1 00:00:02,181 --> 00:00:03,863 מקודם בגותם... 2 00:00:03,910 --> 00:00:06,439 מפלצות באות, מר ראש עיר, 3 00:00:06,464 --> 00:00:08,832 שינקה את העיר הזאת. 4 00:00:08,899 --> 00:00:10,367 אם אתה מוכר לי החברה שלך, 5 00:00:10,435 --> 00:00:12,636 אני אתן לך את השם של האיש 6 00:00:12,704 --> 00:00:14,104 שהרג את ההורים שלך. 7 00:00:14,171 --> 00:00:15,239 מי לעזאזל אתה? 8 00:00:15,306 --> 00:00:16,473 אני ידיד של ברוס. 9 00:00:16,541 --> 00:00:18,041 ואת חתיכה של אשפת ביב. 10 00:00:18,109 --> 00:00:19,409 אתה חושב שזה מינקס קטן 11 00:00:19,477 --> 00:00:20,644 ללכת לומר לך משהו, אתה? 12 00:00:20,712 --> 00:00:21,978 השג מידע מילדה 13 00:00:22,046 --> 00:00:23,812 כמו זאת דורש רמת תרמית 14 00:00:23,880 --> 00:00:25,414 זה אתה עוד לא בעל . 15 00:00:25,482 --> 00:00:26,649 אתה במעצר. 16 00:00:26,717 --> 00:00:29,051 יכול אני לשאול מה התשלום? 17 00:00:29,119 --> 00:00:31,287 החטיפה ועינוי של אאבראי ג'יימס. 18 00:00:31,355 --> 00:00:32,788 אלה היו גברת קרינגל. 19 00:00:32,856 --> 00:00:35,524 איש לשום דבר לאהוב חינם. 20 00:00:35,592 --> 00:00:37,926 היי, פרקים, אתה עשית טוב היום. 21 00:00:40,028 --> 00:00:41,195 פלמינגו של אדוארדו הרג קצין חונה 22 00:00:41,264 --> 00:00:43,765 לפני שהם יכלו להשיג אותו לתוך בית סוהר. 23 00:00:44,867 --> 00:00:46,968 ברוס וויין ימות, וחברה שלו 24 00:00:47,035 --> 00:00:48,270 יהיה שלנו. 25 00:00:48,337 --> 00:00:49,604 הכל מוכן. 26 00:00:49,672 --> 00:00:52,006 הגעת האחים קרובות. 27 00:00:52,074 --> 00:00:54,942 גותם ייגאל בדם. 28 00:01:05,987 --> 00:01:07,521 נא לא לפגוע בי! סגור למעלה. 29 00:02:01,340 --> 00:02:02,640 אה. 30 00:02:04,742 --> 00:02:07,677 שכח את המטריה שלך? 31 00:02:07,745 --> 00:02:11,247 שקול לבקר בשעות היוה. 32 00:02:11,315 --> 00:02:12,849 מה שכללים לאיש 33 00:02:12,916 --> 00:02:16,886 מי עצר את ראש העיר של גותם? 34 00:02:19,523 --> 00:02:21,523 כל סיכוי שאתה הולך לומר לי 35 00:02:21,591 --> 00:02:23,625 איזה זה ביקור קטן על? 36 00:02:23,693 --> 00:02:25,927 המחר שומע, אולי? 37 00:02:25,995 --> 00:02:27,863 אתה כאן לצהול. 38 00:02:27,930 --> 00:02:31,734 עושה את השם קתרינה חונה רע משהו אליך? 39 00:02:33,436 --> 00:02:35,971 לא, לא יכול לומר שזה עושה. 40 00:02:36,038 --> 00:02:39,874 אני הולך להיות שם מחר. 41 00:02:41,109 --> 00:02:44,044 אני הולך להסתכל בהם החזר אתה. 42 00:02:47,483 --> 00:02:49,149 תמיד תענוג, בלש. 43 00:02:57,224 --> 00:02:59,993 - היי. - היי. 44 00:03:03,531 --> 00:03:07,000 אתה ספוג מים. 45 00:03:09,370 --> 00:03:12,372 האם אתה רוצה לדבר על זה? 46 00:03:12,439 --> 00:03:15,240 קתרינה פרקים היו23. 47 00:03:17,310 --> 00:03:20,513 על הכוח שנה. 48 00:03:20,580 --> 00:03:23,348 והיום אנחנו שמים אותה בקרקע 49 00:03:23,417 --> 00:03:25,484 כי כאשר היה לי הסיכוי , 50 00:03:25,552 --> 00:03:27,953 אני לא עשיתי את הדבר ההגיוני היחיד. 51 00:03:28,021 --> 00:03:31,022 - ג'ים... - רוצח הורג ארבעה שוטרים... 52 00:03:31,089 --> 00:03:33,758 מעז אותי למשוך את ההדק, ואני לא. 53 00:03:35,461 --> 00:03:37,061 הסבר זה אלי. 54 00:03:37,129 --> 00:03:40,064 האיש הזה היה אסיר שלך; לא היתה לך בחירה. 55 00:03:40,132 --> 00:03:42,033 היתה לי בחירה. 56 00:03:42,100 --> 00:03:45,537 כן, להחזיק את החוק או להיעשות רוצח. 57 00:03:45,604 --> 00:03:47,638 אתה עשית את הנכון. 58 00:03:47,705 --> 00:03:49,606 אתה חושב שקתרינה חונה מרגיש אותה דרך? 59 00:03:49,674 --> 00:03:51,875 מה עליה משפחה? 60 00:03:54,045 --> 00:03:57,247 הלכתי לראות את גאלאואן היום. 61 00:03:57,315 --> 00:03:59,149 - ו? - אתה שואל 62 00:03:59,216 --> 00:04:02,052 עשה אני משיג את השומרים ל סגור את המצלמות? מספר 63 00:04:02,119 --> 00:04:04,119 אבל הם היו יכולים. 64 00:04:04,187 --> 00:04:07,356 גאלאואן טוב כמו הרג פרקים, אסאן ותריסר שוטרים אחרים, 65 00:04:07,424 --> 00:04:09,058 ועדיין הוא יושב שם, 66 00:04:09,125 --> 00:04:11,293 לחייך, נושם. 67 00:04:11,361 --> 00:04:14,831 ומחר, אאבראי ג'יימס ללכת לפני הגרנד ג'ורי 68 00:04:14,898 --> 00:04:16,231 ואומר להם שהוא נחטף 69 00:04:16,299 --> 00:04:17,266 ועינה על ידי גאלאואן. 70 00:04:17,334 --> 00:04:18,868 הוא הולך להינח הלאה 71 00:04:18,936 --> 00:04:20,836 - לזמן רב. - אולי. 72 00:04:22,237 --> 00:04:24,673 פשוט הדרך שהוא התנהג. 73 00:04:24,740 --> 00:04:27,241 זה לא היה איש להסתכל בעשור בבית סוהר. 74 00:04:28,945 --> 00:04:30,679 יש לי תחושה קשה. 75 00:04:30,746 --> 00:04:32,747 ג'ים, זה מעל. 76 00:04:32,815 --> 00:04:35,116 אתה עשית טוב. 77 00:04:37,119 --> 00:04:38,652 עכשיו, בא למיטה. 78 00:04:38,720 --> 00:04:39,987 הרופא מזמין. 79 00:05:03,477 --> 00:05:06,178 איפה אני? 80 00:05:06,246 --> 00:05:07,881 מי אתה? 81 00:05:07,948 --> 00:05:09,883 היום לחישוב הוא קרוב. 82 00:05:09,950 --> 00:05:12,518 והדם של התשעה 83 00:05:12,585 --> 00:05:15,320 יתרחץ הלאה החטא. 84 00:05:17,189 --> 00:05:17,956 נא! 85 00:05:18,024 --> 00:05:20,358 וגותם ינוקה. 86 00:05:22,649 --> 00:05:27,795 תרגום לעיברית : שימי פנזה 87 00:05:32,002 --> 00:05:34,937 זה לא הולך לעבוד. 88 00:05:35,005 --> 00:05:38,274 הילדה הזאת היא שקרנית הזאת של סוג של העולם ממשפחה 89 00:05:38,341 --> 00:05:40,309 של שקרנים של סוג של העולם. 90 00:05:40,377 --> 00:05:42,779 היא תראה דרכך. או הדוד שלה. 91 00:05:42,846 --> 00:05:44,346 טוב, זה מאוד אפשרי. 92 00:05:44,414 --> 00:05:46,048 ו? 93 00:05:46,115 --> 00:05:49,051 ברוס, הם משחקים נחמדים עמך 94 00:05:49,118 --> 00:05:51,286 כי הם חושבים שאתה בוטח בהם. 95 00:05:51,353 --> 00:05:54,455 פעם הם רואה אותך לא, זה יעשה מהיר מכוער. 96 00:05:54,523 --> 00:05:57,258 ההגיון שלך ללא פגם, סאלינה. זה לא יותר מדי מאוחר... 97 00:05:57,326 --> 00:05:58,794 אם יש אפילו סיכוי גאלאואן יודע 98 00:05:58,861 --> 00:06:00,726 שהרג את ההורים שלי, אני חייב לקחת את זה. 99 00:06:02,098 --> 00:06:04,264 אמרתי לאלפרד יש לי סיוף תרגול אחרי בית ספר 100 00:06:04,332 --> 00:06:06,567 לקנות אותנו קצת זמן אם אנחנו צריכים את זה. 101 00:06:06,634 --> 00:06:07,702 היי. 102 00:06:08,870 --> 00:06:11,371 השקרנים הכי טובים תמיד אומרים לאמת. 103 00:06:11,439 --> 00:06:13,540 משהו לזכור. 104 00:06:13,608 --> 00:06:15,042 תודה. 105 00:06:18,046 --> 00:06:20,246 זה מכונית שלה. אתה היית B... 106 00:06:27,056 --> 00:06:29,089 אלואראז, מתקשר לגנזך. 107 00:06:29,156 --> 00:06:31,718 ראה אם בכלל גופות פנה למעלה לזוג את גרטרוד כובלאפוט. 108 00:06:31,755 --> 00:06:34,123 היא לא פשוט נעלמה ; גאלאואן הרג אותה. 109 00:06:34,191 --> 00:06:35,558 עשה זה אתמול. 110 00:06:35,626 --> 00:06:37,825 ואתה הולך לעשות את זה שוב היום. 111 00:06:37,893 --> 00:06:39,594 השגתי את המקרים שלי, גורדון. 112 00:06:39,662 --> 00:06:41,963 פנה למעלה משהו בסמל הזה מצאנו בדירת הגג? 113 00:06:42,031 --> 00:06:45,167 מספר אני מחכה לאבא מייק למעלה ברחוב הבארט. 114 00:06:45,234 --> 00:06:46,768 שלח לו תמונה של הכאסוק, גם כן. 115 00:06:46,835 --> 00:06:48,836 הוא למעלה בכל השטויות הדתיה הזאת. 116 00:06:48,904 --> 00:06:51,673 מה בדיוק אנחנו אחרי כאן? 117 00:06:51,740 --> 00:06:53,508 משהו מקשר גאלאואן לרציחות של אסאן, 118 00:06:53,576 --> 00:06:55,075 פרקים, כל מהאנשים שהוא הרג. 119 00:06:55,143 --> 00:06:58,646 לא לציין את הברור, ג'ים, אבל הבחור ההולך לכלא. 120 00:06:58,713 --> 00:07:01,282 - הלכתי לראות אותו אתמול בלילה. - כן? 121 00:07:01,349 --> 00:07:03,150 השג את השומרים לסגור את המצלמה? 122 00:07:03,218 --> 00:07:05,186 המבט בפנים שלו, הרווי... 123 00:07:05,253 --> 00:07:07,120 אני לא יודע, אני לא יכול לתאר את זה. 124 00:07:07,189 --> 00:07:08,889 הו, אתה נעשית להיצחק אותי. 125 00:07:08,956 --> 00:07:10,090 אלוהים... 126 00:07:10,158 --> 00:07:12,225 בחור נדקר ; אני חשבתי היינו יכולים 127 00:07:12,293 --> 00:07:14,843 לפחות שבוע של שלום. היי, מכתיר! 128 00:07:14,868 --> 00:07:17,503 איך אתה עושה? האם אתה השגת את הפרחים שלי? 129 00:07:17,570 --> 00:07:19,471 סרן, איך אתה מרגיש? 130 00:07:19,539 --> 00:07:21,139 היי, חמשה על ידי חמשה. 131 00:07:21,207 --> 00:07:24,576 קלל את ד.ו.כ. היה יכול אותי במיטה שבוע אם הייתי יכול לתת לו. 132 00:07:24,644 --> 00:07:26,578 השג משהו בשבילך. מאניס מצא גוף מת 133 00:07:26,646 --> 00:07:29,213 למטה על ידי הנמל , גרון חתך מאוזן לאוזן. 134 00:07:29,280 --> 00:07:31,549 הו.י.כ. קריירה דירטבאג, אבל העבודה אותו. 135 00:07:31,617 --> 00:07:34,585 א.ה., אדון, אם זה כל אותו, אני רוצה להישאר בגאלאואן. 136 00:07:34,653 --> 00:07:36,521 זה לא. הגאלאואן בישל, 137 00:07:36,588 --> 00:07:38,823 אז אתה חזרת בהסתובבות. מה? 138 00:07:38,891 --> 00:07:40,958 אני פשוט מרגיש כמו שאנחנו נעדרים משהו, אדון. 139 00:07:41,026 --> 00:07:43,027 יש כמה חתיכה של החידה שהולכת ל 140 00:07:43,094 --> 00:07:44,261 חזור ונשוך אותנו. 141 00:07:44,329 --> 00:07:47,096 - פשוט נותן לי עוד כמה ימים. - התשובה לא. 142 00:07:47,164 --> 00:07:49,232 מושתן, אבל זה לטוב שלך. 143 00:07:49,299 --> 00:07:51,434 הו, ו, א.ה.... 144 00:07:51,502 --> 00:07:54,004 אני מצטער על חונה. 145 00:07:54,071 --> 00:07:55,839 היה מגיע לה יותר טוב. 146 00:07:57,307 --> 00:07:58,241 י.ו., ג'ים! 147 00:07:58,308 --> 00:08:00,376 מסר מאבא מייק. 148 00:08:00,444 --> 00:08:02,278 הסמל הזה למשהו 149 00:08:02,346 --> 00:08:04,680 התקשר להזמנה של רחוב דומות. 150 00:08:04,748 --> 00:08:06,549 הם היו בעל מרכז העיר מינזר. 151 00:08:06,616 --> 00:08:08,918 רפתים פשוט אמרו לי לירות בשל גאלאואן. 152 00:08:08,985 --> 00:08:10,853 הו. טוב, אז אתה קרוב לוודאי לא איכפת 153 00:08:10,921 --> 00:08:14,156 זה משרד הראש עיר ניסה לקנות את המינזר בשבוע שעבר. 154 00:08:14,223 --> 00:08:16,124 - גאלאואן ניסה לקנות את זה? - כן. 155 00:08:16,192 --> 00:08:18,561 כמה שטויות התפתחות עירונית. בעלים חדשים לא אמרו לא. 156 00:08:18,628 --> 00:08:21,062 זה סטירה סינית סטירה משותף עכשיו. 157 00:08:24,967 --> 00:08:27,068 גיהנום עם זה. אתה השגת את הכתובת? 158 00:08:27,135 --> 00:08:29,136 כן. אנחנו נלך נעשה בר מזל. 159 00:09:13,202 --> 00:09:14,585 הדוד שלך עשה לי הצעה. 160 00:09:14,622 --> 00:09:16,044 השם מרוצח ההורים שלי 161 00:09:16,330 --> 00:09:18,822 תמורת מוכר אותו המניות שלי ביוזמות של וויין . 162 00:09:18,860 --> 00:09:20,126 לא אמרתי לא. 163 00:09:20,194 --> 00:09:22,128 אבל מקרים השתנו. 164 00:09:22,196 --> 00:09:24,732 אתה הולך למכור? 165 00:09:24,799 --> 00:09:26,266 מספר 166 00:09:26,334 --> 00:09:29,535 אז... הדוד שלך נעצר, ורכוש שלו קפוא. 167 00:09:29,603 --> 00:09:31,738 אמר לו, אני אשלם להגנה שלו; תמורת, 168 00:09:31,805 --> 00:09:33,806 הוא נותן לי את השם. 169 00:09:33,874 --> 00:09:35,875 אתה מנצל אותו. יש לי משהו 170 00:09:35,942 --> 00:09:37,910 הוא צריך, יש לו משהו אני צריך, זה כל. 171 00:09:37,978 --> 00:09:40,913 עשה אותך האמן למה שאנשים האם אומר עליו? 172 00:09:40,981 --> 00:09:43,716 לא איכפת לי מה שאנשים אומרים. 173 00:09:43,784 --> 00:09:45,785 האבא שלי חקר יוזמות של וויין, 174 00:09:45,853 --> 00:09:48,420 אז הוא ואמא שלי נהרגו. 175 00:09:48,488 --> 00:09:50,154 בשנה שעברה, חקרתי יוזמות של וויין, 176 00:09:50,222 --> 00:09:51,757 ומישהו ניסה להרוג את אלפרד. 177 00:09:51,824 --> 00:09:53,859 או אני מוצא מי הרגתי את ההורים שלי 178 00:09:53,926 --> 00:09:57,396 ועוצר את המה שלא יהיה בחברה שלי, או אני מת. 179 00:09:59,131 --> 00:10:00,732 אני צריך את השם הזה. 180 00:10:00,800 --> 00:10:02,868 הגרנד ג'ורי הלשמוע זה היום. 181 00:10:02,935 --> 00:10:04,602 הוא הולך להינקות. 182 00:10:04,669 --> 00:10:06,937 מה אם הוא לא? מה אז? 183 00:10:07,005 --> 00:10:10,007 כסף, נעשה אותו לומר לך את השם, 184 00:10:10,074 --> 00:10:11,375 ואני אודא יש לו 185 00:10:11,443 --> 00:10:13,110 כסף ההגנה הכי טוב יכול לקנות, אני מבטיח. 186 00:10:13,177 --> 00:10:15,279 אתה חושב שהוא אשם. 187 00:10:15,346 --> 00:10:17,615 מדוע אתה תאמין למשהו הוא יאמר? 188 00:10:17,682 --> 00:10:20,384 כי זה היה בא ממך. 189 00:10:21,701 --> 00:10:24,156 אם אתה מביא לי את השם, אני אדע את זה אמיתי. 190 00:10:39,903 --> 00:10:42,404 האם אתה מתכוון זה? 191 00:10:52,048 --> 00:10:54,182 אני אתקשר לך אחרי שאני אדבר איתו. 192 00:11:03,188 --> 00:11:05,593 עדיין להשיג את השם. 193 00:11:05,661 --> 00:11:08,195 אני. אני מאוחר לבית ספר. 194 00:11:23,310 --> 00:11:25,345 עוד לא. 195 00:11:37,891 --> 00:11:39,892 אתה בטוח על זה? 196 00:11:39,960 --> 00:11:42,327 לא מסתכל מאוד כמו טרקלין עיסוי. 197 00:11:42,395 --> 00:11:44,497 אולי יש כניסה נוספת. 198 00:11:54,773 --> 00:11:56,440 השג את הילדות האלה מכאן. 199 00:11:56,509 --> 00:11:59,210 בוא ב, בוא על. בוא ב. 200 00:12:02,414 --> 00:12:04,548 גכפד! 201 00:12:04,616 --> 00:12:06,383 אדון? 202 00:12:37,513 --> 00:12:39,080 העצר! 203 00:12:41,851 --> 00:12:44,085 הפל את הסכין. 204 00:12:45,154 --> 00:12:47,455 היום לחישוב הוא קרוב, 205 00:12:47,523 --> 00:12:50,313 והדם של תשעה יתרחץ הלאה החטא. 206 00:12:50,338 --> 00:12:52,740 א.ה. מה. מי אתה? 207 00:12:52,807 --> 00:12:54,374 מה קשר שלך לגאלאואן? 208 00:12:54,441 --> 00:12:56,643 וגותם ינוקה. 209 00:12:58,211 --> 00:12:59,111 היי. 210 00:12:59,179 --> 00:13:00,112 היי! 211 00:13:06,019 --> 00:13:07,787 הילדות בטרקלין 212 00:13:07,854 --> 00:13:10,855 אמר שהם ראה לפחות ששה נזירים. 213 00:13:10,923 --> 00:13:12,357 א.ה. מה. 214 00:13:12,425 --> 00:13:15,661 הם חייבים להיות חלק של זה אותו הזמנה של רחוב דומות. 215 00:13:15,728 --> 00:13:17,696 הקשר של באלוק אומר שהם חזרנים. 216 00:13:17,764 --> 00:13:20,932 כן, שכחתי את המילון שלי בתיק שלי. 217 00:13:21,000 --> 00:13:24,235 הם האמינו בטיהור דרך כאב. 218 00:13:24,304 --> 00:13:25,970 דם. 219 00:13:26,038 --> 00:13:28,439 הם היו גדולים בימים הישנים בגותם. 220 00:13:28,507 --> 00:13:31,041 אז על לפני מאה שנים, נעלמו. 221 00:13:31,109 --> 00:13:33,811 זה היה ציצה שלהם מצאנו בדירת הגג של גאלאואן. 222 00:13:33,878 --> 00:13:36,113 ועכשיו הם חזרו והם כועסים 223 00:13:36,181 --> 00:13:39,049 זה הבית שלהם יוקרתי משפשף וגורר משותף. 224 00:13:39,117 --> 00:13:40,551 קנס. 225 00:13:40,619 --> 00:13:43,521 אסוף מה שיש לך ונותן את זה לאלואראז. 226 00:13:43,588 --> 00:13:44,788 סרן, הנזירים האלה יכלו להיות המפתח 227 00:13:44,855 --> 00:13:46,189 לכל מה שגאלאואן מתכנן. 228 00:13:46,256 --> 00:13:49,192 כ/כפי שאני זוכר, בלש, אני כבר נתתי לך מקרה. 229 00:13:49,259 --> 00:13:50,427 ואני במפורש אמרתי לך 230 00:13:50,494 --> 00:13:52,462 לזוז הלאה מגאלאואן. 231 00:13:52,530 --> 00:13:53,830 הבחור המת בנמלים... 232 00:13:53,897 --> 00:13:56,399 הוא תקף אישה לעבר עיירה אתמול. 233 00:13:56,467 --> 00:13:59,202 בהצהרה שלה, היא אמרה שהתוקף שלה נמשך מ 234 00:13:59,269 --> 00:14:00,837 על ידי איש התלבש כמו נזיר. 235 00:14:00,904 --> 00:14:04,139 עושה את היקום בדרך כלל כמוך זה הרבה, בלש? 236 00:14:04,207 --> 00:14:05,541 ראשית כל מתזמן. 237 00:14:05,608 --> 00:14:07,142 בסדר, אומר הם אותם נזירים. 238 00:14:07,210 --> 00:14:10,212 מדוע היה הם הורגים צרור של בנקאיים וכמה... 239 00:14:10,279 --> 00:14:13,048 - סכינאי של רחוב של האף אחד לא? - הנזיר אמר, 240 00:14:13,115 --> 00:14:16,585 "הדם של התשעה יתרחץ הלאה החטא." 241 00:14:16,653 --> 00:14:17,886 זה מטבע הדברים איזה מין טקס. 242 00:14:17,954 --> 00:14:19,721 ואם גאלאואן מקושר, 243 00:14:19,788 --> 00:14:21,789 מה הוא עומד להשיג? אני לא יודע. 244 00:14:21,857 --> 00:14:25,059 אנחנו חייבים למצוא נזיר ונעשים אותו לדבר. 245 00:14:25,126 --> 00:14:26,527 טוב, שוקל מה שאחרון זה עשה, 246 00:14:26,595 --> 00:14:28,262 זה אולי לא יהיה כל כך קל. 247 00:14:28,330 --> 00:14:29,664 סרן, זה לא צרוף מיקרים 248 00:14:29,732 --> 00:14:31,399 שזה קורה כשם הגאלאואן 249 00:14:31,467 --> 00:14:32,533 לעמוד להעמיד משפט. 250 00:14:32,601 --> 00:14:35,236 כל מה שזה, זה יורד בהיום. 251 00:14:35,303 --> 00:14:36,603 "הדם של התשעה." 252 00:14:36,671 --> 00:14:38,238 חמשה כבר מת. 253 00:14:38,305 --> 00:14:40,374 בסדר. 254 00:14:40,441 --> 00:14:41,808 אבל אני רצון עדיין שאתה 255 00:14:41,876 --> 00:14:44,277 בגרנד ג'ורי לשמוע עדות של ג'יימס. 256 00:14:44,345 --> 00:14:46,079 ו, גורדון, כל מה שזה, 257 00:14:46,146 --> 00:14:47,714 עצור את זה. 258 00:14:52,586 --> 00:14:54,420 ברוס, זה כסף. 259 00:14:54,488 --> 00:14:56,088 אני פשוט ראיתי את הדוד שלי. 260 00:14:56,155 --> 00:14:59,692 הוא הסכים לעסק שלך. הכל אתה שאלת. 261 00:14:59,760 --> 00:15:02,461 הוא... הוא אמר לי את השם, ברוס. 262 00:15:02,529 --> 00:15:04,530 פגוש אותי לעבר הדרך אחרי בית ספר. 263 00:15:21,647 --> 00:15:23,147 ש.ה.. 264 00:15:23,215 --> 00:15:25,349 לא לצעוק. לא לרוץ. 265 00:15:25,418 --> 00:15:28,118 פשוט נכנס. 266 00:15:28,185 --> 00:15:29,453 או אנחנו הורגים את הילדה. 267 00:15:37,662 --> 00:15:39,663 לך. 268 00:15:46,866 --> 00:15:48,033 ריקמת הצלקת ישנה. 269 00:15:48,100 --> 00:15:51,340 ראה איך הפצעים עטוף מעל הכתף שלו? 270 00:15:51,353 --> 00:15:52,453 זה היה באופן מוחלט עצמי גרם. 271 00:15:52,521 --> 00:15:54,188 דקרתי אותו, הוא לא נרתע. 272 00:15:54,256 --> 00:15:56,724 ויש צלקות עבות על הדקלים. 273 00:15:56,792 --> 00:15:58,358 הוא חתך עצמו שם שוב ושוב. 274 00:15:58,426 --> 00:16:00,260 אבא מייק אמר שהמנהיגים חותכים את עצמם 275 00:16:00,328 --> 00:16:03,397 ואז מציין את החסידים עם הדם, כמו ברכה. 276 00:16:03,464 --> 00:16:05,064 מקסים. 277 00:16:05,132 --> 00:16:07,100 חפור למעלה עוד שתי גופות מהעבר שלושה ימים. 278 00:16:07,168 --> 00:16:08,535 ברדסי קריירה. 279 00:16:08,603 --> 00:16:11,371 הרוג איפשהו, אז השלך... שניהם הגרונות שלהם חותכים. 280 00:16:11,439 --> 00:16:12,839 שבעה למטה, 281 00:16:12,907 --> 00:16:14,474 שני ללכת. 282 00:16:14,542 --> 00:16:15,675 זה מוזר. 283 00:16:15,742 --> 00:16:17,710 איך בעלת אף אחד לא ראה את הנזירים האלה עד עתה? 284 00:16:17,778 --> 00:16:20,780 , הם הורגים אנשים ומביא אותם לעבר עיירה, 285 00:16:20,847 --> 00:16:23,115 וB, הם נזירים. 286 00:16:24,651 --> 00:16:26,352 האישה שנתקפה אתמול, 287 00:16:26,420 --> 00:16:29,054 היא אמרה שהנזיר נעלם 288 00:16:29,122 --> 00:16:30,690 עם התוקף, אבל... 289 00:16:30,757 --> 00:16:32,524 הסימטה הזאת היתה סוף מת. 290 00:16:37,797 --> 00:16:40,332 הביובים. 291 00:16:40,399 --> 00:16:42,434 הו, לא. 292 00:16:47,853 --> 00:16:53,344 אז, הנזיר סוחב את תוקף האישה 293 00:16:53,411 --> 00:16:55,111 לתוך הסימטה מעל אותנו. 294 00:16:55,179 --> 00:16:58,148 דבר בא, הוא אוכל לשחפים. 295 00:17:00,284 --> 00:17:02,419 נמלים הם כה. 296 00:17:08,492 --> 00:17:10,493 שוב? 297 00:17:11,562 --> 00:17:13,763 האם אתה ניסיון ניענע את הידית? 298 00:17:15,632 --> 00:17:17,633 טוב, מה אתה הורדת את זה? 299 00:17:19,503 --> 00:17:21,571 דוקטור טומפקינס, אני יכול לעזור לך? 300 00:17:21,638 --> 00:17:23,839 שלום, אדוורד. זה האוטופסיה על הנזיר המת. 301 00:17:23,906 --> 00:17:25,974 ג'ים רוצה שאתה טוקסיכולוגית ריצה. 302 00:17:26,041 --> 00:17:27,776 להקסים. 303 00:17:27,844 --> 00:17:30,612 החייב לגרום את זה סוג של כאב בעצמו. 304 00:17:30,680 --> 00:17:32,481 האם יש כל דבר אחר? 305 00:17:32,548 --> 00:17:34,182 מספר 306 00:17:35,050 --> 00:17:36,317 כן. 307 00:17:36,386 --> 00:17:38,754 האם הקריסטאן הזה אתה פשוט דיברת עם? 308 00:17:38,821 --> 00:17:41,655 מה? הו, מצטער. זה נשמע כמוך דיברו 309 00:17:41,723 --> 00:17:43,223 למישהו בדירה שלך, ומי חוץ מ... 310 00:17:43,291 --> 00:17:44,892 דיברתי עם האינסטלטור שלי. 311 00:17:44,959 --> 00:17:46,627 הו. 312 00:17:46,695 --> 00:17:48,629 טוב, אתה שמעת מקריסטאן? 313 00:17:48,697 --> 00:17:51,064 אני יודע היא אמרה שהיא היתה חולה. חשבתי על להיעצר על ידי... 314 00:17:51,132 --> 00:17:52,733 כ/כפי שזה קורה, היא לא חולה. 315 00:17:52,801 --> 00:17:55,569 היא שיקרה. לכולנו. 316 00:17:55,637 --> 00:17:57,570 אני פשוט מצאתי , מתגעגע לעיירה של שמאלני של קרינגל 317 00:17:57,638 --> 00:17:59,972 עם קצין דאוארטי. 318 00:18:00,040 --> 00:18:01,541 היא עזבה את גותם עם דאוארטי? 319 00:18:01,609 --> 00:18:03,910 - מ"מ המ.... - אבל הוא היה מעליב. 320 00:18:03,977 --> 00:18:06,613 אהבה. 321 00:18:06,680 --> 00:18:09,449 יאו. אני שאני... אני נהלם. 322 00:18:16,222 --> 00:18:20,526 - האם אתה חייב להיעשות את זה? - מספר לא נראה לי. 323 00:18:25,732 --> 00:18:29,401 הו, אדוורד... אתה חייב להיות נהרס. 324 00:18:29,469 --> 00:18:31,769 כרגע, אני פשוט מנסה להתמקד על העבודה. 325 00:18:31,837 --> 00:18:34,305 טוב, תודיע לי אם אתה אי פעם רוצה לדבר. 326 00:18:34,372 --> 00:18:36,574 תודה. זה מתכוון הרבה. 327 00:18:47,519 --> 00:18:48,552 כן? 328 00:18:48,619 --> 00:18:50,754 איפה החרדל המתובל? 329 00:18:50,822 --> 00:18:52,756 אתה יותר טוב לא גמרת... 330 00:18:52,824 --> 00:18:54,791 אה. אין דבר. 331 00:19:02,633 --> 00:19:05,534 כסף, אתה בסדר? מה קרה? 332 00:19:12,518 --> 00:19:15,578 יש לך סיכוי אחד. אתה נותן לנו ללכת... 333 00:19:17,914 --> 00:19:19,915 אתה מדבר... 334 00:19:19,983 --> 00:19:21,817 כאשר אני אומר לך ל. 335 00:19:21,885 --> 00:19:24,018 הבן? 336 00:19:24,086 --> 00:19:26,053 עכשיו... 337 00:19:26,121 --> 00:19:28,690 אז אתה יודע, אנחנו בחוץ של העיר, 338 00:19:28,757 --> 00:19:31,860 ויש לחלוטין אף אחד לשמוע אותך צועק, 339 00:19:31,927 --> 00:19:33,227 חוץ ממני. 340 00:19:33,295 --> 00:19:36,130 אתה עובד לאנשים בתוך יוזמות של וויין. 341 00:19:36,198 --> 00:19:37,331 הכל מי שמשלם אותך... 342 00:19:39,434 --> 00:19:41,334 שוב... 343 00:19:41,402 --> 00:19:45,338 אתה מדבר כאשר אני אומר לך ל. 344 00:19:45,406 --> 00:19:48,274 עכשיו, המעבידים שלי שמעו 345 00:19:48,342 --> 00:19:52,713 זה אתה חושב על למכור את החברה שלך מחלק 346 00:19:52,780 --> 00:19:55,081 לדוד של זה? 347 00:19:55,531 --> 00:19:57,717 זה לא טוב. 348 00:19:57,784 --> 00:19:59,652 אבל לא מדוע אנחנו כאן. 349 00:19:59,720 --> 00:20:02,388 המישהו נהיה את נוסינג 350 00:20:02,455 --> 00:20:04,657 לתוך מיקרי המוות... 351 00:20:04,725 --> 00:20:06,692 של תומס... 352 00:20:06,760 --> 00:20:08,327 ומרת'ה עניה וויין. 353 00:20:08,395 --> 00:20:10,830 ואני תוהה מי. 354 00:20:10,898 --> 00:20:12,965 מ.מ.. 355 00:20:13,033 --> 00:20:14,900 לצחוק. 356 00:20:14,967 --> 00:20:18,670 אנחנו יודעים את זה היה הדוד של בלונדי. 357 00:20:18,738 --> 00:20:20,071 אז... 358 00:20:20,139 --> 00:20:22,941 הייתי משימה למצוא מה שישנה יקרה 359 00:20:23,009 --> 00:20:25,844 דוד אמר לברוס קטן וויין. 360 00:20:25,912 --> 00:20:26,978 שום דבר. 361 00:20:27,046 --> 00:20:30,218 גאלאואן לא אמר לי משהו. 362 00:20:30,615 --> 00:20:31,882 אתה חושב 363 00:20:31,950 --> 00:20:35,118 זה אני לא אפגע בך כי אתה ילד? 364 00:20:35,186 --> 00:20:37,354 או כי אתה שאתה? 365 00:20:37,422 --> 00:20:42,693 איך היה שעובד ל המומיה שלך ואבא? 366 00:20:42,761 --> 00:20:47,264 יש מיליארדים על כף המאזניים כאן. 367 00:20:47,331 --> 00:20:49,766 וזה עם B. 368 00:20:49,833 --> 00:20:52,134 עשה מה שאתה רצה אלי. 369 00:20:52,202 --> 00:20:54,170 - אני לא יודע משהו. - בסדר, 370 00:20:54,237 --> 00:20:56,739 - אז אנחנו מתחילים עם זהבה. - אתה נוגע בה, ואני נשבע... 371 00:20:56,807 --> 00:20:58,841 כן? 372 00:20:58,909 --> 00:21:03,179 אויימתי על ידי הכי טוב, צחק, ואתה... 373 00:21:03,246 --> 00:21:06,782 לא בדיוק מפחיד. 374 00:21:06,849 --> 00:21:10,886 עכשיו, תן לי לומר לך איך זה הולך ללכת. 375 00:21:10,954 --> 00:21:13,521 בדקה, 376 00:21:13,590 --> 00:21:17,059 אני הולך לקחת מישהו מכם 377 00:21:17,126 --> 00:21:19,027 לתוך הגב 378 00:21:19,095 --> 00:21:21,129 והתחלה זינוב 379 00:21:21,197 --> 00:21:23,130 האצבעות שלך. 380 00:21:23,198 --> 00:21:25,299 ואתה הולך לדבר. 381 00:21:25,366 --> 00:21:27,401 עשיתי זה מאוד, זמן מאוד ארוך, 382 00:21:27,469 --> 00:21:30,571 וכל אחד מדבר. 383 00:21:31,974 --> 00:21:36,343 אז... אם לא אתה באמת לתוך תלבש כסיות, 384 00:21:36,411 --> 00:21:39,045 זה סיכוי האחרון שלך. 385 00:21:39,113 --> 00:21:43,216 מה תיאו גאלאואן יודע? 386 00:21:48,756 --> 00:21:50,523 בסדר. 387 00:21:53,160 --> 00:21:54,427 אנחנו נלך. 388 00:21:54,495 --> 00:21:56,862 - לא, לא, לא, לא, לא! - לא, המתנה, נעצרת! 389 00:21:56,930 --> 00:21:58,097 - העצר, העצר, העצר! - אין כל! 390 00:21:58,164 --> 00:21:59,498 כסף, אתה חייב לומר לו. 391 00:21:59,565 --> 00:22:01,800 אני אחזיק את הצד שלי של העסק, אני אבטיח. נא. 392 00:22:01,868 --> 00:22:02,935 נא. אני מבטיח. 393 00:22:03,003 --> 00:22:06,872 אבל הדוד שלי לא אמר לי משהו. 394 00:22:06,940 --> 00:22:08,306 אבל אתה עזבת לי מסר. 395 00:22:08,374 --> 00:22:10,809 הייתי, אמור להחזיק לך עסוק עד הערב. 396 00:22:10,877 --> 00:22:13,745 הוא בטוח הוא הולך להישחרר. 397 00:22:13,812 --> 00:22:15,847 אז הוא ישכנע אותך למכור את החברה שלך. 398 00:22:15,914 --> 00:22:17,448 אני מצטער, ברוס. 399 00:22:17,516 --> 00:22:19,784 אני לא יודע משהו. 400 00:22:19,852 --> 00:22:22,086 - באמת? - אני לא! 401 00:22:22,154 --> 00:22:24,155 - זה רחמים. - מספר 402 00:22:24,222 --> 00:22:25,657 - אין כל! - צחק. 403 00:22:25,724 --> 00:22:26,791 - אין כל! נא. - צחק. 404 00:22:26,859 --> 00:22:29,326 אתה באמת צריך טעם יותר טוב בנשים. 405 00:22:30,161 --> 00:22:30,994 אין כל! 406 00:22:33,131 --> 00:22:35,465 - העצר! ברוס! - אין כל! 407 00:22:46,075 --> 00:22:49,277 פשוט כאשר אתה חושב הגותם הראה לה תכשיט אחרון, 408 00:22:49,344 --> 00:22:51,479 היא מגלה את עצמה אוהבת פרח. 409 00:22:51,547 --> 00:22:52,780 אתה מערבב מטפורות. 410 00:22:52,847 --> 00:22:55,249 אני בפראיקין ' ביוב. 411 00:22:56,984 --> 00:22:59,686 אתה שומע משהו? 412 00:22:59,753 --> 00:23:01,088 קול. 413 00:23:20,307 --> 00:23:22,074 אני יודע את הבטלן הזה. 414 00:23:22,142 --> 00:23:24,009 שריר להשכרה. 415 00:23:24,077 --> 00:23:26,378 בדוק האצבע הצובעת על המצח. 416 00:23:26,446 --> 00:23:28,380 קורבן בנמל אותו הדבר. 417 00:23:28,448 --> 00:23:29,848 כמו ברכה. 418 00:23:29,916 --> 00:23:32,049 כל מי שעשה זה לא יכול להיות יותר מדי רחוק הלאה. 419 00:23:32,118 --> 00:23:33,451 אנחנו צריכים... 420 00:23:33,519 --> 00:23:35,019 הרווי! 421 00:23:43,095 --> 00:23:43,928 הו, לא, לא, לא, לא, לא... 422 00:23:43,996 --> 00:23:46,063 נא, נא, לא. החזק. 423 00:23:52,737 --> 00:23:55,772 הוא צריך אמבולנס. 424 00:23:55,840 --> 00:23:59,476 לעוג לה.ו.. הגענו להעיר אותו למעלה, עושים לו שיחה. 425 00:23:59,544 --> 00:24:02,312 קנא דתי מי לא מרגיש כאב? מה זוית שלנו? 426 00:24:02,380 --> 00:24:05,448 העבודות אגוז האלה הרגו שמונה אנשים. כל מה שתוכנית שלהם, 427 00:24:05,516 --> 00:24:07,383 כל מה שהגאלאואן עד, זה קורה עכשיו. 428 00:24:07,451 --> 00:24:09,051 אנחנו עושים לו שיחה. 429 00:24:09,119 --> 00:24:10,886 מה הולכים לעשות, עינוי אותו? 430 00:24:10,954 --> 00:24:12,921 איים על לתת לו למות? הוא לא היה איכפת. 431 00:24:15,091 --> 00:24:16,792 אין מאותת למטה כאן. 432 00:24:16,860 --> 00:24:18,427 אני אתקשר ב, אבל אעשה לעלות. 433 00:24:18,495 --> 00:24:19,395 תודה. 434 00:24:19,463 --> 00:24:21,896 אלוהים! 435 00:24:21,964 --> 00:24:23,231 היום... 436 00:24:24,767 --> 00:24:26,434 לחישוב. 437 00:24:27,903 --> 00:24:32,374 היום... לחישוב, אח. 438 00:24:39,481 --> 00:24:43,317 ברוס? 439 00:24:47,021 --> 00:24:50,424 טוב, אם שום דבר אחר, 440 00:24:50,492 --> 00:24:55,861 היום נתן לי חדש כבוד לביליונרי ילד. 441 00:24:55,929 --> 00:24:57,197 צחק יותר קשה משהוא מסתכל. 442 00:24:57,264 --> 00:24:58,898 לא ידע מקלל דבר. 443 00:24:58,965 --> 00:25:03,169 - האם אתה הרגת אותו? - לא, עוד לא. 444 00:25:03,237 --> 00:25:05,705 אבל השאר טובים לב של למעלה אליך. 445 00:25:05,772 --> 00:25:07,940 אמרתי לך... 446 00:25:08,008 --> 00:25:10,109 הדוד שלי לא אמר לי משהו. 447 00:25:10,177 --> 00:25:12,178 האם אתה הולך להידבק לסיפור הזה? 448 00:25:12,245 --> 00:25:14,379 זה האמת. 449 00:25:14,447 --> 00:25:16,348 ברוס, אני מצטער! אני לא יודע משהו! 450 00:25:16,416 --> 00:25:18,684 אתה יודע מה? 451 00:25:18,751 --> 00:25:20,285 אני לא אוהב אותך. 452 00:25:20,353 --> 00:25:22,554 הילד של וויין... 453 00:25:22,622 --> 00:25:25,156 יש לו כמה מתיש בו. 454 00:25:25,225 --> 00:25:26,991 אבל אתה... 455 00:25:27,059 --> 00:25:30,894 אתה יודע כאשר אתה פוגש מישהו, ואתה פשוט לא מקיש? 456 00:25:30,962 --> 00:25:35,032 זה הדרך אני מרגיש עליך. 457 00:25:35,100 --> 00:25:38,001 זה מדוע זה הולך להיות כ"כ הרבה יותר קל. 458 00:25:40,706 --> 00:25:42,273 מה אתה עושה? 459 00:25:42,341 --> 00:25:46,210 אני הולך לודא זה אתה אומר לאמת. 460 00:25:48,192 --> 00:25:51,728 נגע בי, ודוד שלי יהיה בעל אתה תרוקן. 461 00:25:51,795 --> 00:25:54,331 כל בן אדם שאתה אהבה תמות לצעוק. 462 00:25:54,399 --> 00:25:56,299 מספיק של זה. 463 00:25:56,367 --> 00:25:59,769 תן לי ללכת. עכשיו! 464 00:25:59,837 --> 00:26:01,271 טוב, שלום! 465 00:26:01,339 --> 00:26:04,407 נחמד לפגוש את י.ה.! 466 00:26:04,474 --> 00:26:07,076 ידעתי היה מישהו מתחבא בשם. 467 00:26:07,144 --> 00:26:09,545 האם אתה חירש וכמו כן מכוער? 468 00:26:09,612 --> 00:26:12,181 אמרתי... תן לי ללכת! 469 00:26:12,249 --> 00:26:15,584 שמעתי אותך, נסיכה. 470 00:26:15,652 --> 00:26:17,619 מה אתה עושה? 471 00:26:19,022 --> 00:26:19,788 העצר! 472 00:26:19,856 --> 00:26:22,457 מאלון! זה מאלון! 473 00:26:22,525 --> 00:26:25,593 מה את זה? מאלון. זה השם. 474 00:26:25,661 --> 00:26:29,164 האיש שהרג הורים של ברוס וויין. 475 00:26:29,231 --> 00:26:32,100 - אז הדוד שלך אמר לך. - לא היום. לפני. 476 00:26:32,168 --> 00:26:34,602 - כאשר הוא מצוא ראשון . - מאלון שם מאוד שכיח. 477 00:26:34,670 --> 00:26:36,371 השם הפרטי שלו מתחיל עם " M." 478 00:26:36,439 --> 00:26:38,238 זה כל אני יודע. 479 00:26:38,306 --> 00:26:39,706 מ"מ... 480 00:26:39,774 --> 00:26:40,941 העצר! 481 00:26:41,008 --> 00:26:42,842 אתה יודע מה? 482 00:26:42,910 --> 00:26:44,844 אני מאמין לך. 483 00:26:46,714 --> 00:26:48,582 האם אנחנו טובים? 484 00:26:50,985 --> 00:26:52,852 כן. 485 00:26:54,388 --> 00:26:57,056 אנחנו טובים. 486 00:26:57,124 --> 00:26:58,724 היי. 487 00:26:58,792 --> 00:27:00,859 זכור אותי? 488 00:27:00,927 --> 00:27:02,562 אשפת הביב? 489 00:27:02,629 --> 00:27:06,132 ברוס... מה קורה? 490 00:27:06,200 --> 00:27:07,933 מה זה נראה כמו, דמה? 491 00:27:08,001 --> 00:27:09,435 רימינו אותך. 492 00:27:09,503 --> 00:27:10,936 אע"פ, אם זה היה למעלה אלי, 493 00:27:11,004 --> 00:27:13,105 אתה היית יכול לאבד כמה אצבעות. 494 00:27:14,240 --> 00:27:15,807 ללכת רך, טום? 495 00:27:15,874 --> 00:27:17,675 חתול. 496 00:27:18,844 --> 00:27:21,246 תודה. 497 00:27:21,314 --> 00:27:23,381 תודה, מר וויין. 498 00:27:23,449 --> 00:27:26,585 תענוג עושה עסק. אני מצטער על הסטירות. 499 00:27:26,652 --> 00:27:28,419 עכשיו לך שני הולך להיות בסדר 500 00:27:28,487 --> 00:27:30,621 עם זה, או היה אתה אוהב אותי ל, א.ה....? 501 00:27:30,688 --> 00:27:32,323 נ.א.ה.. 502 00:27:32,390 --> 00:27:33,890 אנחנו מתקררים. 503 00:27:33,958 --> 00:27:36,293 מר וויין. ילדים. 504 00:27:40,132 --> 00:27:42,333 אתה קרוב לוודאי מאוד מבולבל כרגע. 505 00:27:42,400 --> 00:27:44,168 קרוב לוודאי בעלת מיליון שאלות 506 00:27:44,236 --> 00:27:45,935 - ללכת דרך הראש שלך. - ברוס, נא... 507 00:27:46,003 --> 00:27:49,005 שקט! בטחתי בך, כסף. 508 00:27:49,072 --> 00:27:51,374 אפילו אחרי הדוד שלך נעצר, 509 00:27:51,442 --> 00:27:52,942 אני מואמן עדיין אתה היית ידיד שלי. 510 00:27:53,010 --> 00:27:56,312 זה היה סוף סוף סאלינה ששיכנע אותי אחרת. 511 00:27:56,380 --> 00:27:57,947 אני מעולם לא קניתי את הפעולה הטיפשה שלך. 512 00:27:58,015 --> 00:27:59,849 היא שברה לתוך הדירה שלך, 513 00:27:59,916 --> 00:28:01,884 מצא את הקובץ היתה לך עלי. 514 00:28:01,952 --> 00:28:03,885 זה היה ברור שאתה היית נהיה שלחת 515 00:28:03,953 --> 00:28:05,521 לדחוף אותי למכור את החברה שלי, 516 00:28:05,588 --> 00:28:07,489 זה המשפחה השלמה שלך היתה מושחתת, אבל אני עדיין 517 00:28:07,557 --> 00:28:10,325 הצטרך למצוא מה שהדוד שלך ידע על ההורים שלי רצח. 518 00:28:10,393 --> 00:28:12,894 עכשיו אני עושה. 519 00:28:12,962 --> 00:28:14,496 תודה. 520 00:28:14,564 --> 00:28:17,065 ברוס! חכה. 521 00:28:17,133 --> 00:28:19,600 השם הזה לא היה אמיתי. 522 00:28:19,668 --> 00:28:21,935 זה היה פשוט משהו המצאתי לעצור אותו. 523 00:28:22,003 --> 00:28:24,071 זה מצחיק. 524 00:28:24,139 --> 00:28:26,274 אתה רק עשית לו למעלה 525 00:28:26,341 --> 00:28:28,042 כאשר אתה היית מתחת לסכין, 526 00:28:28,109 --> 00:28:30,678 לא כאשר ברוס מעונה. 527 00:28:30,745 --> 00:28:32,313 אתה כלבה קטנה, אני... 528 00:28:32,381 --> 00:28:34,081 נא. 529 00:28:34,149 --> 00:28:35,916 נסה את זה. 530 00:28:39,953 --> 00:28:42,355 אתה נכון על הדוד שלי. 531 00:28:42,423 --> 00:28:44,491 הוא הכל כל אחד אומר. 532 00:28:45,893 --> 00:28:47,394 יותר גרוע. 533 00:28:47,461 --> 00:28:49,962 כאשר הוא מוצא מה שאמרתי לך, 534 00:28:50,030 --> 00:28:52,098 הוא יהרוג אותי. 535 00:28:52,166 --> 00:28:55,634 אתה עשית כאילו להיות הידיד שלי. 536 00:28:57,370 --> 00:28:59,338 שלום, כסף. 537 00:28:59,406 --> 00:29:01,807 ברוס. 538 00:29:01,874 --> 00:29:04,009 הדברים שאתה אמרת לי היום. 539 00:29:06,213 --> 00:29:08,180 האמנתי לך. 540 00:29:08,248 --> 00:29:10,648 כן. זה היה הנקודה. 541 00:29:10,716 --> 00:29:13,027 ברוס, אתה לא יכול לעשות זה. 542 00:29:14,620 --> 00:29:16,754 זה אותך לא. 543 00:29:24,763 --> 00:29:27,098 זה מה שאתה חושב. 544 00:29:30,268 --> 00:29:32,669 אבל אתה לא נכון. 545 00:29:36,073 --> 00:29:38,174 ברוס... 546 00:29:38,243 --> 00:29:39,409 ברוס! 547 00:29:39,477 --> 00:29:41,245 ברוס! 548 00:29:58,982 --> 00:30:00,248 האמבולנס... 549 00:30:04,411 --> 00:30:07,114 שתה... אח. 550 00:30:08,549 --> 00:30:12,152 - לא יכול... ראה. - אתה כואב. 551 00:30:12,220 --> 00:30:14,387 - שקר עדיין. - המשטרה? 552 00:30:14,455 --> 00:30:16,489 מת. השגנו כאן פשוט בזמן. 553 00:30:17,691 --> 00:30:20,425 הדם של התשעה... 554 00:30:20,493 --> 00:30:22,962 יתרחץ הלאה החטא. 555 00:30:23,029 --> 00:30:24,329 השלמתי 556 00:30:24,397 --> 00:30:26,065 המשימה שלי, אח. 557 00:30:26,133 --> 00:30:29,201 כל זה נשאר הוא הילד. 558 00:30:29,269 --> 00:30:31,637 כן. הילד. 559 00:30:31,704 --> 00:30:34,839 תן לי הברכה שלך, אח. 560 00:30:39,245 --> 00:30:40,178 נא. 561 00:30:56,027 --> 00:30:58,962 הילד של גותם 562 00:30:59,030 --> 00:31:00,330 ימות, 563 00:31:00,398 --> 00:31:02,465 והעיר 564 00:31:02,533 --> 00:31:04,467 ינוקה. 565 00:31:04,535 --> 00:31:07,671 בלש, איפה ה...? 566 00:31:08,406 --> 00:31:10,273 מה? 567 00:31:12,542 --> 00:31:14,443 מי אתה?! 568 00:31:14,511 --> 00:31:16,112 גכפד. אתה במעצר. 569 00:31:16,180 --> 00:31:19,048 קח אותו לבית החולים, ראה אם אתה יכל להיעשות משהו ממנו. 570 00:31:19,116 --> 00:31:21,450 הייתי לראות רפתים. 571 00:31:30,693 --> 00:31:32,660 ברוס? 572 00:31:32,728 --> 00:31:35,030 ברוס, אתה בכאן? 573 00:31:35,097 --> 00:31:36,965 שלוט בברוס? 574 00:31:37,033 --> 00:31:39,500 שלוט בB, אתה כאן? 575 00:31:43,205 --> 00:31:45,973 אתה חודר. 576 00:31:47,075 --> 00:31:49,376 אני מחפש את ברוס וויין. 577 00:31:49,444 --> 00:31:50,845 עכשיו, הוא לא משיב לטלפון שלו. 578 00:31:50,912 --> 00:31:52,679 הוא לא בית, הוא לא בבית ספר. 579 00:31:52,747 --> 00:31:56,150 הניחוש שלי, הוא עם זה יהיר אחיינית קטנה שלך. 580 00:31:56,218 --> 00:31:57,617 אני מצטער. 581 00:31:57,685 --> 00:31:59,553 עכשיו, אני מציע שאתה תעזוב 582 00:31:59,620 --> 00:32:01,487 בזמן/אף שאתה פחית עדיין. 583 00:32:01,555 --> 00:32:04,357 אני רואה לך קצת של שחקן, אתה? 584 00:32:04,424 --> 00:32:06,893 כמו שאומרים אז, טאבי. 585 00:32:06,961 --> 00:32:09,362 גאלאואן רע גדול נובח את ההזמנות , ואתה רץ בסביבות, 586 00:32:09,429 --> 00:32:11,664 להביא הביתה שפנים מתים, אז אתה אולי תעשה 587 00:32:11,732 --> 00:32:14,167 טפיחה קטנה על הראש? אני תוהה מה שהוא היה עושה 588 00:32:14,235 --> 00:32:16,002 אם אני פשוט נעלמתי אותך. 589 00:32:16,070 --> 00:32:18,170 באמת, אני לא חושב שהוא היה איכפת. 590 00:32:18,238 --> 00:32:21,573 אם אני לומד משהו קריתי לילד הקטן הזה, 591 00:32:21,640 --> 00:32:23,976 אנחנו נמצא , אנחנו לא? 592 00:32:43,862 --> 00:32:44,862 עצור את זה! 593 00:33:03,747 --> 00:33:06,897 לשיא, אמרתי לאמת. 594 00:33:06,960 --> 00:33:09,028 אין לי מושג איפה ברוס וויין. 595 00:33:09,085 --> 00:33:11,086 אבל אני אומר לו, אתה שאלת. 596 00:33:50,558 --> 00:33:52,092 מר מכה, 597 00:33:52,160 --> 00:33:53,427 העד שלך. 598 00:33:53,494 --> 00:33:55,128 אז, ראש עיר ג'יימס... 599 00:33:55,196 --> 00:33:57,530 סליחה, מר מכה. 600 00:33:57,598 --> 00:33:58,865 אני חושב אתה מתכוון ראש עיר קודם. 601 00:33:58,933 --> 00:34:01,633 אני פשוט אזרח של גותם... 602 00:34:01,701 --> 00:34:03,535 כאן לומר לאמת. 603 00:34:06,239 --> 00:34:07,806 מר ג'יימס... 604 00:34:09,646 --> 00:34:12,080 אם אתה יכולת להתחיל על ידי לומר לנו 605 00:34:12,148 --> 00:34:14,182 איפה אתה עברת את החודש של אוקטובר השנה. 606 00:34:14,250 --> 00:34:15,517 איפה לעזאזל אתה נהיה? 607 00:34:15,584 --> 00:34:17,151 באלוק ואני לכדנו אחד מהנזירים. 608 00:34:17,218 --> 00:34:18,452 הייתי נכון. 609 00:34:18,520 --> 00:34:19,787 הם גומרים איזה מין טקס 610 00:34:19,855 --> 00:34:20,955 לנקות את העיר של חטא. 611 00:34:21,023 --> 00:34:23,357 יש להם קורבן אחד עזב. 612 00:34:23,424 --> 00:34:26,060 הם מתקשרים לו את הילד של גותם. 613 00:34:26,128 --> 00:34:28,595 האם הם אמרו משהו על גאלאואן? 614 00:34:28,664 --> 00:34:31,265 - לא נחטפתי על ידי תיאו גאלאואן. - הם לא, הם? 615 00:34:33,934 --> 00:34:36,102 שלווה! 616 00:34:36,170 --> 00:34:39,205 מר ג'יימס, נא לחזור על מה שאתה אמרת. 617 00:34:40,240 --> 00:34:43,643 תיאו גאלאואן לא חטף אותי. 618 00:34:43,711 --> 00:34:46,112 הכבוד שלך, העד סבל... 619 00:34:46,180 --> 00:34:48,148 נא להסביר את עצמך, אדון. 620 00:34:48,215 --> 00:34:52,217 מדוע אתה שיקרת? מי החזיק לך אסיר? 621 00:34:52,285 --> 00:34:54,286 אוזוולד כובלאפוט, הפנגווין. 622 00:34:54,353 --> 00:34:55,954 הוא שונא את תיאו גאלאואן. 623 00:34:56,022 --> 00:34:59,324 הוא ניסה להרוג לו זמנים כפולים. 624 00:34:59,392 --> 00:35:02,527 הוא אמר לי מה לומר. 625 00:35:02,595 --> 00:35:04,529 הוא איים עלי עם דברים נוראים. 626 00:35:04,597 --> 00:35:06,165 - הוא משקר! - גורדון! גורדון! 627 00:35:06,232 --> 00:35:08,166 בלש גורדון, משתיק! 628 00:35:08,233 --> 00:35:09,266 - גורדון! - הכבוד שלך, 629 00:35:09,334 --> 00:35:11,803 אני מזיז את הלקוח שלי משוחרר בבת-אחת/עכשיו. 630 00:35:11,870 --> 00:35:13,771 הכבוד שלך, המדינה מבקשת הפסקה לקדם... 631 00:35:13,839 --> 00:35:15,773 שלווה. מר ג'יימס, 632 00:35:15,841 --> 00:35:19,043 אתה מבין שאתה מתחת לשבועה? 633 00:35:19,111 --> 00:35:22,080 אוזוולד כובלאפוט... 634 00:35:22,147 --> 00:35:24,281 ענה אותי, שים את הראש שלי בקופסה. 635 00:35:26,053 --> 00:35:27,561 הוא עשה לי שקר. 636 00:35:29,577 --> 00:35:31,621 אני כל כך מאוד מאוד מצטער. 637 00:35:31,689 --> 00:35:32,756 לאור 638 00:35:32,824 --> 00:35:35,391 מר עדות של ג'יימס והשלמה 639 00:35:35,459 --> 00:35:37,861 היעדרות של כל עדות אחרת סיפקה 640 00:35:37,929 --> 00:35:39,963 על ידי המדינה, הנני הזמנה 641 00:35:40,031 --> 00:35:41,497 תיאו גאלאואן שחרר 642 00:35:41,565 --> 00:35:43,733 והמקרה נגדו הדיח. 643 00:35:43,800 --> 00:35:44,734 - הכבוד שלך! - לא, ג'ים. 644 00:35:44,801 --> 00:35:47,203 אין שום-דבר אנחנו יכולים לעשות. 645 00:35:47,270 --> 00:35:49,839 הכבוד שלך, יכול אני לומר כמה מילים? 646 00:35:49,906 --> 00:35:52,174 אני חושב שזה רק הוגן. 647 00:35:53,210 --> 00:35:55,811 הייתי פשוט אוהב לציין את זה... 648 00:35:55,879 --> 00:35:57,947 אני לא מחזיק לא שנאה בכיוון 649 00:35:58,014 --> 00:36:00,410 בלש גורדון והגכפד. 650 00:36:00,971 --> 00:36:03,017 הם עשו את העבודות שלהם. 651 00:36:03,085 --> 00:36:05,220 הם עדיין הגיבורים שלי. 652 00:36:05,287 --> 00:36:08,022 מה אתה אומר, בלש גורדון? 653 00:36:08,090 --> 00:36:11,092 אנחנו יכולים לזוז קדימה יחד לתקן 654 00:36:11,160 --> 00:36:13,128 זה שבור, 655 00:36:13,195 --> 00:36:16,130 עיר יפה? 656 00:36:18,867 --> 00:36:21,001 אתה ילד של כלבה! אתה ילד של כלבה! 657 00:36:21,069 --> 00:36:22,702 אני הולך להשיג אותך! 658 00:36:22,771 --> 00:36:24,537 אני הולך להשיג אותך! 659 00:36:24,605 --> 00:36:26,373 העשה אותו מכאן! 660 00:36:26,440 --> 00:36:28,642 אה, בא ב, משיג את הידיים שלך משלי! 661 00:36:28,709 --> 00:36:31,145 הרגע. אנחנו לא עוצרים אותך. 662 00:36:45,139 --> 00:36:46,772 אלפרד? 663 00:36:51,344 --> 00:36:54,379 הוא קרוב לוודאי מחפש אותי. 664 00:36:54,447 --> 00:36:55,914 תודה, סאלינה. 665 00:36:55,982 --> 00:36:57,916 אני לא הייתי יכול לעשות זה בלדך. 666 00:36:57,984 --> 00:37:00,986 הייתי פשוט שמח לראות שני הכלבה המצופת מוגשת. 667 00:37:01,797 --> 00:37:03,279 מה אתה הולך לעשות עכשיו? 668 00:37:04,326 --> 00:37:08,630 אתה הולך לומר לשוטרים או מבט לבחור מאלון הזה עצמך? 669 00:37:08,668 --> 00:37:11,470 באמת, אין לי מחשבה זה רחוקה קדימה. 670 00:37:13,973 --> 00:37:17,108 אז, כאשר אתה לחשת אליה 671 00:37:17,176 --> 00:37:18,577 B לפני 672 00:37:18,644 --> 00:37:22,547 היא הלכה לדוד שלה, מה אתה אמרת? 673 00:37:22,615 --> 00:37:24,115 אתה רוצה לדעת מה שאמרתי. 674 00:37:24,183 --> 00:37:26,851 היי, אם אתה לא רוצה לומר לי, אז אני יכול לעזוב. 675 00:37:26,918 --> 00:37:28,753 אמרתי לה, אני מעולם לא נפגשתי 676 00:37:28,820 --> 00:37:31,088 כל אחד אוהב אותה. 677 00:37:31,155 --> 00:37:33,924 אמרתי לה, בטחתי בה עם החיים שלי. 678 00:37:33,992 --> 00:37:36,260 וזה... 679 00:37:36,327 --> 00:37:39,196 הרגשתי, קשרתי אליה בדרך שאני... 680 00:37:39,264 --> 00:37:43,266 לא יכל להסביר, אבל לא היה משתנה. 681 00:37:43,333 --> 00:37:44,434 אי פעם. 682 00:37:46,871 --> 00:37:50,172 השקרנים הכי טובים תמיד אומרים לאמת. 683 00:37:50,240 --> 00:37:52,776 זה היה אמיתי? 684 00:37:52,843 --> 00:37:54,043 כן. 685 00:37:56,046 --> 00:37:58,381 פשוט לא עליה. 686 00:38:01,918 --> 00:38:03,585 א.מ.... 687 00:38:03,653 --> 00:38:05,454 אני... 688 00:38:05,522 --> 00:38:08,891 אני הולך לגנוב אחד מהמכוניות שלך ל... 689 00:38:08,958 --> 00:38:10,859 קח לעיר. התקרר? 690 00:38:10,927 --> 00:38:13,429 בטוח. 691 00:38:21,269 --> 00:38:24,038 זה טוב אתה משתנה. 692 00:38:24,105 --> 00:38:26,607 פשוט... 693 00:38:26,675 --> 00:38:28,443 לא להשתנות יותר מדי. 694 00:38:37,151 --> 00:38:40,286 מדוע אתה החזקת את המשקפיים שלה להתחיל עם? 695 00:38:40,354 --> 00:38:41,822 אמרתי לY... 696 00:38:41,889 --> 00:38:43,389 אהבתי מתגעגע לקרינגל. 697 00:38:43,458 --> 00:38:45,759 פשוט נעשה משחרר מהם. 698 00:38:45,827 --> 00:38:47,761 דוקטור טומפקינס חשוד. 699 00:38:49,229 --> 00:38:50,529 חובבים. 700 00:39:06,879 --> 00:39:08,947 ג.א.ב., כאשר נתתי לך כתובת הזאת, 701 00:39:09,014 --> 00:39:11,449 לא הזמנתי סודות פופ. 702 00:39:11,517 --> 00:39:13,250 הגאלאואן נהיה נותן ללכת. 703 00:39:17,857 --> 00:39:19,991 איפה הוא? 704 00:39:26,163 --> 00:39:28,367 שלי שלי. 705 00:39:28,429 --> 00:39:31,208 מה שהבדל יום מביא. 706 00:39:31,283 --> 00:39:34,304 כאן, אתה האסיר ואני חינם. 707 00:39:34,372 --> 00:39:36,473 גלגל הון. 708 00:39:36,541 --> 00:39:38,775 פנה, תור. 709 00:39:38,843 --> 00:39:40,610 השוטרים האלה? 710 00:39:40,677 --> 00:39:43,646 גברים טובים שיכולים לומר לאיזה דרך הרוח הנושפת. 711 00:39:43,714 --> 00:39:47,617 עכשיו, יש לנו חרך מאוד. 712 00:39:47,684 --> 00:39:51,320 יש לי מקומות להיות, אתה חייב למות, אבל אני יודע 713 00:39:51,388 --> 00:39:53,422 אתה חייב להיות בעל לשאול, כל כך... 714 00:39:53,490 --> 00:39:54,757 הנזירים. 715 00:39:54,825 --> 00:39:57,559 הם... עבודה בשבילך? 716 00:39:57,627 --> 00:40:00,061 למאות, 717 00:40:00,129 --> 00:40:03,771 ההזמנה של רחוב דומות הגן על המשפחה שלי. 718 00:40:04,307 --> 00:40:08,236 הם היו אור בעולם כהה. 719 00:40:10,072 --> 00:40:12,507 האם אני אומר לך סוד? 720 00:40:12,575 --> 00:40:14,909 תיאו גאלאואן 721 00:40:14,976 --> 00:40:18,012 הוא מסכה. 722 00:40:18,079 --> 00:40:20,080 השם שלי הוא דומות, 723 00:40:20,148 --> 00:40:22,850 ומשפחה שלי בנתה את העיר הזאת לשום דבר. 724 00:40:22,918 --> 00:40:25,085 אבל נבגדנו, 725 00:40:25,153 --> 00:40:27,588 נהג , מחק. 726 00:40:27,656 --> 00:40:30,223 אז זה כל זה על? 727 00:40:30,291 --> 00:40:33,526 - נקמה? - מספר 728 00:40:33,594 --> 00:40:36,062 זה על כפרה. 729 00:40:36,129 --> 00:40:38,464 הקרקע שגותם בילט-אין 730 00:40:38,532 --> 00:40:42,468 מורעל על ידי האי צדקים עשה לאבות הקדמונים שלי. 731 00:40:42,536 --> 00:40:44,037 אני אשתנה את זה. 732 00:40:44,104 --> 00:40:45,772 על ידי להרוג תשעה אנשים מקריים? 733 00:40:45,839 --> 00:40:47,506 אתה מטורף. 734 00:40:48,942 --> 00:40:51,176 אני יכול לראות מדוע אתה היית חושב כל כך. 735 00:40:51,243 --> 00:40:53,545 דם טקס מקריב, 736 00:40:53,613 --> 00:40:54,913 צרור של בחורים בחלוקים 737 00:40:54,981 --> 00:40:56,548 לזמר חוזה. 738 00:40:56,616 --> 00:40:58,183 זה קצת גם כן... 739 00:40:59,652 --> 00:41:03,755 אבל אמונה עצמו... זה מה שעניינים, בלש. 740 00:41:03,823 --> 00:41:05,656 אמונה נותנת חוזק , 741 00:41:05,724 --> 00:41:07,658 מטרה. 742 00:41:07,726 --> 00:41:11,095 ולא כל הקורבנות מקריים. 743 00:41:11,162 --> 00:41:14,899 הילד של גותם. 744 00:41:14,967 --> 00:41:17,802 שלום, ג'יימס. 745 00:41:17,869 --> 00:41:20,838 אני לא הייתי יכול לעשות את זה בלדך. 746 00:41:22,673 --> 00:41:23,807 אה, מה שלעזאזל. 747 00:41:23,874 --> 00:41:25,341 יש לי כמה דקות. 748 00:41:25,409 --> 00:41:26,610 חתוך לו רופף. 749 00:41:30,414 --> 00:41:33,817 בסדר, ג'ים, נותן לו הכי טוב ירוה שלך. 750 00:41:33,884 --> 00:41:35,585 חסוך את גותם. 751 00:42:10,753 --> 00:42:12,854 הרוג אותו. 752 00:42:14,722 --> 00:42:16,790 לא לעשות לו מהיר. 753 00:42:28,613 --> 00:42:30,313 אלפרד? האם זה אתה? 754 00:42:30,381 --> 00:42:31,781 אתה לא תאמין 755 00:42:31,849 --> 00:42:34,651 מה שלמדתי... 756 00:42:34,718 --> 00:42:36,585 אני מצטער. 757 00:42:36,654 --> 00:42:39,122 לא אלפרד. 758 00:42:52,735 --> 00:42:54,803 שלום, ג'ים. 759 00:42:55,695 --> 00:42:59,758 בר מזל בשבילך, ג.א.ב. היה בעל אנשים עוקבים בגאלאואן. 760 00:42:59,820 --> 00:43:02,783 עכשיו... איפה הוא? 761 00:43:03,979 --> 00:43:06,113 האיפה גאלאואן?! 762 00:43:06,181 --> 00:43:08,482 אמר לי! 763 00:43:08,550 --> 00:43:11,185 איפה את גאלאואן?! 764 00:43:17,856 --> 00:43:21,516 אתה הראית אופי וחריפות, הילד שלי. 765 00:43:22,613 --> 00:43:24,964 אבל זה כל נעשה עם. 766 00:43:25,032 --> 00:43:27,067 מה אתה רוצה? 767 00:43:28,969 --> 00:43:32,806 מדוע, החיים שלך, בוודאי. 768 00:43:36,227 --> 00:43:41,490 תרגום לעיברית : שימי פנזה