1 00:00:02,622 --> 00:00:04,732 ...آنچه در گاتهام گذشت 2 00:00:05,733 --> 00:00:06,733 ‏این بخاطر رجی بود 3 00:00:06,748 --> 00:00:09,483 ‏نمی‌دونم با ارباب بروس چیکار داری ولی مطمئنم 4 00:00:09,517 --> 00:00:12,186 ‏که بدون حضور تو زندگیش خیلی بهتر خواهد بود 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,255 ‏باعث افتخارمه که شما برای 6 00:00:14,289 --> 00:00:17,024 ‏- شهردار شدن ازم حمایت کنین ‏- اگه بتونین بهم قول بدین 7 00:00:17,058 --> 00:00:19,894 ،‏که مجبور نیستیم به تنهایی باهاش روبرو بشیم ‏ازتون حمایت می‌کنم 8 00:00:19,928 --> 00:00:21,929 ‏خيلي وقته که دور همچين ‏ميزي ننشستم 9 00:00:21,963 --> 00:00:23,197 ‏پس بايد بيشتر بياي 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,332 ‏مي‌تونيم با هم باشيم يا همچين چيزي 11 00:00:25,367 --> 00:00:26,400 ‏فکر خوبيه 12 00:00:26,434 --> 00:00:28,035 !‏ولم کن مرتيکه‌ي عجيب غريب 13 00:00:28,069 --> 00:00:30,889 ‏گوش کن. اينکارو بخاطر تو کردم 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,508 ‏کريستين؟ 15 00:00:34,543 --> 00:00:37,578 ‏اتفاقاتي که توي تشکيلات وين ‏رخ مي‌داده رو زیر نظر گرفتم 16 00:00:37,612 --> 00:00:40,181 ‏- چي متوجه شدي؟ ‏- اينکه پدرت مرد خوبي بوده 17 00:00:40,215 --> 00:00:43,050 ،‏ولي با این وجود ‏اتفاقات بدي توي شرکتش افتاده 18 00:00:44,986 --> 00:00:47,454 ‏داشتي دنبال مادر پنگوئن مي‌گشتي، مگه نه؟ 19 00:00:47,489 --> 00:00:49,957 ‏بايد همه‌ي دستوراتش رو اطاعت کنم 20 00:00:49,991 --> 00:00:53,494 ،‏پنگوئن اين طفلکي رو شستشوي مغزي داده ‏کمکي ازمون برمياد؟ 21 00:00:58,099 --> 00:00:59,700 ‏شما دو تا رو تنها مي‌ذارم 22 00:01:04,333 --> 00:01:05,506 ‏پدر کریل 23 00:01:07,972 --> 00:01:10,844 ‏- پسر وین رو تو دامت انداختی؟ ‏- نه هنوز ولی به زودی این اتفاق میافته 24 00:01:10,879 --> 00:01:12,646 ‏- مادرتون رو پیدا کردم ‏- کجا؟ 25 00:01:12,681 --> 00:01:14,014 ‏توی یه انبار نزدیک بندرگاه 26 00:01:26,280 --> 00:01:27,647 ‏مطمئنی همینجاست؟ 27 00:01:27,682 --> 00:01:29,282 ‏مطمئنم، رئیس 28 00:01:29,317 --> 00:01:31,484 ،‏به محض اینکه مادرمو نجات دادیم 29 00:01:31,519 --> 00:01:34,621 ‏میریم سراغ گالاوان و خواهرش 30 00:01:34,655 --> 00:01:36,656 ‏بابت کارایی که کردن تقاص پس میدن 31 00:01:44,365 --> 00:01:45,532 !‏مادر 32 00:01:45,566 --> 00:01:47,767 ‏مادر 33 00:01:49,971 --> 00:01:53,006 ‏حالت خوبه. خدا رو شکر 34 00:01:53,040 --> 00:01:57,350 ‏اوسوالد؟ ‏خودتی؟ 35 00:01:57,375 --> 00:01:59,879 ‏صورت قشنگت 36 00:01:59,914 --> 00:02:01,982 ‏مثل یه رویاست 37 00:02:02,016 --> 00:02:04,551 ‏می‌برمت خونه، باشه؟ 38 00:02:04,585 --> 00:02:06,186 ‏ 39 00:02:11,058 --> 00:02:12,926 ‏اونوقت من فکر می‌کردم 40 00:02:12,960 --> 00:02:16,262 ‏که متوجه معنای کلمه‌ی عواقب شده بودی 41 00:02:16,297 --> 00:02:18,131 ‏عواقب، بله 42 00:02:18,165 --> 00:02:19,899 ‏بهت اطمینان میدم 43 00:02:19,934 --> 00:02:21,735 ‏به محض اینکه مادرم بیاد بیرون 44 00:02:21,769 --> 00:02:25,045 ‏درک من از کلمه‌ی عواقب کاملاً مشخص خواهد شد 45 00:02:25,082 --> 00:02:27,440 ‏ولی خیلی بهمون خوش می‌گذشت 46 00:02:28,284 --> 00:02:30,877 ،‏خواهرم به اسباب بازی‌هاش وابسته میشه 47 00:02:30,911 --> 00:02:32,779 ‏پس باید اصرار کنم که اون باید بمونه 48 00:02:32,813 --> 00:02:35,081 ‏و اون اره‌ی آهن‌بُر فایده‌ای نداره 49 00:02:35,116 --> 00:02:36,583 ‏تنها راه خروج از اونجا 50 00:02:36,617 --> 00:02:39,619 ‏با اینه 51 00:02:40,821 --> 00:02:42,555 ‏بسیار خب 52 00:02:42,590 --> 00:02:43,957 ‏بوچ 53 00:02:43,991 --> 00:02:46,059 ‏به هردوتاشون شلیک کن و کلید رو بگیر 54 00:02:46,093 --> 00:02:48,595 ‏- اوسوالد؟ ‏- مادر، ببخشید 55 00:02:48,629 --> 00:02:51,364 !‏ولی کاری که باهات کردن تحمل نمیشه 56 00:02:55,401 --> 00:02:58,338 !‏بهت دستور دادم ‏به هردوتاشو شلیک کن 57 00:03:04,879 --> 00:03:06,079 ‏نه 58 00:03:06,113 --> 00:03:08,253 ‏نه، نه، نه، این غیر ممکنه 59 00:03:09,116 --> 00:03:12,886 !‏باید دستوراتمو اطاعت کنی. باید 60 00:03:13,376 --> 00:03:17,123 ‏اوضاع فرق کرده. مداوام کردن 61 00:03:17,158 --> 00:03:18,892 ‏در طی فرآیند شایسته سازی 62 00:03:18,926 --> 00:03:20,936 ‏اون وضع به خوبی معکوس شده 63 00:03:20,998 --> 00:03:23,964 ‏توی یه فرآیند همیشه یه کلمه‌ی خاص و مهم وجود داره 64 00:03:23,998 --> 00:03:25,665 ‏تنها کاری که باید انجام می‌دادم 65 00:03:25,700 --> 00:03:27,834 ‏این بود که کاری کنم بوچ به یاد بیاره اون چیه 66 00:03:27,868 --> 00:03:30,370 ‏اقرار می‌کنم، چند باری امتحان کردم 67 00:03:30,979 --> 00:03:35,642 ‏و حالا اینجاییم 68 00:03:39,510 --> 00:03:42,712 ‏خواهش می‌کنم 69 00:03:42,747 --> 00:03:45,415 ‏هنوزم می‌تونم باارزش باشم. خودتون می‌بینین 70 00:03:45,450 --> 00:03:48,084 ‏ای‌کاش حقیقت داشت 71 00:03:48,119 --> 00:03:50,220 ‏پس اگه مجبوری منو بکش ولی بذار اون بره 72 00:03:51,689 --> 00:03:53,623 ‏دارم بهت التماس می‌کنم 73 00:03:53,658 --> 00:03:56,159 ‏بنظر من که اصلاً شبیه التماس کردن نیست 74 00:03:56,194 --> 00:03:58,695 ‏دقیقاً، در بهترین حالت بی تفاوتیش رو نشون میده 75 00:04:03,964 --> 00:04:05,335 ‏خواهش می‌کنم 76 00:04:05,369 --> 00:04:07,370 ‏هر کاری بخواین انجام میدم 77 00:04:10,341 --> 00:04:11,875 ‏شاید کاری که باید انجام می‌داده رو انجام داده 78 00:04:11,909 --> 00:04:14,044 ‏اخم نکن 79 00:04:14,078 --> 00:04:15,545 ‏هنوز شهردار سابق رو که داری 80 00:04:15,580 --> 00:04:18,548 ‏اون خیلی کسل کننده‌ست ‏همیشه‌ی خدا ناله می‌کنه 81 00:04:34,532 --> 00:04:36,600 ‏بهت که گفتم همه‌چیز درست میشه 82 00:04:36,634 --> 00:04:37,667 ‏مگه نه؟ 83 00:04:37,702 --> 00:04:39,503 ‏و همینطور هم خواهد شد 84 00:04:48,613 --> 00:04:50,447 !‏نــه 85 00:04:50,481 --> 00:04:51,548 !‏نــه 86 00:04:58,656 --> 00:05:00,323 ‏اوسوالد؟ 87 00:05:00,358 --> 00:05:02,726 ‏چی شده؟ 88 00:05:02,760 --> 00:05:06,129 ‏خیلی ناراحت بنظر میای 89 00:05:07,198 --> 00:05:08,865 ‏چیزی نشده، مادر 90 00:05:08,900 --> 00:05:11,301 ‏هیچی نشده 91 00:05:11,335 --> 00:05:13,570 ‏الان پیش همدیگه‌ایم 92 00:05:13,604 --> 00:05:16,072 ‏فقط همین مهمه 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,707 ‏همیشه همین مهم بوده، مگه نه؟ 94 00:05:17,742 --> 00:05:21,211 ...‏از وقتی که 95 00:05:21,245 --> 00:05:24,114 ‏یه بچه کوچولو بودی 96 00:05:24,148 --> 00:05:27,250 ‏قند عسلم 97 00:05:29,754 --> 00:05:31,321 ‏متاسفم 98 00:05:31,355 --> 00:05:33,824 ‏تقصیر منه 99 00:05:33,858 --> 00:05:37,281 ‏تو رو خدا منو ببخش. خیلی متاسفم 100 00:05:38,296 --> 00:05:39,982 ‏بابت چی؟ 101 00:05:40,069 --> 00:05:43,400 ‏همیشه پسر خیلی خوبی بودی 102 00:05:49,573 --> 00:05:50,941 ‏نه، نه 103 00:05:59,550 --> 00:06:01,485 ‏اونم بکش 104 00:06:01,519 --> 00:06:02,853 ...‏جسدهاشونو 105 00:06:04,522 --> 00:06:06,690 ‏هرجا شد بنداز 106 00:06:08,493 --> 00:06:11,061 ‏جرأت نداری خودت منو بکشی؟ 107 00:06:13,564 --> 00:06:15,365 ‏تعجی نداره خانواده‌ت از شهر فرار کردن 108 00:06:15,400 --> 00:06:18,201 ‏هفت پشتت نامرد 109 00:06:18,236 --> 00:06:19,936 ‏و بُزدلن 110 00:06:23,541 --> 00:06:25,208 ‏باشه، باشه 111 00:06:32,717 --> 00:06:35,652 ‏قبل از مرگ حرفی نداری؟ 112 00:06:35,687 --> 00:06:36,820 ‏چرا 113 00:06:37,955 --> 00:06:40,157 می‌کشمت 114 00:06:47,304 --> 00:06:50,304 ‏ایران فیلم تقدیم می‌کند ‏IranFilm.net 115 00:06:50,305 --> 00:06:54,305 ‏ترجمه از مـهـرداد و ایـلیـا ‏Mehrdadss & EILIA 116 00:06:55,596 --> 00:06:57,029 !‏تو یه روانی هستی 117 00:06:57,909 --> 00:07:00,351 !‏من اون آدمی که فکر می‌کنی نیستم 118 00:07:00,386 --> 00:07:02,627 ‏هیچوقت کاری نمی‌کنم که به تو آسیبی برسه 119 00:07:10,645 --> 00:07:13,480 ‏بیدار شو 120 00:07:15,650 --> 00:07:17,551 ‏اینجا چیکار می‌کنی؟ 121 00:07:17,585 --> 00:07:19,019 ‏برای همیشه طردت کردم 122 00:07:19,053 --> 00:07:21,488 ‏تقریباً. عشق یه زن و اون مزخرفات 123 00:07:21,522 --> 00:07:25,492 ‏هرچند، هردومون می‌دونیم ‏اون موضوع به کجا رسید. هی وای 124 00:07:26,694 --> 00:07:29,129 ‏اون یه حادثه بود 125 00:07:29,163 --> 00:07:31,198 ‏من همچین آدمی نیستم 126 00:07:32,300 --> 00:07:34,267 ‏درستش می‌کنم 127 00:07:34,302 --> 00:07:36,169 ‏می‌دونی، می‌دونستم وقتی بیدار بشی ‏همچین رفتاری از خودت نشون میدی 128 00:07:36,204 --> 00:07:38,305 ‏احتمالاً بحشی از ذهنت بهت میگه خودتو تسلیم کن 129 00:07:38,339 --> 00:07:40,007 ‏خوشبختانه، بخش دیگه‌ش دست منه 130 00:07:41,078 --> 00:07:43,510 ‏- از حقه‌های جادویی خوشت میاد؟ ‏- چی؟ 131 00:07:43,544 --> 00:07:46,046 ،‏البته که از حقه‌های جادویی خوشت میاد ‏بهرحال من خوشم میاد دیگه 132 00:07:46,080 --> 00:07:49,349 ،‏خب حدس بزن ‏می‌تونم یه جسد رو ناپدید کنم 133 00:08:00,695 --> 00:08:02,863 ‏کجاست؟ 134 00:08:04,265 --> 00:08:05,999 ‏جسد خانم کرینگل کجاست؟ 135 00:08:06,034 --> 00:08:08,035 ‏پاکت نامه رو باز کن 136 00:08:11,406 --> 00:08:14,374 ‏" وقتی که داشتی چُرت می‌زدی "‏جسدش رو مخفی کردم 137 00:08:14,409 --> 00:08:16,510 "،‏"به کمک احتیاج داری 138 00:08:16,544 --> 00:08:19,713 "‏"پس دنبال اسمش توی اداره پلیس گاتهام بگرد 139 00:08:23,618 --> 00:08:25,219 ‏دیشب رفتی محل کارم؟ 140 00:08:25,253 --> 00:08:26,653 ‏خب در اصل، تو اینکارو کردی 141 00:08:26,688 --> 00:08:28,422 ،‏من روی صندلی راننده نشسته بودم 142 00:08:28,456 --> 00:08:30,190 ‏- هر چی باشه ‏- چطور؟ 143 00:08:30,225 --> 00:08:33,527 ‏تو توهمی از تخیلم هستی 144 00:08:33,561 --> 00:08:36,396 ‏تجسمی از انگیره. نه چیزی بیشتر 145 00:08:36,431 --> 00:08:38,332 ‏نباید این حرفو می‌زدی 146 00:08:38,366 --> 00:08:41,368 ‏نباید این حرفو می‌زدم؟ 147 00:08:41,402 --> 00:08:44,104 ‏وقتی که خواب بودم بدنم 148 00:08:44,138 --> 00:08:46,673 ‏و همینطور دوست‌دختر مُرده‌م رو دزدیدی 149 00:08:46,708 --> 00:08:48,375 ‏باشه 150 00:08:48,409 --> 00:08:49,843 ‏آره، درسته 151 00:08:49,878 --> 00:08:51,712 ‏ولی دارم اینکارو بخاطر خودت انجام میدم 152 00:08:52,501 --> 00:08:55,115 ،‏اگه من جای تو بودم... که بازم میگم 153 00:08:55,150 --> 00:08:56,717 ،‏یه جورایی هستم ‏سریع می‌رفتم سر کار 154 00:08:56,751 --> 00:08:59,753 ‏می‌خوای قبل از بقیه ‏خودت جسد رو پیدا کنی، مگه نه؟ 155 00:08:59,787 --> 00:09:02,589 ‏از شهرداری به صورت زنده ‏گزارش می‌کنم، درحالی که 156 00:09:02,624 --> 00:09:04,091 ‏انتخابات آخر شهرداری رو جشن می‌گیریم 157 00:09:04,125 --> 00:09:06,059 ‏رأی‌های خارج شده از تعدادی از صندوق‌های رأی‌گیری ‏تایید می‌کنه که شهردار جدید گاتهام 158 00:09:06,094 --> 00:09:07,728 ،‏تئو گالاوان خواهد بود 159 00:09:07,762 --> 00:09:09,730 ‏که برنامه داره تا رأی اکثریت مردم رو کسب کنه 160 00:09:09,764 --> 00:09:12,533 ‏اونهم به کمک حمایت‌های تعداد زیادی ،‏از شهروندان برجسته‌ی این شهر 161 00:09:12,567 --> 00:09:14,768 ،‏که شامل رئیس اتحادیه‌ی پلیس‌ها جیمز گوردن 162 00:09:14,802 --> 00:09:16,270 ...‏بازرس شهر ادوین 163 00:09:16,304 --> 00:09:18,405 ‏باورم نمیشه 164 00:09:18,439 --> 00:09:19,973 ‏قراره شهردار این منجلاب بشه 165 00:09:20,871 --> 00:09:22,910 ‏می‌تونم توی مهمونی پیروزی امشب شرکت کنم؟ 166 00:09:22,944 --> 00:09:24,344 ‏بهم قول دادی بهم خوش می‌گذره 167 00:09:24,379 --> 00:09:27,281 ‏کِی می‌خوایم بخشی از جهنم رو آزاد کنیم؟ 168 00:09:27,315 --> 00:09:29,216 ‏وقتی که بروس وِین شرکتش رو بهم تقدیم کنه 169 00:09:29,250 --> 00:09:31,852 ‏و به سرنوشت شومش برسه 170 00:09:31,886 --> 00:09:35,155 ‏برای آزاد کردن جهنم و مهمونی رفتن 171 00:09:35,190 --> 00:09:38,425 ‏کلی وقت هست 172 00:09:38,460 --> 00:09:39,893 ،‏تا اون موقع 173 00:09:39,928 --> 00:09:42,496 ‏به تمرکز احتیاج دارم 174 00:09:44,701 --> 00:09:47,434 ‏بروسِ جوان خیلی بهت علاقه‌مند شده 175 00:09:47,468 --> 00:09:49,269 ‏به وقتش اعتمادش خیلی حیاتی میشه 176 00:09:49,304 --> 00:09:50,971 ‏می‌خوام 177 00:09:51,005 --> 00:09:53,807 ‏مطمئن باشی کسی توی گوشش چیزی نمی‌خونه 178 00:09:53,842 --> 00:09:56,009 ‏تا من بهش پیشنهادمو بکنم 179 00:09:56,044 --> 00:09:58,679 ‏این انگشت رو می‌بینی؟ 180 00:09:58,713 --> 00:10:01,782 ‏بروس کوچولو رو پیچوندم دور همین انگشتم 181 00:10:01,816 --> 00:10:04,284 ‏عجب روباهی شدی تو 182 00:10:05,686 --> 00:10:08,655 ‏باعث افتخارمی 183 00:10:08,690 --> 00:10:11,359 ‏و باید خدمت پنگوئن هم برسیم 184 00:10:11,989 --> 00:10:14,461 ‏- پیگیرشم ‏- نه 185 00:10:14,495 --> 00:10:15,963 ‏دارم شهردار میشم 186 00:10:15,997 --> 00:10:19,133 ‏یه ارتش تمام و کمال خواهم داشت 187 00:10:19,167 --> 00:10:21,134 ‏وقتشه ازش استفاده کنم 188 00:10:23,614 --> 00:10:25,587 ‏انگار از آدم خوبی حمایت کردی 189 00:10:25,649 --> 00:10:27,875 ‏- بهش اعتماد داری؟ ‏- به یه سیاستمدار اهل گاتهام؟ 190 00:10:27,909 --> 00:10:29,810 ‏تا جایی که بتونم ازش استفاده کنم 191 00:10:29,844 --> 00:10:32,112 ‏اگه بتونه چیزی که اداره پلیس گاتهام ‏بهش احتیاج داره رو 192 00:10:32,147 --> 00:10:34,748 ‏در اختیارش قرار بده از نظر من آدم خوبیه 193 00:10:34,782 --> 00:10:37,751 ‏می‌دونی، سلینا و پنگوئن مسئول ماجرای 194 00:10:37,785 --> 00:10:40,888 ‏- آتش‌سوزی تشکیلات وِین بودن ‏- خب؟ 195 00:10:40,922 --> 00:10:42,689 ،‏اول میره سراغ کاندیدهای شهرداری 196 00:10:42,724 --> 00:10:44,491 ‏بعدش ساختمون‌ها رو می‌سوزونه 197 00:10:44,526 --> 00:10:45,692 ‏با عقل جور درنمیاد 198 00:10:45,727 --> 00:10:47,094 ‏اون یارو دیوونه‌ست 199 00:10:47,128 --> 00:10:49,129 ‏هیچکدوم از کارش منو شگفت‌زده نمی‌کنه 200 00:10:55,603 --> 00:10:58,038 ‏- چه اتفاقی افتاده؟ ‏- پنگوئن 201 00:10:58,073 --> 00:11:00,074 ‏سعی کرده شهردار بعدیمون رو بکشه 202 00:11:07,476 --> 00:11:09,474 ‏آقای کابل‌پات می‌دونست که قراره 203 00:11:09,499 --> 00:11:11,373 ‏امروز در انتخابات پیروز بشم و اومدم پیشم 204 00:11:11,410 --> 00:11:14,641 ‏- و می‌خواست با هم متحد بشیم ‏- و شما قبول نکردین 205 00:11:14,703 --> 00:11:18,172 ‏به طور مؤدبانه پیشنهادش رو قبول نکردم، بله 206 00:11:18,207 --> 00:11:19,374 ‏بعد اون با چاقو گردنتون رو زخمی کرد؟ 207 00:11:19,408 --> 00:11:21,876 ‏حتی برای پنگوئن هم 208 00:11:21,911 --> 00:11:23,111 ‏حرکت غیر معمولی بنظر میاد 209 00:11:23,145 --> 00:11:24,879 ‏از وقتی که من رئیس اینجا شدم 210 00:11:24,914 --> 00:11:26,748 ‏در تلاش بودیم ‏علیه پنگوئن پرونده‌ای درست کنیم 211 00:11:26,782 --> 00:11:29,150 ‏فکر می‌کنیم اون مسئول حمله‌های قبلی 212 00:11:29,185 --> 00:11:30,759 ‏به سایر کاندیداها هم باشه 213 00:11:30,796 --> 00:11:33,198 ‏و این دومین باریه که سعی کرده منو بکشه 214 00:11:33,232 --> 00:11:34,733 ‏اون آدم یه تهدیده 215 00:11:34,767 --> 00:11:36,968 ‏و کسیه که قصد دارم ‏بندازمش پشت میله‌های زندان 216 00:11:37,002 --> 00:11:39,304 ‏به گمونم برام چیزی آوردین نه؟ 217 00:11:39,338 --> 00:11:42,474 ‏حکم بازداشت اوسوالد کابل‌پات 218 00:11:42,508 --> 00:11:44,309 ‏و همینطور حکم تفتیش و مصادره‌ی 219 00:11:44,343 --> 00:11:46,444 ‏تمام اموال و همکارهای شناخته شده‌ش 220 00:11:46,479 --> 00:11:48,146 ‏چه لیست بلند بالایی 221 00:11:48,180 --> 00:11:50,682 ‏پیگیر این موضوع میشیم. چیز دیگه‌ای هست؟ 222 00:11:50,716 --> 00:11:52,917 ،‏بله. در طی حوادث اخیر 223 00:11:52,952 --> 00:11:55,086 ‏قاضی ترن‌بال وضعیت اضطراری اعلام کردن 224 00:11:55,121 --> 00:11:57,655 ‏و حکم استفاده از ‏قدرت‌های بیشتر شهرداری رو صادر کردن 225 00:11:57,690 --> 00:11:59,124 ‏که دقیقاً یعنی؟ 226 00:11:59,158 --> 00:12:01,926 ،‏به محض اینکه شهردار بشم منع رفت و آمد برقرار می‌کنم 227 00:12:01,961 --> 00:12:03,394 ‏و دستور میدم گروه ویژه‌تون 228 00:12:03,429 --> 00:12:05,463 ‏تک تک خونه‌های شهر رو بگرده 229 00:12:05,498 --> 00:12:08,667 ‏تا آقای کابل‌پات دستگیر بشه 230 00:12:08,701 --> 00:12:11,403 ‏منظورتون حکومت نظامیه؟ 231 00:12:11,437 --> 00:12:12,537 ‏داریم درباره‌ی 232 00:12:12,571 --> 00:12:16,041 ‏به عدالت رسوندن یه فرار خطرناک صحبت می‌کنیم 233 00:12:16,075 --> 00:12:18,176 ‏طبق حقوق قانونی‌مون عمل می‌کنیم 234 00:12:18,210 --> 00:12:21,246 ‏- درست میگم جناب دنت؟ ‏- دقیقاً 235 00:12:21,280 --> 00:12:23,746 ‏حمایت کامل ما رو در اختیار دارین، قربان 236 00:12:23,845 --> 00:12:25,283 ‏ممنون کاپیتان 237 00:12:28,421 --> 00:12:30,121 ‏کارآگاه گوردون؟ 238 00:12:30,156 --> 00:12:33,458 ‏بنظر میاد... دو دلی 239 00:12:33,492 --> 00:12:35,760 ‏محتاطم 240 00:12:35,795 --> 00:12:38,696 ‏خودتون بهم گفتین باید 241 00:12:38,731 --> 00:12:41,633 ‏از تمام راه‌هایی که در اختیار داریم استفاده کنیم ‏تا بریم سراغ افرادی مثل پنگوئن 242 00:12:41,667 --> 00:12:44,235 ‏افرادی که از قانون تبعیت نمی‌کنن 243 00:12:44,270 --> 00:12:46,171 ‏وقتی ناچار هستیم ‏باید کارهایی از این دست انجام بدیم 244 00:12:46,205 --> 00:12:47,972 ‏مشکل من این نیست که می‌خوایم 245 00:12:48,007 --> 00:12:49,341 ،‏با تمام توانمون بریم دنبال پنگوئن 246 00:12:49,375 --> 00:12:51,376 ‏ولی اگه بریم دم خونه‌ی مردم عادی 247 00:12:51,410 --> 00:12:54,446 ‏و کارمون رو با ترسوندن مردم ‏پیش ببریم، فرقی با اون نداریم 248 00:12:54,480 --> 00:12:58,383 ‏- مردم باید بهمون اعتماد کنن ‏- و همینطور هم خواهد شد 249 00:12:58,417 --> 00:13:02,721 ،‏چون در آخر ‏چیزی که مردم می‌خوان احساس امنیته 250 00:13:04,557 --> 00:13:07,258 ‏فقط یادتو باشه، کارآگاه 251 00:13:07,293 --> 00:13:09,461 ‏شما اومدین سراغ من 252 00:13:23,734 --> 00:13:26,411 ‏تئو گالاوان شهردار گاتهام خواهد شد 253 00:13:26,445 --> 00:13:28,980 ‏مردم بیرون جمع شدن ،‏و هیجان بسیار زیادی در بین اونها موج می‌زنه 254 00:13:29,015 --> 00:13:30,315 ،‏و تا دقایقی دیگر 255 00:13:30,349 --> 00:13:32,817 ‏با تعداد زیای از حامیان 256 00:13:32,852 --> 00:13:35,086 ...‏که وقت و تلاششون رو در اختیار 257 00:13:38,557 --> 00:13:39,858 ‏مشکلت چیه که از در وارد نمیشی؟ 258 00:13:39,892 --> 00:13:41,026 ‏هیچی 259 00:13:41,060 --> 00:13:42,794 ‏مشکل اونیه که بازش می‌کنه 260 00:13:42,828 --> 00:13:45,997 ‏که دوست ندارم قیافه‌ش رو ببینم 261 00:13:46,032 --> 00:13:48,366 ‏یه ماه میشه که ندیدمت 262 00:13:48,401 --> 00:13:50,402 ‏سلینا، اینجا چیکار می‌کنی؟ 263 00:13:50,436 --> 00:13:53,004 ‏باورت نمیشه چه هفته‌ای داشتم 264 00:13:53,039 --> 00:13:56,141 ‏یکی از دوستام بریجیت، تصمیم گرفت ‏این لباس مقاوم دربرابر آتیش رو بسازه 265 00:13:56,175 --> 00:13:58,410 ...‏ - سلینا ...‏- بعضی از مردم فقط 266 00:14:00,646 --> 00:14:02,147 ‏این مال کیه؟ 267 00:14:02,181 --> 00:14:04,182 ...‏ببخشید. وقتی که داشتم برمی‌گشتم گُم 268 00:14:05,451 --> 00:14:07,485 ‏سلام 269 00:14:08,754 --> 00:14:10,322 ‏سلام 270 00:14:12,058 --> 00:14:16,044 ‏سیلور سنت کلاود، این دوستم سلیناست 271 00:14:16,729 --> 00:14:19,631 ‏- سلینا، این سیلوره ‏- از دیدنت خوشبختم 272 00:14:19,665 --> 00:14:22,467 ‏منم همینطور 273 00:14:22,501 --> 00:14:24,469 ‏برای نهار می‌مونی؟ 274 00:14:24,503 --> 00:14:26,037 ‏- نه ‏- لطفاً بگو که می‌مونی 275 00:14:26,072 --> 00:14:28,640 ‏من تازه اومدم اینجا و کسی رو نمی‌شناسم 276 00:14:28,674 --> 00:14:32,077 ‏بروس، برو به آلفرد بگو ‏برای نهار تدارک یه نفر دیگه رو هم ببینه 277 00:14:32,111 --> 00:14:35,380 ‏یالا، خوش می‌گذره! برو. سریع 278 00:14:43,356 --> 00:14:45,824 ،‏خب حالا که خودمونیم 279 00:14:45,858 --> 00:14:48,293 ‏بذار بهت یه توصیه‌ای بکنم 280 00:14:50,226 --> 00:14:51,763 ...‏یه بار دیگه بیای اینجا 281 00:14:53,332 --> 00:14:55,333 ‏خب، بد میشه 282 00:14:55,368 --> 00:14:57,736 ‏برای تو 283 00:14:59,272 --> 00:15:03,375 ‏- تو کی هستی؟ ‏- من دوست بروسم 284 00:15:03,409 --> 00:15:06,111 ‏تنها دوستش 285 00:15:12,118 --> 00:15:13,785 ‏و تو یه تیکه آشغالی 286 00:15:13,819 --> 00:15:16,321 ،‏حالا، بگو ببینم 287 00:15:16,355 --> 00:15:20,258 ...‏اگه یه روز همینجوری یهو ناپدید بشی 288 00:15:20,293 --> 00:15:21,760 ‏دل کسی برات تنگ میشه؟ 289 00:15:24,263 --> 00:15:26,531 ‏فکر نکنم 290 00:15:26,566 --> 00:15:28,233 ‏به آلفرد گفتم 291 00:15:30,803 --> 00:15:33,238 ‏شماها درباره‌ی چی حرف می‌زنین؟ 292 00:15:33,272 --> 00:15:34,773 ‏هیچی 293 00:15:34,807 --> 00:15:36,808 ‏حرفای دخترونه 294 00:15:40,385 --> 00:15:42,887 "‏"به کمک احتیاج داری 295 00:15:42,921 --> 00:15:45,303 " ‏" دنبال اسمش توی اداره پلیس گاتهام بگرد 296 00:15:46,084 --> 00:15:48,085 ‏"دنبال اسمش توی اداره پلیس گاتهام بگرد"؟ 297 00:15:49,555 --> 00:15:52,390 " ‏" دنبال اسمش توی اداره پلیس گاتهام بگرد 298 00:15:52,424 --> 00:15:55,526 ‏کریستن کرینگل. ک، ک. ک، ک 299 00:15:55,561 --> 00:15:57,328 ‏ک، ک، ک، ک، ک، ک 300 00:16:47,112 --> 00:16:48,880 ‏نه 301 00:16:48,914 --> 00:16:51,582 ‏بیخیال 302 00:16:53,619 --> 00:16:56,387 ‏هی مایک، می‌تونی کمکم کنی؟ 303 00:17:08,367 --> 00:17:10,335 ‏قرار دادن پنگوئن توی رادار پلیس گاتهام 304 00:17:10,369 --> 00:17:12,170 ‏باعث میشه اون مخفی بشه 305 00:17:12,204 --> 00:17:14,772 ‏اگه نتونیم پیداش کنیم نمی‌تونیم بکشیمش 306 00:17:14,807 --> 00:17:16,441 ‏مجبور نیستیم پیداش کنیم 307 00:17:16,475 --> 00:17:19,277 ‏خودشو تحویلمون میده 308 00:17:19,311 --> 00:17:21,579 ‏و چرا باید همچین کاری بکنه؟ 309 00:17:21,613 --> 00:17:24,882 ،‏عصبانیت پنگوئن قضاوتش رو تحت تاثیر قرار میده 310 00:17:24,917 --> 00:17:28,886 ‏و اونو به علاقه‌ای شدید ‏و سیر نشدنی به انتقام مجبور می‌کنه 311 00:17:28,921 --> 00:17:32,156 ‏تنها کاری که باید انجام بدیم ‏اینه که گرسنه نگه‌ش داریم 312 00:17:32,191 --> 00:17:34,459 ‏و به شام دعوتش کنیم 313 00:17:36,228 --> 00:17:38,429 ‏اونوقت می‌تونم بکشمش؟ 314 00:17:38,464 --> 00:17:40,922 ‏آره کوچولو 315 00:17:42,958 --> 00:17:44,658 ‏بعدش می‌تونی بکشیش 316 00:17:45,804 --> 00:17:47,305 ‏ابتدا می‌خوام از مردم شهر تشکر کنم‏ 317 00:17:47,339 --> 00:17:50,241 ‏ برای اعتماد بی‌اندازه‌ای که به من کردن 318 00:17:50,275 --> 00:17:51,943 ‏مشتاقانه منتظر شروع مسئولیتم هستم‏ 319 00:17:51,977 --> 00:17:54,812 ‏همچنین می‌خوام اشاره‌ای داشته باشم به تهدیداتی که علیه جونم شده 320 00:17:54,847 --> 00:17:56,180 ‏توسط آدمی به اسم پنگوئن 321 00:17:56,215 --> 00:17:58,383 ‏حقیقت داره که به من حمله کرده 322 00:17:58,417 --> 00:18:00,818 ‏و بازم تلاشش رو می‌کنه 323 00:18:00,853 --> 00:18:03,921 ‏آدمهایی مثل پنگوئن رو ‏دیگه نمیشه تحمل کرد 324 00:18:03,956 --> 00:18:06,758 ‏این آدما وقتی نور میزنه ‏با دستپاچگی فرار می‌کنن 325 00:18:06,792 --> 00:18:08,459 ‏مثل سوسک 326 00:18:08,494 --> 00:18:10,395 ...‏آدمایی که 327 00:18:10,429 --> 00:18:12,296 ‏حتی مادرشون، دوستشون نداره 328 00:18:22,841 --> 00:18:24,542 ‏اون میمیره 329 00:18:24,576 --> 00:18:26,577 ‏امشب 330 00:18:35,361 --> 00:18:37,129 ‏آره گرفتم 331 00:18:37,371 --> 00:18:40,039 ‏گیلزین مرکز شهره ‏توی یه مشروب فرشی 332 00:18:40,074 --> 00:18:41,508 ‏- پنگوئن؟ ‏- نه 333 00:18:41,542 --> 00:18:43,209 ‏همه جا پیچیده که 334 00:18:43,244 --> 00:18:45,078 ‏گیلزین داره برای خودش ‏دار و دسته تشکیل میده 335 00:18:45,112 --> 00:18:46,980 ‏انگار بینشون شکرآب شده 336 00:18:47,014 --> 00:18:49,048 ‏- شاید آماده حرف زدن باشه ‏- آره 337 00:18:49,083 --> 00:18:50,150 ‏سلام 338 00:18:50,184 --> 00:18:51,684 ‏شنیدم کی شده شهردار جدیدمون 339 00:18:51,719 --> 00:18:53,848 ‏- دیگه از این بهتر ؟ ‏- دلتم بخواد 340 00:18:53,873 --> 00:18:55,321 ‏صبح دوباره کلیداتو جا گذاشتی 341 00:18:55,356 --> 00:18:56,556 ‏ 342 00:18:56,590 --> 00:18:57,891 ‏ممنون 343 00:18:57,925 --> 00:18:59,926 ‏این یکی چیه؟ 344 00:18:59,960 --> 00:19:02,028 ‏کلید آپارتمان من 345 00:19:02,062 --> 00:19:05,031 ‏- عه؟ ‏- توی ماشین منتظرم 346 00:19:05,684 --> 00:19:07,433 ‏چیه؟ فقط یه کلیده 347 00:19:07,468 --> 00:19:09,769 ...‏آره، هیچی 348 00:19:09,804 --> 00:19:11,938 ‏تو هم کلید آپارتمان منو می‌خوای؟ 349 00:19:11,972 --> 00:19:14,407 ‏فکرشم نکن ‏وایسا ببینم. مگه تو هم خونه داری؟ 350 00:19:14,442 --> 00:19:16,643 ‏آره فکر کنم. شرمنده فهمیدم منظورتو 351 00:19:16,677 --> 00:19:17,877 ‏فکر کنم بیشتر شبا خونه تو باشم 352 00:19:17,912 --> 00:19:19,245 ‏منم خوشم میاد 353 00:19:19,280 --> 00:19:22,415 ‏چیزی که خوشم نمیاد اینه که ‏2 نصف‌شب ،برمی‌گردی و میای تو رختخواب 354 00:19:22,450 --> 00:19:25,919 ‏درحالی که مثل سگای ولگرد خیابونی بوگند میدی 355 00:19:25,953 --> 00:19:28,402 ‏دوست دارم غلت زدنت رو ببینم 356 00:19:28,427 --> 00:19:31,863 ‏- غلت نمی‌زدم ‏- یه ذره میزدی 357 00:19:36,076 --> 00:19:37,302 ‏نمی‌دونستم امروز 358 00:19:37,336 --> 00:19:39,370 ‏ یه مهمونی دسته جمعی داریم 359 00:19:40,940 --> 00:19:42,640 ‏کس دیگه‌ای قرار نیست بیاد؟ 360 00:19:42,675 --> 00:19:44,208 ‏نه. ممنون آلفرد 361 00:19:44,243 --> 00:19:45,944 ‏خیلی عجیبه آلفرد 362 00:19:45,978 --> 00:19:49,499 ‏وقتی توی فوجیان بودم ‏عاشق چای سیاه چینی بودم 363 00:19:49,524 --> 00:19:52,217 ‏وقتی میری توی محله وویی 364 00:19:52,251 --> 00:19:53,785 ‏بوی سدری که برای بو دادن چای ‏استفاده می‌کنن رو حس می‌کنی 365 00:19:53,819 --> 00:19:58,156 ‏درسته، البته از چوب صنوبر استفاده می‌کنن 366 00:19:58,190 --> 00:19:59,958 ‏ولی ممنون که اینقدر با شوق و حرارت ‏از چای‌ام تعریف کردی 367 00:20:01,593 --> 00:20:03,661 ‏می‌دونی چه بویی میده 368 00:20:03,696 --> 00:20:06,631 .‏بوی سیلی زدن تو صورت یه نفر ‏مگه نه آلفرد؟ 369 00:20:08,934 --> 00:20:11,135 ‏خب سلینا؟ 370 00:20:11,170 --> 00:20:15,139 ‏از خودت بگو ‏خانواده‌ی داری؟ 371 00:20:15,174 --> 00:20:17,842 ‏واقعاً چشمات کور شده؟ 372 00:20:17,876 --> 00:20:20,011 ‏ببخشید؟ 373 00:20:21,252 --> 00:20:23,514 ‏بذار من ازت یه سوال بپرسم 374 00:20:24,817 --> 00:20:26,985 ‏از کی تاحالا یه هرزه دو رو هستی؟ 375 00:20:27,019 --> 00:20:29,287 ‏- سلینا ‏- نه واقعاً میگم، دنبال چی هستی؟ 376 00:20:29,321 --> 00:20:30,923 ‏دنبال پولشی آره؟ 377 00:20:30,961 --> 00:20:33,157 ‏همچین آدم باحال و شوخی که نیست 378 00:20:33,192 --> 00:20:35,360 ‏- بهتره برم ‏- نه صبر کن 379 00:20:35,394 --> 00:20:36,661 ‏داری گریه می‌کنی؟ 380 00:20:38,330 --> 00:20:39,631 ‏خیلی کارت درسته 381 00:20:39,665 --> 00:20:42,433 ‏ببخشید، خداحافظ بروس 382 00:20:43,369 --> 00:20:45,103 ‏سیلور 383 00:20:46,105 --> 00:20:47,939 ‏چیکار کردی؟ 384 00:20:47,973 --> 00:20:50,508 ‏می‌دونم نمی‌تونی 385 00:20:50,542 --> 00:20:52,710 ‏آدما رو خوب بشناسی 386 00:20:52,745 --> 00:20:55,146 ‏ولی اون دختره یعنی دردسر 387 00:20:55,181 --> 00:20:56,948 ‏تازه بهت لطف کردم 388 00:20:56,982 --> 00:20:59,517 ‏از اینجا برو 389 00:21:01,820 --> 00:21:03,354 ‏باشه 390 00:21:03,389 --> 00:21:06,024 ‏- اصلاً به من چه ‏- شاید حق با توئه 391 00:21:08,027 --> 00:21:10,195 ‏شاید آدما رو خوب نمیشناسم 392 00:21:12,927 --> 00:21:15,198 ‏چون تمام این مدت ‏فکر می‌کردم تو دوستمی 393 00:21:16,468 --> 00:21:18,570 ‏ولی انگار 394 00:21:18,604 --> 00:21:20,605 ‏اصلاً نمی‌دونی دوستی یعنی چی 395 00:21:43,262 --> 00:21:45,496 ‏از مخفی شدن خسته شدم و میخوام آزاد بشم 396 00:21:45,531 --> 00:21:47,765 ‏برای پیدا کردن جسدش 397 00:21:47,800 --> 00:21:50,201 ‏دو تا چیزی که ازم گم شده رو پیدا کن 398 00:21:50,236 --> 00:21:52,871 ‏پشت سرمون یه جورایی خنده داره 399 00:21:52,905 --> 00:21:55,106 ‏مثل بالای یه مداد 400 00:21:55,140 --> 00:21:57,375 ‏چرا اینکارو می‌کنی؟ 401 00:21:57,409 --> 00:22:00,178 !‏چون حال میده 402 00:22:00,212 --> 00:22:02,213 ‏برات خوبه 403 00:22:02,248 --> 00:22:04,883 ‏چه خوبی داره وقتی شکنجه بشم؟ 404 00:22:04,917 --> 00:22:06,985 ‏وقتی دیوونه بشم 405 00:22:07,019 --> 00:22:09,254 ‏دارم نشونت میدم کی هستی 406 00:22:09,288 --> 00:22:11,322 ‏چطور هنوز متوجه نشدی؟ 407 00:22:11,357 --> 00:22:13,491 ‏البته اگه بخوام روراست باشم 408 00:22:13,526 --> 00:22:16,127 ‏متعجبم چطور هنوز این معما رو حل نکردی 409 00:22:16,162 --> 00:22:18,263 ‏بهتر نیست آسونترش کنم؟ 410 00:22:18,297 --> 00:22:20,064 ‏بهتره اول دستور زبانت رو درست کنی 411 00:22:20,099 --> 00:22:22,767 ...‏حروف بزرگ در آخر جمله اشتباهه 412 00:22:22,802 --> 00:22:24,302 ‏دو تا چیزی که ازم گم شده رو پیدا کن 413 00:22:24,336 --> 00:22:26,171 بزرگ ‏M بزرگ E 414 00:22:26,205 --> 00:22:28,773 M.E ،‏خدای من ‏کالبد شکاف 415 00:22:28,808 --> 00:22:31,042 !‏این کارو نکردی 416 00:22:31,076 --> 00:22:32,844 ‏معلومه که کردم 417 00:22:43,823 --> 00:22:45,723 ‏من میگم وایسیم هروقت کسی وارد شد ‏ما هم پشت سرش بریم تو 418 00:22:45,758 --> 00:22:48,293 ‏همه چی رو بی سر و صدا حل کنیم 419 00:22:51,430 --> 00:22:54,299 ‏بهت گفتم می‌خوام یه گربه بگیرم؟ 420 00:22:54,333 --> 00:22:56,668 ‏چی؟ 421 00:22:56,702 --> 00:22:58,369 ‏سلام! حالت چطوره؟ 422 00:22:58,404 --> 00:23:00,305 ‏‏توی کدوم باغ داری قدم می‌زنی؟ 423 00:23:00,339 --> 00:23:02,006 ‏ببخشید 424 00:23:02,041 --> 00:23:03,141 ...‏فقط 425 00:23:03,175 --> 00:23:06,277 ‏حرفای گالاوان رو باور کردی؟ 426 00:23:06,312 --> 00:23:07,745 ‏سوالایی مثل این نه به فیش حقوقیم میخوره 427 00:23:07,780 --> 00:23:09,514 ‏نه حس کنکجاویم رو قلقلک میده 428 00:23:09,548 --> 00:23:11,316 ‏پنگوئن محافظه کاره 429 00:23:11,350 --> 00:23:13,485 ‏زخمی کردن گالاوان به خاطر اینکه ‏نخواسته باهاش متحد بشه؟ 430 00:23:13,519 --> 00:23:15,687 ‏هیچ سودی به جز خشم پلیس براش نداره 431 00:23:15,721 --> 00:23:18,189 ‏پس به نظرت واقعاً چه اتفاقی افتاده؟ 432 00:23:18,224 --> 00:23:21,126 ‏چند ماه پیش ‏هیچکس نمی‌دونست گالاوان کیه، درسته؟ 433 00:23:21,160 --> 00:23:23,128 ‏و حالا شده شهردار 434 00:23:23,162 --> 00:23:25,497 ‏تصادفی که نبوده نقشه قبلی لازم داره 435 00:23:25,531 --> 00:23:28,166 ‏کلی کمک لازم داره 436 00:23:28,200 --> 00:23:30,034 ‏آدمایی مثل گالاوان پله ها رو سه تا یکی بالا میرن 437 00:23:30,069 --> 00:23:31,870 ‏از لحظه تولد شانس میارن 438 00:23:31,904 --> 00:23:33,505 ‏به زمانبندیش فکر کن 439 00:23:33,539 --> 00:23:36,941 ‏درست بعد از اینکه شهردارد جیمز ‏ناپدید شد، پیداش میشه 440 00:23:36,976 --> 00:23:38,977 ،‏کشتار توی جشن خیریه 441 00:23:39,011 --> 00:23:41,279 ‏به یه قهرمان تبدیلش می‌کنه 442 00:23:41,313 --> 00:23:44,349 ‏بعد از حمله پنگوئن به همه کاندیداها 443 00:23:44,383 --> 00:23:46,151 ‏وارد مبارزه انتخاباتی شد 444 00:23:46,185 --> 00:23:49,821 ‏هر اتفاقی افتاده تا به این نقطه برسیم 445 00:23:49,855 --> 00:23:52,490 ‏می‌تونیم بگیم برنامه‌ریزی شده بوده 446 00:23:52,525 --> 00:23:54,726 ‏ببین با این چیزی که میگی ‏دیگه زیادی توهم توطئه داری 447 00:23:54,760 --> 00:23:57,028 ‏حتی با وجود شرایطی که توی گاتهام هست 448 00:23:57,062 --> 00:23:59,030 ‏آره 449 00:24:02,902 --> 00:24:05,837 ‏اینم ورود بی دردسر 450 00:24:08,708 --> 00:24:10,074 ‏ 451 00:24:10,109 --> 00:24:11,976 ‏ 452 00:24:12,011 --> 00:24:14,312 ‏بالاخره اومد 453 00:24:15,781 --> 00:24:17,248 !‏هی! هی 454 00:24:17,283 --> 00:24:19,617 ‏من بودم تکون نمی‌خوردم 455 00:24:19,652 --> 00:24:21,353 ‏بیخیال 456 00:24:21,387 --> 00:24:23,121 ‏واقعاً میگم 457 00:24:26,192 --> 00:24:28,426 ‏اینا کلی اسلحه‌ست بوچ 458 00:24:28,461 --> 00:24:31,329 ‏منتظر مهمون بودی؟ 459 00:24:31,364 --> 00:24:33,398 ‏محله دیگه امن نیست جیم 460 00:24:33,432 --> 00:24:34,566 ‏پنگوئن کجاست؟ 461 00:24:34,600 --> 00:24:36,768 ‏من از کجا بدونم؟ 462 00:24:36,802 --> 00:24:39,404 ‏تو سگ دست‌آموز اونی نمی‌دونی صاحبت کجاست؟ 463 00:24:39,438 --> 00:24:43,041 ‏من سگ دست‌آموز کسی نیستم ‏دیگه نیستم 464 00:24:43,075 --> 00:24:44,175 ‏ثابت کن 465 00:24:44,210 --> 00:24:46,845 ‏بگو چرا پنگوئن رفت سراغ گالاوان 466 00:24:46,879 --> 00:24:48,413 ‏یه کلمه هم بهتون نمیگم 467 00:24:48,447 --> 00:24:50,749 ‏مگه اینکه حکم داشته باشین 468 00:24:50,783 --> 00:24:52,450 ‏ازتون می‌خوام برین 469 00:24:52,485 --> 00:24:53,852 ‏نکته اینجاست که 470 00:24:53,886 --> 00:24:55,453 ‏شهردار جدیدمون 471 00:24:55,488 --> 00:24:57,188 ‏دنبال جوابه 472 00:24:57,223 --> 00:25:00,191 ‏پس شانسشو داری که جواب بدی و ‏جایی که هستی بمونی 473 00:25:00,226 --> 00:25:03,295 !‏اومدم دنبال گیلزین 474 00:25:07,233 --> 00:25:09,935 ‏هرکسی که بره زنده می‌مونه 475 00:25:11,938 --> 00:25:13,638 ‏هرکس بمونه 476 00:25:13,673 --> 00:25:15,573 !‏می‌میره 477 00:25:15,608 --> 00:25:19,277 !‏یه دقیقه فرصت دارین تصمیم بگیرین 478 00:25:19,312 --> 00:25:21,246 ‏شرمنده بوچ 479 00:25:22,581 --> 00:25:24,549 ‏مرگ من؟ 480 00:25:24,583 --> 00:25:27,552 ‏دله‌دزد‌ها شرافت ندارن، مگه نه؟ 481 00:25:27,586 --> 00:25:29,554 !‏هی شلیک نکنین! داریم میریم 482 00:25:38,631 --> 00:25:41,099 ‏داری چیکار می‌کنی؟ 483 00:25:41,133 --> 00:25:42,734 ‏بهمون میگی چه اتفاقی بین تو و پنگوئن افتاده 484 00:25:42,768 --> 00:25:44,169 ‏وگرنه ولت می‌کنیم تا گیر زَس بیفتی 485 00:25:44,203 --> 00:25:45,437 ‏نمی‌تونین اینکارو بکنین 486 00:25:45,471 --> 00:25:47,505 ‏- بولاک؟ ‏- معلومه که می‌تونیم 487 00:25:49,642 --> 00:25:51,409 ‏گالاوان به پنگوئن می‌گفت چیکار کنه 488 00:25:51,444 --> 00:25:53,511 ‏به کاندیداها حمله کنه ‏ساختمونا رو آتیش بزنه 489 00:25:53,546 --> 00:25:55,146 ‏همه چی زیر سر گالاوانه 490 00:25:55,181 --> 00:25:56,948 ‏چرا پنگوئن خواسته‌هاش رو انجام میداد؟ 491 00:25:56,983 --> 00:25:59,284 ‏مادر پنگوئن رو دزدیده بود 492 00:25:59,318 --> 00:26:01,286 ‏- ازش به عنوان اهرم فشار استفاده می‌کرد ‏- دزدیده بود؟ 493 00:26:02,388 --> 00:26:05,490 ‏جیم؟ به نظرم باید زودتر بریم 494 00:26:05,524 --> 00:26:07,859 ‏هیچوقت فکر نمی‌کرد گالاوان ‏حرفشو عملی کنه 495 00:26:07,894 --> 00:26:09,427 ‏چه حرفی رو عملی کنه؟ 496 00:26:09,462 --> 00:26:11,096 ‏چه حرفی رو عملی کنه؟ 497 00:26:16,135 --> 00:26:18,536 !‏پلیس گاتهام !‏تفنگاتونو بذارین زمین 498 00:26:34,921 --> 00:26:37,022 ‏دو نفری از پسشون برنمیایم شریک 499 00:26:37,056 --> 00:26:38,623 ‏آره 500 00:26:38,658 --> 00:26:40,125 ‏ولی کلی سلاح داریم 501 00:26:40,159 --> 00:26:42,027 ‏ایول ایوله 502 00:27:03,749 --> 00:27:05,550 ‏اینو به عنوان جواب نه قبول می‌کنم 503 00:27:05,585 --> 00:27:07,319 ‏بعداً می‌بینمت بوچ 504 00:27:14,694 --> 00:27:17,762 !‏این دیگه جدید بود 505 00:27:17,797 --> 00:27:19,631 ‏به نظرت راستشو می‌گفت؟ 506 00:27:19,665 --> 00:27:22,167 ‏هیچکس راستشو نمیگه 507 00:27:22,201 --> 00:27:24,202 ‏اینجا گاتهامه 508 00:27:35,141 --> 00:27:38,077 ‏بروس 509 00:27:38,111 --> 00:27:40,879 ‏چه غیرمنتظره و دلپذیر 510 00:27:40,914 --> 00:27:42,081 ‏سلام قربان 511 00:27:42,115 --> 00:27:44,283 ‏دنبال سیلور میگشتم 512 00:27:44,317 --> 00:27:46,285 ‏اینجاست 513 00:27:46,319 --> 00:27:48,921 ‏وقتی اومد به نظر یه کم عصبانی بود 514 00:27:48,955 --> 00:27:50,956 ‏آره، یکی از دوستام 515 00:27:50,990 --> 00:27:53,053 ‏وقتی سیلور خونه‌مون بود اومد اونجا 516 00:27:53,091 --> 00:27:54,625 ‏- اونا ‏- دیگه چیزی نگو 517 00:27:54,660 --> 00:27:56,794 ‏منم یه زمانی همسن تو بودم 518 00:27:56,828 --> 00:27:58,596 ‏احساساتت قابل ستایشه 519 00:27:58,630 --> 00:28:00,231 ‏هیچوقت پدرت رو ندیدم ولی مشخصه که 520 00:28:00,265 --> 00:28:03,367 ‏خیلی به اخلاقیات و ادبت اهمیت میداده 521 00:28:03,402 --> 00:28:05,536 ‏همینطوره 522 00:28:07,005 --> 00:28:09,407 ‏می‌دونی ما دوتا 523 00:28:09,441 --> 00:28:11,375 ‏خیلی شبیه همدیگه‌ایم 524 00:28:11,410 --> 00:28:14,412 ‏توی خانواده‌ای ثروتمند و صاحب مقام متولد شدیم 525 00:28:14,446 --> 00:28:17,815 ‏ولی مجبور شدیم رو پای خودمون وایسیم 526 00:28:17,849 --> 00:28:20,751 ‏خیلی چیزها رو از دست دادیم 527 00:28:20,786 --> 00:28:22,386 ‏مجبور شدیم به آدمهای قبل از خودمون 528 00:28:22,421 --> 00:28:24,622 ‏ارزشمند بودنمون رو اثبات کنیم 529 00:28:26,425 --> 00:28:28,659 ‏مواظب باش بروس 530 00:28:28,694 --> 00:28:30,695 ... ‏این طرز تفکر 531 00:28:30,729 --> 00:28:33,164 ...‏احتیاج برای پر کردن فضاهای خالی زندگیت 532 00:28:33,198 --> 00:28:34,732 ‏می‌تونه تو رو از پا دربیاره 533 00:28:34,766 --> 00:28:37,935 ‏- از دستش خلاصی دارم؟ ‏‏- نه 534 00:28:37,969 --> 00:28:40,938 ‏ولی می‌تونی راهی پیدا کنی 535 00:28:40,973 --> 00:28:43,674 ‏که بدون اینکه ازش خلاص بشی ‏به زندگیت ادامه بدی 536 00:28:43,709 --> 00:28:45,443 ‏چطوری؟ 537 00:28:45,477 --> 00:28:47,244 ...‏خب 538 00:28:47,279 --> 00:28:48,679 ‏هیچ قولی بهت نمیدم 539 00:28:48,714 --> 00:28:50,114 ‏ولی هرموقع وقتش برسه 540 00:28:50,148 --> 00:28:52,416 ‏دوباره با هم حرف می‌زنیم 541 00:28:56,521 --> 00:28:59,657 ‏من باید برای مهمونی آماده بشم 542 00:28:59,691 --> 00:29:02,293 ‏ببخشید 543 00:29:04,429 --> 00:29:06,597 ‏می‌دونستم میای 544 00:29:13,338 --> 00:29:15,806 ‏هیچکس به جز من نباید گالاوان رو بکشه 545 00:29:15,841 --> 00:29:17,842 ‏فهمیدین؟ 546 00:29:17,876 --> 00:29:19,744 ‏رئیس می‌دونم چه احساسی داری 547 00:29:19,778 --> 00:29:22,013 ‏عشق مادر زیباترین عشقه 548 00:29:22,047 --> 00:29:24,348 ...‏- واقعی‌ترین عشقه !‏- گیب 549 00:29:24,383 --> 00:29:26,784 ‏پلیسا نمیذارن حتی به صدمتری گالاوان نزدیک بشین 550 00:29:26,818 --> 00:29:30,388 ‏بذار خودمون دخلشو بیاریم. لطفاً 551 00:29:30,422 --> 00:29:32,390 ‏نه 552 00:29:32,424 --> 00:29:34,525 ‏اون مال خودمه 553 00:29:36,061 --> 00:29:38,896 ‏حالا، بریم لباس بپوشیم 554 00:29:38,931 --> 00:29:42,366 ‏باید بریم مهمونی 555 00:29:42,401 --> 00:29:44,735 ‏گوش کنین بچه‌ها 556 00:29:46,805 --> 00:29:48,773 ‏شهردار جدیدمون، قراره امشب 557 00:29:48,807 --> 00:29:50,841 ‏پیروزیش رو جشن بگیره 558 00:29:50,876 --> 00:29:53,811 ‏اون ‏در معرض تهدید خواهد بود 559 00:29:53,845 --> 00:29:55,813 ‏آسیب پذیر خواهد بود 560 00:29:55,848 --> 00:29:58,683 ‏ولی تحت حفاظت خواهد بود 561 00:29:58,717 --> 00:30:00,217 ‏توسط شما 562 00:30:00,252 --> 00:30:02,887 ‏مردان و زنان شجاع نیروی پلیس 563 00:30:02,921 --> 00:30:05,923 ‏همگی ماموریتتون رو می‌دونین 564 00:30:05,958 --> 00:30:08,559 ‏کارآگاه گوردون رهبری عملیات رو بر عهده داره 565 00:30:08,594 --> 00:30:11,062 ‏کارآگاه؟ 566 00:30:11,096 --> 00:30:13,564 ‏پنگوئن امروز یه بار دیگه 567 00:30:13,599 --> 00:30:16,000 ‏سعی کرد گالاوان رو بکشه 568 00:30:16,034 --> 00:30:19,370 ‏باید برای هر چیزی آماده باشیم 569 00:30:19,404 --> 00:30:22,673 ‏بیاین به شهر نشون بدیم ‏داشتن نشان پلیس یعنی چی 570 00:30:22,708 --> 00:30:25,309 ‏آماده بشین 571 00:30:33,552 --> 00:30:36,721 ‏می‌خوام نگهبان‌های بیرون ‏هر پنج دقیقه اعلام موقعیت کنن 572 00:30:36,755 --> 00:30:39,690 ‏مارتینز اوضاع بیرون چطوره؟ 573 00:30:39,725 --> 00:30:41,270 ‏همه جا امنه 574 00:30:41,295 --> 00:30:44,896 ‏تک تیرانداز‌های آلفا و براوو ‏میگن همه چی مرتبه 575 00:30:44,930 --> 00:30:46,797 ‏دریافت شد 576 00:30:46,832 --> 00:30:48,399 ‏چی فهمیدی؟ 577 00:30:48,433 --> 00:30:50,801 ‏با مدیر آپارتمان گرترود کاپلبات صحبت کردم 578 00:30:50,836 --> 00:30:52,970 ‏دو هفته‌ست هیچکس مادر پنگوئن رو ندیده 579 00:30:53,005 --> 00:30:55,306 ‏زمانش با چیزایی که گیلزین گفت جور درمیاد 580 00:30:55,340 --> 00:30:59,277 ‏شاید هم الان داره روی یه قایق تفریحی ‏خوش می‌گذرونه 581 00:30:59,311 --> 00:31:00,778 ‏می‌دونی گیلزین یه چیزی گفت 582 00:31:00,813 --> 00:31:03,614 ‏که نمیتونم از فکرش بیام بیرون 583 00:31:03,649 --> 00:31:05,650 ‏گفت هیچوفت فکر نمی‌کرده گالاوان ‏حرفشو عملی کنه 584 00:31:05,684 --> 00:31:06,951 ‏چی رو عملی کنه؟ 585 00:31:06,985 --> 00:31:08,252 ‏فکر نکنم 586 00:31:08,287 --> 00:31:10,721 ‏گرترود کابلپات رفته باشه سفر 587 00:31:10,756 --> 00:31:13,224 ‏آقایون و خانوم‌ها 588 00:31:13,258 --> 00:31:16,794 ‏بذارین اولین کسی باشم که 589 00:31:16,829 --> 00:31:19,430 ‏این شخص شریف رو بهتون معرفی کنم 590 00:31:19,464 --> 00:31:21,599 ‏تئو گالاوان 591 00:31:21,633 --> 00:31:23,601 !‏شهردار جدید گاتهام 592 00:32:17,556 --> 00:32:19,891 ‏اد؟ 593 00:32:19,925 --> 00:32:21,392 ‏ 594 00:32:21,426 --> 00:32:22,727 ‏چیکار می‌کنی؟ 595 00:32:22,761 --> 00:32:25,696 ‏دکتر تامپکینز، سلام 596 00:32:25,731 --> 00:32:28,132 ...‏من فقط 597 00:32:28,167 --> 00:32:31,335 ‏اومده بودم یادداشت‌هام در مورد ‏یکی از پرونده‌هام رو دوباره بررسی کنم 598 00:32:31,370 --> 00:32:32,570 ‏کمک می‌خوای؟ 599 00:32:32,604 --> 00:32:33,805 ‏نه! نه نه کارش تموم شده 600 00:32:33,839 --> 00:32:36,140 ...‏ببخشید... من 601 00:32:36,175 --> 00:32:39,310 ‏من کارم با یادداشت‌ها تموم شده 602 00:32:39,344 --> 00:32:41,145 ‏کدوم یادداشت؟ 603 00:32:43,282 --> 00:32:45,650 ‏همه‌ش اینجاست 604 00:32:45,684 --> 00:32:47,018 ‏می‌دونین که 605 00:32:47,052 --> 00:32:49,287 ‏با به خاطر سپردن مدارک موجود توی پرونده‌ها 606 00:32:49,321 --> 00:32:50,655 ‏می‌تونین خیلی راحت به یادشون بیارین 607 00:32:50,689 --> 00:32:52,256 ‏مثل حافظه تصویری 608 00:32:52,291 --> 00:32:54,692 ‏یا حافظه بلند مدت 609 00:32:54,727 --> 00:32:57,128 ‏- اد چه خبر شده؟ ‏- خب دیگه 610 00:32:58,197 --> 00:33:00,698 ‏بذارین راستشو بگم 611 00:33:00,732 --> 00:33:02,333 ‏ 612 00:33:02,367 --> 00:33:04,268 ‏امیدوار بودم اینجا ببینمتون 613 00:33:04,303 --> 00:33:07,405 ‏تنها ‏خانوم کرینگل 614 00:33:07,439 --> 00:33:09,474 ‏ 615 00:33:09,508 --> 00:33:11,509 ‏با هم دعوا کردیم 616 00:33:13,746 --> 00:33:15,847 ‏متاسفم 617 00:33:15,881 --> 00:33:19,417 ‏توی هر رابطه‌ای بالا و پایین هست 618 00:33:19,451 --> 00:33:21,652 ‏شما همیشه از ما حمایت کردین 619 00:33:21,687 --> 00:33:25,356 ‏امیدوار بودم بتونیم با همدیگه یه قهوه بخوریم 620 00:33:25,391 --> 00:33:27,358 ‏و بتونین بهم یه کم مشاوره بدین 621 00:33:27,393 --> 00:33:28,930 ‏می‌خوای اول اینجا کارت رو تموم کنی؟ 622 00:33:28,967 --> 00:33:31,763 ‏نه نه ‏بعداً دوباره برمی‌گردم 623 00:33:31,797 --> 00:33:33,197 ‏آره، اونا که جایی نمیرن 624 00:33:34,233 --> 00:33:35,733 ‏آره همینطوره 625 00:33:35,768 --> 00:33:37,268 ‏باشه 626 00:33:45,778 --> 00:33:47,745 ‏کارآگاه گوردون 627 00:33:47,780 --> 00:33:50,047 ‏ 628 00:33:50,082 --> 00:33:52,116 ‏عالیه، ممنون 629 00:33:52,151 --> 00:33:54,852 ‏در مورد سانحه تیراندازی امروز شنیدم 630 00:33:54,887 --> 00:33:57,855 ‏در مورد یکی از آدمای سابق پنگوئن 631 00:33:57,890 --> 00:33:59,390 ‏بوچ گیلزین؟ 632 00:33:59,425 --> 00:34:02,226 ‏وقتی داشتیم ازش بازجویی می‌کردیم ‏چند نفر بهمون حمله کردن 633 00:34:02,261 --> 00:34:03,695 ‏فرار کرد 634 00:34:03,729 --> 00:34:07,799 ‏چیزی ازش دستگیرت شد؟ ‏قبل از اینکه بهتون حمله کنن 635 00:34:08,901 --> 00:34:10,401 ‏نه 636 00:34:11,537 --> 00:34:12,870 ‏چه بد 637 00:34:14,273 --> 00:34:16,107 ...‏خب 638 00:34:23,015 --> 00:34:25,450 ‏کارآگاه یه دسته آدم دارن 639 00:34:25,484 --> 00:34:27,752 ‏از خیابون اصلی به این سمت میان 640 00:34:36,128 --> 00:34:38,396 ‏سوژه رو می‌بینم 641 00:34:38,430 --> 00:34:39,897 ‏انگار کابلپات باشه قربان 642 00:34:39,932 --> 00:34:41,899 ‏دست نگه دارین 643 00:34:41,934 --> 00:34:43,434 ‏واحد‌های خارجی ‏آماده درگیری بشین 644 00:34:46,672 --> 00:34:48,673 ‏هدف زمینگیر شد 645 00:34:48,707 --> 00:34:51,242 ‏- مارتینز گفتم شلیک نکنین ‏- کار ما نبود 646 00:34:51,276 --> 00:34:53,511 ‏یه تیرانداز غریبه روی سقف داریم 647 00:34:53,545 --> 00:34:56,247 ‏تکرار می‌‌کنم ‏‏یه تیرانداز غریبه روی سقف داریم 648 00:35:10,976 --> 00:35:13,819 ‏مارتینز ‏پنگوئن مُرده؟ 649 00:35:17,357 --> 00:35:19,325 ‏- نه خودش نبود ‏- اون یکی تیرانداز رو پیدا کن 650 00:35:19,359 --> 00:35:21,127 ‏پنگوئن رو هم پیدا کن ‏زنده لازمش داریم 651 00:35:23,897 --> 00:35:26,198 ‏کارآگاه ‏همه‌شون شبیه پنگوئن لباس پوشیدن 652 00:35:26,233 --> 00:35:28,434 ‏همه‌شون هم کاملاً مسلح هستن ‏شناسایی پنگوئن غیرممکنه 653 00:35:32,639 --> 00:35:34,273 ‏مارتینز می‌تونی درگیر بشی 654 00:35:34,307 --> 00:35:36,675 ‏همه واحد‌های بیرونی ‏از محل محاظفت کنین 655 00:36:04,942 --> 00:36:06,576 ‏بندازش 656 00:36:06,610 --> 00:36:08,244 ‏برگرد 657 00:36:08,279 --> 00:36:09,946 !‏دستاتو بذار رو سرت، زود 658 00:36:12,316 --> 00:36:14,250 !‏عجب مردی 659 00:36:14,285 --> 00:36:15,952 ‏از مردای قوی و بی‌پروا خوشم میاد 660 00:36:41,845 --> 00:36:44,480 ‏باید از اینجا ببریمتون بیرون 661 00:36:44,515 --> 00:36:46,416 ‏به راننده‌ش بیسیم بزنین ‏بگین ماشین رو بیاره 662 00:36:46,450 --> 00:36:47,483 ‏دم در پشتی ساختمون 663 00:36:47,518 --> 00:36:48,818 ‏- فهمیدی؟ ‏- آره 664 00:36:48,852 --> 00:36:50,186 ‏- پوشش میدی؟ ‏- به روی چشم 665 00:36:59,230 --> 00:37:02,532 ‏افسرهای باقی مونده داخل بمونن ‏و ساختمون رو پاکسازی کنن 666 00:37:02,566 --> 00:37:04,867 ‏دریافت شد مورد در حال حرکته 667 00:37:04,902 --> 00:37:07,537 ‏برای خروج در جنوبی رو در نظر گرفتن 668 00:37:07,571 --> 00:37:09,873 ‏دریافت شد ‏کارآگاه گوردون 669 00:37:09,907 --> 00:37:11,875 ‏به ‏همراه شهردار در حال حرکتن 670 00:37:11,909 --> 00:37:15,545 ‏ماشین رو دم در پشتی ساختمون لازم داریم 671 00:37:15,579 --> 00:37:16,913 ‏دریافت شد 672 00:37:20,851 --> 00:37:21,985 !‏از اینجا ببرش 673 00:37:26,590 --> 00:37:27,891 !‏برو 674 00:37:30,728 --> 00:37:32,395 ‏سلام جیم 675 00:37:34,064 --> 00:37:35,999 ‏لطفاً برو کنار 676 00:37:36,033 --> 00:37:38,001 ‏می‌دونی که نمی‌تونم 677 00:37:38,035 --> 00:37:40,870 ‏اگه می‌دونستی داری از کی محافظت می‌کنی ‏این کارو می‌کردی 678 00:37:40,905 --> 00:37:42,539 ‏بزنش کارآگاه 679 00:37:42,573 --> 00:37:44,874 ‏اوسوالد گوش کن 680 00:37:44,908 --> 00:37:47,076 ‏باید تفنگتو زمین بذاری 681 00:37:49,046 --> 00:37:51,347 ‏مادرمو کشت، جیم 682 00:37:51,382 --> 00:37:54,083 ‏می‌دونم 683 00:37:54,118 --> 00:37:57,754 ‏کارآگاه گوردون دارم بهت دستور میدم 684 00:37:57,788 --> 00:38:00,590 ‏همین الان اون آدم رو بکش 685 00:38:00,624 --> 00:38:02,959 ‏جلوی چشمم مادرمو کشت 686 00:38:04,495 --> 00:38:06,129 ‏بقلش کردم 687 00:38:06,163 --> 00:38:07,764 ‏مردنش رو تماشا کردم 688 00:38:07,798 --> 00:38:10,567 ‏می‌دونی یعنی چی؟ 689 00:38:10,601 --> 00:38:13,202 ‏آدمو عوض می‌کنه 690 00:38:13,237 --> 00:38:15,038 ‏بابت مادرت شرمنده پنگوئن 691 00:38:15,072 --> 00:38:17,240 ‏ولی باید تفنگتو بذاری زمین 692 00:38:17,274 --> 00:38:19,075 ‏آروم، همین الان 693 00:38:23,681 --> 00:38:25,315 ‏امشب یکی از ما می‌میره 694 00:38:25,349 --> 00:38:27,550 ‏من که پی مردن رو به تنم مالیدم 695 00:38:27,585 --> 00:38:30,753 ‏بهتره شهردار هم همین کارو بکنه 696 00:38:30,788 --> 00:38:32,989 ‏مجبورمون نکن بهت شلیک کنیم 697 00:38:33,023 --> 00:38:35,625 ‏منو بکش ولی نمی‌دونی ‏چه فکر پلیدی تو سرش داره جیم 698 00:38:35,659 --> 00:38:38,461 ‏باید بدونی 699 00:38:38,495 --> 00:38:40,663 ‏چون به یه نفر که می‌شناسی مربوط میشه 700 00:38:40,698 --> 00:38:42,799 ‏یه نفر که بهش اهمیت میدی 701 00:38:42,833 --> 00:38:44,767 ‏بزنش 702 00:38:44,802 --> 00:38:47,070 !‏بخواب 703 00:38:58,182 --> 00:39:00,016 !‏جیم، اوسوالد 704 00:39:17,471 --> 00:39:20,065 ‏پنگوئن ماشین شهردار رو ‏کوبیده یکی از ایست‌های بازرسی 705 00:39:20,089 --> 00:39:21,389 ‏خبر خوب اینه که 706 00:39:21,424 --> 00:39:23,058 ‏با توجه زخمی شدنش 707 00:39:23,092 --> 00:39:24,931 ‏شک دارم بتونه از شهر خارج بشه 708 00:39:24,956 --> 00:39:27,924 ‏نمی‌خواد از شهر خارج بشه 709 00:39:27,959 --> 00:39:30,260 ‏امشب آدمای زیادی رو از دادیم 710 00:39:30,294 --> 00:39:33,029 ‏آدمای خوبی از جمله مارتینز 711 00:39:33,064 --> 00:39:35,699 ‏بعضی وقتا آدمای خوب شب بدی دارین 712 00:39:35,733 --> 00:39:38,044 ‏- تقصیر تو نیست ‏- می‌دونم 713 00:39:39,237 --> 00:39:41,338 ‏تقصیر اونه 714 00:39:43,007 --> 00:39:46,309 ‏نیاکان من شمشیرساز بودن 715 00:39:46,344 --> 00:39:51,014 ‏می‌دونستن که یه فولاد خوب ‏اول باید توی کوره آبدیده بشه 716 00:39:53,017 --> 00:39:55,218 ... ‏امشب رو 717 00:39:55,253 --> 00:39:59,689 ‏امشب رو به عنوان یه ‏غسل با آتش می‌بینم 718 00:39:59,724 --> 00:40:03,360 ‏آتشی که ما رو قوی‌تر کرد 719 00:40:03,394 --> 00:40:06,530 ‏و ما رو آبدیده کرد 720 00:40:06,564 --> 00:40:09,533 ‏که دوران تازه‌ای رو برای گاتهام ‏به ارمغان بیاریم 721 00:40:13,738 --> 00:40:16,645 ‏از وقتی اومدیم اینجا ‏خیلی احساس تنهایی می‌کردم 722 00:40:18,409 --> 00:40:19,810 ‏تا اینکه تو رو دیدم 723 00:40:21,179 --> 00:40:24,881 ‏ولی نمی‌خوام بین تو و دوستت قرار بگیرم 724 00:40:24,916 --> 00:40:26,710 ‏اینطور نیست 725 00:40:26,760 --> 00:40:28,745 ‏سلینا هیچوقت از من خوشش نمیاد 726 00:40:30,421 --> 00:40:31,587 ‏برام مهم نیست 727 00:40:33,658 --> 00:40:35,659 ‏من ازت خوشم میاد 728 00:40:50,836 --> 00:40:53,207 ‏- کارآگاه گوردون ‏- جناب شهردار 729 00:40:54,645 --> 00:40:55,946 ‏سخنرانیم رو شنیدی؟ 730 00:40:55,980 --> 00:40:57,948 ‏به اندازه کافی سخنرانی شنیدم 731 00:40:59,117 --> 00:41:01,118 ‏کلی بهت امید بسته بودم 732 00:41:02,592 --> 00:41:05,288 ‏فکر می‌کردم آماده‌ای ‏که تصمیمات سختی بگیری 733 00:41:05,323 --> 00:41:08,558 ‏که هرکاری لازمه برای رهایی گاتهام ‏از شر هیولاها انجام میدی 734 00:41:10,328 --> 00:41:11,962 ‏همینطوره 735 00:41:11,996 --> 00:41:15,499 ‏و تصمیم گرفتم که 736 00:41:15,533 --> 00:41:17,868 ‏با تو شروع کنم 737 00:41:22,006 --> 00:41:23,974 ‏حرفای خطرناکی می‌زنی 738 00:41:24,008 --> 00:41:28,578 ‏وقتی مردی رو مخاطب قرار میدی ‏که تمام شهر رو کنترل می‌کنه 739 00:41:31,849 --> 00:41:34,151 ‏از بد زمانه 740 00:41:34,185 --> 00:41:36,186 ‏قطعاً همینطوره 741 00:42:08,853 --> 00:42:11,154 ‏می‌خوام بدونم چرا این کارو کردی 742 00:42:11,189 --> 00:42:15,459 ‏وقتی دکتر تامپکینز وارد اتاق شد ‏چه حسی داشتی؟ 743 00:42:15,493 --> 00:42:17,127 ‏وحشت کرده بودم 744 00:42:17,161 --> 00:42:18,829 ‏ممکن بود جسد رو ببینه 745 00:42:18,863 --> 00:42:20,831 ‏ولی ندید 746 00:42:20,865 --> 00:42:22,799 ‏از پسش بر اومدی 747 00:42:22,834 --> 00:42:24,468 ‏مسئله این نیست 748 00:42:24,502 --> 00:42:27,471 !‏مسئله دقیقاً همینه 749 00:42:29,278 --> 00:42:32,809 ‏هنوز می‌تونی هیجانش رو حس کنی، مگه نه؟ 750 00:42:32,844 --> 00:42:35,812 ‏که چیزی نمونده باشه گیر بیفتی 751 00:42:35,847 --> 00:42:38,482 ،‏که بدونی مجبور میشدی چیکار کنی 752 00:42:38,516 --> 00:42:41,151 ‏اگه جسد رو میدید 753 00:42:41,185 --> 00:42:45,188 ‏می‌فهمید چیکار کردی 754 00:42:46,858 --> 00:42:49,493 ‏رو لبه‌ی شک و تردید وایسی 755 00:42:49,527 --> 00:42:51,687 ‏و به پوچی زل بزنی 756 00:42:51,749 --> 00:42:56,303 ‏حالا بگو چه حسی داشتی؟ 757 00:43:05,766 --> 00:43:07,766 ‏یه حس زیبا 758 00:43:31,884 --> 00:43:36,884 ‏ترجمه از مـهـرداد و ایـلیـا ‏Mehrdadss & EILIA 759 00:43:36,885 --> 00:43:46,885 سینما با یک کلیک IranFilm.net