1 00:00:00,830 --> 00:00:02,270 ‏آنچه در گاتهام گذشت 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,999 ‏شنیدم گذاشتن از آرکهام بیای بیرون 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,640 ‏آره. من عاقلم 4 00:00:05,990 --> 00:00:07,219 ‏بنده الایژا ون‌دال هستم 5 00:00:07,220 --> 00:00:08,770 ‏اوسوالد کابلپات 6 00:00:08,780 --> 00:00:10,369 ‏با گرترود نسبتی داشتی؟ 7 00:00:10,370 --> 00:00:11,240 ‏مادرم بود 8 00:00:11,270 --> 00:00:12,390 !‏هیچوقت بهم نگفت 9 00:00:12,520 --> 00:00:13,520 ‏چی رو بگه؟ 10 00:00:13,820 --> 00:00:14,970 ‏که یه پسر دارم 11 00:00:15,510 --> 00:00:16,510 ‏الان دیگه یه خونه داری 12 00:00:16,890 --> 00:00:17,890 ‏و یه پدر 13 00:00:18,080 --> 00:00:19,540 ‏و یه خانواده بزرگ و خوشبخت 14 00:00:19,830 --> 00:00:20,760 ‏خواب می‌بینم؟ 15 00:00:20,760 --> 00:00:21,710 ‏خواب نیست پسر 16 00:00:21,710 --> 00:00:22,710 ‏اینجا خونه خودته 17 00:00:22,770 --> 00:00:23,660 ‏سلام سرکار پینکنی 18 00:00:23,670 --> 00:00:24,300 ‏می‌تونم بیام داخل؟ 19 00:00:24,300 --> 00:00:25,300 ‏البته 20 00:00:28,530 --> 00:00:29,809 ‏آلت قتاله یه دیلم بوده 21 00:00:29,810 --> 00:00:31,259 ‏اثر انگشت تو روش بوده 22 00:00:31,260 --> 00:00:32,389 !‏برام پاپوش دوختن 23 00:00:32,390 --> 00:00:34,399 ‏کارآگاه گوردون توسط هیئت منصفه ‏مجرم شناخته شد 24 00:00:34,400 --> 00:00:36,599 ‏چجوری می‌تونی پیشمون نباشی؟ 25 00:00:36,600 --> 00:00:37,780 ‏توی تولدهاش 26 00:00:38,080 --> 00:00:39,670 ‏توی اولین قدم‌هاش 27 00:00:39,730 --> 00:00:40,989 ‏و زمین خوردنش 28 00:00:40,990 --> 00:00:42,260 ‏باید بری یه جایی 29 00:00:42,290 --> 00:00:43,560 ‏یه زندگی جدید رو شروع کنی 30 00:00:43,710 --> 00:00:45,499 !‏جیم این کارو نکن! من دوستت دارم 31 00:00:45,500 --> 00:00:46,480 ‏خیلی خیلی متاسفم 32 00:00:46,481 --> 00:00:48,349 !‏دوستت دارم! این کارو نکن 33 00:00:48,350 --> 00:00:49,350 !‏جیم 34 00:00:55,460 --> 00:00:56,610 !‏پاشین سر پا! بجنبین 35 00:01:06,740 --> 00:01:07,740 !‏بیاین بیرون 36 00:01:09,860 --> 00:01:10,860 !‏به صف 37 00:01:12,750 --> 00:01:15,320 !‏به سمت راست! حرکت 38 00:01:41,090 --> 00:01:42,090 !‏چراغا خاموش 39 00:02:24,850 --> 00:02:25,850 !‏چراغا خاموش 40 00:02:55,520 --> 00:02:56,830 !‏راه برید 41 00:02:57,960 --> 00:02:59,020 !‏توی صف 42 00:03:00,670 --> 00:03:01,670 !‏وایسا 43 00:03:03,220 --> 00:03:05,649 ‏زندانی گوردون، از صف بیا بیرون 44 00:03:05,650 --> 00:03:07,130 ‏و ساکت بمون 45 00:03:10,530 --> 00:03:11,580 ‏حرکت کنین 46 00:03:18,130 --> 00:03:20,800 ‏چند هفته گذشته و مشکلی درست نکردی، گوردون 47 00:03:21,990 --> 00:03:23,000 ‏تحت تاثیر قرار گرفتم 48 00:03:23,220 --> 00:03:25,350 ‏انتظارشو نداشتم. چون می‌گفتن تو 49 00:03:25,380 --> 00:03:26,350 ‏همیشه دنبال دردسری 50 00:03:26,351 --> 00:03:27,760 ‏فقط می‌خوام زمان سپری بشه 51 00:03:29,520 --> 00:03:32,720 ‏خب وقتش شده منتقلت کنیم 52 00:03:33,650 --> 00:03:34,440 ‏کجا؟ 53 00:03:34,441 --> 00:03:37,880 ‏بخش ف ‏آخر دنیا 54 00:03:38,260 --> 00:03:39,570 ‏بخش عمومی 55 00:03:40,090 --> 00:03:41,549 ‏نباید تعجب می‌کردی 56 00:03:41,550 --> 00:03:44,700 ‏بازداشت تحت الحفظ فقط یه مزیت موقتیه 57 00:03:45,260 --> 00:03:48,400 ‏که برای محکومیت‌های طولانی مثل مال شما ‏نمی‌تونه همیشگی باشه 58 00:03:48,790 --> 00:03:50,590 ‏شاید درخواست استیناف داده باشی 59 00:03:51,110 --> 00:03:54,490 ‏که در این صورت می‌تونم ‏این روند رو به تاخیر بندازم 60 00:03:58,350 --> 00:04:00,500 ‏البته بعید به نظر میرسه 61 00:04:01,560 --> 00:04:03,340 ‏ظاهراً دوستات ولت کردن 62 00:04:03,420 --> 00:04:06,280 ‏محکوم شدن به قتل ‏این جنبه‌های منفی رو هم داره 63 00:04:07,280 --> 00:04:08,329 ‏غمت نباشه 64 00:04:08,330 --> 00:04:12,700 ‏مطمئن باش توی بخش ف ‏کلی چهره آشنا می‌بینی 65 00:04:13,300 --> 00:04:16,790 ‏خیلیاشون رو خودت دستگیر کردی 66 00:04:33,470 --> 00:04:34,740 ‏وقت تصفیه حسابه 67 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 ‏ 68 00:04:57,480 --> 00:04:58,710 ‏اون سلول من نبود؟ 69 00:04:59,960 --> 00:05:01,579 ‏اگه نشون بدی کار تیمی بلدی 70 00:05:01,580 --> 00:05:02,900 ‏همه چیز ممکنه 71 00:05:08,050 --> 00:05:09,280 ‏اهل کار تیمی هستی گوردون؟ 72 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 ‏عاشقشم 73 00:05:14,760 --> 00:05:16,400 ‏و یادم رفت سلام دوست خوبم رو 74 00:05:16,550 --> 00:05:17,879 ‏بهت برسونم 75 00:05:17,880 --> 00:05:20,110 ‏رئیس پلیس سابق، لوب ‏سلام رسوند 76 00:05:22,140 --> 00:05:24,589 ‏از قوانین پیروی کن، شاید زنده بمونی 77 00:05:24,590 --> 00:05:26,570 ‏قانونی رو بشکنی، مطمئناً زنده نمی‌مونی 78 00:05:26,820 --> 00:05:29,359 ‏برای همین به این بخش میگن آخر دنیا 79 00:05:29,360 --> 00:05:32,030 ‏برای بیشتر زندانی‌ها ‏دقیقاً همینه، آخر دنیا 80 00:05:32,830 --> 00:05:33,830 :‏تنها راه خروج 81 00:05:33,880 --> 00:05:36,140 ‏یا با عفو یا با کیسه حمل جسد 82 00:05:37,980 --> 00:05:39,320 ‏هیچکسی هم عفو نمیگیره 83 00:05:42,321 --> 00:05:47,321 ایران فیلم تقدیم می‌کند IranFilm.net 84 00:05:47,322 --> 00:05:52,322 ‏ترجمه از ایـلیـا ‏EILIA 85 00:05:53,390 --> 00:05:55,430 راست میگم. قسم میخورم 86 00:05:55,620 --> 00:05:57,979 ‏مثل روز روشن بود که روح بود 87 00:05:57,980 --> 00:06:01,300 ‏یه پیرزن رنگ پریده بود ‏که یه لباس سیاه بلند پوشیده بود 88 00:06:01,310 --> 00:06:02,519 ‏همینقدر بهم نزدیک بود 89 00:06:02,520 --> 00:06:03,770 ‏چیکار کردی؟ 90 00:06:03,950 --> 00:06:05,870 ‏معلومه، جیغ زدم و فرار کردم 91 00:06:07,900 --> 00:06:10,330 ‏تو به ارواح اعتقاد داری اسوالد؟ 92 00:06:10,950 --> 00:06:11,980 ‏آره دارم 93 00:06:12,650 --> 00:06:13,650 ‏دیدمشون 94 00:06:13,770 --> 00:06:15,460 ‏این خونه کلی روح داره 95 00:06:16,170 --> 00:06:18,489 ‏ولی نگران نباش، همه‌شون مهربونن 96 00:06:18,490 --> 00:06:20,939 ‏به حرفش گوش نکن. اینجا روح نداره 97 00:06:20,940 --> 00:06:22,580 ‏معلومه که روح داره 98 00:06:22,620 --> 00:06:24,470 ‏این خونه رو پدربزرگم ساخته 99 00:06:24,930 --> 00:06:25,960 ‏خودش هم اینجا مرد 100 00:06:26,450 --> 00:06:29,700 ‏همسرش و دو تا خواهرهاش ‏طبقه بالا فوت شدن 101 00:06:30,270 --> 00:06:31,870 ‏و پدر و مادر عزیز من 102 00:06:33,210 --> 00:06:34,210 ‏آره 103 00:06:34,490 --> 00:06:36,130 ‏ارواح زیادی اینجا هست 104 00:06:39,290 --> 00:06:40,430 ‏شما چطور با هم آشنا شدین؟ 105 00:06:41,030 --> 00:06:42,829 ‏داستان خیلی خسته کننده ‌ایه 106 00:06:42,830 --> 00:06:44,200 ‏نه بذار تعریفش کنم عزیزم 107 00:06:44,320 --> 00:06:45,419 ‏بعد از اینکه مادرم مرد 108 00:06:45,420 --> 00:06:47,310 ‏چند ماه توی این خونه تنها زندگی کردم 109 00:06:47,320 --> 00:06:48,960 ‏حتی به سختی از رختخواب بیرون میومدم 110 00:06:49,300 --> 00:06:52,170 ‏بالاخره، یه رستوران همین نزدیکی پیدا کردم 111 00:06:52,350 --> 00:06:55,950 ‏هر روز سر ساعت مشخص میرفتم اونجا ‏و یه غذای مشخص سفارش می‌دادم 112 00:06:56,210 --> 00:06:58,010 ‏سوپ مرغ و آب گازدار 113 00:06:58,020 --> 00:06:59,750 ‏گریس، گارسونم بود 114 00:07:00,190 --> 00:07:01,800 ‏و خیلی بهش علاقه‌مند شده بودم 115 00:07:01,960 --> 00:07:03,579 ‏در مورد دو تا بچه‌ش بهم گفت 116 00:07:03,580 --> 00:07:05,019 ‏ساشا و چارلز 117 00:07:05,020 --> 00:07:07,600 ‏که چطور زیر دستای پدرشون ‏کتک می‌خوردن و اذیت میشدن 118 00:07:08,050 --> 00:07:10,599 ‏باید کمکش می‌کردم ‏پیشنهاد کردم بیاد با من زندگی کنه 119 00:07:10,600 --> 00:07:11,760 ‏و اونم قبول کرد 120 00:07:11,810 --> 00:07:14,180 ‏و یه بار دیگه توی این خونه صدای خنده پیچید 121 00:07:15,200 --> 00:07:16,850 ‏اتفاقات بعدش یکی یکی افتاد 122 00:07:18,110 --> 00:07:19,290 ‏عشق شکوفه کرد 123 00:07:20,290 --> 00:07:21,290 ‏و به اینجا رسیدیم 124 00:07:24,010 --> 00:07:27,270 ‏ولی تو تنها قوم و خویش خونی من هستی اسوالد 125 00:07:37,250 --> 00:07:38,359 ‏وای عزیزم 126 00:07:38,360 --> 00:07:39,060 ‏صدمه دیدی؟ 127 00:07:39,061 --> 00:07:41,000 ‏نه نه خوبم 128 00:07:41,020 --> 00:07:42,050 ‏دختر دست و پا چلفتی 129 00:07:44,160 --> 00:07:45,170 ‏به سلامتی خانواده 130 00:07:46,440 --> 00:07:47,619 ‏- خانواده ‏- خانواده 131 00:07:47,620 --> 00:07:48,590 ‏به سلامتی خانواده 132 00:07:48,600 --> 00:07:49,750 ‏به سلامتی خانواده 133 00:07:55,820 --> 00:07:58,939 ‏دنت، بردنش به بخش عمومی 134 00:07:58,940 --> 00:08:01,199 ‏بخش ف. می‌دونی معنیش چیه؟ 135 00:08:01,200 --> 00:08:03,270 ‏هرکسی که دستگیر کردیم اونجاست 136 00:08:03,470 --> 00:08:05,939 ‏از این حرفا نزن! همیشه یه کاری می‌تونی بکنی 137 00:08:05,940 --> 00:08:07,169 ‏مثلاً ‏محاکمه مجدد 138 00:08:07,170 --> 00:08:09,949 ‏یا محض رضای خدا کاری کن ‏که ببرنش به یه زندان دیگه 139 00:08:09,950 --> 00:08:12,029 ‏اصلاً می‌دونی چیه ‏همون کاری رو بکن که همیشه میکنه 140 00:08:12,030 --> 00:08:13,570 !‏یعنی هیچکاری 141 00:08:17,650 --> 00:08:18,650 ‏اد 142 00:08:24,550 --> 00:08:25,829 ‏جیم ‏داره اونجا نابود میشه 143 00:08:25,830 --> 00:08:27,490 ‏درحالی که قاتل اصلی بیرونه 144 00:08:27,500 --> 00:08:29,359 ‏داره دونات می‌خوره و حال می‌کنه 145 00:08:29,360 --> 00:08:30,510 ‏قاتل اصلی؟ 146 00:08:31,050 --> 00:08:32,579 ‏اثرانگشتش روی آلت قتاله بود 147 00:08:32,580 --> 00:08:34,230 ‏جیم بی‌گناهه 148 00:08:35,110 --> 00:08:36,510 ‏اون پنکنی رو نکشته 149 00:08:38,430 --> 00:08:40,710 ‏خب اگه حقیقت داشته باشه 150 00:08:40,720 --> 00:08:41,720 ‏خیلی بی‌انصافیه 151 00:08:42,480 --> 00:08:43,720 ‏پس چیکار کنیم؟ 152 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 ‏کاش می‌دونستم 153 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 ‏کاش می‌دونستم 154 00:08:53,650 --> 00:08:55,420 ‏به خاطر سلامتیم نباید مشروب بخورم 155 00:08:55,490 --> 00:08:58,060 ‏ولی حداقل می‌تونم لذت بردن تو ‏از این شراب خوش‌طعم رو تماشا کنم 156 00:08:58,610 --> 00:09:00,050 ‏شراب مورد علاقه پدرم بود 157 00:09:01,190 --> 00:09:02,190 ‏ایشونه؟ 158 00:09:04,010 --> 00:09:06,020 ‏نه اون پدر پدربزرگمه. منفرد 159 00:09:06,300 --> 00:09:08,369 ‏خیلی خیلی سال پیش توی گاتهام 160 00:09:08,370 --> 00:09:10,060 ‏یه خیاطی باز کرد 161 00:09:11,150 --> 00:09:13,200 ‏برای کله‌گنده‌های شهر، کت شلوار می‌دوخت 162 00:09:14,640 --> 00:09:17,950 ‏پدرم هم مثل آبا و اجدادش، خیاط شد 163 00:09:18,400 --> 00:09:20,590 ‏- شما هم خیاط شدین؟ ‏- آره 164 00:09:20,610 --> 00:09:22,160 ‏آینده خوبی پیش‌رو داشتم 165 00:09:24,270 --> 00:09:25,400 ‏ولی اینطور نشد 166 00:09:26,570 --> 00:09:29,290 ،‏وقتی مریضی، پدرم رو از پا درآورد 167 00:09:31,020 --> 00:09:33,020 ‏مادرم منو نزدیک خودش نگه داشت 168 00:09:34,330 --> 00:09:35,470 ‏به جای مدرسه، تو خونه بهم درس می‌داد 169 00:09:36,250 --> 00:09:37,609 ‏حس می‌کرد که باید 170 00:09:37,610 --> 00:09:39,600 ‏در مقابل وسوسه و اغوای شهر ‏ازم محافظت کنه 171 00:09:42,640 --> 00:09:45,650 ‏تمام این مدت، میترسیدم از مادرت بپرسم 172 00:09:49,790 --> 00:09:51,740 ‏خیلی متاسفم که ترکش کردم 173 00:09:53,520 --> 00:09:55,850 ...‏اگه می‌دونستم دارم تو رو هم ترک می‌کنم 174 00:09:56,940 --> 00:09:58,040 ‏خدای بزرگ 175 00:09:58,050 --> 00:10:00,070 ‏چه بزدل احمقی بودم 176 00:10:01,570 --> 00:10:03,090 ‏زندگی شادی داشت؟ 177 00:10:04,260 --> 00:10:05,260 ‏نه 178 00:10:05,520 --> 00:10:06,750 ‏زندگیش شاد نبود 179 00:10:07,050 --> 00:10:08,050 ‏ولی خوب زندگی کرد 180 00:10:09,320 --> 00:10:10,610 ‏آزارش به مورچه هم نرسید 181 00:10:11,950 --> 00:10:14,170 ،‏همیشه پسر خوبی براش نبودم 182 00:10:14,560 --> 00:10:16,770 ‏ولی هیچوقت تنبیه و توبیخم نکردم 183 00:10:17,770 --> 00:10:19,210 ‏همیشه پسر خوبی نبودی؟ 184 00:10:20,140 --> 00:10:21,990 ‏باور کردنش خیلی سخته 185 00:10:22,160 --> 00:10:24,080 ‏یه مرد جوون خوشتیپ مثل تو؟ 186 00:10:26,590 --> 00:10:27,590 ‏باور کنین 187 00:10:30,020 --> 00:10:31,430 ‏من کارای بدی کردم 188 00:10:37,560 --> 00:10:39,160 ‏همه‌مون گناهکاریم پسرم 189 00:10:43,030 --> 00:10:44,830 ‏وقت داروهاته عزیزم 190 00:10:56,470 --> 00:10:57,470 ‏ممنون 191 00:11:00,130 --> 00:11:02,080 ‏دکتر برای قلبم اینا رو بهم داده 192 00:11:02,550 --> 00:11:03,920 ‏احتیاط شرط عقله 193 00:11:11,101 --> 00:11:13,101 ‏قرص نعنا 194 00:11:47,280 --> 00:11:48,840 ‏ملاقاتی دارین آقای گوردون 195 00:11:49,000 --> 00:11:50,139 ‏از این طرف لطفاً 196 00:11:50,140 --> 00:11:51,580 ‏نه، دیگه برنمی‌گردم به اون سوراخ 197 00:11:52,400 --> 00:11:53,210 !‏اون قول داده بود 198 00:11:53,211 --> 00:11:55,320 ‏- خود رئیس دستور داده ببریمت !‏- چی؟ 199 00:11:55,580 --> 00:11:57,220 !‏قرارمون این نبود 200 00:11:57,260 --> 00:11:59,149 !‏نه گوش کن! منصفانه نیست 201 00:11:59,150 --> 00:12:00,559 !‏پول این سلول رو دادم! مال خودمه 202 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 ‏شنیدین؟ 203 00:12:06,020 --> 00:12:08,400 ‏از این طرف. لطفاً 204 00:12:13,570 --> 00:12:14,800 ‏انگار کسب و کار حسابی رونق داره 205 00:12:15,380 --> 00:12:16,470 ‏رئیس زندان کمبود بودجه داره؟ 206 00:12:17,470 --> 00:12:18,610 ‏همچین چیزی 207 00:12:22,820 --> 00:12:25,670 ‏می‌خوام اون بچه پلیس ‏تا آخر هفته بمیره 208 00:12:35,670 --> 00:12:36,670 ‏لعنتی 209 00:12:37,570 --> 00:12:38,760 ‏چه خوشتیپ شدی داداش 210 00:12:39,290 --> 00:12:40,810 ‏اینجا بهت ساخته 211 00:12:41,460 --> 00:12:42,430 ‏شاید منم اومدم 212 00:12:42,431 --> 00:12:44,119 ‏چند کیلو کم کردی؟ 213 00:12:44,120 --> 00:12:45,400 ‏خالکوبی هم کردی؟ 214 00:12:45,510 --> 00:12:46,920 ‏لازم نیست بیای بهم سر بزنی 215 00:12:47,510 --> 00:12:48,310 ‏شوخیت گرفته؟ 216 00:12:48,440 --> 00:12:50,850 ‏مهمترین کار هفته‌ام ‏دیدن چهره خندان توئه 217 00:12:52,300 --> 00:12:53,629 ‏ببین با دنت صحبت کردم 218 00:12:53,630 --> 00:12:55,570 ‏دنبال اینه که پرونده رو دوباره باز کنه 219 00:12:55,600 --> 00:12:56,919 ‏ولی نباید دردسر درست کنی 220 00:12:56,920 --> 00:12:58,359 ‏آخرین کاری که باید بکنی افزایش محکومیتت 221 00:12:58,360 --> 00:12:59,979 ‏به خاطر از دست دادن کنترلته، باشه؟ 222 00:12:59,980 --> 00:13:01,089 ‏کار زیاد سختی نیست 223 00:13:01,090 --> 00:13:03,000 ‏اینجا همه با هم مهربونن 224 00:13:03,030 --> 00:13:04,010 ‏دارم دنبال پنگوئن می‌گردم 225 00:13:04,010 --> 00:13:04,960 ‏ببینم چی می‌دونه 226 00:13:04,961 --> 00:13:06,950 ‏یه جایی قایم شده، ولی نگران نباش 227 00:13:06,990 --> 00:13:07,990 ‏پیداش می‌کنم 228 00:13:08,030 --> 00:13:09,030 ‏لی چطوره؟ 229 00:13:10,610 --> 00:13:11,760 ‏زیاد برام نامه می‌نوشت 230 00:13:13,840 --> 00:13:15,590 ‏از چند هفته پیش ‏دیگه نامه‌ای به دستم نرسیده 231 00:13:17,270 --> 00:13:18,270 ‏می‌دونی چرا؟ 232 00:13:21,880 --> 00:13:23,770 ‏نمی‌خواستم کسی باشم که اینو بهت میگه 233 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 ‏چی رو بگی؟ 234 00:13:32,060 --> 00:13:33,620 ‏لی بچه‌ش رو از دست داد جیم 235 00:13:38,260 --> 00:13:39,260 ‏خیلی متاسفم 236 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 ‏حالش چطوره؟ 237 00:13:59,650 --> 00:14:00,800 ‏نمی‌دونم 238 00:14:01,850 --> 00:14:02,760 ‏فکر کنم خوب باشه 239 00:14:02,761 --> 00:14:03,800 ‏رفت جنوب 240 00:14:03,810 --> 00:14:05,350 ‏از اون موقع هیچکس ازش خبر نداره 241 00:14:06,670 --> 00:14:10,160 ‏هی، نذار این فکر داغونت کنه 242 00:14:14,130 --> 00:14:15,680 ‏خوشحال شدم دیدمت هاروی 243 00:14:16,020 --> 00:14:18,500 ‏جیم از اینجا میارمت بیرون، قول میدم 244 00:14:18,830 --> 00:14:20,800 ‏جیم، قوی باش 245 00:14:21,160 --> 00:14:22,530 ‏امیدت رو از دست نده 246 00:14:22,880 --> 00:14:25,240 !‏جیم! جیم 247 00:14:32,680 --> 00:14:34,190 ‏کجا داری میری خوک؟ 248 00:14:37,240 --> 00:14:40,690 ‏برادرم توی گروهی بود که پارسال ‏چندتا بانک رو زدن 249 00:14:40,700 --> 00:14:42,449 ‏روزنامه‌ها بهشون می‌گفتن کلاه قرمزها 250 00:14:42,450 --> 00:14:43,450 ‏یادت میاد؟ 251 00:14:43,680 --> 00:14:46,150 ‏یه تیر زدی وسط پیشونی برادرم 252 00:14:49,590 --> 00:14:51,030 ‏این کیه؟ 253 00:14:51,540 --> 00:14:54,270 ‏چطوره به دوستام بیرون از زندان ‏بگم برن دیدنش؟ 254 00:14:54,390 --> 00:14:56,970 ‏نشونش بدن با چه آدمی سر و کار داشته؟ 255 00:15:03,120 --> 00:15:04,290 ‏ 256 00:15:04,940 --> 00:15:06,909 !‏بچه‌ها، آروم باشین 257 00:15:06,910 --> 00:15:08,120 ‏آروم 258 00:15:08,420 --> 00:15:11,079 ‏آرامش، آرامش 259 00:15:11,080 --> 00:15:12,089 ‏نکن 260 00:15:12,090 --> 00:15:13,239 ‏همه‌چی مرتبه آقای گوردون 261 00:15:13,240 --> 00:15:14,989 ‏تحت کنترله ‏بیخیال بچه‌ها 262 00:15:14,990 --> 00:15:16,520 ‏فقط یه نفس عمیق بکشین 263 00:15:25,660 --> 00:15:27,500 ‏برگردین به سلولهاتون 264 00:15:30,720 --> 00:15:31,910 ‏تو 265 00:15:32,530 --> 00:15:34,930 ‏بشین زمین، زود 266 00:15:35,060 --> 00:15:36,070 !‏زود 267 00:15:36,880 --> 00:15:38,520 !‏برین عقب! عقب 268 00:15:38,640 --> 00:15:40,840 ‏زندانی ویور رو ببرین به سوراخ 269 00:15:41,100 --> 00:15:43,370 ‏و این دو تا رو ببرین درمانگاه 270 00:15:43,390 --> 00:15:44,990 !‏بلند شو! بلند شو 271 00:15:45,200 --> 00:15:46,610 ‏بریم. شنیدی که چی گفت 272 00:16:47,420 --> 00:16:48,720 ‏- پدر؟ ‏- چیه؟ 273 00:16:49,680 --> 00:16:50,750 ‏کی هستی؟ 274 00:16:50,790 --> 00:16:53,450 ‏چیزی نیست. دارین تو خواب راه میرین 275 00:16:54,880 --> 00:16:56,360 ‏آره 276 00:16:57,460 --> 00:16:59,080 ‏دفتر پدرم 277 00:17:00,360 --> 00:17:02,270 ‏بیاین، بذارین براتون یه صندلی بیارم 278 00:17:02,840 --> 00:17:05,609 ‏نه کمک کن برگردم به تختم. میشه؟ 279 00:17:05,610 --> 00:17:06,710 ‏البته 280 00:17:17,340 --> 00:17:18,930 ‏اینا برای بیماریم هستن 281 00:17:19,980 --> 00:17:21,039 ‏قلبتون؟ 282 00:17:21,040 --> 00:17:22,420 ‏یه حفره توش قلبم دارم 283 00:17:23,160 --> 00:17:25,480 ‏ظاهراً داره بزرگتر میشه 284 00:17:26,020 --> 00:17:28,280 ‏فکر کنم شیاطین وجودم، قلبم رو می‌خورن 285 00:17:32,570 --> 00:17:33,970 ‏شیاطین وجودتون؟ 286 00:17:34,580 --> 00:17:36,100 ‏بدبختانه بله 287 00:17:38,790 --> 00:17:40,250 ‏متاسفانه تو هم داری 288 00:17:41,070 --> 00:17:43,110 ‏چیزای زیادی هست که بهتون نگفتم 289 00:17:43,890 --> 00:17:46,400 ‏چیزای زیادی که ازش شرمسارم 290 00:17:50,140 --> 00:17:51,490 ‏من یه جنایتکار بودم 291 00:17:53,380 --> 00:17:54,590 ...‏کارهای 292 00:17:55,380 --> 00:17:56,880 ‏وحشتناکی کردم 293 00:17:58,540 --> 00:17:59,790 ‏مردم رو اذیت کردم 294 00:18:00,060 --> 00:18:01,850 ‏کار خلاف کردم، دروغ گفتم 295 00:18:02,910 --> 00:18:04,179 ‏برای قدرت 296 00:18:04,180 --> 00:18:05,900 ‏برای انتقام 297 00:18:10,950 --> 00:18:13,020 ‏چند نفر رو کشتم پدر 298 00:18:17,580 --> 00:18:21,010 ‏زندگی ما با همدیگه از اون لحظه‌ای شروع شد ‏که توی قبرستون همدیگه رو دیدیم 299 00:18:21,570 --> 00:18:23,910 ‏اتفاقات قبل از اون به من ربطی نداره 300 00:18:24,260 --> 00:18:27,590 ‏تو رو به خاطر تمام گناهان گذشته‌ت می‌بخشم 301 00:18:28,040 --> 00:18:29,610 ‏از بندشون آزاد شو 302 00:18:29,840 --> 00:18:31,530 ‏و اینجا توی آرامش زندگی کن 303 00:18:49,550 --> 00:18:51,050 ‏نشونشون دادیم، مگه نه؟ 304 00:18:54,200 --> 00:18:56,389 ...‏ببین، اسمت هرچی که هست 305 00:18:56,390 --> 00:18:57,939 [‏پاک ‌[بچه جن 306 00:18:57,940 --> 00:18:59,219 ‏اسم اصلیم پیتر هست 307 00:18:59,220 --> 00:19:01,309 ‏ولی بهم میگن پاک 308 00:19:01,310 --> 00:19:02,980 ‏ازم من فاصله بگیر. باشه؟ 309 00:19:02,990 --> 00:19:04,110 ‏نیازی به کمکت ندارم 310 00:19:04,130 --> 00:19:05,199 ‏نمی‌تونم 311 00:19:05,200 --> 00:19:06,420 ‏کارآگاه گوردون 312 00:19:08,250 --> 00:19:10,290 ‏من دیگه کارآگاه نیستم 313 00:19:10,460 --> 00:19:11,610 ‏می‌دونم 314 00:19:11,800 --> 00:19:13,380 ‏بیشتر از این هستین 315 00:19:14,840 --> 00:19:16,180 ‏یه قهرمان واقعی هستین 316 00:19:17,380 --> 00:19:18,780 ‏زمستون دو سال پیش 317 00:19:18,800 --> 00:19:21,880 ‏خواهر کوچیکم توسط آدم‌رباها دزدیده شد 318 00:19:22,090 --> 00:19:23,720 ‏سه روز ناپدید بود 319 00:19:24,140 --> 00:19:27,760 ‏ولی شما پیداش کردین ‏و اون عوضی که دزدیده بودش رو دستگیر کردین 320 00:19:27,960 --> 00:19:30,860 ‏شما زندگی اون و چندین نفر دیگه رو نجات دادین 321 00:19:31,040 --> 00:19:33,360 ‏این یعنی شما یه قهرمان واقعی هستین 322 00:19:34,840 --> 00:19:36,340 ‏فقط کارمو انجام دادم 323 00:19:36,400 --> 00:19:37,840 ‏نه قربان 324 00:19:40,810 --> 00:19:41,960 ‏تو چرا اینجایی؟ 325 00:19:42,120 --> 00:19:43,220 ‏به خاطر یه دختر 326 00:19:43,820 --> 00:19:45,100 ‏یه دختر خوشگل 327 00:19:45,770 --> 00:19:48,070 ‏ازش خواستم باهم بریم بیرون ‏اونم قبول کرد 328 00:19:48,230 --> 00:19:49,419 ‏خیلی خوشگل بود 329 00:19:49,420 --> 00:19:50,719 ‏به اتوبوس نرسیدم 330 00:19:50,720 --> 00:19:52,149 ‏برای همین یه ماشین دزدیدم 331 00:19:52,150 --> 00:19:54,240 ‏خب، قرضش کردم 332 00:19:54,440 --> 00:19:55,970 ‏می‌خواستم پسش بدم 333 00:19:56,170 --> 00:19:58,070 ‏پلیسا حرفمو باور نکردن 334 00:19:58,130 --> 00:19:59,650 ‏برای همین اینجام 335 00:20:00,380 --> 00:20:01,580 ‏چقدر برات بریدن؟ 336 00:20:01,740 --> 00:20:02,990 ‏شیش سال 337 00:20:03,410 --> 00:20:04,730 ‏خیلیه 338 00:20:04,800 --> 00:20:06,290 ‏شکایتی ندارم 339 00:20:07,150 --> 00:20:08,820 ‏من قانون‌شکنی کردم. درسته؟ 340 00:20:08,850 --> 00:20:10,390 ‏قانون قانونه 341 00:20:11,100 --> 00:20:12,999 ‏نمی‌خوام مثل پدربزرگم بشم 342 00:20:13,000 --> 00:20:14,330 ‏همینجا مرد 343 00:20:14,700 --> 00:20:17,029 ‏تا چند وقت نمی‌ذاشتن من و پدرم ‏بیایم ملاقاتش 344 00:20:17,030 --> 00:20:18,310 ‏ولی بالاخره تونستیم 345 00:20:18,360 --> 00:20:20,080 ‏آخرین باری که دیدمش 346 00:20:20,570 --> 00:20:22,100 ‏فرق کرده بود 347 00:20:23,160 --> 00:20:24,690 ‏نشناختمش 348 00:20:24,970 --> 00:20:26,389 ‏این اتفاق نباید برای من بیفته 349 00:20:26,390 --> 00:20:29,310 ‏نه آقا، نمی‌خوام اینجا بمیرم 350 00:20:37,310 --> 00:20:39,190 ‏پس از من فاصله بگیر 351 00:20:42,020 --> 00:20:43,650 ‏این دو تا زندانی، چرا هنوز اینجا هستن؟ 352 00:20:43,660 --> 00:20:45,630 ‏فوراً ببرینشون به سلولهاشون 353 00:20:49,900 --> 00:20:51,420 ‏مراقب این یکی باشین 354 00:20:52,680 --> 00:20:55,470 ‏تازه بچه‌ش رو از دست داده 355 00:20:56,220 --> 00:20:57,930 ‏باعث عصبانیتش بشه 356 00:20:58,710 --> 00:20:59,880 ‏درسته 357 00:21:00,010 --> 00:21:01,620 ‏من ‏همه چی رو می‌شنوم 358 00:21:02,280 --> 00:21:04,069 ‏همه چی رو می‌بینم 359 00:21:04,070 --> 00:21:06,010 ‏هرچی که می‌دونی 360 00:21:06,720 --> 00:21:07,970 ‏منم می‌دونم 361 00:21:08,690 --> 00:21:10,330 ‏من یه چیزی می‌دونم که تو نمی‌دونی 362 00:21:11,080 --> 00:21:12,840 ‏آره، چی؟ 363 00:21:14,300 --> 00:21:16,370 ‏می‌دونم چجور آدمی هستی 364 00:21:19,460 --> 00:21:20,870 ‏ببرینش 365 00:21:21,840 --> 00:21:23,170 ‏زود 366 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 ‏جین 367 00:21:30,500 --> 00:21:31,350 ‏الایژا 368 00:21:31,520 --> 00:21:32,830 ‏آروم باش چیزی نیست 369 00:21:33,430 --> 00:21:35,290 ‏ولی ‏متاسفانه خبرای بدی داریم 370 00:21:35,910 --> 00:21:36,990 ‏وای ‏عزیزم 371 00:21:37,000 --> 00:21:39,020 ‏چارلز امروز کتابخانه عمومی بوده 372 00:21:39,080 --> 00:21:41,279 ‏برای رمانی که دارم می‌نویسم تحقیق می‌کردم 373 00:21:41,280 --> 00:21:42,709 ‏داشتم چندتا روزنامه قدیمی رو می‌خوندم 374 00:21:42,710 --> 00:21:44,720 ‏و یه چیز مهم فهمیدم 375 00:21:44,750 --> 00:21:45,760 ‏عزیزم 376 00:21:45,850 --> 00:21:48,899 ‏اسوالد اون مرد خوش‌قلبی که خودش میگه نیست 377 00:21:48,900 --> 00:21:50,849 ‏اگه اینطور دور از همه زندگی نمی‌کردیم 378 00:21:50,850 --> 00:21:52,840 ‏چیزی که همه دنیا می‌دونه رو می‌دونستیم 379 00:21:53,530 --> 00:21:55,350 ‏اون یه جنایتکار بدنامه 380 00:21:55,930 --> 00:21:57,340 ‏ما به یه قاتل 381 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 ‏پناه دادیم 382 00:22:02,050 --> 00:22:04,549 ‏ممکن بود وقتی خوابیم ‏بهمون تجاوز کنه و بکشتمون 383 00:22:04,550 --> 00:22:06,050 ‏تجاوز و قتل 384 00:22:09,140 --> 00:22:11,160 ‏بهت میگن پنگوئن؟ 385 00:22:15,090 --> 00:22:16,390 ‏محض اطلاع 386 00:22:17,670 --> 00:22:19,519 ‏من هیچوقت به کسی تجاوز نکردم 387 00:22:19,520 --> 00:22:22,330 ‏وای خیلی لطف داری. واقعاً ممنون 388 00:22:22,360 --> 00:22:24,950 ‏پسرم در مورد گذشته‌ش بهم گفته بود 389 00:22:25,020 --> 00:22:27,750 ‏فقط نگفته بود چقدر معروفه 390 00:22:27,840 --> 00:22:29,550 ‏خیلی متواضعی پسرم 391 00:22:29,890 --> 00:22:30,890 ‏الایژا 392 00:22:30,900 --> 00:22:33,259 ‏یه جنایتکار تو خونه‌ ما؟ 393 00:22:33,260 --> 00:22:34,419 ‏گریس، آروم باش 394 00:22:34,420 --> 00:22:35,599 ‏اون عوض شده 395 00:22:35,600 --> 00:22:36,689 ‏آدم دیگه‌ای شده 396 00:22:36,690 --> 00:22:38,520 ‏تو دیگه این مرد نیستی، هستی؟ 397 00:22:38,530 --> 00:22:39,720 ‏نه آقا 398 00:22:40,180 --> 00:22:42,659 ‏ولی از کجا می‌دونی؟ ‏از کجا می‌دونی دیگه اونجوری نیست؟ 399 00:22:42,660 --> 00:22:44,570 ‏توی روحش کنکاش کردم 400 00:22:44,770 --> 00:22:47,200 ‏قلب زیباش رو دیدم 401 00:22:52,250 --> 00:22:55,000 "‏"کله‌گنده شیک‌پوش دنیای جنایتکاران 402 00:22:57,760 --> 00:22:58,830 ‏حالا چیکار کنیم؟ 403 00:22:59,480 --> 00:23:00,530 ‏حالا چیکار کنیم؟ 404 00:23:02,540 --> 00:23:03,720 ‏نقشه دوم 405 00:23:04,610 --> 00:23:05,720 ‏نقشه دوم چیه؟ 406 00:23:08,650 --> 00:23:10,140 ‏تویی عزیزم 407 00:23:22,480 --> 00:23:23,650 ‏صبح بخیر 408 00:23:25,850 --> 00:23:26,940 ‏صبح بخیر 409 00:23:28,640 --> 00:23:32,870 ‏اومدم یه کم باهات وقت بگذرونم ‏آقای پنگوئن 410 00:23:33,300 --> 00:23:35,770 ...‏باشه، ولی 411 00:23:35,950 --> 00:23:38,520 ‏لطفاً بهم بگو اسوالد 412 00:23:38,630 --> 00:23:40,700 ‏من دیگه اون آدم نیستم 413 00:23:40,840 --> 00:23:43,320 ‏حتی یه ذره از پنگوئن باقی نمونده؟ 414 00:23:43,440 --> 00:23:45,520 ‏یه کم از اون پسر بد؟ 415 00:23:46,310 --> 00:23:47,310 ‏نه 416 00:23:48,680 --> 00:23:50,950 ‏من تو وجودم یه دختر بد دارم 417 00:23:52,880 --> 00:23:56,330 ‏هر نقشه‌ای برای اون پیرمرد کشیدی ‏منم می‌خوام توش باشم‏ 418 00:23:56,710 --> 00:23:59,440 ‏- توش باشی؟ ‏- من و تو می‌تونیم کارای بزرگی بکنیم 419 00:23:59,620 --> 00:24:00,769 ... ‏فکر کنم که 420 00:24:00,770 --> 00:24:02,259 ،‏اگه من و تو باهمدیگه کار کنیم 421 00:24:02,260 --> 00:24:03,529 ‏می‌تونیم به همه چی برسیم 422 00:24:03,530 --> 00:24:05,679 ‏می‌تونیم برادر و مادرمو کنار بزنیم 423 00:24:05,680 --> 00:24:07,120 ‏چرا اینکارو بکنیم؟ 424 00:24:07,130 --> 00:24:08,330 ‏نمی‌دونم 425 00:24:09,210 --> 00:24:13,130 ‏فکر کنم چون دو تا بچه دیوونه و بیچاره‌ایم 426 00:24:16,550 --> 00:24:18,429 ‏به خودت بیا دختر 427 00:24:18,430 --> 00:24:20,009 ‏من مثل برادرتم 428 00:24:20,010 --> 00:24:21,350 ‏چه فکری کردی؟ 429 00:24:28,040 --> 00:24:29,290 ‏به دام نیفتاد 430 00:24:29,580 --> 00:24:30,879 ‏من باید دست به کار بشم؟ 431 00:24:30,880 --> 00:24:33,319 ‏نه، فکر نکنم کلکی تو کارش باشه 432 00:24:33,320 --> 00:24:35,040 ‏خیلی صاف و ساده‌ست 433 00:24:48,620 --> 00:24:49,620 ‏گوردون 434 00:24:50,670 --> 00:24:53,519 ‏گوردون، مواظب خودت باش 435 00:24:53,520 --> 00:24:56,380 ‏ویور داره از سوراخ بیرون میاد. همین الان 436 00:24:57,030 --> 00:24:58,110 ‏به این زودی؟ 437 00:24:58,500 --> 00:25:01,210 ‏اینجا هیچی اونطور که انتظارش میره ‏اتفاق نمی‌افته 438 00:25:17,700 --> 00:25:19,139 ‏روز موعود داره میاد گوردون 439 00:25:19,140 --> 00:25:20,690 !‏تو دیگه مُردی 440 00:25:21,330 --> 00:25:23,360 ‏یه نگاهی به دوست پسرت بنداز 441 00:25:27,170 --> 00:25:28,230 !‏پاک 442 00:25:31,810 --> 00:25:33,750 ‏الان دیگه کی کمکت می‌کنه خوک؟ 443 00:25:40,230 --> 00:25:41,610 ‏خوشت اومد گوردون؟ 444 00:25:48,530 --> 00:25:49,710 ‏ولش کن 445 00:25:50,230 --> 00:25:52,170 ‏محکومیتت رو تشدید نکن 446 00:26:08,990 --> 00:26:11,420 ‏جیم اون بچه رو نکشته ‏همه‌مون اینو می‌دونیم 447 00:26:11,470 --> 00:26:12,600 ‏سوال اینه که کار کی بوده؟ 448 00:26:13,290 --> 00:26:15,240 ‏یعنی، کی براش پاپوش دوخته؟ 449 00:26:17,050 --> 00:26:18,359 ‏نمی‌دونم چقدر دیگه 450 00:26:18,360 --> 00:26:20,250 ‏می‌تونه اونجا دووم بیاره 451 00:26:22,810 --> 00:26:24,470 ‏برای همین اومدم ازت کمک بخوام 452 00:26:25,450 --> 00:26:26,670 ‏خنده داره نه؟ 453 00:26:27,100 --> 00:26:29,130 ‏حق داری بهم بگی برو به درک 454 00:26:30,050 --> 00:26:31,260 ... ‏ولی من 455 00:26:32,560 --> 00:26:34,440 ‏هیچکس دیگه‌ای نبود که برم پیشش 456 00:26:38,780 --> 00:26:39,820 ...‏می‌دونی هاروی 457 00:26:41,310 --> 00:26:43,580 ‏خیلی زشته که زیرسقف، کلاه سرت باشه 458 00:26:56,700 --> 00:26:59,430 ‏از پارچه‌ش خوشت میاد؟ ایتالیاییه 459 00:26:59,980 --> 00:27:01,140 ‏عاشقشم 460 00:27:01,260 --> 00:27:04,330 ‏یه مرد با لباسی که می‌پوشه ‏می‌تونه خیلی حرفا رو بزنه 461 00:27:04,380 --> 00:27:06,270 ‏کاملاً باهاتون موافقم 462 00:27:11,610 --> 00:27:14,170 ‏کاش دوران جوانیم این اتفاقات می‌افتاد 463 00:27:23,220 --> 00:27:25,310 ‏خیلی خوشحالم پیشنهاد کردی این کارو بکنیم 464 00:27:25,840 --> 00:27:26,980 ‏خیلی وقت بود اینکارو نکرده بودم 465 00:27:33,360 --> 00:27:34,400 ‏حالتون خوبه؟ 466 00:27:38,090 --> 00:27:39,090 ‏پدر؟ 467 00:27:40,730 --> 00:27:41,730 !‏کمک 468 00:27:42,200 --> 00:27:44,389 !‏یه نفر زنگ بزنه آمبولانس 469 00:27:44,390 --> 00:27:48,539 !‏گریس! کمک! گریس 470 00:27:48,540 --> 00:27:50,720 ‏با الایژا چیکار کردی؟ 471 00:27:51,440 --> 00:27:53,339 ‏- هیچی !‏- کمک 472 00:27:53,340 --> 00:27:54,710 ‏دارم میام عزیزم 473 00:27:54,930 --> 00:27:56,600 ‏این گندکاری رو تمیز کنین 474 00:27:56,610 --> 00:27:58,120 ‏و زنگ بزنین به دکتر 475 00:28:08,180 --> 00:28:09,180 ‏برو 476 00:28:11,400 --> 00:28:12,660 ‏کار سختیه 477 00:28:13,220 --> 00:28:14,949 ‏ممنون که کار سابقم رو بهم دادی 478 00:28:14,950 --> 00:28:17,080 ‏دوستت پاک، بدجوری داغون شده 479 00:28:17,240 --> 00:28:20,090 ‏شاید اگه بری درمانگاه و ملاقاتش کنی ‏باعث خوشحالیش بشه 480 00:28:21,090 --> 00:28:22,760 ‏آره، ولی نه 481 00:28:24,100 --> 00:28:25,109 ‏من دوستش نیستم 482 00:28:25,110 --> 00:28:26,300 ‏فکر می‌کنه هستی 483 00:28:27,100 --> 00:28:29,090 ‏اون بچه ممکنه اینجا بمیره 484 00:28:29,460 --> 00:28:30,960 یا اینجوری، یا یه جور دیگه 485 00:28:36,030 --> 00:28:37,190 ‏زود تمومش می‌کنیم 486 00:28:52,480 --> 00:28:53,520 ‏حالت چطوره؟ 487 00:28:54,330 --> 00:28:55,330 ‏خوبم 488 00:28:56,730 --> 00:28:59,240 ‏گفتن خون تو سرم لخته شده 489 00:29:00,100 --> 00:29:01,670 ‏حال تهوع دارم 490 00:29:02,840 --> 00:29:04,400 ‏ممنون که اومدی ملاقاتم 491 00:29:05,630 --> 00:29:06,730 ‏خیلی برام ارزش داره 492 00:29:06,960 --> 00:29:09,100 ‏مطمئنم اینجا حسابی ازت مراقبت می‌کنن 493 00:29:10,530 --> 00:29:11,750 ‏از پسش بر میای 494 00:29:11,760 --> 00:29:12,760 ‏گوش کن 495 00:29:15,950 --> 00:29:17,460 ‏امیدت رو از دست نده 496 00:29:19,560 --> 00:29:21,390 ‏می‌بینم چقدر غمگینی 497 00:29:22,210 --> 00:29:23,490 ...‏می‌فهمم، ولی 498 00:29:25,220 --> 00:29:27,390 ‏باید زندگی رو انتخاب کنی، مگه نه؟ 499 00:29:29,930 --> 00:29:30,930 ‏باشه 500 00:29:32,740 --> 00:29:33,810 ‏زندگی رو انتخاب می‌کنم 501 00:29:34,870 --> 00:29:35,870 ‏خوبه 502 00:29:39,040 --> 00:29:40,440 ‏گوش کن بچه‌جون 503 00:29:42,080 --> 00:29:45,489 ‏وقتی بهتر شدی، درس عبرت بگیر 504 00:29:45,490 --> 00:29:47,080 ‏و دیگه نزدیک من نشو 505 00:29:49,050 --> 00:29:51,720 ‏من قهرمان نیستم. دوستت هم نیستم 506 00:29:53,260 --> 00:29:54,540 ‏فقط یه مجرمم 507 00:30:04,290 --> 00:30:05,830 ‏امشب، شب نمایش فیلمه 508 00:30:05,980 --> 00:30:08,920 ‏همه توی تالار اصلی جمع میشن ‏چراغ‌ها هم خاموش میشه 509 00:30:09,170 --> 00:30:10,180 ‏آماده باش 510 00:30:11,240 --> 00:30:12,240 ‏برای چی؟ 511 00:30:12,880 --> 00:30:14,310 ‏فقط آماده باش 512 00:30:26,750 --> 00:30:28,570 ‏وضعیتش داره بدتر میشه 513 00:30:28,740 --> 00:30:29,929 ‏حفره قلبش بزرگتر شده 514 00:30:29,930 --> 00:30:31,960 ‏و عفونت کرده 515 00:30:32,750 --> 00:30:35,410 ‏براش آنتی‌بیوتیک و مایعات تجویز کردم 516 00:30:35,420 --> 00:30:38,660 ‏ولی متاسفانه عوارض جانبی دیگه‌ای خواهد داشت 517 00:30:39,070 --> 00:30:41,110 ‏وقتشه که دیگه بهش سخت نگیرین ‏و بذارین راحت باشه 518 00:30:41,770 --> 00:30:42,960 ‏ممکنه وقت زیادی نداشته باشه 519 00:30:48,790 --> 00:30:51,659 ‏میرم برات یه کم سوپ مرغ درست کنم 520 00:30:51,660 --> 00:30:52,810 ‏باید تقویت بشی 521 00:30:52,900 --> 00:30:54,140 ‏چه مهربون 522 00:30:58,140 --> 00:30:59,550 ‏بیا اینجا پسرم 523 00:31:03,300 --> 00:31:05,410 ‏به حرف دکترها گوش نده پسرم 524 00:31:06,370 --> 00:31:07,399 ‏تا حالا چندین بار 525 00:31:07,400 --> 00:31:09,670 ‏ثابت کردم اشتباه می‌کنن 526 00:31:10,470 --> 00:31:13,880 ‏من و تو سالهای سال قراره با همدیگه باشیم 527 00:31:15,770 --> 00:31:16,790 ‏باور کن 528 00:31:20,910 --> 00:31:23,410 ‏ولی شاید بهتر باشه با وکیلم صحبت کنم عزیزم 529 00:31:24,320 --> 00:31:26,560 ‏یه چیزایی هست که ‏باید باهاش در میون بذارم 530 00:31:26,740 --> 00:31:29,200 ‏چند هفته گذشته خیلی چیزا عوض شده 531 00:31:29,350 --> 00:31:30,429 ‏البته 532 00:31:30,430 --> 00:31:32,040 ‏خبرش می‌کنم بیاد 533 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 ‏بشین 534 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 ‏آروم 535 00:32:29,540 --> 00:32:30,540 ‏درسته 536 00:32:32,050 --> 00:32:33,650 ‏گفت وکیلش رو خبر کنیم 537 00:32:33,870 --> 00:32:35,839 ‏- می‌خواد وصیت‌نامه‌ش رو عوض کنه؟ ‏- آره 538 00:32:35,840 --> 00:32:38,919 ‏و وقتی بمیره، هرچی حق ماست ‏نصیب کابلپات میشه 539 00:32:38,920 --> 00:32:41,099 ‏اون پیرمرد وقتی دیدمش ‏یه بدبخت بیچاره بود 540 00:32:41,100 --> 00:32:43,929 ‏من کاری کردم دوباره احساس جوانی کنه ‏من به زندگی برگردوندمش 541 00:32:43,930 --> 00:32:46,449 ‏و این پسرک موش‌صفت بوگندو چیکار کرده؟ 542 00:32:46,450 --> 00:32:48,009 ‏باهاش تخته بازی کرده 543 00:32:48,010 --> 00:32:49,990 ‏و با گریه و زاری در مورد مادر بدبختش گفته 544 00:32:51,640 --> 00:32:53,479 ‏اون جونور موذی باید از اینجا بره 545 00:32:53,480 --> 00:32:55,420 ‏ولی از اینجا خوشش میاد 546 00:32:55,910 --> 00:32:57,730 ‏چطور می‌تونیم وادارش کنیم بره؟ 547 00:32:58,330 --> 00:33:00,230 ‏از شر موشها چطور خلاص میشی؟ 548 00:33:02,400 --> 00:33:04,470 ‏- تله چسبناک؟ ‏- نه احمق 549 00:33:05,240 --> 00:33:07,110 ‏سلام سلام 550 00:33:07,630 --> 00:33:11,620 ‏پدر حالش خیلی بهتره ‏ولی داره استراحت می‌کنه 551 00:33:11,790 --> 00:33:14,150 ‏پس امشب باهامون غذا نمی‌خوره 552 00:33:14,290 --> 00:33:15,510 ‏باشه اشکالی نداره 553 00:33:15,810 --> 00:33:17,120 ‏بریم شام بخوریم 554 00:33:18,370 --> 00:33:19,420 ‏ممنون 555 00:33:37,000 --> 00:33:39,820 ‏دارم پرواز می‌کنم. همه نگاه کنین 556 00:33:44,280 --> 00:33:46,099 ‏ 557 00:33:46,100 --> 00:33:47,130 !‏تمومش کن 558 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 !‏بشین 559 00:34:24,340 --> 00:34:25,870 ‏چیکار می‌کنی؟ مال خودمه 560 00:34:27,740 --> 00:34:28,740 !‏مال منه 561 00:34:30,270 --> 00:34:31,270 ‏ ‏ 562 00:34:31,690 --> 00:34:34,370 ‏تو مُردی! فهمیدی؟ 563 00:34:34,420 --> 00:34:35,800 ‏فهمیدی؟ 564 00:34:38,130 --> 00:34:39,520 !‏مُردی خوک 565 00:34:52,080 --> 00:34:53,750 ‏یه کیسه جسد لازم داریم 566 00:35:27,840 --> 00:35:28,730 ‏بولاک؟ 567 00:35:28,850 --> 00:35:29,969 ‏اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 568 00:35:29,970 --> 00:35:31,079 ‏به نظرت داریم چه غلطی می‌کنیم؟ 569 00:35:31,080 --> 00:35:32,659 ‏داریم از اینجا فراریت میدیم ‏زود باش، باید بریم 570 00:35:32,660 --> 00:35:35,199 ‏خون مصنوعی و چاقوی جمع‌شدنی ‏باورم نمیشه جواب داد 571 00:35:35,200 --> 00:35:37,850 ‏صبر کن صبر کن 572 00:35:38,390 --> 00:35:42,189 ‏هاروی، اگه قرار باشه همینجا باشم چی؟ 573 00:35:42,190 --> 00:35:44,650 !‏- چی؟ بیا بریم ‏- بولاک 574 00:35:46,800 --> 00:35:47,800 ‏مطمئنی؟ 575 00:35:48,550 --> 00:35:51,179 ‏دو دل شدی؟ کلی آدم درستکار به خاطر تو 576 00:35:51,180 --> 00:35:53,949 ‏زندگیشونو به خطر انداختن ‏من، اون، دون فالکون کذایی 577 00:35:53,950 --> 00:35:56,489 ‏درحالی که اونی که پینکنی رو کشته ‏داره آزاد میچرخه 578 00:35:56,490 --> 00:35:58,550 ‏برات پاشوش دوخته و ‏خانواده‌ت رو نابود کرده 579 00:35:59,050 --> 00:36:01,060 ‏اون راست راست راه میره و تو اینجا وایسادی 580 00:36:01,220 --> 00:36:02,110 ‏گیج و مفلوک 581 00:36:02,111 --> 00:36:03,989 ‏پس وجدان مسخره‌ت رو بنداز دور و بیا بریم 582 00:36:03,990 --> 00:36:04,990 ‏بجنب 583 00:36:06,140 --> 00:36:07,140 ‏باشه 584 00:36:09,620 --> 00:36:11,200 ‏ولی باید یه لطف دیگه در حقم بکنی 585 00:36:28,040 --> 00:36:29,040 ‏سلام؟ 586 00:36:31,510 --> 00:36:32,979 ‏کارآگاه گوردون؟ 587 00:36:32,980 --> 00:36:33,980 ‏باید از اینجا بریم 588 00:36:34,030 --> 00:36:36,570 ‏باید به سرعت هرچه تمامتر حرکت کنی 589 00:36:36,700 --> 00:36:39,159 ‏- یعنی مثل فرار کردن؟ ‏- آره همینجوری 590 00:36:39,160 --> 00:36:40,860 ‏- ولی این خلاف قانونه ‏- آره 591 00:36:40,870 --> 00:36:43,260 ‏همونطور که گفتی ‏زندگی رو انتخاب کن 592 00:36:43,790 --> 00:36:45,150 ‏گفتم که 593 00:36:45,190 --> 00:36:48,170 ‏چه خوشت بیاد چه نیاد، یه قهرمانی 594 00:36:50,450 --> 00:36:51,880 ‏زندانی گوردون 595 00:36:52,380 --> 00:36:54,600 ‏قرار بود مُرده باشی 596 00:36:55,180 --> 00:36:56,840 ‏منم مثل شما غافلگیر شدم 597 00:36:57,290 --> 00:36:59,150 ‏چی باعث شد به زندگی برگردی؟ 598 00:37:00,250 --> 00:37:02,490 ‏- دوستان ‏- دوستان 599 00:37:03,120 --> 00:37:05,310 ‏خوبه آدم چندتا دوست داشته باشه 600 00:37:05,980 --> 00:37:08,240 ‏حالا که بهشون نیاز داری کجان؟ 601 00:37:11,570 --> 00:37:13,190 ‏رفیق چه حس خوبی داشت 602 00:37:14,950 --> 00:37:16,499 ‏شرمنده که تو رو وارد این ماجرا کردم 603 00:37:16,500 --> 00:37:19,060 ‏شوخی می‌کنی؟ ‏هیچوقت اینقدر حس خوبی نداشتم 604 00:37:19,320 --> 00:37:21,899 ‏محکم بزن. ظاهرش خوب باشه 605 00:37:21,900 --> 00:37:25,340 ‏فقط نزن توی دندونم ‏تازه دادم درستشون کردن 606 00:37:28,690 --> 00:37:31,120 ‏مادرتو نگاه کن. خیلی جوون بوده 607 00:37:31,770 --> 00:37:32,950 ‏اوسوالد 608 00:37:34,910 --> 00:37:36,590 ‏خیلی ممنون گریس 609 00:37:51,310 --> 00:37:52,830 ‏بهت دروغ گفتم پسرم 610 00:37:56,030 --> 00:37:58,190 ‏پدرم هیچوقت جسماً بیمار نبود 611 00:37:58,560 --> 00:38:01,420 ‏فقط از مالیخولیای مزمن رنج می‌برد 612 00:38:02,180 --> 00:38:04,830 ‏توسط انگیزه‌های تاریک، احاطه شده بود 613 00:38:05,130 --> 00:38:07,270 ‏افکار شیطانی پر از خشونت 614 00:38:09,080 --> 00:38:12,620 ‏مادر می‌گفت خیلی از اعضای خانواده‌اش ‏همچین بیماری‌ای داشتن 615 00:38:18,080 --> 00:38:20,320 ‏صدای شلیک تفنگ رو یادمه 616 00:38:20,480 --> 00:38:21,959 ‏بیرون اتاقش بودم 617 00:38:21,960 --> 00:38:24,229 ‏ضجه می‌زدم تا مادرم کلید رو بیاره 618 00:38:24,230 --> 00:38:26,650 ‏تفنگ گرم رو توی دستش دیدم 619 00:38:26,960 --> 00:38:27,960 ‏خون رو 620 00:38:29,330 --> 00:38:30,460 ‏صورتش رو 621 00:38:33,870 --> 00:38:35,770 ‏مادر گفت هیچوقت در موردش حرف نزن 622 00:38:36,080 --> 00:38:39,040 ‏تا سالها بعد از مرگ پدرم ‏خونه رو ترک نکردیم 623 00:38:39,160 --> 00:38:42,130 ‏نمی‌خوام بگم رنج و عذاب پدرم رو درک می‌کنم 624 00:38:43,870 --> 00:38:45,690 ‏ولی فکر کنم تو درک می‌کنی 625 00:38:48,300 --> 00:38:49,600 ‏دلم برات می‌سوزه 626 00:38:50,840 --> 00:38:52,360 ‏التماست می‌کنم پسرم 627 00:38:52,480 --> 00:38:55,160 ‏هیچوقت مثل اون، تسلیم درد و رنج نشو 628 00:38:55,530 --> 00:38:56,940 ‏همه تو رو دوست دارن 629 00:38:57,420 --> 00:38:59,190 ‏و تنها نیستی 630 00:39:00,740 --> 00:39:02,820 ‏و خورشید، فردا هم طلوع می‌کنه 631 00:39:05,890 --> 00:39:07,130 ‏ممنون پدر 632 00:39:10,980 --> 00:39:12,510 ‏دوست دارم کمی مشروب بخورم 633 00:39:14,680 --> 00:39:16,130 ‏ولی سلامتیتون؟ 634 00:39:17,450 --> 00:39:18,480 ‏بره به درک 635 00:39:26,150 --> 00:39:27,900 ‏می‌خوام همه‌ش مال تو باشه پسرم 636 00:39:28,760 --> 00:39:30,380 ‏این خونه و هرچی توش هست 637 00:39:30,910 --> 00:39:32,730 ‏فقط همونطوری که هست نگهش دار 638 00:39:32,800 --> 00:39:36,510 ‏بخشی از تاریخ. تاریخ ما 639 00:39:37,680 --> 00:39:39,370 ‏تاریخ گاتهام 640 00:39:40,270 --> 00:39:43,270 ‏فردا اولین کاری که می‌کنم ‏میگم وکیلم مکتوبش کنه 641 00:39:51,350 --> 00:39:52,350 ‏پدر ؟ 642 00:39:54,910 --> 00:39:56,420 !‏- نه ‏- الایژا 643 00:39:58,890 --> 00:40:00,439 ‏از این خورد؟ 644 00:40:00,440 --> 00:40:02,169 ‏- آره ‏- چرا؟ چرا؟ 645 00:40:02,170 --> 00:40:04,010 ‏قرار نبود ازش بخوره. ساشا 646 00:40:04,020 --> 00:40:05,840 ‏زنگ بزن آمبولانس 647 00:40:15,940 --> 00:40:17,240 ‏طاقت بیار پدر 648 00:40:17,830 --> 00:40:19,320 ‏کمک تو راهه 649 00:40:23,430 --> 00:40:25,770 !‏نه 650 00:40:40,510 --> 00:40:41,730 ‏موفق شدیم رفیق 651 00:40:44,900 --> 00:40:45,900 ‏همینجا وایسا 652 00:40:56,120 --> 00:40:58,950 ‏دون فالکون با آدماش توی زندان تماس گرفت 653 00:40:59,060 --> 00:41:00,620 ‏تمام این اتفاقات به لطف اون بود 654 00:41:04,260 --> 00:41:05,260 ‏ممنون 655 00:41:06,870 --> 00:41:08,550 ‏نمی‌دونم چطور می‌تونم باهاتون بی‌حساب بشم 656 00:41:09,210 --> 00:41:10,760 ‏لازم نیست 657 00:41:10,980 --> 00:41:12,860 ‏خوشحالم به یه دوست قدیمی کمک کردم 658 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 ‏الان چی؟ 659 00:41:15,050 --> 00:41:16,220 ‏از من می‌پرسی؟ 660 00:41:16,810 --> 00:41:18,720 ‏دو ساعت پیش یه آدم مُرده بودم 661 00:41:18,950 --> 00:41:21,070 ‏آدمایی دارم که می‌تونن از کشور خارجت کنن 662 00:41:21,240 --> 00:41:23,920 ‏یا می‌تونم یه جای امن رو ‏داخل گاتهام برات مُهیا کنم 663 00:41:24,210 --> 00:41:25,270 ‏انتخابش با خودت 664 00:41:41,870 --> 00:41:42,970 ‏چیکار می‌خوای بکنی؟ 665 00:41:45,320 --> 00:41:46,780 ‏می‌خوام برم لی رو پیدا کنم 666 00:41:48,470 --> 00:41:50,500 ‏ولی برای این کار ‏باید سابقه‌م رو پاک کنم 667 00:41:51,490 --> 00:41:53,640 ‏و برای این کار ‏باید برگردم به گاتهام 668 00:41:54,300 --> 00:41:55,660 ‏پس جوابت همینه 669 00:41:59,430 --> 00:42:00,850 ‏یه بخش از وجودم ‏میگه فرار کن 670 00:42:02,750 --> 00:42:04,250 ‏دارم هوای تازه تنفس می‌کنم 671 00:42:06,270 --> 00:42:07,930 ‏نمی‌تونم دیگه برگردم اونجا 672 00:42:09,040 --> 00:42:10,040 ‏اگه فرار کنی 673 00:42:10,360 --> 00:42:11,830 ‏باید تا آخر عمر فرار کنی 674 00:42:13,360 --> 00:42:14,980 ‏فقط ‏بعضیا می‌تونن باهاش کنار بیان 675 00:42:17,660 --> 00:42:19,289 ‏تو یه جنگجویی جیم 676 00:42:19,290 --> 00:42:20,660 ‏اگه ناک‌اوت بشی 677 00:42:21,760 --> 00:42:22,970 ‏همون پایین میمونی؟ 678 00:42:24,080 --> 00:42:25,780 ‏یا دوباره بلند میشی؟ 679 00:42:31,560 --> 00:42:32,970 ‏تو چی فکر می‌کنی بچه‌جون؟ 680 00:42:37,160 --> 00:42:38,160 ‏پاک؟ 681 00:42:41,230 --> 00:42:44,069 ‏نه، نه، ما موفق شدیم. زود باش 682 00:42:44,070 --> 00:42:45,470 !‏زود باش، زود باش 683 00:42:45,480 --> 00:42:46,500 !‏تسلیم نشو 684 00:42:46,780 --> 00:42:47,780 ‏پاک؟ 685 00:42:49,050 --> 00:42:50,050 ‏مُرده 686 00:42:51,560 --> 00:42:52,630 ‏جیم، مُرده 687 00:43:14,631 --> 00:43:19,631 ‏ترجمه از ایـلیـا ‏EILIA 688 00:43:19,632 --> 00:43:24,632 سینما با یک کلیک IranFilm.net