1
00:00:00,070 --> 00:00:04,430
Tekstet af SUBSTANCE
Udgivet på Danishbits - Home of SUBSTANCE
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,819
Jeg skal nok finde ud.
3
00:00:05,820 --> 00:00:09,000
For dette sted er en stor labyrint,
og det er min styrke.
4
00:00:11,970 --> 00:00:16,100
- Jeg kender dig ikke mere.
- Det er sådan en latterlig kliche...
5
00:00:16,400 --> 00:00:18,750
Det er tid til at kigge
efter nummer et.
6
00:00:19,990 --> 00:00:22,309
Den mand, der hyrede
Tændstikken til at dræbe -
7
00:00:22,310 --> 00:00:24,799
- dine forældre, kaldte sig
selv Filosoffen.
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,159
Hugo Strange. Filosoffen.
9
00:00:27,160 --> 00:00:31,029
Jeg var en af dem, der tvang
Thomas Wayne til at lukke programmet.
10
00:00:31,030 --> 00:00:35,850
- Du lyver. Jeg ville være sikker på, at
du stod bag alt dette, og det er jeg nu.
11
00:00:36,180 --> 00:00:40,729
Vores skabninger behøver nye personligheder
for at fokusere deres sind.
12
00:00:40,730 --> 00:00:42,979
Det sværd blev lavet i går.
13
00:00:42,980 --> 00:00:46,629
Vores kopi er centralt for hans accept
af hans nye identitet.
14
00:00:46,630 --> 00:00:48,339
Jeg... er Azrael!
15
00:00:48,340 --> 00:00:52,380
Min herre Dumas.
Befal mig.
16
00:00:52,400 --> 00:00:55,649
En morder går i byens gader
som en fri mand.
17
00:00:55,650 --> 00:00:58,819
Ved din klinge skal han tilintetgøres.
18
00:00:58,820 --> 00:01:02,500
- Fortæl mig hans navn.
- James Gordon.
19
00:01:06,320 --> 00:01:08,400
Det er ikke muligt.
20
00:01:12,680 --> 00:01:16,200
Du?
Du er død!
21
00:01:16,500 --> 00:01:18,170
Ikke mere.
22
00:01:19,980 --> 00:01:22,149
Politiet...! Kom nu!
23
00:01:22,150 --> 00:01:25,819
Hvad er meningen?
Du ophidser de indsatte.
24
00:01:25,820 --> 00:01:27,099
Hvor er din chef, skat?
25
00:01:27,100 --> 00:01:29,539
Vi har en kendelse til at
gennemsøge kontoret.
26
00:01:29,540 --> 00:01:34,609
- Han har travlt med patienter.
- Det er i orden, Ms. Peabody.
27
00:01:34,610 --> 00:01:37,890
Vi river stedet fra hinanden, Strange.
Vi finder svarene.
28
00:01:37,970 --> 00:01:39,269
Svar på hvad?
29
00:01:39,270 --> 00:01:43,999
Journalerne indikerer, at Theo Galavans
lig kom hertil, at det blev brændt.
30
00:01:44,000 --> 00:01:45,200
Lyder sandsynligt.
31
00:01:45,201 --> 00:01:47,889
Hvorfor pokker var han så
på politistationen i aftes?
32
00:01:47,890 --> 00:01:50,159
Og gennemborede vores inspektør
med et sværd?
33
00:01:50,160 --> 00:01:51,869
Jeg er lige så overrasket som dig.
34
00:01:51,870 --> 00:01:55,529
Og mens du er igang, forklar mig dette:
Hvorfor er Victor Frie set her -
35
00:01:55,530 --> 00:01:59,930
- meget død, stadig i live og udklædt
som en rummand.
36
00:02:01,150 --> 00:02:05,239
Du stinker, Strange.
Hele dette lorte sted stinker.
37
00:02:05,240 --> 00:02:06,830
Undskyld mig.
38
00:02:08,780 --> 00:02:12,650
- Er dette dit kontor?
- Ja, men, kriminalassistent...
39
00:02:14,730 --> 00:02:16,009
Hvad fan...?
40
00:02:16,010 --> 00:02:18,630
Makuleret?
Din satans...
41
00:02:18,720 --> 00:02:21,939
Forårsrengøring.
Kig dig bare omkring.
42
00:02:21,940 --> 00:02:25,120
Jeg er bare ikke sikker på,
der er meget at se.
43
00:02:27,570 --> 00:02:31,650
Tror du, det vil redde dig at
makulere et par dokumenter?
44
00:02:31,651 --> 00:02:35,570
Vi er efter dig. Slemme
fyre kommer ind og monstre kommer ud.
45
00:02:35,630 --> 00:02:37,379
Ligesom i Pinewood, ikke?
46
00:02:37,380 --> 00:02:40,149
Da du ikke længere er ved politiet -
47
00:02:40,150 --> 00:02:44,930
- så jeg behøver ikke at tale med dig...
Mr. Gordon.
48
00:02:47,920 --> 00:02:53,220
Du har megen vrede, James Gordon.
Jeg kan hjælpe dig med det.
49
00:02:55,440 --> 00:02:58,579
Vi splitter denne bygning ad.
Hver en kvadrat centimeter!
50
00:02:58,580 --> 00:03:01,839
Tjek din kendelse kriminalassistent.
Der står tydeligt, at I kun -
51
00:03:01,840 --> 00:03:04,719
- må gennemsøge mit kontor, intet andet.
52
00:03:04,720 --> 00:03:09,889
Jeg vil gerne vise mere, hvis I kommer
med en anden kendelse.
53
00:03:09,890 --> 00:03:12,864
Bare vid, at jeg ringer til
dommeren og fortæller ham -
54
00:03:12,865 --> 00:03:15,209
- hvor irriterende det er
at have politiet...
55
00:03:15,210 --> 00:03:18,769
Og andre... trampende rundt,
på dette helbredende sted -
56
00:03:18,770 --> 00:03:22,710
- og forstyrrer patienterne unødigt.
57
00:03:23,770 --> 00:03:25,380
Det er ikke slut endnu.
58
00:03:32,420 --> 00:03:36,620
- Er Azrael kommet tilbage?
- Nej.
59
00:03:38,110 --> 00:03:39,510
Problematisk.
60
00:04:00,060 --> 00:04:04,119
- Hvad laver du udenfor din celle?
- Min fejl, undskyld.
61
00:04:04,120 --> 00:04:06,880
Jeg for vild.
Følg mig tilbage, tak?
62
00:04:08,020 --> 00:04:09,420
Tak.
63
00:04:12,680 --> 00:04:14,380
Tak, hav en god dag.
64
00:04:18,680 --> 00:04:20,320
Jeg skal ud herfra.
65
00:04:43,220 --> 00:04:44,870
Fandens unger.
66
00:04:47,940 --> 00:04:49,550
Har du ødelagt låsen?!
67
00:04:50,140 --> 00:04:54,749
Du der! Dette er guds hus, et sted at
lovprise og ikke et sted for hjemløse.
68
00:04:54,750 --> 00:04:56,850
Kom ud inden jeg ringer efter politiet.
69
00:05:00,260 --> 00:05:03,579
Jeg har brug for et våben,
for at opfylde min hellige mission.
70
00:05:03,580 --> 00:05:05,370
Jeg har ingen våben.
71
00:05:07,630 --> 00:05:09,070
Hvad kan du så bruges til?
72
00:05:16,895 --> 00:05:22,095
Tekstet af SUBSTANCE
73
00:05:23,670 --> 00:05:27,509
Inspektør Nathaniel Barnes er fortsat
i kritisk tilstand på Gotham General -
74
00:05:27,510 --> 00:05:32,590
- efter det voldelige overfald af
en maskeret mand sidste nat.
75
00:05:33,310 --> 00:05:37,599
Ingen anholdelser er foretaget,
men rapporter fra politiet -
76
00:05:37,600 --> 00:05:40,919
- har bekræftet,
at den maskerede mand er -
77
00:05:40,920 --> 00:05:43,850
- den tidligere borgmester i Gotham,
Theo Galavan.
78
00:05:44,100 --> 00:05:49,900
Eftersøgningen fortsatte natten igennem,
men Galavans færden er et mysterium.
79
00:05:53,290 --> 00:05:57,290
Du kan ikke gemme dig, Galavan.
Jeg kommer efter dig.
80
00:06:08,130 --> 00:06:09,759
Alvarez, intet spor af ham?
81
00:06:09,760 --> 00:06:13,409
Nej, men vi har seks helikoptere i
luften og alle sporhunde ude og lede.
82
00:06:13,410 --> 00:06:16,049
Ring til ledelsen nordpå,
og få flere folk herned.
83
00:06:16,050 --> 00:06:17,810
Det fjols kan ikke være nået langt.
84
00:06:17,811 --> 00:06:19,719
Tom, få dommer Bam Bam i telefonen.
85
00:06:19,720 --> 00:06:24,880
Sig, jeg skal have en ny kendelse til
at gennemsøge Arkham, alle rum!
86
00:06:33,200 --> 00:06:37,220
- Hvad laver de alle sammen?
- De har ingen inspektør, Harvey.
87
00:06:37,790 --> 00:06:39,190
Det er nok dig så.
88
00:06:39,340 --> 00:06:42,239
Jeg er ingen inspektør.
Sig noget til dem.
89
00:06:42,240 --> 00:06:44,510
Jeg arbejder her ikke mere, du gør.
90
00:06:48,960 --> 00:06:53,610
Alle sammen, hør efter.
Jeg ved, vi alle er lidt rystede nu.
91
00:06:53,720 --> 00:06:55,780
Det er forståeligt.
92
00:06:56,440 --> 00:06:59,059
En tosse i Halloween
kostume og kappe -
93
00:06:59,060 --> 00:07:02,940
- kommer til vores hus,
og dræber fire af vores brødre.
94
00:07:04,630 --> 00:07:07,370
Han gør dette mod vores inspektør.
95
00:07:07,690 --> 00:07:11,729
Jeg har været her længe.
Det er som, de slemme fyre -
96
00:07:11,730 --> 00:07:16,530
- bare bliver mere og mere skøre,
men under den maske...
97
00:07:17,500 --> 00:07:22,570
Er der bare en mand,
og han kan bløde som I og jeg -
98
00:07:23,050 --> 00:07:26,480
- og hvis han bløder, kan han besejres.
99
00:07:27,330 --> 00:07:30,700
Lad os gøre det, inspektøren
ville have os til, hvis han var her.
100
00:07:31,180 --> 00:07:34,759
Lad os komme ud og finde den satan -
101
00:07:34,760 --> 00:07:37,690
- og lad os få ham, hvad end der kræves!
102
00:07:46,250 --> 00:07:49,479
- Jeg er ikke god til taler.
- Du klarede det fint.
103
00:07:49,480 --> 00:07:50,880
Men?
104
00:07:51,900 --> 00:07:55,299
Hvis det var Galavan, jeg så,
holder han sig ude af syne.
105
00:07:55,300 --> 00:07:58,269
- Vi skal tænke ud af boksen.
- Hvordan?
106
00:07:58,270 --> 00:08:00,670
Hvem kender ham bedst,
hvem er stadigvæk i byen?
107
00:08:02,500 --> 00:08:03,920
Hans søster.
108
00:08:05,320 --> 00:08:06,750
Alfred, kør ind til siden.
109
00:08:11,150 --> 00:08:13,900
Master Bruce, er du fuldstændig tosset?
110
00:08:14,290 --> 00:08:15,979
Der er en gal mand løs i gaderne.
111
00:08:15,980 --> 00:08:19,130
Det er ikke nu, du skal
rende rundt alene, vel?
112
00:08:19,490 --> 00:08:21,340
Jeg regner ikke med at være alene.
113
00:08:21,610 --> 00:08:26,969
Med alt respekt, hvad kan en 15 årig pige
gøre, selv hvis Galavan dukker op?
114
00:08:26,970 --> 00:08:31,759
Strange løj til politiet. Det ved vi begge.
Jeg kan ikke bare gøre ingenting.
115
00:08:31,760 --> 00:08:33,019
Vi må stole på Gordon.
116
00:08:33,020 --> 00:08:36,270
Jeg er træt af at stole på
Jim Gordon, er du ikke?
117
00:08:38,470 --> 00:08:44,019
Jeg er din værge, master Bruce,
og det er mit job at beskytte dig.
118
00:08:44,020 --> 00:08:47,110
Er det dit job at se mig gøre ingenting?
119
00:08:51,480 --> 00:08:55,370
Alfred, vær sød.
Lad mig gå.
120
00:08:56,040 --> 00:08:57,880
Hej, flyt din bil!
121
00:09:00,070 --> 00:09:05,560
- Bare... bare vær forsigtig, okay?
- Det skal jeg nok.
122
00:09:06,520 --> 00:09:07,759
Flyt den så!
123
00:09:07,760 --> 00:09:10,830
Ja, jeg er på vej.
Slap nu af!
124
00:09:10,840 --> 00:09:14,789
Gå ikke. Lad os tale om det.
Er det fordi, jeg smed Barbara ud?
125
00:09:14,790 --> 00:09:16,379
Lad mig nu gå, Butch.
126
00:09:16,380 --> 00:09:19,909
Jeg gør som du vil. Spise mere frugt.
Gøre noget ved mit snorken -
127
00:09:19,910 --> 00:09:22,700
- hvad end du vil have.
- Er det et dårligt tidspunkt?
128
00:09:22,910 --> 00:09:26,139
Hvordan kan folk bare komme
forbi min sikkerhedskontrol?
129
00:09:26,140 --> 00:09:27,590
Hvorfor så travlt?
130
00:09:28,070 --> 00:09:30,320
- Bare tid til at komme videre.
- Ja?
131
00:09:30,321 --> 00:09:33,080
Eller er du bekymret får, at
Galavan kommer efter dig?
132
00:09:33,130 --> 00:09:36,060
Bare rolig, Butch.
Det handler ikke om dig.
133
00:09:36,590 --> 00:09:38,610
Hun er bare bange for sin bror.
134
00:09:39,820 --> 00:09:44,689
Kom nu, hjælp mig med at finde ham.
I to skiltes ikke på den bedste måde.
135
00:09:44,690 --> 00:09:49,460
Må være underligt, at se sin døde bror
klædt som en Ninja fra middelalderen.
136
00:09:57,480 --> 00:10:02,040
Den ting, som stak din inspektør
ned i nat, var ikke min bror.
137
00:10:02,770 --> 00:10:08,499
- En 300 år gammel lejemorder, Azrael.
- Azrael?
138
00:10:08,500 --> 00:10:13,530
Det billede, jeg så i nyhederne, hans tøj,
hans bevægelser, det var Azrael.
139
00:10:14,250 --> 00:10:17,530
En mytisk figur tilbedt af munkene,
som opdragede min bror.
140
00:10:18,210 --> 00:10:22,440
En iskold dræbermaskine, sendt ud i mørket
for at dræbe sin herres fjender -
141
00:10:23,190 --> 00:10:24,700
- og han vil have dig.
142
00:10:25,130 --> 00:10:28,740
- En gammel lejemorder?
- En legende.
143
00:10:29,110 --> 00:10:31,360
Min familie fortalte historier om ham.
144
00:10:31,810 --> 00:10:33,210
Fandtes han?
145
00:10:33,220 --> 00:10:37,290
Hvem ved. Det var 300 år siden.
Højst sandsynlig.
146
00:10:37,740 --> 00:10:40,140
Så din bror er blevet skør?
147
00:10:41,070 --> 00:10:42,470
Det må du vurdere.
148
00:10:43,150 --> 00:10:46,390
Overbeviste Theo dig om, han var Azrael,
eller var det skuespil?
149
00:10:48,560 --> 00:10:53,090
Noget fik ram på min brors sind.
Det er ikke et sikkert sted at være.
150
00:10:53,290 --> 00:10:57,210
Hvis du har ret, vil jeg finde den person,
men først må jeg finde din bror, -
151
00:10:57,930 --> 00:10:59,330
- så hjælp mig.
152
00:10:59,370 --> 00:11:02,800
Hvis et eftersøgningshold finder ham,
så dræber de ham.
153
00:11:03,200 --> 00:11:07,300
Han er stadigvæk din bror, trods alt.
Han er familie.
154
00:11:11,560 --> 00:11:15,070
Sværdet, som blev brugt i aftes,
det, der gik i stykker, det var uægte.
155
00:11:15,071 --> 00:11:16,520
Hvordan ved du det?
156
00:11:16,580 --> 00:11:18,299
Det ægte tilhørte min bedstefar.
157
00:11:18,300 --> 00:11:21,980
Han samlede på antikviteter,
besat af Dumas historie.
158
00:11:22,690 --> 00:11:27,010
Jeg så den engang. Den var flot.
Smedet af munkene selv.
159
00:11:28,020 --> 00:11:32,250
Den siges at have overnaturlige kræfter.
Det vidste Theo.
160
00:11:32,910 --> 00:11:35,710
Det er muligt, at han vil forsøge
at stjæle det tilbage.
161
00:11:37,130 --> 00:11:40,280
- Har din bedstefar det stadigvæk?
- Og hvor er han?
162
00:11:41,080 --> 00:11:42,740
Gotham kirkegård.
163
00:11:44,450 --> 00:11:46,230
Han har været død i 20 år, -
164
00:11:48,370 --> 00:11:50,950
- men han er blevet begravet
med hans skatte.
165
00:12:06,160 --> 00:12:07,560
Selina?
166
00:12:11,990 --> 00:12:13,390
Hvad så?
167
00:12:13,980 --> 00:12:17,810
Jeg kan huske, du fortalte mig,
at du stadigvæk fodrer din vens fugle.
168
00:12:18,000 --> 00:12:19,430
Nogen skal jo gøre det.
169
00:12:21,060 --> 00:12:22,460
Hvad vil du?
170
00:12:22,480 --> 00:12:25,230
- Har du set nyheden?
- Zombier i Gotham?
171
00:12:25,640 --> 00:12:26,989
Hvad er nyt?
172
00:12:26,990 --> 00:12:29,819
Strange arbejdede for min far
på et projekt, som skulle hjælpe folk.
173
00:12:29,820 --> 00:12:31,749
Han ændrede det.
Han har vist fundet...
174
00:12:31,750 --> 00:12:35,239
Bringe de døde til live?
Lidt overdrevet, synes du ikke?
175
00:12:35,240 --> 00:12:37,269
Måske, men han skjuler noget.
176
00:12:37,270 --> 00:12:41,300
Politiet fandt ikke ud af hvad.
Jeg tror jeg kan gøre det bedre.
177
00:12:41,780 --> 00:12:43,180
Er det rigtigt?
178
00:12:45,140 --> 00:12:48,460
Da min far lukkede ned for Strange,
blev han dræbt.
179
00:12:50,870 --> 00:12:52,329
Jeg vil bare have sandheden
180
00:12:52,330 --> 00:12:55,289
Du bliver ikke glad, før
du slår dig selv ihjel, ikke?
181
00:12:55,290 --> 00:12:59,219
Victor Fries og Theo Galavan kom til
Arkham som døde. Begge kom tilbage.
182
00:12:59,220 --> 00:13:02,090
- Jeg er ligeglad.
- Det samme gjorde din ven Bridget.
183
00:13:05,350 --> 00:13:07,440
Vent, sendte de hende til Arkham?
184
00:13:11,840 --> 00:13:15,430
Hun er der måske lige nu.
I live.
185
00:13:20,040 --> 00:13:24,080
Jeg sagde, hun skulle forlade byen,
men hun hørte ikke efter.
186
00:13:26,310 --> 00:13:27,850
Det er min skyld, hun er der.
187
00:13:29,410 --> 00:13:31,320
Selina, vi kan gøre det godt igen.
188
00:13:32,790 --> 00:13:36,369
Strange ventede politiet.
Tror han havde fået et tip.
189
00:13:36,370 --> 00:13:42,310
Den eneste måde, vi kan finde ud af hvad
der sker derinde, er, hvis vi bryder ind.
190
00:13:42,690 --> 00:13:46,240
Bryder ind?
I Arkham?
191
00:13:47,010 --> 00:13:50,210
Et stærkt bevogtet sted,
som er fyldt med skøre mennesker?
192
00:13:51,360 --> 00:13:54,060
Hvis det er for farligt
for dig, gør jeg det selv.
193
00:13:56,300 --> 00:13:57,780
Det sagde jeg ikke.
194
00:13:59,540 --> 00:14:03,010
Fængsler er bygget, så folk
ikke bryder ud, ikke ind. Det kan gøres.
195
00:14:03,030 --> 00:14:08,130
Det er en tosseanstalt, ikke et fængsel.
Jeg ved, det kan lade sig gøre.
196
00:14:09,190 --> 00:14:10,590
Men jeg gør det alene.
197
00:14:10,970 --> 00:14:12,370
Hvorfor?
198
00:14:12,720 --> 00:14:17,430
Hvis jeg bliver taget, så smider de mig ud.
Ingen bekymrer sig om mig.
199
00:14:17,970 --> 00:14:23,020
Men dig? Ser de dig, så lukker de det
hele ned hurtigere, end du kan sige rotte.
200
00:14:24,220 --> 00:14:27,120
Og så vil du ikke finde ud af,
hvad de havde gang i.
201
00:14:27,870 --> 00:14:30,670
Enten det eller så dræber de dig bare.
202
00:14:32,340 --> 00:14:36,390
Udover det...
Jeg kender allerede en vej ind.
203
00:14:54,080 --> 00:14:57,160
Det er den her.
Dumas krypten.
204
00:14:57,640 --> 00:14:59,840
Snesevis af mine slægtninge
er begravet der.
205
00:15:01,680 --> 00:15:03,320
Har nogen en nøgle?
206
00:15:07,740 --> 00:15:10,230
Okay. Nøgle, koben.
207
00:15:29,690 --> 00:15:32,560
Den her.
Min bedstefars.
208
00:15:35,350 --> 00:15:39,619
Vent... Jeg er sikker på,
at vi bryder en del love lige nu.
209
00:15:39,620 --> 00:15:41,870
Virkelig? Er det der,
du trækker grænsen?
210
00:15:42,080 --> 00:15:44,909
Hyler det jer ikke ud af den en smule?
211
00:15:44,910 --> 00:15:46,469
Det er sgu gravrøveri!
212
00:15:46,470 --> 00:15:49,564
Det, som det kræver, Harvey.
213
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
Lidt hjælp, tak?
214
00:16:15,310 --> 00:16:18,830
Det skulle være Azraels sværd
til det sidste.
215
00:16:19,490 --> 00:16:22,230
- Døde han?
- Nej, han forsvandt.
216
00:16:22,850 --> 00:16:25,526
Azrael siges at være udødelig.
217
00:16:35,560 --> 00:16:38,570
- Det er smukt.
- Jeg tager det.
218
00:16:53,730 --> 00:16:55,830
James Gordon.
219
00:16:56,470 --> 00:17:00,720
Tid... til...
at dø!
220
00:17:06,370 --> 00:17:08,049
Gå til side. Han må dø.
221
00:17:08,050 --> 00:17:11,769
Det er mig, broder.
Kan du ikke kende mig?
222
00:17:11,770 --> 00:17:15,400
Min kamp er ikke med dig.
Træd til side.
223
00:17:15,760 --> 00:17:19,340
Tabitha.
Din søster.
224
00:17:21,610 --> 00:17:24,077
Jeg har her,
hvad du leder efter.
225
00:17:53,300 --> 00:17:56,880
- Tabitha?
- Ja, det er mig.
226
00:18:06,370 --> 00:18:11,660
Husker du, hvor vi voksede op?
Godset ved havet?
227
00:18:13,240 --> 00:18:18,290
Før munkene tog dig.
Vores hunde, hestene?
228
00:18:21,190 --> 00:18:22,870
Vi var glade engang.
229
00:18:26,140 --> 00:18:31,090
Du hedder Theo Galavan.
Min bror.
230
00:18:34,310 --> 00:18:35,710
Theo?
231
00:18:38,210 --> 00:18:39,610
Ja.
232
00:18:44,130 --> 00:18:47,250
Theo Galavan,
den nye borgmester...!
233
00:18:48,350 --> 00:18:49,750
Kan du huske det nu?
234
00:18:51,970 --> 00:18:55,840
Død over Sons of Gotham.
Død over Sons of Gotham.
235
00:18:57,530 --> 00:19:03,400
Bruce Wayne. Vi blev
sendt for at dræbe ham.
236
00:19:03,730 --> 00:19:07,650
- Ja, ja, men...
- Han vanærede vores families navn.
237
00:19:08,320 --> 00:19:12,430
- Ja.
- Død over Sons of Gotham.
238
00:19:32,690 --> 00:19:37,690
Tak fordi du mindede
mig om det. Forræder.
239
00:20:18,420 --> 00:20:20,401
- Harvey?
- Han er gået
240
00:20:22,970 --> 00:20:26,829
Det er Bullock. Jeg skal bruge
forstærkning nede på kirkegården.
241
00:20:26,830 --> 00:20:29,000
Galavan er sluppet løs, igen.
242
00:20:29,580 --> 00:20:30,980
Okay.
243
00:20:32,700 --> 00:20:35,929
Jeg beklager.
Jeg fik ham til at huske.
244
00:20:35,930 --> 00:20:37,330
Huske hvad?
245
00:20:38,260 --> 00:20:43,150
Bruce. Død over Sons of Gotham.
246
00:20:45,720 --> 00:20:48,090
Bliv hos hende.
Jeg må finde Bruce.
247
00:21:15,580 --> 00:21:17,930
Stands!
Jeg skal bruge bilen.
248
00:21:17,931 --> 00:21:21,726
- Du er ikke betjent længere, Gordon.
- Jeg skal bruge den skide bil!
249
00:23:23,690 --> 00:23:25,850
Kom så, kom så.
250
00:23:33,950 --> 00:23:37,160
- Master Bruce?
- Nej, det er mig. Hvor er Bruce?
251
00:23:37,730 --> 00:23:40,379
- Det ved jeg ikke. Han var i byen.
- Hvor i byen?
252
00:23:40,380 --> 00:23:42,479
For at være ærlig,
så aner jeg det ikke.
253
00:23:42,480 --> 00:23:44,439
Han gør som han vil i tiden, ikke?
254
00:23:44,440 --> 00:23:48,210
Vi må finde ham. Galavan
kunne komme efter ham.
255
00:23:48,720 --> 00:23:50,849
Jeg troede, han var efter dig.
256
00:23:50,850 --> 00:23:53,979
Han var. Tabitha må have
skubbet til hans hukommelse.
257
00:23:53,980 --> 00:23:58,000
Og mindet ham om hans oprindelige
mission; at dræbe Bruce Wayne.
258
00:23:59,540 --> 00:24:01,019
Jeg henter bilen.
259
00:24:01,020 --> 00:24:04,049
Nej, nej. Du bliver der,
hvis han kommer tilbage.
260
00:24:04,050 --> 00:24:05,899
Hvor så du ham sidst i byen?
261
00:24:05,900 --> 00:24:11,019
Sidst jeg så ham, var han på vej
op på taget, og kigge efter Selina.
262
00:24:11,020 --> 00:24:12,870
Godt, jeg tager derover.
263
00:24:13,990 --> 00:24:16,380
Indtil da, pas godt
på dig selv.
264
00:24:17,040 --> 00:24:20,100
Ja. Det gør jeg.
265
00:24:23,210 --> 00:24:25,360
For pokker da, Master Bruce.
266
00:24:25,680 --> 00:24:29,107
Når du sniger dig ind på mig sådan,
så kunne jeg have fileteret dig.
267
00:24:29,307 --> 00:24:31,020
Hvad er der galt?
268
00:24:31,021 --> 00:24:35,600
Galavan, Master Bruce. Theo pokkers
Galavan, er hvad der er galt.
269
00:24:51,110 --> 00:24:53,580
Okay...
270
00:24:54,510 --> 00:24:57,779
For pokker da!
Kriminalteknisk fyr?
271
00:24:57,780 --> 00:24:59,839
- Gade tøsen?
- Du hængte Gordon ud.
272
00:24:59,840 --> 00:25:02,390
Og du forsøgte at få en
belønning ved at melde ham.
273
00:25:02,660 --> 00:25:05,770
- Hvad fanden laver du her?
- Hvad fanden laver du her?
274
00:25:12,240 --> 00:25:14,690
Jeg skal ud herfra.
Stedet er jo vanvittigt.
275
00:25:16,010 --> 00:25:17,929
De leder efter mig.
Hvilken vej er ud?
276
00:25:17,930 --> 00:25:20,073
Jeg hjælper dig,
hvis du hjælper mig.
277
00:25:20,310 --> 00:25:21,850
Hvor er Strange lige nu?
278
00:25:22,110 --> 00:25:27,729
Jeg kender dig knapt, men det er
den sidste person, du vil lede efter.
279
00:25:27,730 --> 00:25:32,289
- Hvorfor det?
- Kælderen her, er forfærdelig.
280
00:25:32,290 --> 00:25:34,155
Bare tro mig, hold dig væk.
281
00:25:34,355 --> 00:25:36,610
- Han er en meget farlig mand.
- Kælderen?
282
00:25:36,650 --> 00:25:41,589
Levende mennesker, døde mennesker, døde
levende mennesker... forfærdeligt!
283
00:25:41,590 --> 00:25:44,839
- Hvordan kommer jeg ind?
- Som om du ikke hører, hvad jeg siger.
284
00:25:44,840 --> 00:25:47,870
Han har en af mine venner,
og jeg er her for at få hende ud.
285
00:25:49,030 --> 00:25:53,880
Hvordan kommer jeg derhen?
286
00:25:55,380 --> 00:25:57,800
- Viser du mig så vejen ud?
- Ja.
287
00:25:57,910 --> 00:26:01,080
Godt.
Der er en elevator.
288
00:26:01,350 --> 00:26:05,980
Jeg fortæller dig, hvor det er, men...
Kan du dirke en lås op?
289
00:26:19,660 --> 00:26:22,173
Hvorfor skulle du
også være så modig?
290
00:26:23,880 --> 00:26:28,750
Jeg var lige blevet vant til,
du var der.
291
00:26:32,920 --> 00:26:36,350
Hvordan holder jeg styr på
folkene nu?
292
00:26:38,220 --> 00:26:40,420
Jeg tror ikke, jeg kan
gøre det uden dig.
293
00:26:41,430 --> 00:26:46,790
Du er et af de få mennesker, der ser
mig i øjnene, når de taler til mig.
294
00:26:47,070 --> 00:26:48,470
Vidste du det?
295
00:26:52,880 --> 00:26:57,520
Du griner af mine vittigheder. Du kan
godt lide den måde, jeg ser ud på.
296
00:27:01,550 --> 00:27:04,891
Jeg troede ikke,
jeg ville føle sådan igen.
297
00:27:10,550 --> 00:27:12,570
Det, jeg prøver at sige, er...
298
00:27:21,390 --> 00:27:25,179
Du må ikke stoppe nu. Jeg var
lige ved at blive helt omtåget.
299
00:27:26,490 --> 00:27:28,030
Hvad laver du her?
300
00:27:29,140 --> 00:27:30,760
Jeg viser min respekt.
301
00:27:36,530 --> 00:27:39,250
Hun har set bedre ud.
302
00:27:39,420 --> 00:27:41,020
Du rører hende ikke!
303
00:27:42,160 --> 00:27:46,500
Hvorfor ville jeg gøre det?
Forresten, jeg ved det godt.
304
00:27:46,900 --> 00:27:52,750
Fordi, hun stak min mor i ryggen!
305
00:27:55,330 --> 00:27:58,160
Hvis du rører hende,
dræber jeg dig.
306
00:27:59,680 --> 00:28:05,570
Jeg kan godt lide den nye side
af dig. Mørk og sentimental.
307
00:28:07,970 --> 00:28:10,280
Han skal betale, Butch.
308
00:28:10,890 --> 00:28:15,570
- Hvem? Azrael?
- Nej! Galavan!
309
00:28:15,790 --> 00:28:20,399
Jeg køber ikke hele
Uber-skurk nonsens pjattet.
310
00:28:20,400 --> 00:28:23,409
Hvis han ville bære læder,
så skulle han bare bære læder.
311
00:28:23,410 --> 00:28:26,280
Dette er Gotham City.
Ingen bekymrer sig om det, vel?
312
00:28:28,970 --> 00:28:31,370
Vi har alle lidt på grund af ham.
313
00:28:32,120 --> 00:28:36,260
Mig, dig, min mor.
314
00:28:37,380 --> 00:28:39,350
Og nu, hans egen søster.
315
00:28:42,290 --> 00:28:44,430
Galavan må dø.
316
00:28:51,760 --> 00:28:55,180
Når han gør, lader du os så være i fred?
317
00:28:59,070 --> 00:29:00,470
Det formoder jeg.
318
00:29:00,920 --> 00:29:02,320
Lov det.
319
00:29:04,180 --> 00:29:08,920
Fint. Ja. Hvadsomhelst. Hvor er han?
320
00:29:13,030 --> 00:29:15,301
Han er her, og han er i sikkerhed.
321
00:29:15,660 --> 00:29:18,310
Gudskelov. Jeg kommer.
322
00:29:34,910 --> 00:29:37,410
Du er mere end bare min værge, Alfred.
323
00:29:39,970 --> 00:29:41,370
Du er min ven.
324
00:29:41,640 --> 00:29:45,379
Din timing er upåklagelig, master Bruce.
325
00:29:45,380 --> 00:29:48,399
Men vi har ikke tid til
sentimentalt nonsens lige nu.
326
00:29:48,400 --> 00:29:50,185
Vi må sikre os,
at dørene er låst -
327
00:29:50,285 --> 00:29:52,569
- vinduerne er lukkede,
og lyset er slukket -
328
00:29:52,669 --> 00:29:55,109
- for at gøre det svært for
Galavan at finde os.
329
00:29:55,109 --> 00:29:57,160
Er Gordon sikker på, at han kommer her?
330
00:29:57,200 --> 00:30:00,150
Intet er sikkert, er det?
Så vi må være klar.
331
00:30:00,300 --> 00:30:03,650
Okay. Det er et stort hus. Vi bør dele os.
332
00:30:04,540 --> 00:30:07,770
Fint. Men skynd dig.
333
00:30:09,320 --> 00:30:12,619
Du går ovenpå. Jeg tager underetagen.
334
00:30:12,620 --> 00:30:15,629
Vær sikker på at vinduerne er lukkede,
og dørene er låst.
335
00:30:15,630 --> 00:30:17,819
Vær sikker på, ovenlysvinduerne er lukkede.
336
00:30:17,820 --> 00:30:21,980
Derefter kommer du herned
så hurtig som muligt. Gå nu.
337
00:30:25,890 --> 00:30:28,340
Alfred! Alfred!
338
00:30:35,600 --> 00:30:37,150
Genialt.
339
00:30:44,830 --> 00:30:48,710
Dig, du vil føre mig til drengen.
340
00:30:49,170 --> 00:30:54,820
- Det bliver over mit lig.
- Som du ønsker.
341
00:31:23,680 --> 00:31:29,050
Hvad er det for en støj?
Ed. Hvad er det for en støj?
342
00:31:29,800 --> 00:31:34,610
Nygma!
Pokkers...
343
00:31:38,440 --> 00:31:39,840
Nygma.
344
00:31:43,990 --> 00:31:47,020
Sæt alarmen i gang.
En fange er flygtet!
345
00:31:47,780 --> 00:31:49,180
Gør der nu!
346
00:32:12,670 --> 00:32:14,840
Kom nu, kom nu.
347
00:32:17,010 --> 00:32:18,460
Okay, Fint.
348
00:32:32,850 --> 00:32:34,250
Okay.
349
00:32:36,560 --> 00:32:38,810
Alfred! Alfred...
350
00:32:41,930 --> 00:32:43,330
Alfred!
351
00:32:44,300 --> 00:32:48,389
Tag et skridt til, og jeg giver
dig en kugle mellem øjnene.
352
00:32:48,390 --> 00:32:51,390
Tror du, det vil stoppe mig, kammertjener?
353
00:32:51,420 --> 00:32:52,759
Jeg giver det chancen.
354
00:32:52,760 --> 00:32:57,670
Tror du, jeg er af kød og blod?
Jeg er udødelig, og jeg er træt af dig!
355
00:33:01,770 --> 00:33:03,170
Alfred!
356
00:33:03,170 --> 00:33:04,720
Løb, Bruce!
357
00:33:07,780 --> 00:33:10,320
Udødelig? Vi får se.
358
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
Alfred!
359
00:34:03,960 --> 00:34:05,710
Kom nu, kom nu.
360
00:34:54,030 --> 00:34:56,070
Giv os et øjeblik.
361
00:34:57,490 --> 00:35:00,659
Vi må indse, at Azrael er væk.
362
00:35:00,660 --> 00:35:03,599
Det er jeg ikke sikker på, endnu.
363
00:35:03,600 --> 00:35:06,829
Men det er mere end 24 timer siden,
han har kontaktet os.
364
00:35:06,830 --> 00:35:09,809
Måske er det fordi, Jim Gordon
stadig trækker vejret.
365
00:35:09,810 --> 00:35:12,709
Hvis politiet fanger ham først,
hvordan forklarer vi så...
366
00:35:12,809 --> 00:35:15,049
Noget, der ikke kan forklares?
367
00:35:15,050 --> 00:35:18,389
Det gør vi ikke.
Theo Galavan eksisterer ikke mere.
368
00:35:18,390 --> 00:35:22,719
Azrael er hans nye skabelse.
En morder, en galning.
369
00:35:22,720 --> 00:35:26,069
Politiet vil fejle, hvis de
forsøger at fange ham.
370
00:35:26,070 --> 00:35:28,785
De bliver nødt til at dræbe
ham først. Og når de gør -
371
00:35:28,985 --> 00:35:31,439
- vil de dække vores spor.
372
00:35:31,440 --> 00:35:33,101
Denne facilitet skal lukkes ned.
373
00:35:33,201 --> 00:35:35,739
Alle patienter skal flyttes
til den nye placering.
374
00:35:35,839 --> 00:35:39,360
- Det er i gang.
- Det er min pige.
375
00:36:37,850 --> 00:36:39,250
Pokkers.
376
00:36:50,600 --> 00:36:55,140
Gem dig ikke, lille dreng. Kom frem.
377
00:36:55,620 --> 00:36:58,330
Stå overfor... døden.
378
00:37:00,380 --> 00:37:04,059
Waynes var en skamplet på denne by.
379
00:37:04,060 --> 00:37:08,620
En egoistisk, arrogant familie.
380
00:37:11,250 --> 00:37:15,510
En familie uden overbevisninger. Uden ære.
381
00:37:18,450 --> 00:37:19,880
Uden respekt.
382
00:37:22,420 --> 00:37:26,270
Du er din fars eneste søn, Bruce.
383
00:37:26,610 --> 00:37:31,700
Når jeg dræber dig, udryddes Wayne navnet -
384
00:37:32,790 --> 00:37:34,190
- for evigt.
385
00:37:41,780 --> 00:37:45,810
Det vil være som om,
du aldrig har eksisteret.
386
00:38:33,550 --> 00:38:37,270
Nok sjov og spil.
387
00:38:42,560 --> 00:38:43,990
Forbered dig på at dø.
388
00:38:53,200 --> 00:38:54,600
Uventet.
389
00:39:09,600 --> 00:39:11,000
Er du okay?
390
00:39:11,420 --> 00:39:15,169
- Undskyld, jeg ikke kunne komme før.
- Jeg gik vist glip af alt det sjove.
391
00:39:15,269 --> 00:39:17,859
- Hvor var du?
- Jeg forsinkede ham.
392
00:39:17,860 --> 00:39:19,410
jeg ringer til Bullock.
393
00:39:23,630 --> 00:39:26,470
Det er vist på tide, du lærer
at køre bil, Master Bruce.
394
00:39:40,020 --> 00:39:43,830
Du burde vide, at kugler ikke
dræber dette monster, Jim.
395
00:39:50,800 --> 00:39:55,220
Den sidste sad fast i din hals. Så jeg vil
stoppe denne op, et andet sted.
396
00:39:56,480 --> 00:40:01,180
Jim, et lille tip til næste gang...
Medbring altid det rigtige værktøj.
397
00:40:03,300 --> 00:40:04,910
Vi ses i helvede, Theo.
398
00:40:30,550 --> 00:40:34,920
Det var så lidt. Lad os gå, Butch.
399
00:40:37,200 --> 00:40:38,600
God aften, gutter.
400
00:41:00,920 --> 00:41:02,320
Min Gud...
401
00:41:08,420 --> 00:41:13,140
- Den lille karakter havde ret.
- Stå stille.
402
00:41:14,290 --> 00:41:15,750
Bliv, hvor du er.
403
00:41:19,340 --> 00:41:20,740
Åh nej.
404
00:41:59,910 --> 00:42:05,139
- Er du mit menneske?
- Hvad?
405
00:42:05,140 --> 00:42:07,050
Blev du sendt hertil for at teste mig?
406
00:42:09,730 --> 00:42:12,220
- Bridget?
- Hvem er Bridget?
407
00:42:13,720 --> 00:42:15,780
- Det er mig, Selina.
- Hvad?
408
00:42:15,781 --> 00:42:18,889
Du brændte dig selv,
da politiet forsøgte at fange dig.
409
00:42:18,890 --> 00:42:24,309
Jeg husker ikke noget før dette.
Professor Strange sagde, jeg havde amnesi.
410
00:42:24,310 --> 00:42:27,819
Stol ikke på ham. Dit navn Bridget.
411
00:42:27,820 --> 00:42:30,569
Han sagde, at han ville sende folk,
for at teste mig.
412
00:42:30,570 --> 00:42:33,740
Jeg er ikke her for at teste dig.
Jeg er her for at få dig hjem.
413
00:42:33,930 --> 00:42:35,769
Det sagde han, du ville sige.
414
00:42:35,770 --> 00:42:38,970
Bridget, nej, Bridget, nej!
415
00:42:42,730 --> 00:42:44,179
Bridget, nej.
416
00:42:44,180 --> 00:42:46,368
Kald mig ikke det.
417
00:42:46,568 --> 00:42:48,270
Mit navn er...
418
00:42:48,460 --> 00:42:50,130
Firefly.
419
00:42:53,455 --> 00:43:03,455
Tekstet af SUBSTANCE
Udgivet på Danishbits - Home of SUBSTANCE