1
00:00:02,978 --> 00:00:05,820
- انچه گذشت
- پدر کریل
2
00:00:07,773 --> 00:00:09,507
- اون پسره وین رو گرفتی؟
- هنوز نه
3
00:00:09,575 --> 00:00:13,078
هنوز چندتا کار مهم مونده که انجام ندادم
4
00:00:13,145 --> 00:00:14,411
هووو
5
00:00:15,313 --> 00:00:16,713
(نفس نفس زدن)
6
00:00:16,781 --> 00:00:18,848
- آقای پنگوئن؟
- کمکم کن
7
00:00:18,916 --> 00:00:22,018
تئو:این اسم مردیه که والدینت رو کشت
8
00:00:22,087 --> 00:00:23,153
شرکتت رو به من بفروش
9
00:00:23,221 --> 00:00:25,389
منم این رو به عنوان یه هدیه بهت میدم
10
00:00:25,457 --> 00:00:27,458
من یه دختر خیلی بد بودم
11
00:00:27,525 --> 00:00:29,025
گوردون:تو یه دختر خوب هستی
که فقط مریض شدی
12
00:00:31,895 --> 00:00:32,861
13
00:00:32,929 --> 00:00:35,231
میدونستم که هنوز نسبت به من احساساتی داری
14
00:00:35,299 --> 00:00:36,432
میخوام یه چیزی رو بهت نشون بدم
15
00:00:36,500 --> 00:00:37,666
گوردون:شما دستگیر شدی!
16
00:00:39,436 --> 00:00:40,833
میتونم بپرسم به چه جرمی؟
17
00:00:40,845 --> 00:00:42,738
گروگان گیری و شنکجه دادن آبری جیمز
18
00:00:42,806 --> 00:00:45,608
نه!به من بگو چه کسی اونها رو کشت
19
00:00:46,510 --> 00:00:48,010
باورت میشه هنوزم اندازمه
20
00:00:50,746 --> 00:00:52,247
کاری نکن که بکشمت
21
00:00:52,315 --> 00:00:53,848
انجامش بده,جیم.منو بکش
22
00:00:53,916 --> 00:00:55,450
بکشش
23
00:00:57,019 --> 00:00:58,220
گوردون:دیگه کافیه
24
00:00:58,287 --> 00:00:59,554
هنوز نه
25
00:01:02,491 --> 00:01:04,759
- صبر کن
- دوستت دارم,عزیزم
26
00:01:05,960 --> 00:01:07,528
نه
27
00:01:09,764 --> 00:01:12,299
28
00:01:12,367 --> 00:01:14,735
29
00:01:25,146 --> 00:01:26,446
مرد:بفرما
30
00:01:35,055 --> 00:01:36,289
(حرف زدن با صدای کم)
31
00:01:44,063 --> 00:01:45,997
32
00:01:53,306 --> 00:01:54,839
صبح بخیر
33
00:01:54,907 --> 00:01:56,641
کمک میخوای؟
34
00:01:56,708 --> 00:01:58,709
من قرار بوده که به یه هایاسمیت رویال دستور بدم
35
00:01:58,777 --> 00:02:01,050
یکم زود نیست,به نظرت؟
36
00:02:01,422 --> 00:02:03,080
من گفتم هایاسمیت رویال
37
00:02:03,148 --> 00:02:04,748
بدون یخ
38
00:02:22,132 --> 00:02:24,267
39
00:02:32,475 --> 00:02:33,509
بفرما
40
00:02:33,577 --> 00:02:35,544
41
00:02:45,322 --> 00:02:46,888
میتونم کمکتون کنم؟
42
00:02:46,956 --> 00:02:48,623
میخوام یه نفر رو برام بکشید
43
00:02:48,691 --> 00:02:50,958
و شنیدم که شما بهترین ها رو زیردست خودتون دارین
44
00:02:51,026 --> 00:02:53,695
هوا,بله,میدونم
45
00:02:53,762 --> 00:02:56,063
خواهر شهردار درخشان ما
46
00:02:56,131 --> 00:02:58,366
یا باید بگم شهردار سابق؟
47
00:02:58,434 --> 00:03:00,167
بحث سر اینه که
48
00:03:00,236 --> 00:03:02,237
شما هم خودتون یه حرفه ای هستین
49
00:03:02,304 --> 00:03:03,571
چرا پیش ما اومدین؟
50
00:03:03,639 --> 00:03:07,407
- توی یه اتفاقی نشونه گیریم ضعیف شده
- اممم
51
00:03:07,475 --> 00:03:09,976
این کارتون,شخصیه؟
52
00:03:10,044 --> 00:03:11,811
به شما ربطی نداره
53
00:03:11,879 --> 00:03:14,748
مسائل شخصی خرج بیشتری برمیدارن
چون همیشه یه سختی هایی وجود داره
54
00:03:14,815 --> 00:03:17,817
کار کاره
55
00:03:17,885 --> 00:03:21,554
- یه پلیس
- پس از نظر من مسئله شخصیه
56
00:03:21,622 --> 00:03:24,557
به هر حال,پلیس ها هم همیشه خرج بیشتری برمیدارن
57
00:03:24,625 --> 00:03:28,182
اشکالی نداره.دوست دارم که امروز انجام بشه
58
00:03:30,649 --> 00:03:31,997
من چه گارانتی میگیرم؟
59
00:03:32,065 --> 00:03:35,000
وقتی من یه شغل رو قبول میکنم,حتما انجام میشه
60
00:03:35,068 --> 00:03:38,137
میبینی,من همیشه به زیبایی کارهای بزرگ ایمان دارم
61
00:03:38,204 --> 00:03:40,538
خب حالا یار خوشبخت ما کیه؟
62
00:03:51,850 --> 00:03:55,344
دکتر:خانم کین هنوز نیاز داره که آگاهیش رو بدست بیاره
63
00:03:55,369 --> 00:03:56,487
با این نوع ضربه ای
64
00:03:56,554 --> 00:04:00,944
ما هیچ ایده ای نداریم که ایشون چه زمانی به هوش میان
65
00:04:02,414 --> 00:04:04,662
شاید تا ابد
66
00:04:04,729 --> 00:04:06,430
اما بخش پزشکی آرخام
67
00:04:06,498 --> 00:04:09,266
برای رسیدگی به شرایط ایشون کاملا مجهز هست
68
00:04:10,582 --> 00:04:12,245
شما هم باهاشون میاید؟
69
00:04:13,937 --> 00:04:15,772
نه
70
00:04:26,823 --> 00:04:28,200
سلام,خوشخواب
71
00:04:28,752 --> 00:04:31,420
من کجام؟
72
00:04:31,487 --> 00:04:32,788
حرکت سریع و افزایشی ضربان قلب
73
00:04:32,855 --> 00:04:35,056
در بدست اوردن سلامتیتون کمکی نمیکنن
74
00:04:35,124 --> 00:04:38,744
- نه!نه! منو نکشید
- و باز هم عذز میخوام
75
00:04:45,601 --> 00:04:48,469
استراحت کن,دوست خوشخواب من
76
00:04:48,537 --> 00:04:51,041
یه شب بزرگ منتظر ماست
77
00:05:03,487 --> 00:05:04,877
دنبال این میگشتی؟
78
00:05:06,821 --> 00:05:08,020
ممنون
79
00:05:08,088 --> 00:05:09,993
قبل از اینکه بیدار شم تو رفته بودی
80
00:05:10,030 --> 00:05:11,758
میدونم.نمیتونستم بخوابم
81
00:05:11,826 --> 00:05:14,126
- خروپرف میکردم؟
- نه
82
00:05:14,194 --> 00:05:15,194
مطمئنی؟
83
00:05:15,262 --> 00:05:17,263
خروپف پر سروصدای من؟
84
00:05:17,331 --> 00:05:19,098
به اندازه کافی شکایت شنیدم...همسایه ها
85
00:05:19,166 --> 00:05:22,133
- هواپیماها...
- خروپف نمیکنی
86
00:05:22,201 --> 00:05:24,416
ببین
87
00:05:24,466 --> 00:05:26,972
من خوشحالم که گالاوان دستگیر شده
88
00:05:27,039 --> 00:05:29,241
اما باید تقاص کارهایی رو که کرده پس بده
89
00:05:29,308 --> 00:05:32,849
من دارم میرم که بارنز رو توی آپارتمان گالاوان ببینم
90
00:05:32,899 --> 00:05:34,446
خوشبختانه,میتونیم مدارکی پیدا کنیم
91
00:05:34,514 --> 00:05:36,415
تا شهادت آبری جیمز رو تایید کنیم
92
00:05:36,483 --> 00:05:37,548
یه تماس داشتم
93
00:05:37,616 --> 00:05:39,717
باربارا داره به آسایشگاه آرخام منتقل میشه
94
00:05:39,785 --> 00:05:42,820
میدونم,سری به بیمارستان گاتهام هم زدم
95
00:05:45,991 --> 00:05:47,291
رفته بودی اونجا که ببینیش؟
96
00:05:47,359 --> 00:05:49,259
اون میتونه یه شاهد در پرونده گالاوان باشه
97
00:05:49,284 --> 00:05:50,848
میخواستم وضعیتش رو چک کنم
98
00:05:50,898 --> 00:05:52,764
وضعیتش اینه که اون تو کماست
99
00:05:54,366 --> 00:05:56,132
ما هنوز درباره اتفاقاتی که افتاد صحبت نکردیم
100
00:05:56,200 --> 00:05:58,167
بین تو باربارا توی اتاق بازجویی
101
00:05:58,235 --> 00:06:00,203
میدونم.امشب خوبه؟
102
00:06:00,271 --> 00:06:03,006
حتما,امشب.یا همین حالا
103
00:06:03,073 --> 00:06:04,775
لی,من رفتم اونجا که
104
00:06:04,842 --> 00:06:06,652
اونو به عنوان یه شاهد توی پرونده گالاوان ببینمش.فقط همین
105
00:06:06,689 --> 00:06:10,080
این حسودی نیست,اون زن یه..
106
00:06:10,725 --> 00:06:12,661
چطور بگم؟اون یه زن شیطان صفته
107
00:06:12,711 --> 00:06:14,138
اره,اون یه زن شیطان صفته
108
00:06:14,163 --> 00:06:15,354
لی..
109
00:06:15,391 --> 00:06:18,353
فکر میکنی خودمم میخواستم اوضاع اونطوری بشه؟
110
00:06:18,422 --> 00:06:21,056
- مجبور بودم به روش اون بازی کنم
- میدونم
111
00:06:21,124 --> 00:06:22,512
اوه,بیخیال باربارا
112
00:06:22,549 --> 00:06:24,516
اکثر مردم با طرف تاریک خودشون مبارزه میکنن
113
00:06:24,584 --> 00:06:27,219
بعدا,روش هایی برای این کار پیدا میکنی
114
00:06:27,287 --> 00:06:29,487
این یه مشکله
115
00:06:29,555 --> 00:06:33,291
- برای من و برای ما
- میدونم
116
00:06:33,358 --> 00:06:35,727
میشنوم
117
00:06:35,795 --> 00:06:37,762
میشه حالا در این مورد حرف نزنیم؟
118
00:06:37,830 --> 00:06:39,764
داره دیرم میشه
119
00:06:39,832 --> 00:06:41,199
مشکلی برام پیش نمیاد
120
00:06:50,182 --> 00:06:52,642
من فکر نمیکردم که دوباره بخوای منو ببینی
121
00:06:52,711 --> 00:06:55,579
وقتی که زنگ زدی...
122
00:06:55,646 --> 00:06:58,165
اون چیزایی رو که راجع به عموم میگن رو باور نمیکنی
123
00:06:59,250 --> 00:07:00,450
میکنی؟
124
00:07:00,518 --> 00:07:03,119
نه,البته که نه
125
00:07:04,387 --> 00:07:06,889
سیلور,من ازت خواستم بیای اینجا چون به کمکت احتیاج داشتم
126
00:07:06,957 --> 00:07:08,324
در خدمتم
127
00:07:09,776 --> 00:07:12,406
عموت قبل از اینکه دستگیر بشه به من یه پیشنهادی داد
128
00:07:12,996 --> 00:07:14,130
- من میخوام...
- درسته,ارباب بروس
129
00:07:14,198 --> 00:07:15,598
زانو بزن
130
00:07:15,665 --> 00:07:17,316
یه جفت دوست داشتنی از اون چنگک های اوردم
131
00:07:17,328 --> 00:07:19,068
احتمالا باید بریم بیرون...
132
00:07:21,672 --> 00:07:23,705
سلام,خانم
133
00:07:25,007 --> 00:07:26,908
انتظار نداشتم شما رو اینجا ببینم
134
00:07:26,976 --> 00:07:28,576
- سلام آلفرد
- اون ماشین که توی خیابون اصلی پارک شده بود
135
00:07:28,644 --> 00:07:31,426
احتمالا مال شماست
136
00:07:32,081 --> 00:07:34,382
در حال حاضر,با توجه به اتفاقاتی که افتاده
137
00:07:34,450 --> 00:07:36,084
پیشنهاد میکنم که هر چه سریعتر
138
00:07:36,152 --> 00:07:37,795
سوارش بشید و برید
139
00:07:39,117 --> 00:07:40,855
من ایشون رو دعوت کردم و ازشون میخوام که تشریف داشته باشن
140
00:07:40,922 --> 00:07:42,256
و منم به ایشون دستور میدم که از اینجا برن
141
00:07:42,323 --> 00:07:43,724
و اینجا هم خونه منه و من کسی هستم که دستور میده
142
00:07:43,792 --> 00:07:45,692
اوه,همینطوره
143
00:07:45,761 --> 00:07:47,594
مشکلی نیست
144
00:07:47,662 --> 00:07:49,296
من قصد ایجاد دردسر نداشتم
145
00:07:49,364 --> 00:07:51,619
دختر باهوش
146
00:07:57,320 --> 00:07:58,738
من توی هتل کین هستم
147
00:08:07,347 --> 00:08:10,606
- تو هیچ حقی نداشتی که اون کارو انجام بدی
- من حق انجام اون کار رو داشتم
148
00:08:11,885 --> 00:08:13,969
چه فکری با خودت میکردی,با دعوتش به بالا؟
149
00:08:14,007 --> 00:08:15,921
150
00:08:15,989 --> 00:08:17,757
اوه,صبر کن,تو...
151
00:08:18,130 --> 00:08:21,026
فکر کنم میخواست چیزی به تو بگه
152
00:08:21,094 --> 00:08:23,595
اگه واقعا گالاوان اسم قاتل والدین من رو
153
00:08:23,663 --> 00:08:25,264
توی اون پاکت نامه گذاشته,پس بنظرم ارزش امتحانش رو داره
154
00:08:25,331 --> 00:08:26,498
خب,خدس میزنم که
155
00:08:26,565 --> 00:08:27,899
هیچ چیزی توی اون پاکت نامه نبوده
156
00:08:27,966 --> 00:08:30,201
اون فقط یه نیرنگ بوده تا شما رو مجبور به امضای قرارداد کنه
157
00:08:30,269 --> 00:08:32,369
گالاوان آدم باهوشیه
158
00:08:32,437 --> 00:08:34,338
اون به هیچ معامله چندین میلیونی که مطمئن نباشه موفق میشه یا نه
159
00:08:34,406 --> 00:08:36,974
وارد نمیشه
160
00:08:37,042 --> 00:08:38,342
اون اسم مورد نظر رو داره
161
00:08:38,410 --> 00:08:39,443
و فکر میکنی اون زن هرزه
162
00:08:39,511 --> 00:08:41,395
چیزی در این مورد به تو میگه؟
163
00:08:42,297 --> 00:08:44,581
- ما دوست همدیگه هستیم
- نه,نیستید
164
00:08:44,649 --> 00:08:46,283
اطلاعات گرفتن
165
00:08:46,350 --> 00:08:49,052
از اون دختر نیاز به مهارت خاصی داره
166
00:08:49,120 --> 00:08:52,478
که شما چنین مهارتی ندارید,ارباب بروس
167
00:08:53,390 --> 00:08:56,259
- خیلی خطرناکه
- به ریسکش می ارزه
168
00:08:56,327 --> 00:08:58,628
نه
169
00:08:58,696 --> 00:09:01,831
شما خانوم سن کلود رو بیش از این نخواهید دید
170
00:09:01,898 --> 00:09:04,393
و به هدف های وحشیگرایانه گالاوان هم پایان نخواهید داد
171
00:09:04,455 --> 00:09:06,401
تو هیچ حقی نداری که چنین انتخابی برای من بکنی
172
00:09:06,469 --> 00:09:08,437
خب,یه نفر باید اینکارو کنه
173
00:09:08,504 --> 00:09:10,682
اگه شما منو مجبور کنید که زندانبانتون باشم...
174
00:09:11,674 --> 00:09:13,809
پس منم چنین شخصی خواهم بود
175
00:09:24,320 --> 00:09:25,253
176
00:09:25,321 --> 00:09:27,989
177
00:09:34,181 --> 00:09:35,347
عذر میخوام.ممنون
178
00:09:36,497 --> 00:09:37,564
179
00:09:37,631 --> 00:09:39,766
میشه دکمه 56 رو بزنید,خواهشا؟
180
00:09:42,136 --> 00:09:44,938
181
00:09:45,006 --> 00:09:46,907
شما اینجا زندگی میکنید
182
00:09:48,176 --> 00:09:49,243
نه
183
00:09:49,310 --> 00:09:51,478
منم همینطور
184
00:09:51,545 --> 00:09:54,713
خانوم حواسشون به همه چی هست
185
00:09:54,781 --> 00:09:56,349
پس منم مشکلی با زنگ زدن به خونه ندارم
186
00:09:56,416 --> 00:09:58,717
من شغلم رو دوست دارم
187
00:09:58,785 --> 00:10:00,519
تو هم همینطور؟
188
00:10:01,989 --> 00:10:03,722
اره,منم شغلم رو دوست دارم
189
00:10:03,790 --> 00:10:05,925
پس حدس میزنم که ما خوش شانس هستیم
190
00:10:14,100 --> 00:10:15,633
کارامل میخوری؟
191
00:10:15,701 --> 00:10:17,936
نه,ممنون
192
00:10:18,004 --> 00:10:20,272
داری از دستشون میدی,خیلی خوش مزن
193
00:10:25,278 --> 00:10:26,778
194
00:10:46,696 --> 00:10:48,164
گوردون کدوم گوریه؟
195
00:10:48,232 --> 00:10:49,299
196
00:10:54,838 --> 00:10:57,006
197
00:10:58,875 --> 00:11:00,609
198
00:11:14,657 --> 00:11:17,359
199
00:11:17,427 --> 00:11:18,859
200
00:11:21,376 --> 00:11:23,664
- اون دیگه کیه؟
- نمیدونم
201
00:11:25,087 --> 00:11:26,986
اما همین الان سعی کرد منو بکشه
202
00:11:27,542 --> 00:11:30,510
- نگفت چرا؟
- اتفاقی نبوده
203
00:11:30,578 --> 00:11:33,246
سیم پیانو,حتما یه حرفه ایه
204
00:11:34,148 --> 00:11:35,648
205
00:11:42,422 --> 00:11:44,189
206
00:11:44,257 --> 00:11:46,224
نه,صبر کن,صبر کن
207
00:11:46,292 --> 00:11:47,793
208
00:11:50,697 --> 00:11:52,630
209
00:12:01,173 --> 00:12:02,674
احساس خوش شانس بودن میکنی,ند؟
210
00:12:02,741 --> 00:12:03,708
211
00:12:03,776 --> 00:12:05,443
مرد:اینو بدستش آوردی
212
00:12:05,511 --> 00:12:07,211
213
00:12:08,080 --> 00:12:10,380
خانوم:همگی گوش کنین
214
00:12:10,448 --> 00:12:12,148
کی یه بلیط برای
215
00:12:12,216 --> 00:12:14,192
یکی از بهترین جاهای گاتهام میخواد؟
216
00:12:15,019 --> 00:12:17,187
من هیچ نوع وثیقه ای رو دوست ندارم
217
00:12:17,254 --> 00:12:19,222
فقط کارت رو انجام بده
218
00:12:19,290 --> 00:12:24,027
اما جیم گوردون طلوع آفتاب رو نمیبینه
219
00:12:43,122 --> 00:12:45,023
220
00:12:45,091 --> 00:12:46,825
تو به من دارو دادی
221
00:12:46,893 --> 00:12:49,161
اون بخاطر خودتون بود,آقای پنگئن
222
00:12:49,228 --> 00:12:50,929
شما زخم های گسترده ای دارین
223
00:12:52,031 --> 00:12:53,765
من میشناسمت
224
00:12:53,833 --> 00:12:56,001
اد
225
00:12:56,068 --> 00:12:57,135
نیگما
226
00:12:58,702 --> 00:13:00,749
ما قبلا همدیگه رو دیدیم,تو اداره پلیس گاتهام
227
00:13:00,762 --> 00:13:02,273
- تو یه پلیس نیستی
- اوه,نه,نه,نه
228
00:13:02,340 --> 00:13:03,240
229
00:13:03,308 --> 00:13:05,449
نه,من توی بخش جنایی کار میکنم
230
00:13:08,180 --> 00:13:10,147
به سرنوشت اعتقاد داری؟
231
00:13:10,215 --> 00:13:11,648
لباس های من کجان؟
232
00:13:11,716 --> 00:13:13,550
اوه,اونها رو دور انداختم,چون بو میدادا
233
00:13:14,319 --> 00:13:15,619
اوه,نه
234
00:13:15,687 --> 00:13:17,353
اوه,قربان متاسفانه,نمیتونید برید
235
00:13:17,421 --> 00:13:19,722
اگه منو دوباره آروم کنی,قسم میخورم که...
236
00:13:19,790 --> 00:13:21,424
قربان
237
00:13:21,491 --> 00:13:22,959
شما تحت تعقیب هستید
238
00:13:23,027 --> 00:13:24,260
میتونید فرار کنید
239
00:13:24,328 --> 00:13:26,554
اما با توجه به شرایطتون,فقط تا سه بلوک دورتر میتونید برید
240
00:13:26,616 --> 00:13:28,965
متاسفانه باید تا زمانی که حالتون خوب بشه همینجا بمونید
241
00:13:35,925 --> 00:13:37,659
242
00:13:37,727 --> 00:13:39,394
فعلا,این رو بنوشید
243
00:13:39,462 --> 00:13:40,795
فقط آبه
244
00:13:40,863 --> 00:13:43,865
کم آبی بدن یکی از عوارض کلی
قرار گرفتن در فضای باز برای مدت طولانیه
245
00:13:48,238 --> 00:13:49,538
از من چی میخوای؟
246
00:13:50,646 --> 00:13:52,840
یادتون میاد که به سرنوشت اشاره کردم
247
00:13:54,142 --> 00:13:56,344
اخیرا درگیر یک نوع
248
00:13:56,411 --> 00:13:58,246
تغییر بودم
249
00:13:59,581 --> 00:14:00,848
احتمالا میپرسید که چه نوع تغییراتی؟
250
00:14:00,915 --> 00:14:03,417
- من نپرسیدم
- من افرادی رو کشتم
251
00:14:04,786 --> 00:14:06,920
252
00:14:10,658 --> 00:14:12,607
واو
253
00:14:12,656 --> 00:14:15,362
خیلی هیجان انگیزه که بتونی این رو بلند بگی
254
00:14:15,429 --> 00:14:18,265
255
00:14:18,332 --> 00:14:20,032
چند نفر؟
256
00:14:20,100 --> 00:14:21,768
در نهایت سه نفر
257
00:14:21,835 --> 00:14:23,035
که البته به دوتاشون هیچ اهمیتی نمیدادم
258
00:14:23,589 --> 00:14:26,372
اما یکی از اونها دوست دختر من بود,خانوم کرینگل
259
00:14:28,207 --> 00:14:30,108
اون عشق زندگی من بود
260
00:14:30,176 --> 00:14:31,644
میتونی همین الان منو بکشی
261
00:14:31,711 --> 00:14:32,944
اگه کشتن من جز برنامه هات هست
262
00:14:33,012 --> 00:14:34,980
در حال حاضر,فقط میخوام بهت خوش آمد گویی کنم
263
00:14:35,047 --> 00:14:37,449
اوه,خدا,نه,نه
264
00:14:37,517 --> 00:14:39,785
من هیچ قصد بدی نسبت به شما ندارم
265
00:14:39,852 --> 00:14:41,952
پس میخوای چیکار کنی؟
266
00:14:42,888 --> 00:14:44,722
من به توصیه شما نیاز دارم
267
00:14:44,790 --> 00:14:47,792
اقای پنگوئن
268
00:14:47,859 --> 00:14:49,101
این قتل ها
269
00:14:51,248 --> 00:14:54,031
من رو تغییر دادن
270
00:14:54,099 --> 00:14:56,033
و مثل یک پروانه
271
00:14:56,101 --> 00:14:58,535
به این نتیجه رسیدم که دیگه نمیتونم یه کرم ابریشم باشم
272
00:14:58,603 --> 00:14:59,736
دوباره
273
00:14:59,804 --> 00:15:00,970
و شما هم یکی از
274
00:15:01,038 --> 00:15:02,773
بدنام ترین قاتل های این شهر هستین
275
00:15:02,840 --> 00:15:04,574
و من شما رو به این امید اینجا اوردم
276
00:15:04,642 --> 00:15:09,346
که توی این راه جدید من رو راهنمایی کنید
277
00:15:11,449 --> 00:15:13,417
278
00:15:13,484 --> 00:15:15,451
- گوش کن,دوست من
- اد صدام بزن
279
00:15:17,521 --> 00:15:19,455
حالا هرچی
280
00:15:25,929 --> 00:15:27,430
281
00:15:27,497 --> 00:15:29,131
امپراطوری من در شرف نابودیه
282
00:15:31,267 --> 00:15:33,501
من یه مرد تحت تعقیب هستم,بدون هیچ دوستی
283
00:15:35,670 --> 00:15:38,672
و برادرم...
284
00:15:38,740 --> 00:15:40,774
تنها کسی که قسم خوردم که ازش مراقبت کنم
285
00:15:40,842 --> 00:15:43,410
حالا بخاطر نقطه ضعف من مرده
286
00:15:43,478 --> 00:15:45,379
287
00:15:45,447 --> 00:15:47,814
باور کن که این راه جدید
288
00:15:47,882 --> 00:15:50,182
به هیچ جایی به غیر از درد و نابودی ختم نمیشه
289
00:15:52,219 --> 00:15:55,288
پس...
290
00:15:55,356 --> 00:15:57,523
تحت تعقیب باشم یا نه...
291
00:15:57,591 --> 00:15:59,873
من میرم
292
00:16:03,163 --> 00:16:04,664
293
00:16:06,266 --> 00:16:08,867
اوه
294
00:16:10,136 --> 00:16:12,103
بیدار شو
295
00:16:12,171 --> 00:16:14,906
- لعنتی
296
00:16:16,709 --> 00:16:18,577
کی تو رو فرستاده؟ها؟
297
00:16:18,645 --> 00:16:20,679
کی تو رو فرستاده؟
298
00:16:21,466 --> 00:16:22,707
مادرت
299
00:16:23,682 --> 00:16:24,749
300
00:16:24,816 --> 00:16:27,188
منم امیدوار بودم که همینو بگی
301
00:16:28,720 --> 00:16:30,388
نه,اینکارو نکن
302
00:16:30,455 --> 00:16:32,907
حرف بزن
303
00:16:32,957 --> 00:16:34,759
کارآگاه گوردون,کافیه
304
00:16:34,826 --> 00:16:36,260
305
00:16:36,328 --> 00:16:38,529
بس کن دیگه,همین حالا
306
00:16:38,597 --> 00:16:39,997
پارکس,گناهکار رو تماشا کنید
307
00:16:40,064 --> 00:16:41,498
کورتز,پبنجره رو ببند
308
00:16:41,565 --> 00:16:43,700
بیا اینجا
309
00:16:47,237 --> 00:16:49,406
تو حتما میدونی که من چنین رفتار هایی رو تحمل نمیکنم
310
00:16:49,473 --> 00:16:51,808
ولی تو بازهم اون کارها رو جلوی من انجام میدی
311
00:16:51,875 --> 00:16:53,610
گوردون:متاسفم,قربان
312
00:16:53,678 --> 00:16:54,877
بارنز:اصل حواست هست؟گوردون؟
313
00:16:54,945 --> 00:16:58,046
اون حادثه توی کلیسا روی تو اثر گذاشته؟
314
00:16:58,114 --> 00:16:59,247
نه,قربان
315
00:16:59,316 --> 00:17:01,283
بارنز:چون فکر کنم نافرمانی تو از دستورات من
316
00:17:01,351 --> 00:17:03,525
باعث شد به اونجا کشیده بشی
317
00:17:03,574 --> 00:17:05,253
من به تو دستور دادم که برگردی
318
00:17:05,322 --> 00:17:07,956
اما تو به دستور من اهمیتی ندادی
و مستقیم رفتی داخل اون تله
319
00:17:08,024 --> 00:17:10,492
و روزمون رو با انداختن گالاوان پشت میله های زندون تموم کردیم
320
00:17:10,560 --> 00:17:12,877
ما باید محدودیت هامون رو کمتر کنیم
321
00:17:12,927 --> 00:17:14,895
پارکس:کاپیتان
322
00:17:27,175 --> 00:17:28,142
323
00:17:30,983 --> 00:17:33,547
کارفرمای من قوانین سختی دارن
324
00:17:33,614 --> 00:17:35,148
325
00:17:37,051 --> 00:17:40,220
اگر اولین نفر موفق نمیشه
326
00:17:40,287 --> 00:17:42,756
همینطور آدم میفرستیم تا کار تموم شه
327
00:17:44,492 --> 00:17:47,293
هیچکدومتون زنده از اینجا خارج نمیشه
328
00:17:47,362 --> 00:17:49,294
329
00:18:01,630 --> 00:18:03,293
آرنز:وقتی به اینجا رسیدی,مراقب باش
330
00:18:03,331 --> 00:18:05,699
ما نمیدونیم با چندتا بی خانمان طرف هستیم
331
00:18:05,767 --> 00:18:07,067
خوبه
332
00:18:07,134 --> 00:18:08,335
دو واحد در راه هستن
333
00:18:08,402 --> 00:18:10,270
تا اونا برسن,ما هم باید دووم بیاریم
334
00:18:10,338 --> 00:18:12,679
هی کورتز,چراغ ها رو خاموش کن
335
00:18:12,728 --> 00:18:15,860
قربان,من از بخش دادگاهی هستم,تفنگ ندارم
336
00:18:15,897 --> 00:18:17,464
هر چیزی رو که میتونی به عنوان تفنگ از استفاده کنی بردار
337
00:18:17,532 --> 00:18:19,766
و پشت سر ما بمون,باشه؟
338
00:18:19,834 --> 00:18:23,002
پارکس,تو پشت همین میز بمون
339
00:18:23,070 --> 00:18:24,938
هی,تمریناتتون رو به یاد بیارین
340
00:18:25,005 --> 00:18:26,840
- به وسط هرچیزی نشونه بگیرید
- درسته,وسط هر چیزی
341
00:18:26,907 --> 00:18:28,408
و تا وقتی که مطمئن نشدید,تیر بزنید
342
00:18:28,476 --> 00:18:30,577
- و پارکس...
- بله قربان؟
343
00:18:30,850 --> 00:18:31,840
نفس بکش
344
00:18:58,200 --> 00:18:59,170
!کمکم کن
345
00:18:59,580 --> 00:19:00,630
!چاقو رو بنداز
346
00:19:44,610 --> 00:19:45,750
دارم ميرم
347
00:19:45,750 --> 00:19:46,930
اين اتفاق نميوفته
348
00:19:46,940 --> 00:19:48,170
سعي کن متوقفم کني
349
00:19:48,300 --> 00:19:50,310
سر کوچيک زيباشو ميبرم
350
00:19:52,010 --> 00:19:54,110
ميدوني از چي اون عينک خوشم مياد؟
351
00:19:58,220 --> 00:20:00,300
شبيه چشماي گاو ميمونن
352
00:20:02,180 --> 00:20:03,230
خوبي؟
353
00:20:03,230 --> 00:20:04,200
آره
354
00:20:04,260 --> 00:20:05,230
خوبه
355
00:20:05,580 --> 00:20:07,640
راند بعد اینجا نمیمونیم
356
00:20:07,720 --> 00:20:08,630
همه آماده
357
00:20:08,630 --> 00:20:10,220
بیاین از این جهنم بریم
358
00:20:10,220 --> 00:20:11,330
من نمیرم
359
00:20:12,000 --> 00:20:13,190
درخواست نکردم
360
00:20:13,190 --> 00:20:14,360
اینجا هنوز هم برامون بهترینه
361
00:20:14,360 --> 00:20:15,960
برای مدرکی ضد گالاوان
362
00:20:15,960 --> 00:20:17,260
اگه بریم اونا نابودش میکنن
363
00:20:17,260 --> 00:20:19,360
حالا آماده باش برای یک جنگ
364
00:20:19,970 --> 00:20:23,030
پارکس ، مطمئن شوید که راه پله روشنه
365
00:20:25,230 --> 00:20:27,200
یه غیرنظامی مرده
366
00:20:27,430 --> 00:20:29,940
و یک تازه کار ترسو
367
00:20:29,940 --> 00:20:31,460
شما فکر میکنید میخوایم در حمله بعد زنده بمونیم...
368
00:20:31,460 --> 00:20:32,770
تنها با چند اسلحه؟
369
00:20:32,770 --> 00:20:34,360
ما باید فرار کنیم
370
00:20:36,630 --> 00:20:37,610
بمون
371
00:20:44,470 --> 00:20:45,970
یه قبا ی راهب ؟
372
00:20:48,630 --> 00:20:50,130
درباره چی ؟
373
00:20:50,620 --> 00:20:51,260
نمیدونم
374
00:20:51,260 --> 00:20:52,500
ولی باید فرار کنیم
375
00:20:52,510 --> 00:20:53,480
بزن بریم
376
00:20:53,980 --> 00:20:54,840
کاپیتان!
377
00:20:54,840 --> 00:20:55,720
کاپیتان!
378
00:20:55,770 --> 00:20:57,860
این میتونه همون چیزی باشه ک ما میخواستیم
379
00:20:57,860 --> 00:20:58,790
چاقو
380
00:21:03,850 --> 00:21:04,820
کاپیتان!
381
00:21:04,820 --> 00:21:06,530
کاپیتان حالت خوبه ؟
382
00:21:06,680 --> 00:21:07,990
فقط یک خراشه
383
00:21:07,990 --> 00:21:08,790
بزنیم به چاک
384
00:21:08,790 --> 00:21:12,290
نه. چاقو سرخرگت رو بريده
385
00:21:12,380 --> 00:21:14,080
حرکت کنی پاره میشه
386
00:21:14,080 --> 00:21:16,150
حالا شدی دکتر ؟ من میتونم حرکت کنم
387
00:21:16,360 --> 00:21:17,490
بلند شو
388
00:21:17,490 --> 00:21:19,580
در عرض جند دقیقه خونریزی میکنه
389
00:21:41,320 --> 00:21:42,450
اون کیه دیگه ؟
390
00:21:42,560 --> 00:21:44,110
آقای لئونارد
391
00:21:44,230 --> 00:21:45,380
تو دیشب توی خواب داشتی صحبت می کردی
392
00:21:45,380 --> 00:21:47,030
درباره مرگ مادرت توسط گالاوان
393
00:21:47,840 --> 00:21:48,870
من؟
394
00:21:49,160 --> 00:21:50,220
آره
395
00:21:51,120 --> 00:21:52,850
آقای لئونارد...
396
00:21:53,580 --> 00:21:54,780
...برای گالاوان کار میکنه
397
00:21:54,780 --> 00:21:56,890
خب البته قبل اینکه دستگیر شده باشه
398
00:21:56,890 --> 00:21:58,010
دستگیر شده؟
399
00:21:58,120 --> 00:22:00,070
کاراگاه گوردن گالاوان رو دستگیر کرد
400
00:22:00,820 --> 00:22:02,470
به جرم ربودن شهردار جیمز
401
00:22:02,470 --> 00:22:03,970
اون توی بلکگیت هست
402
00:22:09,280 --> 00:22:11,290
من فکر میکردم شما خوشحال بشید
403
00:22:14,730 --> 00:22:16,220
دیگه مهم نیست
404
00:22:17,780 --> 00:22:18,940
چرا اینجاس ؟
405
00:22:19,420 --> 00:22:20,740
اون هدیه ای برای شما بود
406
00:22:22,270 --> 00:22:25,470
دقیقا باید با لئونارد چیکار کنم ؟
407
00:22:25,470 --> 00:22:26,560
بکشش
408
00:22:27,610 --> 00:22:29,910
فک میکردم بهتره شکنجه بشه
409
00:22:29,910 --> 00:22:31,060
برای انتقام مرگ مادرت
410
00:22:31,060 --> 00:22:33,550
ممکنه یکم سرحالت کنه
411
00:22:34,660 --> 00:22:35,560
نه؟
412
00:23:03,400 --> 00:23:04,480
انجامش میدم
413
00:23:06,560 --> 00:23:08,160
یکم استراحت میخوام
414
00:23:09,300 --> 00:23:11,360
بعد برای همیشه از گاتهام میرم
415
00:23:20,260 --> 00:23:21,800
من واقعا فکر میکردم شما رو دوست داشته باشه
416
00:23:23,680 --> 00:23:24,750
حالا چیکار کنم ؟
417
00:23:54,910 --> 00:23:55,880
لطفا ! لطفا
418
00:23:55,880 --> 00:23:57,130
نه ...
419
00:23:58,500 --> 00:24:01,120
چرا تنها وحشت قربانی ت رو بو میکنی؟
(سخن مترجم : لعنت برش ک ترجمه دیالوگ رو اینقدر سخت کرد)
420
00:24:01,120 --> 00:24:03,860
وقتي ميتوني مزش کني, درسته؟
421
00:24:10,300 --> 00:24:11,370
کمک
422
00:24:11,370 --> 00:24:13,640
کمک! کمک
423
00:24:17,380 --> 00:24:18,000
سلام
424
00:24:18,000 --> 00:24:20,020
سلام ادواردو
425
00:24:20,020 --> 00:24:21,130
مدت زیادیه
426
00:24:21,130 --> 00:24:22,520
آره
427
00:24:24,690 --> 00:24:26,120
فقط یک لحظه لطفا
428
00:24:26,120 --> 00:24:28,180
کمک
429
00:24:32,940 --> 00:24:34,430
داری شغلت رو انجام میدی ؟
430
00:24:34,540 --> 00:24:36,920
وقتی عاشق یک کاری هستی شغل محصوب نمیشه
431
00:24:36,920 --> 00:24:38,590
اوه به اندازه کافی عادلانه ست
432
00:24:38,590 --> 00:24:42,290
گوش کن, يکم اينجا دست تنهام
433
00:24:42,640 --> 00:24:44,750
فکر کردم عضويت من لغو شده
434
00:24:45,400 --> 00:24:46,670
گذشته ها گذشته
435
00:24:46,670 --> 00:24:47,810
زندگي کن و بذار زندگي کنه
436
00:24:47,810 --> 00:24:49,370
پس تو آدم ميخوري
437
00:24:49,370 --> 00:24:50,960
کيم که قضاوت کنم؟
438
00:24:51,480 --> 00:24:54,180
هدف گوردنه
439
00:24:54,700 --> 00:24:56,330
من اینو برات جهنم میکنم
440
00:24:56,950 --> 00:24:58,430
آدرسو برام بفرست
441
00:25:14,380 --> 00:25:16,900
دسته ي مردگان دستاي نرم تر از تو دارن
442
00:25:22,940 --> 00:25:25,120
حداقل گالاوان ميره بالاي تاقچه
443
00:25:27,810 --> 00:25:29,450
ها بايد تو راه باشن EMT
444
00:25:29,710 --> 00:25:30,860
آره حتما
445
00:25:31,090 --> 00:25:33,730
اونا تقريبا همزمان با پشتيبانيمون ميرسن
446
00:25:38,780 --> 00:25:41,310
خب ميخواي بهم بگي چه مرگت شده؟
447
00:25:45,590 --> 00:25:46,930
اون روز توي کليسا
448
00:25:47,860 --> 00:25:50,770
باربارا بهم تهمت زد که يکه درونم يه هيولا دارم
449
00:25:51,740 --> 00:25:52,740
و؟
450
00:25:53,440 --> 00:25:54,820
لي بنظر موافق مياد
451
00:25:54,820 --> 00:25:56,800
فکر ميکنه آماده ام و تسليم ميشم
452
00:25:56,800 --> 00:25:57,940
تو چی فکر میکنی
453
00:25:59,280 --> 00:26:00,590
يه زماني بود
454
00:26:02,410 --> 00:26:04,450
وقتي که شات گان رو گرفتم سمت باربارا
455
00:26:04,620 --> 00:26:07,020
داشت بهم طعنه ميزد که ماشه رو بکش
456
00:26:07,680 --> 00:26:09,880
...اگه ادماي گالاوان خراب نمي کردن
457
00:26:15,060 --> 00:26:16,080
نميدونم
458
00:26:17,030 --> 00:26:18,250
ولي خراب کردن
459
00:26:18,250 --> 00:26:19,920
تقريبا از مرز رد شده بودم
460
00:26:20,080 --> 00:26:21,060
مرز
461
00:26:23,700 --> 00:26:26,200
بذار يه چيزي درباره مرز بهت بگم
462
00:26:26,960 --> 00:26:30,280
تور چهارم من, ما توي بيابون توقف کرديم
463
00:26:30,580 --> 00:26:33,810
سه تا ياغي رو دستگير کرديم, وقتي اين طوفان شن به پا شه
464
00:26:34,730 --> 00:26:36,360
قابليت ديدن صفر
465
00:26:36,800 --> 00:26:39,160
بعد شروع به شليک ميکنيم. داريم نور رو مياريم بالا
466
00:26:39,420 --> 00:26:40,770
ناگهان, من تنهام
467
00:26:41,800 --> 00:26:43,940
ميام سمت يکي از زندانيام
468
00:26:44,080 --> 00:26:45,160
يه بچه ست
469
00:26:45,620 --> 00:26:47,330
دستاش بسته ست
470
00:26:47,700 --> 00:26:49,200
,ولي ميفهمه, لعنتي
471
00:26:49,630 --> 00:26:52,120
اون از طوفان شن استفاده ميکنه که فرار کنه
472
00:26:52,120 --> 00:26:53,300
پس ازش رد ميشم
473
00:26:54,260 --> 00:26:58,260
و اسلحم رو ميگيرم و فرو ميکنم توي دهنش
474
00:27:00,270 --> 00:27:01,980
فهميدم اين فقط يه تهديد بود
475
00:27:02,790 --> 00:27:04,600
بهش نشون بدم کي رييسه, ميدوني؟
476
00:27:06,370 --> 00:27:07,540
چيز بعدي که ميدونم..
477
00:27:09,480 --> 00:27:10,990
فقط ماشه رو کشيدم
478
00:27:14,120 --> 00:27:15,380
سرش رو ترکوندم
479
00:27:26,820 --> 00:27:30,070
اون بچه سالها منو هرشب از خواب بيدار کرد
480
00:27:31,760 --> 00:27:33,600
تا اينکه باهاش صلح کردم
481
00:27:36,500 --> 00:27:39,140
مي بيني, ميام تا بفهمم فقط يه ادمم
482
00:27:40,980 --> 00:27:42,450
و در همان لحظه
483
00:27:43,840 --> 00:27:45,500
يه آدم ممکنه هرکاري بکنه
484
00:27:47,650 --> 00:27:48,680
هر آدمي
485
00:27:50,950 --> 00:27:52,420
هيچ مرزي نيست
486
00:27:53,610 --> 00:27:55,350
قانونه فقط
487
00:27:55,370 --> 00:27:58,090
اين چيزيه که مارو از حيوونا جدا ميکنه
488
00:27:59,620 --> 00:28:00,810
هيچ مرزي نيست
489
00:28:09,610 --> 00:28:10,430
آلفرد؟
490
00:28:15,820 --> 00:28:17,640
در مورد چيزي که گفتي فکر کردم
491
00:28:18,060 --> 00:28:18,980
حق با توئه
492
00:28:20,260 --> 00:28:22,340
تعقيب کردن گالاوان به تنهايي خيلي خطرناکه
493
00:28:23,290 --> 00:28:24,510
خب, نميگي
494
00:28:24,580 --> 00:28:27,300
بهترين کار اينه که صبح زنگ بزنيم کاراگاه گوددون
495
00:28:27,480 --> 00:28:28,470
برا گرفتن کمکش
496
00:28:28,510 --> 00:28:31,220
بالاخره, يکم شعور
497
00:28:33,220 --> 00:28:34,940
داري به استراحت کردن فکر ميکني قربان؟
498
00:28:35,510 --> 00:28:37,600
آره اره. خيلي خستم
499
00:28:37,650 --> 00:28:39,880
درسته, ميتونم قبل از اينکه بخوابي يه چيزي بيارم بخوري؟
500
00:28:40,350 --> 00:28:41,170
نه.
501
00:28:41,890 --> 00:28:42,880
نه ممنون آلفرد
502
00:28:42,890 --> 00:28:45,610
درسته خب, خوب بخوابي. و ارباب بروس؟
503
00:28:45,610 --> 00:28:48,180
اون ماشيني که ته کوچه پارک شده بود رو فرستادم رفت
504
00:28:48,180 --> 00:28:49,190
ميدوني, تاکسي
505
00:28:49,630 --> 00:28:51,660
نگران نباش, بهش انعام خوبي دادم
506
00:28:52,270 --> 00:28:55,170
دروغگو هستي, مگه نه ارباب بروس؟
507
00:28:56,860 --> 00:28:58,080
يعني, بالاخره اون تمام راهو تا انجا رانندگي کرد, مگه نه؟
508
00:28:58,080 --> 00:28:59,580
...تو واقعا بدترين
509
00:29:01,080 --> 00:29:03,470
دروغگو هستي, مگه نه ارباب بروس؟
510
00:29:09,240 --> 00:29:11,300
من از تعقيب کردن اين دست برنميدارم الفرد
511
00:29:11,300 --> 00:29:12,700
هيچوقت تسليم نميشم
512
00:29:12,860 --> 00:29:13,920
منم نميشم
513
00:29:16,850 --> 00:29:17,790
شب بخير قربان
514
00:29:35,380 --> 00:29:39,160
ولي هچي منو بيشتر از
515
00:29:39,160 --> 00:29:44,450
عشق مادرم گرم نمي کنه
516
00:29:45,690 --> 00:29:50,650
يه شمع ديگه روشن مي کنم
517
00:29:50,780 --> 00:29:54,980
که اشک از چشمانم سرازير شه
518
00:29:54,980 --> 00:29:56,300
چرا داري اين اهنگو ميخوني؟
519
00:29:59,400 --> 00:30:01,210
ميتونم اشک از چشمات دربيارم
520
00:30:01,210 --> 00:30:02,880
و مرده رو زنده کنم
521
00:30:03,410 --> 00:30:06,390
من در يک لحظه و در آخرين عمر شکل ميگيرم
522
00:30:07,110 --> 00:30:08,140
من چي ام؟
523
00:30:08,550 --> 00:30:09,430
يه خاطره
524
00:30:09,590 --> 00:30:10,500
خب که چي؟
525
00:30:12,090 --> 00:30:14,180
تو داشتي اينو مخفيانه زمزمه ميکردي
526
00:30:14,530 --> 00:30:16,650
فهميدم که برات ارزش داره
527
00:30:23,740 --> 00:30:25,390
وقتي جوون بودم
528
00:30:25,400 --> 00:30:27,360
وقتي ميرفتم تو تخت خواب
529
00:30:27,360 --> 00:30:29,810
مادرم اين آهنگو برام ميخوند
530
00:30:29,810 --> 00:30:33,310
...و هر لحظه, بهم ميگفت
531
00:30:35,740 --> 00:30:36,790
...اوزوالد"
532
00:30:41,780 --> 00:30:43,590
به بقيه بچه ها گوش نده...
533
00:30:45,640 --> 00:30:48,700
تو خوشتيپ و باهوشي
534
00:30:50,860 --> 00:30:52,980
"و يه روزي تو مرد بزرگي ميشي
535
00:30:56,120 --> 00:30:57,430
اون هردفعه اينو ميگفت
536
00:31:02,210 --> 00:31:03,670
اين تموم چيزيه که الان دارم
537
00:31:04,170 --> 00:31:05,190
خاطرات
538
00:31:06,790 --> 00:31:08,680
و اونها مثل يه خنجر توي قلبم ميمونن
539
00:31:09,090 --> 00:31:10,270
نه براي هميشه
540
00:31:14,490 --> 00:31:15,840
اين واسه خانوم کرينگل بود
541
00:31:18,040 --> 00:31:20,190
اين تموم چيزيه که دارم تا يادش بيوفتم
542
00:31:20,540 --> 00:31:23,140
اما وقتي بهش نگاه ميکنم, ديگه ناراحتي حس نميکنم
543
00:31:24,090 --> 00:31:26,530
حس قدرداني ميکنم. و ميدوني چرا؟
544
00:31:26,530 --> 00:31:29,320
نه. اهميتي نميدم
545
00:31:29,740 --> 00:31:31,710
اين ويزيت کوچيک تموم شد
546
00:31:34,120 --> 00:31:36,000
من فقط بطور ساده ازت
547
00:31:36,000 --> 00:31:36,980
خدافظي ميکنم
548
00:31:39,470 --> 00:31:40,540
اقاي پنگوئن
549
00:31:43,240 --> 00:31:46,270
براي بعضي ها, عشق سرچشمه ي قدرته
550
00:31:46,270 --> 00:31:47,750
ولي براي تو و من, هميشه
501
00:31:47,750 --> 00:31:49,150
فلج ترين ضعفمون خواهد بود
552
00:31:49,160 --> 00:31:50,950
!برو کنار اد
553
00:31:50,950 --> 00:31:53,510
ما سبک تریم
554
00:31:56,370 --> 00:31:57,360
چي گفتي؟
555
00:31:57,360 --> 00:31:59,040
تو خودت اينو گفتي
556
00:32:00,200 --> 00:32:05,340
مادرت بخاطر ضعفت مرد
557
00:32:05,360 --> 00:32:08,660
ولي چيزي که لازمه اينه که متوجه بشي ضعفت
558
00:32:09,680 --> 00:32:11,150
مادرت بود
559
00:32:13,750 --> 00:32:15,870
!مادرم ادم خوبي بود
560
00:32:16,590 --> 00:32:18,670
تنها کسي که واقعا بهم اهميت ميداد
561
00:32:18,670 --> 00:32:20,180
!و حالا مرده
562
00:32:21,270 --> 00:32:23,240
!و من هيچي ندارم
563
00:32:23,240 --> 00:32:25,230
...يه مرد بدون چيزي که دوسش داره
564
00:32:28,240 --> 00:32:30,170
مرديه که نميتونه به توافق برسه...
565
00:32:30,170 --> 00:32:33,520
مردي که نميتونه خيانت کنه
566
00:32:33,530 --> 00:32:35,500
...مردي که به هيچکس جواب نميده
567
00:32:36,230 --> 00:32:37,860
جز خودش
568
00:32:37,960 --> 00:32:42,940
و اين مرديه که من قبل از خودم مي بينم
569
00:32:45,060 --> 00:32:46,420
يه مرد ازاد
570
00:33:14,710 --> 00:33:15,920
با شما هستن؟ EMTها
571
00:33:15,920 --> 00:33:17,700
کاپيتان بارنز به مراقبت فوري نياز داره
572
00:33:17,700 --> 00:33:19,250
آمبولانس هنوز محصوره
573
00:33:19,250 --> 00:33:22,070
!ما محدوده رو حفاظت مي کنيم.. صبر کن صبر کن, نگه دار
574
00:33:23,480 --> 00:33:24,390
افسر
575
00:33:25,300 --> 00:33:26,240
افسر
576
00:33:31,000 --> 00:33:31,810
الو
577
00:33:32,000 --> 00:33:34,270
کاراگاه گوردون, جسارت نباشه؟
578
00:33:34,270 --> 00:33:35,220
کيه؟
579
00:33:35,330 --> 00:33:37,050
ادواردو فلامينگو
580
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
اين اسم قراره براي من معني خاصي داشته باشه؟
581
00:33:39,930 --> 00:33:40,820
نه هنوز
582
00:33:40,890 --> 00:33:41,860
ولي ميشه
583
00:33:43,190 --> 00:33:44,950
تا چند ديقه ديگه بالام
584
00:33:45,410 --> 00:33:47,950
اول ميرم از دوستات لذت ببرم
585
00:33:48,020 --> 00:33:49,600
تورو واسه دسر نگه ميدارم
586
00:33:50,970 --> 00:33:52,110
سعي کني فرار کني
587
00:33:52,770 --> 00:33:54,290
پيدات ميکنم
588
00:33:55,360 --> 00:33:56,400
نمي کنم
589
00:33:56,780 --> 00:33:59,050
در واقع, دارم ميام پايين
590
00:34:00,570 --> 00:34:02,250
چه اتفاقي داره اينجا ميوفته؟
591
00:34:02,250 --> 00:34:03,470
يه ادم کش حرفه اي ديگه داريم
592
00:34:03,950 --> 00:34:05,960
تمام پشتيبانيمون رو کشته
593
00:34:06,350 --> 00:34:07,710
ميرم پايين تا تمومش کنم
594
00:34:07,710 --> 00:34:10,270
!تو... اون 4تا پليس کشته
595
00:34:10,270 --> 00:34:11,830
تو هيچ جايي به تنهايي نميري
596
00:34:11,830 --> 00:34:13,500
درست ميگه. من باهات ميام
597
00:34:13,500 --> 00:34:15,410
نه, تو اينجا ميموني
598
00:34:15,410 --> 00:34:16,770
لازمه مطمئن شي که خونريزي نميکنه
599
00:34:16,770 --> 00:34:19,350
گفتم تنها نميري اون پايين
600
00:34:19,470 --> 00:34:20,850
ما مجبورشون ميکنيم بيان سمت ما
601
00:34:20,850 --> 00:34:22,950
اينجا بمونيم, کوتاهي کرديم
602
00:34:24,380 --> 00:34:25,830
اون دنبال منه رييس
603
00:34:30,370 --> 00:34:31,310
برو
604
00:37:00,340 --> 00:37:01,840
اوه عزيزم
605
00:37:03,160 --> 00:37:04,800
منو نا اميد کردي
606
00:37:05,590 --> 00:37:07,320
حق داري ساکت بموني
607
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
پيشنهاد ميکنم ازش استفاده کني
608
00:37:19,690 --> 00:37:21,710
مطمئن ميشم که پروسه رو طي ميکنه و ميره بازداشتگاه
609
00:37:21,710 --> 00:37:22,580
ممنون
610
00:37:23,070 --> 00:37:23,930
...و پارکس
611
00:37:25,540 --> 00:37:26,650
امروز خوب بودي
612
00:38:05,290 --> 00:38:07,790
چه بلايي سر اون اقايي که تازگيا بسته بوديش اومد؟
613
00:38:08,950 --> 00:38:10,460
نوچه ي گالاوان؟
614
00:38:12,220 --> 00:38:13,550
چرا ميپرسي؟
615
00:38:24,700 --> 00:38:25,510
مادرم هميشه ميگفت
616
00:38:25,510 --> 00:38:27,930
يه مهموني بدون سرگرمي مهموني نيست
617
00:39:03,850 --> 00:39:05,890
داري ميري دوست دخترتو ببيني؟
618
00:39:06,800 --> 00:39:08,370
سلينا, اينجا چکار ميکني؟
619
00:39:08,860 --> 00:39:11,260
از يه اشتباه بزرگ نجاتت ميدم
620
00:39:11,760 --> 00:39:14,550
سيلور خبر بديه بروس
621
00:39:14,550 --> 00:39:15,670
اينو قبلا گفتي
622
00:39:15,670 --> 00:39:17,600
اين دفعه مدرک دارم
623
00:39:18,550 --> 00:39:19,600
کنجکاوي؟
624
00:39:25,320 --> 00:39:28,220
تو براي مدت طولاني ميري زندان اقاي فلامينگو
625
00:39:32,260 --> 00:39:33,290
!بلند شو
626
00:39:35,330 --> 00:39:37,240
!گفتم بلند شو
627
00:40:04,340 --> 00:40:05,100
...لي
628
00:40:05,100 --> 00:40:06,070
تکون نخور
629
00:40:07,310 --> 00:40:08,130
ممنون
630
00:40:11,490 --> 00:40:13,190
امشب تقريبا از مرز گذشتم
631
00:40:13,490 --> 00:40:14,370
بي شوخي
632
00:40:14,880 --> 00:40:16,260
چجور خارج از شخصيت
633
00:40:16,870 --> 00:40:18,120
يکم منو ترسوند
634
00:40:20,860 --> 00:40:22,380
به دنياي من خوش اومدي
635
00:40:26,150 --> 00:40:27,590
چرا با مني؟
636
00:40:39,220 --> 00:40:40,990
فقط بهم حقيقت رو بگو
637
00:40:42,200 --> 00:40:43,430
هميشه
638
00:40:48,890 --> 00:40:49,900
قول ميدم
639
00:41:04,740 --> 00:41:06,280
تلفن کاراگاه جيمز گوردون
640
00:41:06,280 --> 00:41:08,000
لي تامپکين صحبت ميکنه
641
00:41:08,980 --> 00:41:10,150
سلام الوارز
642
00:41:14,330 --> 00:41:15,330
بهش ميگم
643
00:41:19,960 --> 00:41:21,940
ادواردو فلامنگو افسر پارکس رو
644
00:41:21,940 --> 00:41:24,000
قبل از انکه بتونن بندازنش بازداشتگاه کشت
645
00:41:43,190 --> 00:41:44,230
آدم کشاي حرفه اي؟
646
00:41:46,810 --> 00:41:50,470
تو ادم کشاي حرفه اي فرستادي دنبال جيم گوردون
647
00:41:50,470 --> 00:41:53,620
بعد از اينکه صريحا بهت گفتم هيچ کاري نکني
648
00:41:53,620 --> 00:41:55,740
تا بهت دستور بدم؟
649
00:41:55,820 --> 00:41:57,250
هيچي
650
00:41:59,350 --> 00:42:01,390
بهم بگو در مورد باربارا نبست
651
00:42:02,790 --> 00:42:04,080
اون بهش اسيب رسوند
652
00:42:05,480 --> 00:42:08,570
از اينکه گذاشتم يه زني مثل اون وارد سرت بشه نا اميد شدم
653
00:42:08,580 --> 00:42:09,780
اگه احساس آشفتگي ميکني
654
00:42:09,780 --> 00:42:12,070
يه کتابدار خوب براي شکنجه برا خودت پيداکن
655
00:42:12,070 --> 00:42:13,490
اين هميشه تورو سرحال ميکنه
656
00:42:13,510 --> 00:42:15,810
همه چيز آمادست
657
00:42:16,780 --> 00:42:19,190
ورود برادرا حتميه
658
00:42:19,830 --> 00:42:21,200
بروس وين ميميره
659
00:42:21,200 --> 00:42:24,010
و شرکتش و اين شهر مال من ميشن
660
00:42:24,220 --> 00:42:25,470
مال ما
661
00:42:26,540 --> 00:42:30,940
همه چيزايي که ما طولاني مدت روش کار کرديم
662
00:42:31,470 --> 00:42:33,400
مال ما ميشن
663
00:42:34,420 --> 00:42:38,220
اين هدف رو دوباره در معرض خطر بذاري, و هرچند قلبم رو بشکونه
664
00:42:38,440 --> 00:42:42,390
گلوتو جر ميدم
665
00:42:56,410 --> 00:42:57,810
خوش اومدين برادرا
666
00:42:58,870 --> 00:42:59,810
خوش اومدين
667
00:43:02,590 --> 00:43:04,090
لنگرگاهها بسته ند
668
00:43:06,030 --> 00:43:07,330
لازمه کارت شناسايي ببينم
669
00:43:10,700 --> 00:43:11,220
...صبر کن
670
00:43:11,230 --> 00:43:11,970
!نه
671
00:43:38,070 --> 00:43:46,070
ترجمه از :
MG2 & Abbas22
هر گونه نقد
GHeibi_mg2@ymail.com\Insta:@mg2.gheiby