1 00:00:01,590 --> 00:00:03,620 Previously on Gotham... 2 00:00:03,620 --> 00:00:06,420 Cops aren't gonna let you within a hundred feet of Galavan. 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,870 Let us whack him for you. 4 00:00:07,880 --> 00:00:08,690 No. 5 00:00:09,740 --> 00:00:10,680 He's mine. 6 00:00:10,730 --> 00:00:11,870 Shoot him, Detective. 7 00:00:11,870 --> 00:00:13,420 He killed my mother, Jim. 8 00:00:18,950 --> 00:00:20,040 You have the Wayne boy? 9 00:00:20,040 --> 00:00:20,850 Not yet. 10 00:00:20,860 --> 00:00:24,210 There are some practical matters that have to be resolved first. 11 00:00:24,210 --> 00:00:25,420 See this finger? 12 00:00:26,190 --> 00:00:28,670 I've got little Bruce wrapped tight around it. 13 00:00:28,670 --> 00:00:31,100 I had to kill him because he hit you. 14 00:00:31,290 --> 00:00:32,310 I love you. 15 00:00:33,760 --> 00:00:36,360 Kristen? Kristen? 16 00:00:36,400 --> 00:00:37,740 No. 17 00:00:37,880 --> 00:00:41,230 Within a year, Jim and I will be back together. 18 00:00:41,450 --> 00:00:42,550 Want to know why? 19 00:00:43,020 --> 00:00:44,770 Because we're both the same. 20 00:00:44,870 --> 00:00:46,940 We both have a dark side. 21 00:01:13,380 --> 00:01:14,800 Ready for the practice run? 22 00:01:14,870 --> 00:01:17,080 I'm ready to skip this and get married. 23 00:01:17,080 --> 00:01:18,050 Me, too. 24 00:01:18,560 --> 00:01:20,600 Let us rehearse the vows. 25 00:01:24,280 --> 00:01:25,550 Barbara Kean... 26 00:01:25,960 --> 00:01:27,870 do you take James Gordon 27 00:01:27,940 --> 00:01:31,120 to be your unlawfully wedded husband to have and to hold... 28 00:01:31,120 --> 00:01:34,710 I'm sorry, Father. You said "unlawfully wedded." 29 00:01:36,570 --> 00:01:37,440 Barbara, 30 00:01:37,980 --> 00:01:40,070 just answer him, for God's sake. 31 00:01:44,660 --> 00:01:45,780 I'm waiting. 32 00:01:55,400 --> 00:01:56,270 Barbara, 33 00:01:56,270 --> 00:01:57,150 what's wrong? 34 00:02:04,780 --> 00:02:07,220 How did you do that? 35 00:02:43,160 --> 00:02:44,210 Bad dream. 36 00:03:24,080 --> 00:03:26,250 Doesn't being mayor mean you can sleep in? 37 00:03:29,150 --> 00:03:32,460 Jim Gordon has forced us to accelerate our plans. 38 00:03:32,530 --> 00:03:33,630 About time. 39 00:03:34,180 --> 00:03:36,250 I'll meet with Bruce Wayne this morning. 40 00:03:36,480 --> 00:03:39,230 If all goes well, I'll have his company by the end of the day. 41 00:03:39,600 --> 00:03:41,010 I still don't see how you can get Bruce Wayne 42 00:03:41,010 --> 00:03:42,850 to turn over his family's legacy. 43 00:03:43,970 --> 00:03:45,320 You're not that charming. 44 00:03:48,410 --> 00:03:51,210 I'm going to offer him the thing he wants most in the world. 45 00:03:52,260 --> 00:03:53,180 Still, 46 00:03:55,070 --> 00:03:56,360 it will be delicate. 47 00:03:56,950 --> 00:03:59,810 Jim Gordon must not be allowed to interfere. 48 00:04:00,370 --> 00:04:02,740 But his sudden death would upset Bruce. 49 00:04:02,740 --> 00:04:05,280 So we need him distracted, 50 00:04:05,840 --> 00:04:06,920 occupied, 51 00:04:07,800 --> 00:04:08,740 and then... 52 00:04:08,740 --> 00:04:10,030 Have you told her? 53 00:04:11,060 --> 00:04:12,270 Told me what? 54 00:04:18,640 --> 00:04:21,070 I love my present. 55 00:04:23,820 --> 00:04:25,950 Does it mean what I think it does? 56 00:04:26,140 --> 00:04:27,540 Yes, my dear. 57 00:04:28,450 --> 00:04:30,150 Today is the day 58 00:04:30,170 --> 00:04:33,600 you get to kill Jim Gordon. 59 00:04:36,690 --> 00:04:38,120 The breakout at Arkham, 60 00:04:38,360 --> 00:04:40,220 the massacre of the GCPD, 61 00:04:40,220 --> 00:04:42,140 the gala, the arsons, 62 00:04:42,970 --> 00:04:44,050 it was Galavan. 63 00:04:44,280 --> 00:04:45,610 He's behind everything. 64 00:04:46,120 --> 00:04:47,230 And you have proof of this? 65 00:04:47,230 --> 00:04:49,330 I have Penguin, and I have Gilzean. 66 00:04:49,330 --> 00:04:50,120 Both criminals. 67 00:04:50,120 --> 00:04:51,250 Both in the wind. 68 00:04:51,250 --> 00:04:54,680 Given the circumstances under which I obtained the information, 69 00:04:55,160 --> 00:04:57,400 I think it's safe to say they were telling the truth. 70 00:04:57,530 --> 00:04:58,670 Maybe they are. 71 00:04:58,910 --> 00:05:01,000 But you have no legal evidence, no proof, 72 00:05:01,000 --> 00:05:03,030 not a single hard lead to go on. 73 00:05:03,030 --> 00:05:04,700 You bring in Galavan with what you have now, 74 00:05:04,700 --> 00:05:05,920 and he'll just laugh at you. 75 00:05:05,920 --> 00:05:07,130 He won't laugh long. 76 00:05:08,110 --> 00:05:09,550 Are you gonna rough him up a little? 77 00:05:09,810 --> 00:05:11,850 Lawless thuggery, is that your plan? 78 00:05:12,860 --> 00:05:14,430 You want to arrest Galavan? 79 00:05:14,740 --> 00:05:15,760 You do the police work 80 00:05:15,760 --> 00:05:17,900 and you bring me back some real proof. 81 00:05:20,420 --> 00:05:21,520 Can you blame him? 82 00:05:21,950 --> 00:05:24,420 You're going after a man who was elected mayor yesterday. 83 00:05:24,680 --> 00:05:26,240 The most popular figure in Gotham. 84 00:05:26,240 --> 00:05:27,460 Galavan is dirty. 85 00:05:27,460 --> 00:05:28,310 I'd bet my life on it. 86 00:05:28,310 --> 00:05:29,670 - Well, don't. - Don't what? 87 00:05:29,670 --> 00:05:31,250 Don't bet your life on it. 88 00:05:31,740 --> 00:05:33,960 I know that look in your eye, Jim. 89 00:05:34,050 --> 00:05:34,720 Be cool. 90 00:05:34,720 --> 00:05:35,970 Do not make this personal. 91 00:05:35,970 --> 00:05:37,650 Well, it is personal, isn't it? 92 00:05:37,950 --> 00:05:39,510 - Only if you make it that way. - Suspect! Suspect! 93 00:05:39,510 --> 00:05:41,500 Put your hands where I can see them! 94 00:05:41,540 --> 00:05:42,450 Right there! 95 00:05:48,110 --> 00:05:49,220 Hi, Jim. 96 00:05:54,000 --> 00:05:55,580 Long time no see. 97 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 You said you'd only talk to me. 98 00:06:20,760 --> 00:06:21,770 I'm listening. 99 00:06:23,160 --> 00:06:24,220 Yes. 100 00:06:25,870 --> 00:06:27,150 Here it is. 101 00:06:30,650 --> 00:06:32,680 Is there any chance I could get a latte or something? 102 00:06:32,680 --> 00:06:34,200 This is not a game, Barbara. 103 00:06:36,090 --> 00:06:37,500 Of course it is. 104 00:06:39,210 --> 00:06:41,260 It's a game you've been losing. 105 00:06:42,270 --> 00:06:43,350 Big-time. 106 00:06:46,880 --> 00:06:48,200 It is not a game. 107 00:06:51,440 --> 00:06:53,100 It must be killing you. 108 00:06:54,320 --> 00:06:57,900 All that righteous indignation with no place to go. 109 00:07:05,120 --> 00:07:06,280 Why are you here? 110 00:07:07,700 --> 00:07:10,310 Don't act all calm and businesslike. 111 00:07:11,790 --> 00:07:15,110 Rough me up a little, if you want. 112 00:07:18,540 --> 00:07:19,810 I don't want to do that. 113 00:07:24,790 --> 00:07:25,990 I don't want to hurt you. 114 00:07:27,410 --> 00:07:28,440 I want to help you. 115 00:07:30,090 --> 00:07:31,190 I know... 116 00:07:32,090 --> 00:07:33,830 you want to hurt me, 117 00:07:35,320 --> 00:07:36,550 just a little. 118 00:07:39,940 --> 00:07:42,120 I've been a very bad girl. 119 00:07:42,120 --> 00:07:42,960 No. 120 00:07:46,160 --> 00:07:47,360 You're a good woman. 121 00:07:50,480 --> 00:07:52,070 You're just sick, is all. 122 00:08:29,000 --> 00:08:30,150 I knew it. 123 00:08:31,870 --> 00:08:34,550 I knew you still had feelings for me. 124 00:08:37,510 --> 00:08:39,120 Of course I have feelings. 125 00:08:42,480 --> 00:08:43,560 Talk to me. 126 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 I will. 127 00:08:48,490 --> 00:08:50,460 But first I want to show you something. 128 00:08:51,720 --> 00:08:53,660 It's not far away, won't take long. 129 00:08:53,660 --> 00:08:55,030 Well, what is it? 130 00:08:55,110 --> 00:08:56,410 What do you want to show me? 131 00:08:58,120 --> 00:08:59,630 It's a surprise. 132 00:09:00,770 --> 00:09:02,230 Don't worry, it's a good one. 133 00:09:04,210 --> 00:09:08,110 And then after that, i will tell you everything. 134 00:09:09,100 --> 00:09:10,480 Everything about what? 135 00:09:11,490 --> 00:09:13,330 Is it about the breakout at Arkham? 136 00:09:13,330 --> 00:09:14,460 Was it Galavan? 137 00:09:16,290 --> 00:09:17,850 Wouldn't you like to know? 138 00:09:20,430 --> 00:09:21,550 Detective Gordon? 139 00:09:23,890 --> 00:09:26,910 Okay, that's someone telling you that my lawyer is here. 140 00:09:27,360 --> 00:09:29,900 Why don't you take five minutes to think about it? 141 00:09:31,940 --> 00:09:33,750 Detective Gordon, time's up. 142 00:10:07,940 --> 00:10:09,950 What is she playing at? 143 00:10:10,180 --> 00:10:11,340 Not sure, sir. 144 00:10:11,780 --> 00:10:13,690 I suggest we play along and find out. 145 00:10:13,690 --> 00:10:15,570 I'll go see this thing she wants to show me. 146 00:10:15,600 --> 00:10:17,420 Jim, she's mentally ill. 147 00:10:17,420 --> 00:10:19,100 Like hell. She's sharp as a nail. 148 00:10:19,100 --> 00:10:20,380 This is a trap. 149 00:10:20,380 --> 00:10:22,450 Yeah. Either way, it's too risky. 150 00:10:22,450 --> 00:10:23,860 What choice do we have, huh? 151 00:10:24,500 --> 00:10:25,520 She won't talk. 152 00:10:25,640 --> 00:10:27,390 And kissing her didn't work out, did it? 153 00:10:27,390 --> 00:10:29,270 That was a judgment call, sir. 154 00:10:29,390 --> 00:10:30,500 Judgment? Really? 155 00:10:30,500 --> 00:10:32,880 Let's focus on the issue at hand. 156 00:10:34,070 --> 00:10:37,160 It's my official opinion as chief medical examiner 157 00:10:37,160 --> 00:10:40,050 that Miss Kean is seriously mentally ill 158 00:10:40,050 --> 00:10:41,920 and should be in a hospital, getting treatment. 159 00:10:41,920 --> 00:10:43,790 Yes. Tomorrow. 160 00:10:46,080 --> 00:10:49,020 Look, I suggest we play along, 161 00:10:49,470 --> 00:10:51,190 let her think she's in control. 162 00:10:51,630 --> 00:10:53,110 I can still work on her inside the car. 163 00:10:53,110 --> 00:10:55,100 Maybe I can find out something useful. 164 00:10:56,130 --> 00:10:58,060 She's our only link to Galavan. 165 00:10:58,750 --> 00:10:59,870 It's worth the risk. 166 00:11:01,440 --> 00:11:02,650 All right, do it. 167 00:12:19,820 --> 00:12:20,950 Sorry, Miss Kringle. 168 00:12:31,320 --> 00:12:33,480 You have a visitor, Miss St. Cloud. 169 00:12:36,220 --> 00:12:37,060 Hello. 170 00:12:45,520 --> 00:12:47,400 My uncle will be just a moment. 171 00:12:47,870 --> 00:12:50,220 He wanted me to apologize for keeping you waiting. 172 00:12:51,120 --> 00:12:52,000 It's fine. 173 00:12:53,560 --> 00:12:55,480 Do you have any idea why he wanted to see me? 174 00:12:56,140 --> 00:12:57,970 He told me he had something for you. 175 00:12:58,680 --> 00:13:01,300 He seemed excited. It was totally goofy. 176 00:13:01,550 --> 00:13:02,910 I can't picture him goofy. 177 00:13:02,920 --> 00:13:04,780 I am so sorry to keep you waiting. 178 00:13:05,790 --> 00:13:06,810 I'll see you later. 179 00:13:07,500 --> 00:13:08,340 Bye. 180 00:13:12,040 --> 00:13:12,970 Please. 181 00:13:31,110 --> 00:13:33,640 Meet the new crop of Strike Force members. 182 00:13:33,640 --> 00:13:36,040 We're throwing them in the deep end, but they're ready. 183 00:13:36,180 --> 00:13:38,570 They'll be shadowing you in a TAC SUV. 184 00:13:38,640 --> 00:13:40,440 I'll be monitoring from here. 185 00:13:40,450 --> 00:13:41,730 The second I don't like something, 186 00:13:41,730 --> 00:13:43,770 I'm pulling the plug-- agreed? 187 00:13:43,770 --> 00:13:44,810 Yes, sir. 188 00:13:46,870 --> 00:13:47,690 Gordon? 189 00:13:49,220 --> 00:13:50,130 Agreed. 190 00:13:53,710 --> 00:13:55,870 He's too wrapped up in this thing emotionally. 191 00:13:56,290 --> 00:13:58,680 I need to know that one of you isn't gonna get sucked into 192 00:13:58,690 --> 00:14:01,190 all these mind games that Ms. Kean is gonna be pulling out there. 193 00:14:01,310 --> 00:14:02,890 Not to worry-- no one's ever accused me 194 00:14:02,890 --> 00:14:05,120 of getting sucked into mind games. 195 00:14:05,320 --> 00:14:07,360 Just follow my orders, understood? 196 00:14:07,370 --> 00:14:08,600 Understood, Captain. 197 00:14:08,600 --> 00:14:10,460 I'm glad we had this chance to talk. 198 00:14:11,980 --> 00:14:13,070 Hey, look. 199 00:14:13,650 --> 00:14:15,290 I don't like this any more than you do. 200 00:14:15,290 --> 00:14:16,630 But it is the only way. 201 00:14:16,740 --> 00:14:18,800 No, this is you, Jim. 202 00:14:18,800 --> 00:14:19,840 This is all you. 203 00:14:19,840 --> 00:14:21,600 She sucked you right back in, didn't she? 204 00:14:21,600 --> 00:14:23,630 Because she still has a hold on you. 205 00:14:24,320 --> 00:14:26,890 Her sickness and yours feed off each other. 206 00:14:26,890 --> 00:14:28,350 What do you mean, my sickness? I'm not sick. 207 00:14:28,350 --> 00:14:30,630 You see an abyss, and you run toward it. 208 00:14:30,860 --> 00:14:32,380 That's not healthy. 209 00:14:33,570 --> 00:14:34,770 I'm just doing my job. 210 00:14:34,770 --> 00:14:35,800 Moving out! 211 00:14:40,700 --> 00:14:41,660 Hey, Lee. 212 00:14:41,870 --> 00:14:44,690 You don't mind if I borrow him for a little while, do you? 213 00:14:51,640 --> 00:14:53,130 I want to ask you a question. 214 00:14:54,380 --> 00:14:56,910 If you could have one dream come true, 215 00:14:57,630 --> 00:14:58,650 what would that be? 216 00:14:59,790 --> 00:15:01,930 I would find the man who killed my parents. 217 00:15:02,230 --> 00:15:05,180 What would you do if you found him? 218 00:15:06,850 --> 00:15:07,930 I would kill him. 219 00:15:09,180 --> 00:15:11,150 What a young tiger you are. 220 00:15:15,660 --> 00:15:16,800 My dream? 221 00:15:18,370 --> 00:15:20,050 I would save this city. 222 00:15:22,050 --> 00:15:24,240 I would rid Gotham of corruption, 223 00:15:24,530 --> 00:15:25,580 crime 224 00:15:25,770 --> 00:15:26,930 and poverty. 225 00:15:27,110 --> 00:15:28,130 Sounds good. 226 00:15:29,840 --> 00:15:30,930 How would you do that? 227 00:15:31,490 --> 00:15:34,260 Oh, I have plans, schemes, 228 00:15:34,260 --> 00:15:35,950 ideas aplenty. 229 00:15:36,410 --> 00:15:39,220 But... I need help. 230 00:15:40,640 --> 00:15:42,240 I need your help. 231 00:15:42,860 --> 00:15:43,880 Of course. 232 00:15:44,240 --> 00:15:47,600 And perhaps in return, I could help you 233 00:15:47,800 --> 00:15:48,930 with your dream. 234 00:15:53,040 --> 00:15:54,090 How so? 235 00:15:57,080 --> 00:15:59,230 Get those vehicles out of the way! 236 00:16:07,780 --> 00:16:08,730 You good? 237 00:16:08,850 --> 00:16:11,310 Anything that makes Captain Barnes' tight ass nervous, 238 00:16:11,310 --> 00:16:12,500 I'm all for. 239 00:16:14,770 --> 00:16:16,030 Watch your head. 240 00:16:21,070 --> 00:16:24,090 So, you want to tell us where we're going? 241 00:16:24,590 --> 00:16:25,950 Head downtown. 242 00:16:42,820 --> 00:16:44,960 Bruce, your family helped build this city. 243 00:16:45,080 --> 00:16:46,900 The Wayne name is synonymous with 244 00:16:47,630 --> 00:16:49,890 growth, strength and prosperity. 245 00:16:50,920 --> 00:16:52,000 It's also a lie. 246 00:16:54,360 --> 00:16:55,840 Please explain what you mean. 247 00:16:56,480 --> 00:17:00,180 I've been investigating Wayne Enterprises for quite some time. 248 00:17:00,770 --> 00:17:02,000 You know what I found? 249 00:17:03,150 --> 00:17:04,910 Toxic waste dumps. 250 00:17:05,720 --> 00:17:07,490 Illegal weapons contracts. 251 00:17:07,490 --> 00:17:09,440 Use of banned chemicals. 252 00:17:09,810 --> 00:17:11,780 Nightmarish experiments. 253 00:17:12,970 --> 00:17:14,380 It can't continue. 254 00:17:14,890 --> 00:17:16,160 Please, understand 255 00:17:16,160 --> 00:17:17,850 this isn't about corruption. 256 00:17:18,490 --> 00:17:20,770 It's about saving innocent lives. 257 00:17:22,410 --> 00:17:23,830 You have my word. 258 00:17:24,090 --> 00:17:25,760 I will look into all of it. 259 00:17:25,860 --> 00:17:27,960 And I will stop whoever's responsible. 260 00:17:27,960 --> 00:17:29,510 No, Bruce, you won't. 261 00:17:30,080 --> 00:17:31,190 You can't. 262 00:17:32,260 --> 00:17:35,140 People often underestimate me. 263 00:17:35,360 --> 00:17:36,600 Wayne Enterprises 264 00:17:36,610 --> 00:17:39,360 is a multi-billion-dollar conglomerate, 265 00:17:39,360 --> 00:17:42,960 with a board that will kill to protect its secrets. 266 00:17:43,120 --> 00:17:44,750 Who's underestimating you? 267 00:17:48,770 --> 00:17:50,180 Why are you telling me this? 268 00:17:50,850 --> 00:17:53,250 You obviously have a solution you want to propose. 269 00:17:56,310 --> 00:18:00,740 You control 51% of the voting shares of Wayne Enterprises. 270 00:18:01,420 --> 00:18:03,350 If you sell me your shares, 271 00:18:03,360 --> 00:18:06,460 I could take control, do what needs to be done. 272 00:18:06,460 --> 00:18:09,720 You would be a cash billionaire with freedom. 273 00:18:10,970 --> 00:18:12,470 You want my company? 274 00:18:12,910 --> 00:18:15,120 I want to clean up Gotham. 275 00:18:15,320 --> 00:18:17,280 Protect its citizens. 276 00:18:17,730 --> 00:18:19,440 Return the city to what it was. 277 00:18:19,440 --> 00:18:22,720 But I can't do it without your help. 278 00:18:26,440 --> 00:18:28,920 Wayne Enterprises is my responsibility. 279 00:18:31,280 --> 00:18:32,980 It's all I have left of them. 280 00:18:35,330 --> 00:18:37,540 I'm not just offering you money, Bruce. 281 00:18:40,850 --> 00:18:42,930 The night your parents were killed, 282 00:18:43,720 --> 00:18:45,980 you weren't supposed to be there, were you? 283 00:18:46,540 --> 00:18:47,480 No. 284 00:18:47,830 --> 00:18:49,890 Your parents were headed for the theater. 285 00:18:50,200 --> 00:18:51,740 Your father changed his mind. 286 00:18:51,740 --> 00:18:53,120 Suggested a movie. 287 00:18:53,120 --> 00:18:54,620 Invited you along. 288 00:18:55,690 --> 00:18:57,140 You got there late. 289 00:18:58,900 --> 00:19:00,640 I've never told anybody that. 290 00:19:00,930 --> 00:19:03,400 He was following your father that night. 291 00:19:04,560 --> 00:19:06,130 Before the alleyway. 292 00:19:06,400 --> 00:19:08,770 I'm a man of considerable resources. 293 00:19:08,770 --> 00:19:09,700 Even then, 294 00:19:09,700 --> 00:19:11,070 it took some doing. 295 00:19:11,800 --> 00:19:13,730 It's why I didn't want to say anything last night. 296 00:19:13,730 --> 00:19:15,730 I couldn't confirm it until today. 297 00:19:16,850 --> 00:19:18,550 If you sell me your company, 298 00:19:22,080 --> 00:19:24,690 I will give you this as a signing gift. 299 00:19:26,480 --> 00:19:30,360 This is the name of the man who killed your parents... 300 00:19:30,760 --> 00:19:34,210 with documentary proof-- accomplices, motives, 301 00:19:34,210 --> 00:19:37,390 why, how and who. 302 00:19:38,840 --> 00:19:41,390 I will fix your company, 303 00:19:41,390 --> 00:19:43,330 protect your legacy 304 00:19:43,520 --> 00:19:45,620 and give you closure. 305 00:19:46,310 --> 00:19:48,710 It's what your father would've wanted. 306 00:19:49,450 --> 00:19:52,100 And what Gotham desperately needs. 307 00:20:00,080 --> 00:20:02,350 I need your answer by the end of the day. 308 00:20:10,200 --> 00:20:11,720 Hey, Jim? 309 00:20:12,370 --> 00:20:13,410 Cheer up. 310 00:20:13,410 --> 00:20:15,390 Where's your spirit of adventure? 311 00:20:16,410 --> 00:20:17,450 Next right. 312 00:20:25,440 --> 00:20:26,770 I know it's a trap. 313 00:20:28,620 --> 00:20:31,210 And Galavan's using you like a puppet. 314 00:20:32,670 --> 00:20:35,260 It is Galavan who's behind all this, right? 315 00:20:37,960 --> 00:20:39,840 He's a psychopath, Barbara. 316 00:20:39,840 --> 00:20:41,110 He's using you. 317 00:20:43,340 --> 00:20:45,000 He's laughing at you. 318 00:20:45,920 --> 00:20:47,370 And when he's done with you, 319 00:20:48,000 --> 00:20:49,060 you're just a loose end. 320 00:20:49,060 --> 00:20:50,030 He'll kill you. 321 00:20:51,870 --> 00:20:55,320 You really don't like this Galavan guy, do you? 322 00:20:55,780 --> 00:20:57,440 She's not talking, Jim. 323 00:20:57,440 --> 00:20:59,980 We need to turn this car around now. 324 00:21:00,220 --> 00:21:01,820 Just give me a little more time. 325 00:21:27,560 --> 00:21:29,240 Well, I'm afraid this is as proper a burial 326 00:21:29,240 --> 00:21:31,020 as circumstances allow. 327 00:21:31,540 --> 00:21:33,900 But I thought we could have one last meal together. 328 00:21:37,000 --> 00:21:38,940 I was a broken man, Miss Kringle. 329 00:21:39,740 --> 00:21:41,690 Two halves at war with each other. 330 00:21:41,840 --> 00:21:43,000 But thanks to you, 331 00:21:44,320 --> 00:21:45,630 I am whole. 332 00:21:47,500 --> 00:21:49,140 I will not forget you. 333 00:21:51,200 --> 00:21:52,360 I take you by night, 334 00:21:52,360 --> 00:21:53,800 by day take you back. 335 00:21:54,080 --> 00:21:56,600 None suffer to have me, but do from my lack. 336 00:21:57,060 --> 00:21:58,050 What am I? 337 00:21:58,410 --> 00:22:00,200 That some sort of riddle? 338 00:22:01,300 --> 00:22:02,770 You know, you really shouldn't sneak up on people; 339 00:22:02,770 --> 00:22:04,010 that's not polite. 340 00:22:04,070 --> 00:22:06,220 Not usually any people out here. 341 00:22:06,220 --> 00:22:08,020 Can I interest you in a tea sandwich? 342 00:22:08,020 --> 00:22:08,980 A what? 343 00:22:11,300 --> 00:22:13,750 What heck is in there? 344 00:22:24,350 --> 00:22:25,300 Great. 345 00:22:26,410 --> 00:22:28,240 Now I've got to improvise. 346 00:22:29,670 --> 00:22:30,930 Don't go anywhere. 347 00:22:44,510 --> 00:22:45,800 Barbara, listen to me. 348 00:22:47,130 --> 00:22:48,170 Are you listening? 349 00:22:49,130 --> 00:22:50,220 You have a lifetime ahead of you. 350 00:22:50,220 --> 00:22:52,050 Don't throw it away on madness. 351 00:22:56,190 --> 00:22:58,240 Gordon, Bullock... Come in. 352 00:22:59,590 --> 00:23:00,540 Go ahead, Captain. 353 00:23:00,540 --> 00:23:02,710 I don't like this. You're boxed in. 354 00:23:02,710 --> 00:23:05,020 There's lots of cover, high vantage points all or out. 355 00:23:05,020 --> 00:23:06,920 Perfect spot for an ambush. 356 00:23:06,920 --> 00:23:08,780 Yeah, I gotta pull you out. 357 00:23:09,100 --> 00:23:11,950 Turn around, you get nothing. 358 00:23:13,520 --> 00:23:14,410 Not yet. 359 00:23:14,410 --> 00:23:16,410 You hear me? I'm pulling you out. 360 00:23:17,050 --> 00:23:18,510 What was that, Captain? You're breaking up. 361 00:23:18,510 --> 00:23:21,470 Bullock! I swear to God, if you disobey... 362 00:23:22,370 --> 00:23:23,620 Barbara, think hard. 363 00:23:23,620 --> 00:23:25,090 Don't throw away your life. 364 00:23:25,580 --> 00:23:26,740 What life? 365 00:23:30,350 --> 00:23:31,520 You and me... 366 00:23:32,080 --> 00:23:33,620 We had a life. 367 00:23:35,830 --> 00:23:37,630 We had real love. 368 00:23:40,070 --> 00:23:42,120 You asked me to marry you. 369 00:23:42,730 --> 00:23:45,990 I booked a church. I bought a damn wedding dress. 370 00:23:46,260 --> 00:23:49,240 Jim... fool that I am, 371 00:23:49,880 --> 00:23:52,080 I still love you, even now. 372 00:23:53,530 --> 00:23:55,890 And I know you still have feelings for me, 373 00:23:55,890 --> 00:23:56,990 'cause you said so. 374 00:23:56,990 --> 00:23:58,700 We can talk about our feelings later. 375 00:23:58,700 --> 00:24:00,330 There's more at stake here. 376 00:24:00,700 --> 00:24:02,510 I love you, Jim. 377 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 And I think, deep down, 378 00:24:07,220 --> 00:24:08,880 you still love me. 379 00:24:08,880 --> 00:24:11,090 Oh, for God's sakes, Barbara, I don't give a... 380 00:24:17,610 --> 00:24:18,600 Move, move! 381 00:25:17,120 --> 00:25:19,100 You gonna shoot me, Jim? 382 00:25:31,390 --> 00:25:32,940 I want a 20-block perimeter, 383 00:25:32,940 --> 00:25:33,930 with hard target searches 384 00:25:33,930 --> 00:25:35,870 of every building, business and bodega. 385 00:25:35,880 --> 00:25:38,460 We kick down everything with four walls and a roof. 386 00:25:38,970 --> 00:25:40,770 Nobody sleeps until our boy gets home. 387 00:25:42,260 --> 00:25:44,200 I told you to get out of here. 388 00:25:44,210 --> 00:25:45,190 You did? 389 00:25:45,320 --> 00:25:46,660 Still a lot of ringing in my head. 390 00:25:46,660 --> 00:25:47,730 I must've missed it. 391 00:25:47,730 --> 00:25:49,210 This is a direct order. 392 00:25:49,210 --> 00:25:50,990 You don't belong here anymore. 393 00:25:51,460 --> 00:25:52,500 Go home. 394 00:26:11,820 --> 00:26:12,980 Okay. 395 00:26:14,540 --> 00:26:16,870 Well, let's see. 396 00:26:18,200 --> 00:26:20,010 If I can't make the hole bigger, 397 00:26:20,610 --> 00:26:22,200 then I'll make you smaller. 398 00:26:34,830 --> 00:26:37,200 Who has eaten my sandwich? 399 00:26:43,960 --> 00:26:45,080 For a secluded forest, 400 00:26:45,080 --> 00:26:47,370 this place sure has a lot of foot traffic. 401 00:26:50,260 --> 00:26:53,040 Looks like it's gonna get a tad crowded in there. 402 00:26:56,900 --> 00:26:58,180 I'll be back. 403 00:27:08,970 --> 00:27:10,470 Ah, there you are, Master Bruce. 404 00:27:10,470 --> 00:27:12,110 Been looking all over the gaff for you. 405 00:27:13,460 --> 00:27:15,080 Bit dreary down here, isn't it? 406 00:27:16,340 --> 00:27:17,730 Fancy something to eat? 407 00:27:20,040 --> 00:27:21,020 What's up? 408 00:27:22,300 --> 00:27:24,130 I need to ask you a question. 409 00:27:25,850 --> 00:27:28,130 And I need your word that you're going to be honest with me. 410 00:27:28,130 --> 00:27:29,200 I always am. 411 00:27:32,750 --> 00:27:34,340 All right, you have my word. 412 00:27:34,630 --> 00:27:35,670 My training... 413 00:27:37,570 --> 00:27:39,030 the skills that I need 414 00:27:39,530 --> 00:27:41,960 to take down the corruption at Wayne Enterprises. 415 00:27:42,070 --> 00:27:43,410 How long will it take? 416 00:27:44,090 --> 00:27:45,970 Well, there's no set timeline. 417 00:27:45,970 --> 00:27:47,670 It doesn't really work like that, does it? 418 00:27:47,670 --> 00:27:48,890 Alfred. A year? 419 00:27:49,300 --> 00:27:50,340 Two years? 420 00:27:50,400 --> 00:27:51,330 Five? 421 00:27:51,500 --> 00:27:52,760 Well, a lot longer than that, 422 00:27:52,760 --> 00:27:54,770 for you to be the man that you need to be. 423 00:27:55,530 --> 00:27:57,770 But you will get there, I promise you that. 424 00:27:58,170 --> 00:28:00,720 Yeah, well, how many will suffer in the meantime? 425 00:28:01,800 --> 00:28:03,320 How many will die because of the crimes 426 00:28:03,320 --> 00:28:05,170 committed by my family's company? 427 00:28:05,740 --> 00:28:06,440 What... 428 00:28:07,090 --> 00:28:07,790 Who... 429 00:28:09,560 --> 00:28:11,580 Where's all this coming from, Master Bruce? 430 00:28:20,040 --> 00:28:24,700 I spoke to... Mayor Galavan this morning. 431 00:28:24,710 --> 00:28:25,550 And...? 432 00:28:30,450 --> 00:28:32,940 He wants me to sell him my shares in Wayne Enterprises 433 00:28:32,940 --> 00:28:36,460 so he can... fix the company. 434 00:28:37,480 --> 00:28:38,630 Clean up Gotham. 435 00:28:40,880 --> 00:28:41,920 I see. 436 00:28:45,260 --> 00:28:46,600 And what aren't you telling me? 437 00:28:50,720 --> 00:28:51,730 He says... 438 00:28:54,620 --> 00:28:57,500 that he knows the identity of the man who killed my parents. 439 00:28:59,180 --> 00:29:02,410 Which he's offering in return for the company, right? 440 00:29:04,850 --> 00:29:05,720 Yes. 441 00:29:06,450 --> 00:29:07,710 Yeah, well, that's... 442 00:29:08,170 --> 00:29:09,420 not an offer, is it? 443 00:29:09,420 --> 00:29:11,270 That's bloody extortion. 444 00:29:11,270 --> 00:29:13,430 Yeah, well, I can't help but consider it, Alfred. 445 00:29:13,430 --> 00:29:14,270 Well, you shouldn't. 446 00:29:14,270 --> 00:29:15,680 There's a fine line 447 00:29:16,630 --> 00:29:18,770 between extortion and negotiation. 448 00:29:18,770 --> 00:29:21,340 Yes, there is, Master Bruce, but there's still a line. 449 00:29:21,580 --> 00:29:23,150 My parents were killed 450 00:29:23,670 --> 00:29:26,450 because of the corruption that my father was trying to stop. 451 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 As of now, their... 452 00:29:28,980 --> 00:29:30,410 their deaths have been in vain, 453 00:29:30,410 --> 00:29:32,540 but if Mayor Galavan can truly... 454 00:29:33,890 --> 00:29:35,700 if he can truly fix Wayne Enterprises, 455 00:29:35,700 --> 00:29:38,500 isn't it my moral... duty 456 00:29:39,630 --> 00:29:41,200 to allow him to do so? 457 00:29:43,750 --> 00:29:45,340 For my father's legacy? 458 00:29:48,390 --> 00:29:52,030 Wayne Enterprises isn't Thomas and Martha Wayne's legacy. 459 00:29:55,180 --> 00:29:57,460 That legacy is standing right here. 460 00:29:58,950 --> 00:29:59,910 With me. 461 00:30:09,530 --> 00:30:12,310 Alfred, am I wrong if I just want it all to be over? 462 00:30:13,050 --> 00:30:15,090 I just want... I just want it to be over. 463 00:30:16,850 --> 00:30:18,550 No, no. No, you're not wrong. 464 00:30:19,910 --> 00:30:20,830 Come here. 465 00:30:22,820 --> 00:30:23,770 You're not wrong. 466 00:31:05,520 --> 00:31:06,420 I know. 467 00:31:07,230 --> 00:31:09,500 Can you believe it still fits? 468 00:31:17,160 --> 00:31:18,560 Do you remember 469 00:31:19,030 --> 00:31:21,860 when we first visited this place? 470 00:31:22,840 --> 00:31:25,170 How excited I was 471 00:31:25,570 --> 00:31:27,120 to get married here? 472 00:31:29,800 --> 00:31:32,930 How long do you think you have before the GCPD finds us? 473 00:31:32,940 --> 00:31:34,210 So typical. 474 00:31:35,120 --> 00:31:37,070 I'm talking about us, 475 00:31:37,330 --> 00:31:38,650 and your head... 476 00:31:39,810 --> 00:31:40,950 ...is in work. 477 00:31:40,950 --> 00:31:42,300 There is no "Us." 478 00:31:43,830 --> 00:31:45,000 What is all this? 479 00:31:46,950 --> 00:31:48,680 Well, this is my wedding dress. 480 00:31:49,020 --> 00:31:50,710 The tailor still had it in storage. 481 00:31:50,710 --> 00:31:53,420 I mean, can you believe the luck? 482 00:31:54,020 --> 00:31:55,130 Or fate. 483 00:31:56,180 --> 00:31:58,020 That's Father Callahan. 484 00:31:58,250 --> 00:32:00,090 You remember him, of course. 485 00:32:00,090 --> 00:32:02,090 And these bozos... 486 00:32:04,730 --> 00:32:07,960 Who knows? But you can't have a wedding without witnesses. 487 00:32:08,100 --> 00:32:09,280 That's the law. 488 00:32:11,460 --> 00:32:12,360 Barbara... 489 00:32:13,100 --> 00:32:13,920 Jim... 490 00:32:15,810 --> 00:32:18,670 please don't act all surprised and aggrieved. 491 00:32:20,180 --> 00:32:21,350 You knew, 492 00:32:21,700 --> 00:32:23,270 from the start, 493 00:32:23,560 --> 00:32:25,420 that this was a trap. 494 00:32:25,850 --> 00:32:27,870 But you thought, "Hey, 495 00:32:28,160 --> 00:32:31,110 let the bad guys take their best shot. 496 00:32:31,500 --> 00:32:33,720 I'm Jim Gordon. 497 00:32:34,930 --> 00:32:37,240 I'll find a way to win. 498 00:32:40,060 --> 00:32:40,950 Or die." 499 00:32:45,540 --> 00:32:47,600 It's option B, baby. 500 00:32:49,660 --> 00:32:51,770 Your fondest wish come true. 501 00:32:54,000 --> 00:32:55,320 I don't want to die. 502 00:33:01,090 --> 00:33:02,210 Sure you do. 503 00:33:03,830 --> 00:33:08,460 Aren't you tired of hiding your true self? 504 00:33:09,960 --> 00:33:12,440 Tired of lying to yourself? 505 00:33:13,950 --> 00:33:14,980 To Lee? 506 00:33:16,170 --> 00:33:17,830 I don't lie to Lee. 507 00:33:19,290 --> 00:33:20,250 Really? 508 00:33:22,410 --> 00:33:23,390 Let's ask her. 509 00:33:29,450 --> 00:33:30,340 Lee! 510 00:33:43,260 --> 00:33:45,140 Savor every moment. 511 00:33:50,800 --> 00:33:51,960 Hey, girlfriend. 512 00:33:53,990 --> 00:33:57,510 We really need to talk about this bad boy. 513 00:34:02,210 --> 00:34:03,750 We had real love. 514 00:34:05,150 --> 00:34:06,950 You asked me to marry you. 515 00:34:07,720 --> 00:34:10,860 I booked the church. I bought a damn wedding dress. 516 00:34:11,430 --> 00:34:12,290 Jim... 517 00:34:12,760 --> 00:34:13,980 fool that I am, 518 00:34:14,850 --> 00:34:16,760 I still love you even now. 519 00:34:22,300 --> 00:34:25,450 I booked the church. I bought a damn wedding dress. 520 00:34:30,750 --> 00:34:32,840 I want updates every 15 minutes. 521 00:34:32,860 --> 00:34:33,570 Hang on. 522 00:34:33,570 --> 00:34:34,940 Turn around and get the hell out of here. 523 00:34:34,940 --> 00:34:37,640 - She's taking him to church. - Church? What church? 524 00:34:37,640 --> 00:34:39,470 She talked about the wedding they never had. 525 00:34:39,470 --> 00:34:40,750 She wants a do-over. 526 00:34:40,750 --> 00:34:43,310 Gotham Cathedral is nearest to the snatch site. 527 00:34:43,310 --> 00:34:44,440 That's where they are. 528 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 That's thin. 529 00:34:45,440 --> 00:34:47,450 I know I am right. 530 00:34:49,760 --> 00:34:51,070 I'll call you back. 531 00:34:51,570 --> 00:34:52,430 Let's go. 532 00:34:58,880 --> 00:35:02,100 So, Lee, how do you think your relationship with Jim is going? 533 00:35:02,100 --> 00:35:03,930 This doesn't concern Lee. Let her go. 534 00:35:03,930 --> 00:35:05,230 This is between you and me. 535 00:35:07,190 --> 00:35:08,120 This... 536 00:35:08,980 --> 00:35:10,640 is about all of us. 537 00:35:11,100 --> 00:35:15,340 She deserves to know exactly who you are. 538 00:35:17,270 --> 00:35:18,500 I know who he is. 539 00:35:18,500 --> 00:35:19,790 Oh, how could you 540 00:35:20,550 --> 00:35:22,290 when he doesn't even know? 541 00:35:22,890 --> 00:35:24,500 He is incapable 542 00:35:24,940 --> 00:35:27,580 of being honest with himself, 543 00:35:28,240 --> 00:35:29,940 let alone anyone else. 544 00:35:29,940 --> 00:35:30,790 What about you? 545 00:35:31,910 --> 00:35:33,380 This entire day has been a lie. 546 00:35:33,380 --> 00:35:35,820 You were never going to give up proof on Galavan. 547 00:35:35,940 --> 00:35:36,730 Who? 548 00:35:38,910 --> 00:35:40,410 You want some honesty? 549 00:35:41,290 --> 00:35:42,590 Fine. 550 00:35:44,990 --> 00:35:48,350 Mayor James is alive and well 551 00:35:48,730 --> 00:35:51,270 at a stash house on China Docks. 552 00:35:52,270 --> 00:35:53,620 Hmm, see? 553 00:35:54,420 --> 00:35:55,510 Honesty. 554 00:35:56,190 --> 00:35:57,030 Now you. 555 00:35:57,220 --> 00:35:58,110 Who put him there? 556 00:35:59,390 --> 00:36:00,650 Who put him there? 557 00:36:00,890 --> 00:36:02,730 Boring, Jim. 558 00:36:04,600 --> 00:36:07,480 The Jim Gordon you know is an act. 559 00:36:08,220 --> 00:36:10,230 He's like an addict 560 00:36:10,270 --> 00:36:12,820 who thinks he can dabble in darkness 561 00:36:12,820 --> 00:36:15,480 as long as nobody sees the needle marks. 562 00:36:15,480 --> 00:36:17,240 Everyone has an act. 563 00:36:19,200 --> 00:36:22,870 Did he tell you how he got reinstated at the GCPD? 564 00:36:23,230 --> 00:36:24,820 He killed a man for Penguin. 565 00:36:28,030 --> 00:36:29,910 Very good, Jim. 566 00:36:29,910 --> 00:36:31,580 You did tell her. 567 00:36:31,580 --> 00:36:33,760 We don't have secrets between us. 568 00:36:33,760 --> 00:36:35,870 He's done a lot of things that he's not proud of. 569 00:36:35,880 --> 00:36:36,760 Everyone has. 570 00:36:38,060 --> 00:36:39,390 But you love him anyway, 571 00:36:39,970 --> 00:36:40,830 is that right? 572 00:36:41,460 --> 00:36:44,010 Despite all his faults. 573 00:36:44,130 --> 00:36:45,150 Yes, I do. 574 00:36:48,230 --> 00:36:50,770 Cute little do-gooder Dr. Lee, 575 00:36:52,390 --> 00:36:54,010 in love with a cruel, cold, 576 00:36:54,010 --> 00:36:55,740 death-obsessed sadist. 577 00:36:55,970 --> 00:36:57,150 That's not Jim. 578 00:37:01,050 --> 00:37:02,900 Do you think you know him better than I do? 579 00:37:05,540 --> 00:37:07,140 I love him, too, you know. 580 00:37:07,880 --> 00:37:09,240 I know him 581 00:37:09,730 --> 00:37:11,530 better than you do. 582 00:37:11,550 --> 00:37:13,690 Okay, Barbara, I hear you. 583 00:37:13,690 --> 00:37:15,260 You love him. We both love him. 584 00:37:15,260 --> 00:37:18,420 - That's okay. - But I love him more. 585 00:37:18,420 --> 00:37:19,120 Okay, listen, Barbara. 586 00:37:19,120 --> 00:37:21,040 I know that now. Please... 587 00:37:22,290 --> 00:37:24,270 I'm gonna prove that I love him more. 588 00:37:25,190 --> 00:37:28,610 I am going to carve your pretty face 589 00:37:28,620 --> 00:37:30,000 off your skull. 590 00:37:30,500 --> 00:37:33,240 And then you will both understand 591 00:37:33,240 --> 00:37:35,030 what true love is. 592 00:37:35,030 --> 00:37:36,470 Okay, just one more thing. 593 00:37:36,930 --> 00:37:37,690 What? 594 00:37:37,690 --> 00:37:38,890 Your dress. 595 00:37:39,100 --> 00:37:40,420 I-I love your dress. 596 00:37:40,420 --> 00:37:42,140 I just want to know where you got it. 597 00:37:47,500 --> 00:37:48,620 Drop the knife. 598 00:37:48,960 --> 00:37:50,800 There he is. 599 00:37:51,140 --> 00:37:53,270 My little monster. 600 00:37:53,280 --> 00:37:54,750 Don't make me kill you. 601 00:37:54,770 --> 00:37:55,670 Make you? 602 00:37:56,360 --> 00:37:57,200 Jim, 603 00:37:58,280 --> 00:37:59,790 you long 604 00:37:59,800 --> 00:38:01,350 to kill me. 605 00:38:02,720 --> 00:38:03,760 Do it, Jim. 606 00:38:06,320 --> 00:38:07,280 Do me. 607 00:38:08,090 --> 00:38:09,700 Don't take another step. 608 00:38:17,150 --> 00:38:17,990 Kill him! 609 00:38:30,480 --> 00:38:31,450 Go get her! 610 00:38:40,120 --> 00:38:40,940 Jim! 611 00:38:56,820 --> 00:38:57,810 It's over. 612 00:39:00,100 --> 00:39:01,240 Not yet. 613 00:39:10,660 --> 00:39:11,680 Hold on. 614 00:39:12,150 --> 00:39:13,270 Hold on. 615 00:39:14,540 --> 00:39:15,580 I'm sorry, baby. 616 00:39:16,430 --> 00:39:18,040 I've been kind of a bad date, huh? 617 00:39:22,810 --> 00:39:24,240 I love you, baby. 618 00:39:28,760 --> 00:39:30,890 No! 619 00:39:41,220 --> 00:39:43,080 Some hedges and bushes broke her fall, 620 00:39:43,190 --> 00:39:45,940 but she's got half a dozen broken bones and a concussion. 621 00:39:46,450 --> 00:39:47,410 She's critical. 622 00:39:51,380 --> 00:39:52,340 Are you okay? 623 00:39:53,420 --> 00:39:54,270 Yeah. 624 00:39:58,030 --> 00:39:59,740 Not now, but when this is over, 625 00:39:59,740 --> 00:40:00,890 we need to talk. 626 00:40:01,010 --> 00:40:01,780 I know. 627 00:40:05,510 --> 00:40:07,390 Tell me you got something from her. 628 00:40:07,620 --> 00:40:08,910 She didn't give up Galavan, 629 00:40:08,910 --> 00:40:11,200 but she did say Mayor James is alive. 630 00:40:11,200 --> 00:40:13,480 Stashed in a safe house on China Docks. 631 00:40:13,740 --> 00:40:16,690 All mobile units, China Docks, right now! 632 00:40:16,820 --> 00:40:17,980 Ten-four, Captain. 633 00:40:33,310 --> 00:40:34,600 GCPD! 634 00:40:53,220 --> 00:40:54,180 Help. 635 00:40:54,710 --> 00:40:56,760 What is wrong with these people? 636 00:40:57,400 --> 00:40:58,430 Help me. 637 00:41:00,130 --> 00:41:01,280 Mayor James? 638 00:41:01,390 --> 00:41:02,640 Help me, please. 639 00:41:04,830 --> 00:41:06,000 Oh, thank God. 640 00:41:06,770 --> 00:41:08,040 Who did this to you? 641 00:41:08,200 --> 00:41:09,430 Who do you think?! 642 00:41:11,540 --> 00:41:13,480 All the papers seem to be in order. 643 00:41:16,060 --> 00:41:17,650 You're making the right decision. 644 00:41:18,530 --> 00:41:20,870 Sign, and the file is yours. 645 00:41:40,850 --> 00:41:43,580 I... I changed my mind. 646 00:41:45,380 --> 00:41:47,330 I can't sell you my company. 647 00:41:48,970 --> 00:41:50,310 Not for any price. 648 00:41:50,780 --> 00:41:53,440 Alfred, get Bruce away from him now. 649 00:41:54,120 --> 00:41:54,940 Detective Gordon? 650 00:41:54,940 --> 00:41:56,290 You're under arrest. 651 00:41:59,610 --> 00:42:00,860 Surprised to see me? 652 00:42:02,400 --> 00:42:04,410 May I ask what the charge is? 653 00:42:04,830 --> 00:42:07,110 The kidnapping and torture of Aubrey James. 654 00:42:07,110 --> 00:42:07,910 Cuff him. 655 00:42:13,400 --> 00:42:14,470 Get him out of here. 656 00:42:17,950 --> 00:42:18,680 Where? 657 00:42:21,260 --> 00:42:23,190 No! No! 658 00:42:24,530 --> 00:42:26,190 Tell me who killed them! 659 00:42:27,800 --> 00:42:28,850 Please. 660 00:42:29,030 --> 00:42:30,410 I'll do anything. 661 00:42:44,410 --> 00:42:45,380 Finally. 662 00:43:25,190 --> 00:43:26,010 Oh, my. 663 00:43:27,520 --> 00:43:28,530 Mr. Penguin? 664 00:43:30,390 --> 00:43:33,160 Help me, please.