1 00:00:00,070 --> 00:00:04,430 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet på Danishbits - Home of SUBSTANCE 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,819 Jeg skal nok finde ud. 3 00:00:05,820 --> 00:00:09,000 For dette sted er en stor labyrint, og det er min styrke. 4 00:00:11,970 --> 00:00:16,100 - Jeg kender dig ikke mere. - Det er sådan en latterlig kliche... 5 00:00:16,400 --> 00:00:18,750 Det er tid til at kigge efter nummer et. 6 00:00:19,990 --> 00:00:22,309 Den mand, der hyrede Tændstikken til at dræbe - 7 00:00:22,310 --> 00:00:24,799 - dine forældre, kaldte sig selv Filosoffen. 8 00:00:24,800 --> 00:00:27,159 Hugo Strange. Filosoffen. 9 00:00:27,160 --> 00:00:31,029 Jeg var en af dem, der tvang Thomas Wayne til at lukke programmet. 10 00:00:31,030 --> 00:00:35,850 - Du lyver. Jeg ville være sikker på, at du stod bag alt dette, og det er jeg nu. 11 00:00:36,180 --> 00:00:40,729 Vores skabninger behøver nye personligheder for at fokusere deres sind. 12 00:00:40,730 --> 00:00:42,979 Det sværd blev lavet i går. 13 00:00:42,980 --> 00:00:46,629 Vores kopi er centralt for hans accept af hans nye identitet. 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,339 Jeg... er Azrael! 15 00:00:48,340 --> 00:00:52,380 Min herre Dumas. Befal mig. 16 00:00:52,400 --> 00:00:55,649 En morder går i byens gader som en fri mand. 17 00:00:55,650 --> 00:00:58,819 Ved din klinge skal han tilintetgøres. 18 00:00:58,820 --> 00:01:02,500 - Fortæl mig hans navn. - James Gordon. 19 00:01:06,320 --> 00:01:08,400 Det er ikke muligt. 20 00:01:12,680 --> 00:01:16,200 Du? Du er død! 21 00:01:16,500 --> 00:01:18,170 Ikke mere. 22 00:01:19,980 --> 00:01:22,149 Politiet...! Kom nu! 23 00:01:22,150 --> 00:01:25,819 Hvad er meningen? Du ophidser de indsatte. 24 00:01:25,820 --> 00:01:27,099 Hvor er din chef, skat? 25 00:01:27,100 --> 00:01:29,539 Vi har en kendelse til at gennemsøge kontoret. 26 00:01:29,540 --> 00:01:34,609 - Han har travlt med patienter. - Det er i orden, Ms. Peabody. 27 00:01:34,610 --> 00:01:37,890 Vi river stedet fra hinanden, Strange. Vi finder svarene. 28 00:01:37,970 --> 00:01:39,269 Svar på hvad? 29 00:01:39,270 --> 00:01:43,999 Journalerne indikerer, at Theo Galavans lig kom hertil, at det blev brændt. 30 00:01:44,000 --> 00:01:45,200 Lyder sandsynligt. 31 00:01:45,201 --> 00:01:47,889 Hvorfor pokker var han så på politistationen i aftes? 32 00:01:47,890 --> 00:01:50,159 Og gennemborede vores inspektør med et sværd? 33 00:01:50,160 --> 00:01:51,869 Jeg er lige så overrasket som dig. 34 00:01:51,870 --> 00:01:55,529 Og mens du er igang, forklar mig dette: Hvorfor er Victor Frie set her - 35 00:01:55,530 --> 00:01:59,930 - meget død, stadig i live og udklædt som en rummand. 36 00:02:01,150 --> 00:02:05,239 Du stinker, Strange. Hele dette lorte sted stinker. 37 00:02:05,240 --> 00:02:06,830 Undskyld mig. 38 00:02:08,780 --> 00:02:12,650 - Er dette dit kontor? - Ja, men, kriminalassistent... 39 00:02:14,730 --> 00:02:16,009 Hvad fan...? 40 00:02:16,010 --> 00:02:18,630 Makuleret? Din satans... 41 00:02:18,720 --> 00:02:21,939 Forårsrengøring. Kig dig bare omkring. 42 00:02:21,940 --> 00:02:25,120 Jeg er bare ikke sikker på, der er meget at se. 43 00:02:27,570 --> 00:02:31,650 Tror du, det vil redde dig at makulere et par dokumenter? 44 00:02:31,651 --> 00:02:35,570 Vi er efter dig. Slemme fyre kommer ind og monstre kommer ud. 45 00:02:35,630 --> 00:02:37,379 Ligesom i Pinewood, ikke? 46 00:02:37,380 --> 00:02:40,149 Da du ikke længere er ved politiet - 47 00:02:40,150 --> 00:02:44,930 - så jeg behøver ikke at tale med dig... Mr. Gordon. 48 00:02:47,920 --> 00:02:53,220 Du har megen vrede, James Gordon. Jeg kan hjælpe dig med det. 49 00:02:55,440 --> 00:02:58,579 Vi splitter denne bygning ad. Hver en kvadrat centimeter! 50 00:02:58,580 --> 00:03:01,839 Tjek din kendelse kriminalassistent. Der står tydeligt, at I kun - 51 00:03:01,840 --> 00:03:04,719 - må gennemsøge mit kontor, intet andet. 52 00:03:04,720 --> 00:03:09,889 Jeg vil gerne vise mere, hvis I kommer med en anden kendelse. 53 00:03:09,890 --> 00:03:12,864 Bare vid, at jeg ringer til dommeren og fortæller ham - 54 00:03:12,865 --> 00:03:15,209 - hvor irriterende det er at have politiet... 55 00:03:15,210 --> 00:03:18,769 Og andre... trampende rundt, på dette helbredende sted - 56 00:03:18,770 --> 00:03:22,710 - og forstyrrer patienterne unødigt. 57 00:03:23,770 --> 00:03:25,380 Det er ikke slut endnu. 58 00:03:32,420 --> 00:03:36,620 - Er Azrael kommet tilbage? - Nej. 59 00:03:38,110 --> 00:03:39,510 Problematisk. 60 00:04:00,060 --> 00:04:04,119 - Hvad laver du udenfor din celle? - Min fejl, undskyld. 61 00:04:04,120 --> 00:04:06,880 Jeg for vild. Følg mig tilbage, tak? 62 00:04:08,020 --> 00:04:09,420 Tak. 63 00:04:12,680 --> 00:04:14,380 Tak, hav en god dag. 64 00:04:18,680 --> 00:04:20,320 Jeg skal ud herfra. 65 00:04:43,220 --> 00:04:44,870 Fandens unger. 66 00:04:47,940 --> 00:04:49,550 Har du ødelagt låsen?! 67 00:04:50,140 --> 00:04:54,749 Du der! Dette er guds hus, et sted at lovprise og ikke et sted for hjemløse. 68 00:04:54,750 --> 00:04:56,850 Kom ud inden jeg ringer efter politiet. 69 00:05:00,260 --> 00:05:03,579 Jeg har brug for et våben, for at opfylde min hellige mission. 70 00:05:03,580 --> 00:05:05,370 Jeg har ingen våben. 71 00:05:07,630 --> 00:05:09,070 Hvad kan du så bruges til? 72 00:05:16,895 --> 00:05:22,095 Tekstet af SUBSTANCE 73 00:05:23,670 --> 00:05:27,509 Inspektør Nathaniel Barnes er fortsat i kritisk tilstand på Gotham General - 74 00:05:27,510 --> 00:05:32,590 - efter det voldelige overfald af en maskeret mand sidste nat. 75 00:05:33,310 --> 00:05:37,599 Ingen anholdelser er foretaget, men rapporter fra politiet - 76 00:05:37,600 --> 00:05:40,919 - har bekræftet, at den maskerede mand er - 77 00:05:40,920 --> 00:05:43,850 - den tidligere borgmester i Gotham, Theo Galavan. 78 00:05:44,100 --> 00:05:49,900 Eftersøgningen fortsatte natten igennem, men Galavans færden er et mysterium. 79 00:05:53,290 --> 00:05:57,290 Du kan ikke gemme dig, Galavan. Jeg kommer efter dig. 80 00:06:08,130 --> 00:06:09,759 Alvarez, intet spor af ham? 81 00:06:09,760 --> 00:06:13,409 Nej, men vi har seks helikoptere i luften og alle sporhunde ude og lede. 82 00:06:13,410 --> 00:06:16,049 Ring til ledelsen nordpå, og få flere folk herned. 83 00:06:16,050 --> 00:06:17,810 Det fjols kan ikke være nået langt. 84 00:06:17,811 --> 00:06:19,719 Tom, få dommer Bam Bam i telefonen. 85 00:06:19,720 --> 00:06:24,880 Sig, jeg skal have en ny kendelse til at gennemsøge Arkham, alle rum! 86 00:06:33,200 --> 00:06:37,220 - Hvad laver de alle sammen? - De har ingen inspektør, Harvey. 87 00:06:37,790 --> 00:06:39,190 Det er nok dig så. 88 00:06:39,340 --> 00:06:42,239 Jeg er ingen inspektør. Sig noget til dem. 89 00:06:42,240 --> 00:06:44,510 Jeg arbejder her ikke mere, du gør. 90 00:06:48,960 --> 00:06:53,610 Alle sammen, hør efter. Jeg ved, vi alle er lidt rystede nu. 91 00:06:53,720 --> 00:06:55,780 Det er forståeligt. 92 00:06:56,440 --> 00:06:59,059 En tosse i Halloween kostume og kappe - 93 00:06:59,060 --> 00:07:02,940 - kommer til vores hus, og dræber fire af vores brødre. 94 00:07:04,630 --> 00:07:07,370 Han gør dette mod vores inspektør. 95 00:07:07,690 --> 00:07:11,729 Jeg har været her længe. Det er som, de slemme fyre - 96 00:07:11,730 --> 00:07:16,530 - bare bliver mere og mere skøre, men under den maske... 97 00:07:17,500 --> 00:07:22,570 Er der bare en mand, og han kan bløde som I og jeg - 98 00:07:23,050 --> 00:07:26,480 - og hvis han bløder, kan han besejres. 99 00:07:27,330 --> 00:07:30,700 Lad os gøre det, inspektøren ville have os til, hvis han var her. 100 00:07:31,180 --> 00:07:34,759 Lad os komme ud og finde den satan - 101 00:07:34,760 --> 00:07:37,690 - og lad os få ham, hvad end der kræves! 102 00:07:46,250 --> 00:07:49,479 - Jeg er ikke god til taler. - Du klarede det fint. 103 00:07:49,480 --> 00:07:50,880 Men? 104 00:07:51,900 --> 00:07:55,299 Hvis det var Galavan, jeg så, holder han sig ude af syne. 105 00:07:55,300 --> 00:07:58,269 - Vi skal tænke ud af boksen. - Hvordan? 106 00:07:58,270 --> 00:08:00,670 Hvem kender ham bedst, hvem er stadigvæk i byen? 107 00:08:02,500 --> 00:08:03,920 Hans søster. 108 00:08:05,320 --> 00:08:06,750 Alfred, kør ind til siden. 109 00:08:11,150 --> 00:08:13,900 Master Bruce, er du fuldstændig tosset? 110 00:08:14,290 --> 00:08:15,979 Der er en gal mand løs i gaderne. 111 00:08:15,980 --> 00:08:19,130 Det er ikke nu, du skal rende rundt alene, vel? 112 00:08:19,490 --> 00:08:21,340 Jeg regner ikke med at være alene. 113 00:08:21,610 --> 00:08:26,969 Med alt respekt, hvad kan en 15 årig pige gøre, selv hvis Galavan dukker op? 114 00:08:26,970 --> 00:08:31,759 Strange løj til politiet. Det ved vi begge. Jeg kan ikke bare gøre ingenting. 115 00:08:31,760 --> 00:08:33,019 Vi må stole på Gordon. 116 00:08:33,020 --> 00:08:36,270 Jeg er træt af at stole på Jim Gordon, er du ikke? 117 00:08:38,470 --> 00:08:44,019 Jeg er din værge, master Bruce, og det er mit job at beskytte dig. 118 00:08:44,020 --> 00:08:47,110 Er det dit job at se mig gøre ingenting? 119 00:08:51,480 --> 00:08:55,370 Alfred, vær sød. Lad mig gå. 120 00:08:56,040 --> 00:08:57,880 Hej, flyt din bil! 121 00:09:00,070 --> 00:09:05,560 - Bare... bare vær forsigtig, okay? - Det skal jeg nok. 122 00:09:06,520 --> 00:09:07,759 Flyt den så! 123 00:09:07,760 --> 00:09:10,830 Ja, jeg er på vej. Slap nu af! 124 00:09:10,840 --> 00:09:14,789 Gå ikke. Lad os tale om det. Er det fordi, jeg smed Barbara ud? 125 00:09:14,790 --> 00:09:16,379 Lad mig nu gå, Butch. 126 00:09:16,380 --> 00:09:19,909 Jeg gør som du vil. Spise mere frugt. Gøre noget ved mit snorken - 127 00:09:19,910 --> 00:09:22,700 - hvad end du vil have. - Er det et dårligt tidspunkt? 128 00:09:22,910 --> 00:09:26,139 Hvordan kan folk bare komme forbi min sikkerhedskontrol? 129 00:09:26,140 --> 00:09:27,590 Hvorfor så travlt? 130 00:09:28,070 --> 00:09:30,320 - Bare tid til at komme videre. - Ja? 131 00:09:30,321 --> 00:09:33,080 Eller er du bekymret får, at Galavan kommer efter dig? 132 00:09:33,130 --> 00:09:36,060 Bare rolig, Butch. Det handler ikke om dig. 133 00:09:36,590 --> 00:09:38,610 Hun er bare bange for sin bror. 134 00:09:39,820 --> 00:09:44,689 Kom nu, hjælp mig med at finde ham. I to skiltes ikke på den bedste måde. 135 00:09:44,690 --> 00:09:49,460 Må være underligt, at se sin døde bror klædt som en Ninja fra middelalderen. 136 00:09:57,480 --> 00:10:02,040 Den ting, som stak din inspektør ned i nat, var ikke min bror. 137 00:10:02,770 --> 00:10:08,499 - En 300 år gammel lejemorder, Azrael. - Azrael? 138 00:10:08,500 --> 00:10:13,530 Det billede, jeg så i nyhederne, hans tøj, hans bevægelser, det var Azrael. 139 00:10:14,250 --> 00:10:17,530 En mytisk figur tilbedt af munkene, som opdragede min bror. 140 00:10:18,210 --> 00:10:22,440 En iskold dræbermaskine, sendt ud i mørket for at dræbe sin herres fjender - 141 00:10:23,190 --> 00:10:24,700 - og han vil have dig. 142 00:10:25,130 --> 00:10:28,740 - En gammel lejemorder? - En legende. 143 00:10:29,110 --> 00:10:31,360 Min familie fortalte historier om ham. 144 00:10:31,810 --> 00:10:33,210 Fandtes han? 145 00:10:33,220 --> 00:10:37,290 Hvem ved. Det var 300 år siden. Højst sandsynlig. 146 00:10:37,740 --> 00:10:40,140 Så din bror er blevet skør? 147 00:10:41,070 --> 00:10:42,470 Det må du vurdere. 148 00:10:43,150 --> 00:10:46,390 Overbeviste Theo dig om, han var Azrael, eller var det skuespil? 149 00:10:48,560 --> 00:10:53,090 Noget fik ram på min brors sind. Det er ikke et sikkert sted at være. 150 00:10:53,290 --> 00:10:57,210 Hvis du har ret, vil jeg finde den person, men først må jeg finde din bror, - 151 00:10:57,930 --> 00:10:59,330 - så hjælp mig. 152 00:10:59,370 --> 00:11:02,800 Hvis et eftersøgningshold finder ham, så dræber de ham. 153 00:11:03,200 --> 00:11:07,300 Han er stadigvæk din bror, trods alt. Han er familie. 154 00:11:11,560 --> 00:11:15,070 Sværdet, som blev brugt i aftes, det, der gik i stykker, det var uægte. 155 00:11:15,071 --> 00:11:16,520 Hvordan ved du det? 156 00:11:16,580 --> 00:11:18,299 Det ægte tilhørte min bedstefar. 157 00:11:18,300 --> 00:11:21,980 Han samlede på antikviteter, besat af Dumas historie. 158 00:11:22,690 --> 00:11:27,010 Jeg så den engang. Den var flot. Smedet af munkene selv. 159 00:11:28,020 --> 00:11:32,250 Den siges at have overnaturlige kræfter. Det vidste Theo. 160 00:11:32,910 --> 00:11:35,710 Det er muligt, at han vil forsøge at stjæle det tilbage. 161 00:11:37,130 --> 00:11:40,280 - Har din bedstefar det stadigvæk? - Og hvor er han? 162 00:11:41,080 --> 00:11:42,740 Gotham kirkegård. 163 00:11:44,450 --> 00:11:46,230 Han har været død i 20 år, - 164 00:11:48,370 --> 00:11:50,950 - men han er blevet begravet med hans skatte. 165 00:12:06,160 --> 00:12:07,560 Selina? 166 00:12:11,990 --> 00:12:13,390 Hvad så? 167 00:12:13,980 --> 00:12:17,810 Jeg kan huske, du fortalte mig, at du stadigvæk fodrer din vens fugle. 168 00:12:18,000 --> 00:12:19,430 Nogen skal jo gøre det. 169 00:12:21,060 --> 00:12:22,460 Hvad vil du? 170 00:12:22,480 --> 00:12:25,230 - Har du set nyheden? - Zombier i Gotham? 171 00:12:25,640 --> 00:12:26,989 Hvad er nyt? 172 00:12:26,990 --> 00:12:29,819 Strange arbejdede for min far på et projekt, som skulle hjælpe folk. 173 00:12:29,820 --> 00:12:31,749 Han ændrede det. Han har vist fundet... 174 00:12:31,750 --> 00:12:35,239 Bringe de døde til live? Lidt overdrevet, synes du ikke? 175 00:12:35,240 --> 00:12:37,269 Måske, men han skjuler noget. 176 00:12:37,270 --> 00:12:41,300 Politiet fandt ikke ud af hvad. Jeg tror jeg kan gøre det bedre. 177 00:12:41,780 --> 00:12:43,180 Er det rigtigt? 178 00:12:45,140 --> 00:12:48,460 Da min far lukkede ned for Strange, blev han dræbt. 179 00:12:50,870 --> 00:12:52,329 Jeg vil bare have sandheden 180 00:12:52,330 --> 00:12:55,289 Du bliver ikke glad, før du slår dig selv ihjel, ikke? 181 00:12:55,290 --> 00:12:59,219 Victor Fries og Theo Galavan kom til Arkham som døde. Begge kom tilbage. 182 00:12:59,220 --> 00:13:02,090 - Jeg er ligeglad. - Det samme gjorde din ven Bridget. 183 00:13:05,350 --> 00:13:07,440 Vent, sendte de hende til Arkham? 184 00:13:11,840 --> 00:13:15,430 Hun er der måske lige nu. I live. 185 00:13:20,040 --> 00:13:24,080 Jeg sagde, hun skulle forlade byen, men hun hørte ikke efter. 186 00:13:26,310 --> 00:13:27,850 Det er min skyld, hun er der. 187 00:13:29,410 --> 00:13:31,320 Selina, vi kan gøre det godt igen. 188 00:13:32,790 --> 00:13:36,369 Strange ventede politiet. Tror han havde fået et tip. 189 00:13:36,370 --> 00:13:42,310 Den eneste måde, vi kan finde ud af hvad der sker derinde, er, hvis vi bryder ind. 190 00:13:42,690 --> 00:13:46,240 Bryder ind? I Arkham? 191 00:13:47,010 --> 00:13:50,210 Et stærkt bevogtet sted, som er fyldt med skøre mennesker? 192 00:13:51,360 --> 00:13:54,060 Hvis det er for farligt for dig, gør jeg det selv. 193 00:13:56,300 --> 00:13:57,780 Det sagde jeg ikke. 194 00:13:59,540 --> 00:14:03,010 Fængsler er bygget, så folk ikke bryder ud, ikke ind. Det kan gøres. 195 00:14:03,030 --> 00:14:08,130 Det er en tosseanstalt, ikke et fængsel. Jeg ved, det kan lade sig gøre. 196 00:14:09,190 --> 00:14:10,590 Men jeg gør det alene. 197 00:14:10,970 --> 00:14:12,370 Hvorfor? 198 00:14:12,720 --> 00:14:17,430 Hvis jeg bliver taget, så smider de mig ud. Ingen bekymrer sig om mig. 199 00:14:17,970 --> 00:14:23,020 Men dig? Ser de dig, så lukker de det hele ned hurtigere, end du kan sige rotte. 200 00:14:24,220 --> 00:14:27,120 Og så vil du ikke finde ud af, hvad de havde gang i. 201 00:14:27,870 --> 00:14:30,670 Enten det eller så dræber de dig bare. 202 00:14:32,340 --> 00:14:36,390 Udover det... Jeg kender allerede en vej ind. 203 00:14:54,080 --> 00:14:57,160 Det er den her. Dumas krypten. 204 00:14:57,640 --> 00:14:59,840 Snesevis af mine slægtninge er begravet der. 205 00:15:01,680 --> 00:15:03,320 Har nogen en nøgle? 206 00:15:07,740 --> 00:15:10,230 Okay. Nøgle, koben. 207 00:15:29,690 --> 00:15:32,560 Den her. Min bedstefars. 208 00:15:35,350 --> 00:15:39,619 Vent... Jeg er sikker på, at vi bryder en del love lige nu. 209 00:15:39,620 --> 00:15:41,870 Virkelig? Er det der, du trækker grænsen? 210 00:15:42,080 --> 00:15:44,909 Hyler det jer ikke ud af den en smule? 211 00:15:44,910 --> 00:15:46,469 Det er sgu gravrøveri! 212 00:15:46,470 --> 00:15:49,564 Det, som det kræver, Harvey. 213 00:16:00,560 --> 00:16:01,960 Lidt hjælp, tak? 214 00:16:15,310 --> 00:16:18,830 Det skulle være Azraels sværd til det sidste. 215 00:16:19,490 --> 00:16:22,230 - Døde han? - Nej, han forsvandt. 216 00:16:22,850 --> 00:16:25,526 Azrael siges at være udødelig. 217 00:16:35,560 --> 00:16:38,570 - Det er smukt. - Jeg tager det. 218 00:16:53,730 --> 00:16:55,830 James Gordon. 219 00:16:56,470 --> 00:17:00,720 Tid... til... at dø! 220 00:17:06,370 --> 00:17:08,049 Gå til side. Han må dø. 221 00:17:08,050 --> 00:17:11,769 Det er mig, broder. Kan du ikke kende mig? 222 00:17:11,770 --> 00:17:15,400 Min kamp er ikke med dig. Træd til side. 223 00:17:15,760 --> 00:17:19,340 Tabitha. Din søster. 224 00:17:21,610 --> 00:17:24,077 Jeg har her, hvad du leder efter. 225 00:17:53,300 --> 00:17:56,880 - Tabitha? - Ja, det er mig. 226 00:18:06,370 --> 00:18:11,660 Husker du, hvor vi voksede op? Godset ved havet? 227 00:18:13,240 --> 00:18:18,290 Før munkene tog dig. Vores hunde, hestene? 228 00:18:21,190 --> 00:18:22,870 Vi var glade engang. 229 00:18:26,140 --> 00:18:31,090 Du hedder Theo Galavan. Min bror. 230 00:18:34,310 --> 00:18:35,710 Theo? 231 00:18:38,210 --> 00:18:39,610 Ja. 232 00:18:44,130 --> 00:18:47,250 Theo Galavan, den nye borgmester...! 233 00:18:48,350 --> 00:18:49,750 Kan du huske det nu? 234 00:18:51,970 --> 00:18:55,840 Død over Sons of Gotham. Død over Sons of Gotham. 235 00:18:57,530 --> 00:19:03,400 Bruce Wayne. Vi blev sendt for at dræbe ham. 236 00:19:03,730 --> 00:19:07,650 - Ja, ja, men... - Han vanærede vores families navn. 237 00:19:08,320 --> 00:19:12,430 - Ja. - Død over Sons of Gotham. 238 00:19:32,690 --> 00:19:37,690 Tak fordi du mindede mig om det. Forræder. 239 00:20:18,420 --> 00:20:20,401 - Harvey? - Han er gået 240 00:20:22,970 --> 00:20:26,829 Det er Bullock. Jeg skal bruge forstærkning nede på kirkegården. 241 00:20:26,830 --> 00:20:29,000 Galavan er sluppet løs, igen. 242 00:20:29,580 --> 00:20:30,980 Okay. 243 00:20:32,700 --> 00:20:35,929 Jeg beklager. Jeg fik ham til at huske. 244 00:20:35,930 --> 00:20:37,330 Huske hvad? 245 00:20:38,260 --> 00:20:43,150 Bruce. Død over Sons of Gotham. 246 00:20:45,720 --> 00:20:48,090 Bliv hos hende. Jeg må finde Bruce. 247 00:21:15,580 --> 00:21:17,930 Stands! Jeg skal bruge bilen. 248 00:21:17,931 --> 00:21:21,726 - Du er ikke betjent længere, Gordon. - Jeg skal bruge den skide bil! 249 00:23:23,690 --> 00:23:25,850 Kom så, kom så. 250 00:23:33,950 --> 00:23:37,160 - Master Bruce? - Nej, det er mig. Hvor er Bruce? 251 00:23:37,730 --> 00:23:40,379 - Det ved jeg ikke. Han var i byen. - Hvor i byen? 252 00:23:40,380 --> 00:23:42,479 For at være ærlig, så aner jeg det ikke. 253 00:23:42,480 --> 00:23:44,439 Han gør som han vil i tiden, ikke? 254 00:23:44,440 --> 00:23:48,210 Vi må finde ham. Galavan kunne komme efter ham. 255 00:23:48,720 --> 00:23:50,849 Jeg troede, han var efter dig. 256 00:23:50,850 --> 00:23:53,979 Han var. Tabitha må have skubbet til hans hukommelse. 257 00:23:53,980 --> 00:23:58,000 Og mindet ham om hans oprindelige mission; at dræbe Bruce Wayne. 258 00:23:59,540 --> 00:24:01,019 Jeg henter bilen. 259 00:24:01,020 --> 00:24:04,049 Nej, nej. Du bliver der, hvis han kommer tilbage. 260 00:24:04,050 --> 00:24:05,899 Hvor så du ham sidst i byen? 261 00:24:05,900 --> 00:24:11,019 Sidst jeg så ham, var han på vej op på taget, og kigge efter Selina. 262 00:24:11,020 --> 00:24:12,870 Godt, jeg tager derover. 263 00:24:13,990 --> 00:24:16,380 Indtil da, pas godt på dig selv. 264 00:24:17,040 --> 00:24:20,100 Ja. Det gør jeg. 265 00:24:23,210 --> 00:24:25,360 For pokker da, Master Bruce. 266 00:24:25,680 --> 00:24:29,107 Når du sniger dig ind på mig sådan, så kunne jeg have fileteret dig. 267 00:24:29,307 --> 00:24:31,020 Hvad er der galt? 268 00:24:31,021 --> 00:24:35,600 Galavan, Master Bruce. Theo pokkers Galavan, er hvad der er galt. 269 00:24:51,110 --> 00:24:53,580 Okay... 270 00:24:54,510 --> 00:24:57,779 For pokker da! Kriminalteknisk fyr? 271 00:24:57,780 --> 00:24:59,839 - Gade tøsen? - Du hængte Gordon ud. 272 00:24:59,840 --> 00:25:02,390 Og du forsøgte at få en belønning ved at melde ham. 273 00:25:02,660 --> 00:25:05,770 - Hvad fanden laver du her? - Hvad fanden laver du her? 274 00:25:12,240 --> 00:25:14,690 Jeg skal ud herfra. Stedet er jo vanvittigt. 275 00:25:16,010 --> 00:25:17,929 De leder efter mig. Hvilken vej er ud? 276 00:25:17,930 --> 00:25:20,073 Jeg hjælper dig, hvis du hjælper mig. 277 00:25:20,310 --> 00:25:21,850 Hvor er Strange lige nu? 278 00:25:22,110 --> 00:25:27,729 Jeg kender dig knapt, men det er den sidste person, du vil lede efter. 279 00:25:27,730 --> 00:25:32,289 - Hvorfor det? - Kælderen her, er forfærdelig. 280 00:25:32,290 --> 00:25:34,155 Bare tro mig, hold dig væk. 281 00:25:34,355 --> 00:25:36,610 - Han er en meget farlig mand. - Kælderen? 282 00:25:36,650 --> 00:25:41,589 Levende mennesker, døde mennesker, døde levende mennesker... forfærdeligt! 283 00:25:41,590 --> 00:25:44,839 - Hvordan kommer jeg ind? - Som om du ikke hører, hvad jeg siger. 284 00:25:44,840 --> 00:25:47,870 Han har en af mine venner, og jeg er her for at få hende ud. 285 00:25:49,030 --> 00:25:53,880 Hvordan kommer jeg derhen? 286 00:25:55,380 --> 00:25:57,800 - Viser du mig så vejen ud? - Ja. 287 00:25:57,910 --> 00:26:01,080 Godt. Der er en elevator. 288 00:26:01,350 --> 00:26:05,980 Jeg fortæller dig, hvor det er, men... Kan du dirke en lås op? 289 00:26:19,660 --> 00:26:22,173 Hvorfor skulle du også være så modig? 290 00:26:23,880 --> 00:26:28,750 Jeg var lige blevet vant til, du var der. 291 00:26:32,920 --> 00:26:36,350 Hvordan holder jeg styr på folkene nu? 292 00:26:38,220 --> 00:26:40,420 Jeg tror ikke, jeg kan gøre det uden dig. 293 00:26:41,430 --> 00:26:46,790 Du er et af de få mennesker, der ser mig i øjnene, når de taler til mig. 294 00:26:47,070 --> 00:26:48,470 Vidste du det? 295 00:26:52,880 --> 00:26:57,520 Du griner af mine vittigheder. Du kan godt lide den måde, jeg ser ud på. 296 00:27:01,550 --> 00:27:04,891 Jeg troede ikke, jeg ville føle sådan igen. 297 00:27:10,550 --> 00:27:12,570 Det, jeg prøver at sige, er... 298 00:27:21,390 --> 00:27:25,179 Du må ikke stoppe nu. Jeg var lige ved at blive helt omtåget. 299 00:27:26,490 --> 00:27:28,030 Hvad laver du her? 300 00:27:29,140 --> 00:27:30,760 Jeg viser min respekt. 301 00:27:36,530 --> 00:27:39,250 Hun har set bedre ud. 302 00:27:39,420 --> 00:27:41,020 Du rører hende ikke! 303 00:27:42,160 --> 00:27:46,500 Hvorfor ville jeg gøre det? Forresten, jeg ved det godt. 304 00:27:46,900 --> 00:27:52,750 Fordi, hun stak min mor i ryggen! 305 00:27:55,330 --> 00:27:58,160 Hvis du rører hende, dræber jeg dig. 306 00:27:59,680 --> 00:28:05,570 Jeg kan godt lide den nye side af dig. Mørk og sentimental. 307 00:28:07,970 --> 00:28:10,280 Han skal betale, Butch. 308 00:28:10,890 --> 00:28:15,570 - Hvem? Azrael? - Nej! Galavan! 309 00:28:15,790 --> 00:28:20,399 Jeg køber ikke hele Uber-skurk nonsens pjattet. 310 00:28:20,400 --> 00:28:23,409 Hvis han ville bære læder, så skulle han bare bære læder. 311 00:28:23,410 --> 00:28:26,280 Dette er Gotham City. Ingen bekymrer sig om det, vel? 312 00:28:28,970 --> 00:28:31,370 Vi har alle lidt på grund af ham. 313 00:28:32,120 --> 00:28:36,260 Mig, dig, min mor. 314 00:28:37,380 --> 00:28:39,350 Og nu, hans egen søster. 315 00:28:42,290 --> 00:28:44,430 Galavan må dø. 316 00:28:51,760 --> 00:28:55,180 Når han gør, lader du os så være i fred? 317 00:28:59,070 --> 00:29:00,470 Det formoder jeg. 318 00:29:00,920 --> 00:29:02,320 Lov det. 319 00:29:04,180 --> 00:29:08,920 Fint. Ja. Hvadsomhelst. Hvor er han? 320 00:29:13,030 --> 00:29:15,301 Han er her, og han er i sikkerhed. 321 00:29:15,660 --> 00:29:18,310 Gudskelov. Jeg kommer. 322 00:29:34,910 --> 00:29:37,410 Du er mere end bare min værge, Alfred. 323 00:29:39,970 --> 00:29:41,370 Du er min ven. 324 00:29:41,640 --> 00:29:45,379 Din timing er upåklagelig, master Bruce. 325 00:29:45,380 --> 00:29:48,399 Men vi har ikke tid til sentimentalt nonsens lige nu. 326 00:29:48,400 --> 00:29:50,185 Vi må sikre os, at dørene er låst - 327 00:29:50,285 --> 00:29:52,569 - vinduerne er lukkede, og lyset er slukket - 328 00:29:52,669 --> 00:29:55,109 - for at gøre det svært for Galavan at finde os. 329 00:29:55,109 --> 00:29:57,160 Er Gordon sikker på, at han kommer her? 330 00:29:57,200 --> 00:30:00,150 Intet er sikkert, er det? Så vi må være klar. 331 00:30:00,300 --> 00:30:03,650 Okay. Det er et stort hus. Vi bør dele os. 332 00:30:04,540 --> 00:30:07,770 Fint. Men skynd dig. 333 00:30:09,320 --> 00:30:12,619 Du går ovenpå. Jeg tager underetagen. 334 00:30:12,620 --> 00:30:15,629 Vær sikker på at vinduerne er lukkede, og dørene er låst. 335 00:30:15,630 --> 00:30:17,819 Vær sikker på, ovenlysvinduerne er lukkede. 336 00:30:17,820 --> 00:30:21,980 Derefter kommer du herned så hurtig som muligt. Gå nu. 337 00:30:25,890 --> 00:30:28,340 Alfred! Alfred! 338 00:30:35,600 --> 00:30:37,150 Genialt. 339 00:30:44,830 --> 00:30:48,710 Dig, du vil føre mig til drengen. 340 00:30:49,170 --> 00:30:54,820 - Det bliver over mit lig. - Som du ønsker. 341 00:31:23,680 --> 00:31:29,050 Hvad er det for en støj? Ed. Hvad er det for en støj? 342 00:31:29,800 --> 00:31:34,610 Nygma! Pokkers... 343 00:31:38,440 --> 00:31:39,840 Nygma. 344 00:31:43,990 --> 00:31:47,020 Sæt alarmen i gang. En fange er flygtet! 345 00:31:47,780 --> 00:31:49,180 Gør der nu! 346 00:32:12,670 --> 00:32:14,840 Kom nu, kom nu. 347 00:32:17,010 --> 00:32:18,460 Okay, Fint. 348 00:32:32,850 --> 00:32:34,250 Okay. 349 00:32:36,560 --> 00:32:38,810 Alfred! Alfred... 350 00:32:41,930 --> 00:32:43,330 Alfred! 351 00:32:44,300 --> 00:32:48,389 Tag et skridt til, og jeg giver dig en kugle mellem øjnene. 352 00:32:48,390 --> 00:32:51,390 Tror du, det vil stoppe mig, kammertjener? 353 00:32:51,420 --> 00:32:52,759 Jeg giver det chancen. 354 00:32:52,760 --> 00:32:57,670 Tror du, jeg er af kød og blod? Jeg er udødelig, og jeg er træt af dig! 355 00:33:01,770 --> 00:33:03,170 Alfred! 356 00:33:03,170 --> 00:33:04,720 Løb, Bruce! 357 00:33:07,780 --> 00:33:10,320 Udødelig? Vi får se. 358 00:33:49,000 --> 00:33:50,400 Alfred! 359 00:34:03,960 --> 00:34:05,710 Kom nu, kom nu. 360 00:34:54,030 --> 00:34:56,070 Giv os et øjeblik. 361 00:34:57,490 --> 00:35:00,659 Vi må indse, at Azrael er væk. 362 00:35:00,660 --> 00:35:03,599 Det er jeg ikke sikker på, endnu. 363 00:35:03,600 --> 00:35:06,829 Men det er mere end 24 timer siden, han har kontaktet os. 364 00:35:06,830 --> 00:35:09,809 Måske er det fordi, Jim Gordon stadig trækker vejret. 365 00:35:09,810 --> 00:35:12,709 Hvis politiet fanger ham først, hvordan forklarer vi så... 366 00:35:12,809 --> 00:35:15,049 Noget, der ikke kan forklares? 367 00:35:15,050 --> 00:35:18,389 Det gør vi ikke. Theo Galavan eksisterer ikke mere. 368 00:35:18,390 --> 00:35:22,719 Azrael er hans nye skabelse. En morder, en galning. 369 00:35:22,720 --> 00:35:26,069 Politiet vil fejle, hvis de forsøger at fange ham. 370 00:35:26,070 --> 00:35:28,785 De bliver nødt til at dræbe ham først. Og når de gør - 371 00:35:28,985 --> 00:35:31,439 - vil de dække vores spor. 372 00:35:31,440 --> 00:35:33,101 Denne facilitet skal lukkes ned. 373 00:35:33,201 --> 00:35:35,739 Alle patienter skal flyttes til den nye placering. 374 00:35:35,839 --> 00:35:39,360 - Det er i gang. - Det er min pige. 375 00:36:37,850 --> 00:36:39,250 Pokkers. 376 00:36:50,600 --> 00:36:55,140 Gem dig ikke, lille dreng. Kom frem. 377 00:36:55,620 --> 00:36:58,330 Stå overfor... døden. 378 00:37:00,380 --> 00:37:04,059 Waynes var en skamplet på denne by. 379 00:37:04,060 --> 00:37:08,620 En egoistisk, arrogant familie. 380 00:37:11,250 --> 00:37:15,510 En familie uden overbevisninger. Uden ære. 381 00:37:18,450 --> 00:37:19,880 Uden respekt. 382 00:37:22,420 --> 00:37:26,270 Du er din fars eneste søn, Bruce. 383 00:37:26,610 --> 00:37:31,700 Når jeg dræber dig, udryddes Wayne navnet - 384 00:37:32,790 --> 00:37:34,190 - for evigt. 385 00:37:41,780 --> 00:37:45,810 Det vil være som om, du aldrig har eksisteret. 386 00:38:33,550 --> 00:38:37,270 Nok sjov og spil. 387 00:38:42,560 --> 00:38:43,990 Forbered dig på at dø. 388 00:38:53,200 --> 00:38:54,600 Uventet. 389 00:39:09,600 --> 00:39:11,000 Er du okay? 390 00:39:11,420 --> 00:39:15,169 - Undskyld, jeg ikke kunne komme før. - Jeg gik vist glip af alt det sjove. 391 00:39:15,269 --> 00:39:17,859 - Hvor var du? - Jeg forsinkede ham. 392 00:39:17,860 --> 00:39:19,410 jeg ringer til Bullock. 393 00:39:23,630 --> 00:39:26,470 Det er vist på tide, du lærer at køre bil, Master Bruce. 394 00:39:40,020 --> 00:39:43,830 Du burde vide, at kugler ikke dræber dette monster, Jim. 395 00:39:50,800 --> 00:39:55,220 Den sidste sad fast i din hals. Så jeg vil stoppe denne op, et andet sted. 396 00:39:56,480 --> 00:40:01,180 Jim, et lille tip til næste gang... Medbring altid det rigtige værktøj. 397 00:40:03,300 --> 00:40:04,910 Vi ses i helvede, Theo. 398 00:40:30,550 --> 00:40:34,920 Det var så lidt. Lad os gå, Butch. 399 00:40:37,200 --> 00:40:38,600 God aften, gutter. 400 00:41:00,920 --> 00:41:02,320 Min Gud... 401 00:41:08,420 --> 00:41:13,140 - Den lille karakter havde ret. - Stå stille. 402 00:41:14,290 --> 00:41:15,750 Bliv, hvor du er. 403 00:41:19,340 --> 00:41:20,740 Åh nej. 404 00:41:59,910 --> 00:42:05,139 - Er du mit menneske? - Hvad? 405 00:42:05,140 --> 00:42:07,050 Blev du sendt hertil for at teste mig? 406 00:42:09,730 --> 00:42:12,220 - Bridget? - Hvem er Bridget? 407 00:42:13,720 --> 00:42:15,780 - Det er mig, Selina. - Hvad? 408 00:42:15,781 --> 00:42:18,889 Du brændte dig selv, da politiet forsøgte at fange dig. 409 00:42:18,890 --> 00:42:24,309 Jeg husker ikke noget før dette. Professor Strange sagde, jeg havde amnesi. 410 00:42:24,310 --> 00:42:27,819 Stol ikke på ham. Dit navn Bridget. 411 00:42:27,820 --> 00:42:30,569 Han sagde, at han ville sende folk, for at teste mig. 412 00:42:30,570 --> 00:42:33,740 Jeg er ikke her for at teste dig. Jeg er her for at få dig hjem. 413 00:42:33,930 --> 00:42:35,769 Det sagde han, du ville sige. 414 00:42:35,770 --> 00:42:38,970 Bridget, nej, Bridget, nej! 415 00:42:42,730 --> 00:42:44,179 Bridget, nej. 416 00:42:44,180 --> 00:42:46,368 Kald mig ikke det. 417 00:42:46,568 --> 00:42:48,270 Mit navn er... 418 00:42:48,460 --> 00:42:50,130 Firefly. 419 00:42:53,455 --> 00:43:03,455 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet på Danishbits - Home of SUBSTANCE