב וירוס. 648 00:36:30,879 --> 00:36:33,326 האם אתה יודע מדוע? 649 00:36:33,351 --> 00:36:36,997 אין שום-דבר יותר מדבק מצחוק. 650 00:36:39,848 --> 00:36:41,763 הקו שלי. 651 00:36:42,005 --> 00:36:45,572 אין שום-דבר יותר מדבק מצחוק. 652 00:36:50,776 --> 00:36:52,470 זה היה באופן מוזר נעים. 653 00:36:52,542 --> 00:36:53,596 עשה את זה שוב. 654 00:36:53,621 --> 00:36:54,935 הו! 655 00:36:54,960 --> 00:36:57,082 זה הולך לעזוב ציון. 656 00:37:00,892 --> 00:37:03,556 אתה נעשית אותי. 657 00:37:05,140 --> 00:37:07,174 התור שלי. 658 00:38:10,159 --> 00:38:11,822 ליי? 659 00:38:12,136 --> 00:38:13,377 ג'ים! 660 00:38:13,663 --> 00:38:15,020 אתה כואב? 661 00:38:15,045 --> 00:38:18,613 מספר אני... שתיים היה במשרד שלי, ואני שמעתי יריה ואני התחבאתי. 662 00:38:18,638 --> 00:38:20,138 איפה אתה היית? 663 00:38:20,400 --> 00:38:22,700 ברברה היתה כאן. היא פיתתה אותי הלאה. 664 00:38:22,725 --> 00:38:25,066 אסאן! 665 00:38:36,841 --> 00:38:39,642 תלה ב, כובע, תלה על. 666 00:38:39,851 --> 00:38:43,219 בוס, בוס, נשאר איתי. 667 00:38:43,426 --> 00:38:45,826 נשום. 668 00:38:48,809 --> 00:38:51,243 זה יום חדש... 669 00:38:51,268 --> 00:38:53,135 ג'ים. 670 00:39:09,541 --> 00:39:11,919 זה... 671 00:39:12,129 --> 00:39:15,030 אכן שבור. 672 00:39:16,834 --> 00:39:19,183 יש לי הרבה שאלות בשבילך. 673 00:39:19,208 --> 00:39:21,620 אה, אני מדמיין כל כך. 674 00:39:23,113 --> 00:39:25,080 האם האבא שלי אמר לך הכל? 675 00:39:25,105 --> 00:39:26,438 שמים לא. 676 00:39:26,463 --> 00:39:28,955 האבא שלך, הוא היה איש מאוד פרטי. 677 00:39:28,980 --> 00:39:30,609 הוא הצטרך להיות. 678 00:39:30,832 --> 00:39:33,099 אני פשוט עזרתי לעם אמצעים טכניים, 679 00:39:33,124 --> 00:39:35,124 כמו המחשב הזה. 680 00:39:37,341 --> 00:39:39,308 - האם אתה יודע מה עליו? - מספר 681 00:39:39,333 --> 00:39:41,500 אני לא רציתי שלדעת, אהיה ישר. 682 00:39:41,525 --> 00:39:43,758 אבל אתה יכול לתקן את זה? 683 00:39:43,783 --> 00:39:45,649 מ"מ, אני צריך לחשוב כל כך. 684 00:39:45,888 --> 00:39:49,991 אבל זה הולך לקחת קצת זמן. 685 00:39:55,420 --> 00:40:00,338 טוב, א.מ., תודה על העזרה שלך. 686 00:40:03,140 --> 00:40:05,140 אהבתי את האבא שלך. 687 00:40:06,329 --> 00:40:09,631 אני מתחרט שאני מעולם לא אמרתי לו כל כך. 688 00:40:10,594 --> 00:40:13,726 אני מתחרט שאני לא עזרתי לו יותר. 689 00:40:18,127 --> 00:40:21,061 העבר לי את האינוך ברזל, אתה? 690 00:40:21,190 --> 00:40:23,290 כן. 691 00:40:26,872 --> 00:40:28,473 שלוט בברוס? 692 00:40:28,498 --> 00:40:30,491 מה זה, אלפרד? 693 00:40:30,516 --> 00:40:34,685 א.ה., איך אתה עושה, מר ניגמה? 694 00:40:34,710 --> 00:40:36,491 השגתי לך אספירין. 695 00:40:36,516 --> 00:40:39,191 תודה. 696 00:40:41,129 --> 00:40:43,929 בלש גורדון! 697 00:40:44,614 --> 00:40:46,347 ברוס. 698 00:40:46,382 --> 00:40:48,416 שמעתי את החדשות. אני... 699 00:40:48,451 --> 00:40:50,890 הייתי, מודאג משהו קריתי אליך. 700 00:40:51,748 --> 00:40:54,048 אני מאוד משוחרר. 701 00:40:54,257 --> 00:40:56,490 אותי, גם כן. 702 00:40:56,893 --> 00:41:00,895 הפעם האחרונה שאנחנו נפגשנו, הייתי... הייתי מאוד קשה עליך. 703 00:41:01,320 --> 00:41:04,040 רציתי לבקש סליחה. 704 00:41:04,388 --> 00:41:07,251 אתה היית באמת ידיד טוב. 705 00:41:30,358 --> 00:41:32,525 היא היתה אישה טובה. 706 00:41:37,218 --> 00:41:39,552 שוטר טוב. 707 00:41:50,372 --> 00:41:53,640 זה טוב לראות אותך, אבל אתה לא חייב לעשות זה. 708 00:41:53,665 --> 00:41:55,899 אנחנו לא נדבר על זה. 709 00:41:56,085 --> 00:41:58,501 אנחנו מי אנחנו, נכונים? 710 00:41:58,526 --> 00:42:00,960 אין כל שימוש לוחם בזה. 711 00:42:01,501 --> 00:42:03,891 מה סכוטי אומר? 712 00:42:03,926 --> 00:42:06,302 היא תבין. 713 00:42:06,508 --> 00:42:07,884 או היא לא. 714 00:42:07,909 --> 00:42:09,375 בחורים. 715 00:42:09,400 --> 00:42:11,003 אתה חייב לראות זה. 716 00:42:11,028 --> 00:42:13,964 אני מדווח על חי מה קטע של הטבח של גכפד. 717 00:42:13,989 --> 00:42:16,870 אנחנו פשוט השגנו צילומי וידאו של ההתקפה 718 00:42:16,895 --> 00:42:18,804 הקלט על ידי אחד מהמתנפלים. 719 00:42:18,829 --> 00:42:20,776 אני רוצה להזהיר אלו מכם מסתכל , 720 00:42:20,801 --> 00:42:22,135 מה שאתה עומד לראות 721 00:42:22,160 --> 00:42:23,893 מאוד גרפי. 722 00:42:25,835 --> 00:42:28,269 שלום, עיר של גותם! 723 00:42:28,294 --> 00:42:29,862 אנחנו המאניאקס. 724 00:42:29,887 --> 00:42:34,406 ואני ג'רום, הירי מאזין מהחבורה הקטנה שלנו. 725 00:42:34,431 --> 00:42:37,969 אנחנו כאן לפשוט את ה מסר של חכמה ומקווה. 726 00:42:41,804 --> 00:42:44,604 כמה אנשים לא נמוסים. 727 00:42:45,546 --> 00:42:49,104 כלכם/כלכן/ אסירים. 728 00:42:49,639 --> 00:42:53,063 מה שאתה מתקשר לשפיות, 729 00:42:53,088 --> 00:42:56,287 זה פשוט בית סוהר בשלך מוחות שעוצר אותך מלראות 730 00:42:56,312 --> 00:42:58,572 זה אתה פשוט שיניים בגלגל קטנטנים קטנים 731 00:42:58,597 --> 00:43:01,131 במכונה אבסורדית ענקית. 732 00:43:01,156 --> 00:43:03,323 הער למעלה! 733 00:43:03,348 --> 00:43:06,816 מדוע שן בגלגל? 734 00:43:06,841 --> 00:43:09,675 חינם אוהב אותנו. 735 00:43:09,700 --> 00:43:12,868 פשוט זוכר, חיוך. 736 00:43:17,197 --> 00:43:20,172 הו! תזמן ללכת. 737 00:43:20,690 --> 00:43:22,308 אבל לא דואג. 738 00:43:22,333 --> 00:43:24,245 אנחנו נחזור תוך זמן קצר. 739 00:43:24,270 --> 00:43:26,203 תלה בלכובעים שלך, אנשים. 740 00:43:26,228 --> 00:43:29,136 גרום לך בינה מלאכותית לא ראה שום דבר עדיין! 741 00:43:32,339 --> 00:43:39,362 - סינכרון ותיקן : סימה פוניה -