1 00:00:00,935 --> 00:00:02,868 - Previously on Gotham... - Oh, no. 2 00:00:03,523 --> 00:00:05,823 Help me, help me! Somebody help! 3 00:00:05,858 --> 00:00:09,002 They think she might've fallen asleep at the wheel. 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,370 Her brake lines were cut! 5 00:00:10,408 --> 00:00:12,374 Which leaves one conclusion: murder. 6 00:00:12,410 --> 00:00:14,943 And I know who did it. 7 00:00:14,979 --> 00:00:17,112 Hold on, Butch. 8 00:00:17,148 --> 00:00:19,415 I might be in trouble. I stole a necklace. 9 00:00:19,450 --> 00:00:21,016 Why is this necklace so important? 10 00:00:21,051 --> 00:00:22,484 What makes someone kill for it? 11 00:00:22,520 --> 00:00:24,286 - What is it? - A key. 12 00:00:24,321 --> 00:00:25,754 We need to go somewhere. 13 00:00:25,790 --> 00:00:26,855 Go to my house. 14 00:00:26,891 --> 00:00:28,290 You two are a couple now? 15 00:00:28,325 --> 00:00:29,958 - No. - Yes. 16 00:00:30,795 --> 00:00:32,060 My engagement announcement is 17 00:00:32,096 --> 00:00:33,395 coming out in The Gazette tomorrow, 18 00:00:33,431 --> 00:00:36,398 and it will feature Mario's name, his family name. 19 00:00:36,434 --> 00:00:39,301 You mean Falcone? 20 00:00:40,414 --> 00:00:42,704 Such a beautiful space for a rehearsal dinner. 21 00:00:42,740 --> 00:00:44,373 We can't thank you enough. 22 00:00:44,408 --> 00:00:47,509 And did Roberto's food live up to all my hype? 23 00:00:47,545 --> 00:00:48,911 Are you kidding? 24 00:00:48,946 --> 00:00:50,913 Ugh, any more burrata, and I wouldn't fit 25 00:00:50,948 --> 00:00:53,782 into my wedding dress. 26 00:00:53,818 --> 00:00:55,651 Can't believe we're getting married in two days. 27 00:00:55,686 --> 00:00:56,886 Have you two settled on a, uh, 28 00:00:56,921 --> 00:00:58,831 honeymoon destination? 29 00:00:58,883 --> 00:00:59,777 Uh, no. 30 00:00:59,841 --> 00:01:02,424 But Lee finally agreed to take some time off of work. 31 00:01:02,460 --> 00:01:03,992 With everything going on, I didn't want to leave anybody 32 00:01:04,028 --> 00:01:05,260 in the lurch. 33 00:01:05,296 --> 00:01:07,896 I was very sorry to hear about Captain Barnes. 34 00:01:07,932 --> 00:01:09,331 He's a good man. 35 00:01:09,366 --> 00:01:12,434 What he did was due entirely to the virus. 36 00:01:12,470 --> 00:01:15,137 What's truly frightening is that nobody knew. 37 00:01:15,172 --> 00:01:16,371 Nobody could see it. 38 00:01:16,407 --> 00:01:17,806 There aren't any symptoms? 39 00:01:17,842 --> 00:01:19,875 Well, looking back now, there were signs. 40 00:01:19,910 --> 00:01:22,444 Increased strength, emotional instability... 41 00:01:22,480 --> 00:01:24,012 Nothing he couldn't hide. 42 00:01:24,048 --> 00:01:25,647 The lab analyzing 43 00:01:25,683 --> 00:01:27,283 Alice Tetch's blood has developed a test 44 00:01:27,318 --> 00:01:28,417 to see if someone's infected. 45 00:01:28,452 --> 00:01:29,818 You're kidding? When? 46 00:01:29,854 --> 00:01:31,153 They just finished. 47 00:01:31,188 --> 00:01:33,188 It's a step toward finding a cure. 48 00:01:34,225 --> 00:01:35,324 How are we? Good? 49 00:01:35,359 --> 00:01:36,458 Wonderful, Roberto. 50 00:01:36,494 --> 00:01:38,293 We can't wait for tomorrow night. 51 00:01:38,329 --> 00:01:41,196 Oh, your rehearsal dinner's gonna be fantastico. 52 00:01:41,232 --> 00:01:42,931 We're gonna take care of everything. 53 00:01:42,967 --> 00:01:44,299 It's a privilege to serve you again, 54 00:01:44,335 --> 00:01:45,934 Don Falcone. 55 00:01:56,080 --> 00:01:57,946 Don Falcone, please. 56 00:01:57,982 --> 00:01:59,414 We'll pull your car around. 57 00:01:59,450 --> 00:02:00,682 Ah, okay. 58 00:02:00,718 --> 00:02:02,584 Wonderful evening, Roberto. 59 00:02:02,620 --> 00:02:04,219 You betcha. 60 00:02:06,323 --> 00:02:08,223 I love you. 61 00:02:08,259 --> 00:02:09,858 I love you too. 62 00:02:16,901 --> 00:02:22,227 - Sync and corrections by madhatters - WEB-DL resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com - 63 00:02:25,543 --> 00:02:27,676 You don't understand anything, okay? 64 00:02:27,711 --> 00:02:29,545 My friend got blown up. 65 00:02:29,580 --> 00:02:31,346 And I want to know what happened? 66 00:02:31,382 --> 00:02:32,714 Can you explain that to me? 67 00:02:42,660 --> 00:02:45,527 We need to talk. 68 00:02:45,563 --> 00:02:48,263 Is everyone okay? 69 00:02:48,299 --> 00:02:49,865 A few first degree burns, but that's it. 70 00:02:49,900 --> 00:02:51,066 They're lucky. 71 00:02:51,101 --> 00:02:52,634 Any idea who might've done this? 72 00:02:52,670 --> 00:02:55,070 I've made my share of enemies over the years. 73 00:02:55,105 --> 00:02:56,538 Could be anyone. 74 00:02:56,574 --> 00:02:58,540 Why come after you now? 75 00:02:58,576 --> 00:03:00,142 My oldest son is getting married. 76 00:03:00,177 --> 00:03:02,144 When better to settle an old score 77 00:03:02,179 --> 00:03:03,278 and hurt me and my family? 78 00:03:03,314 --> 00:03:04,279 Maybe. 79 00:03:04,315 --> 00:03:05,981 Or maybe someone thinks 80 00:03:06,016 --> 00:03:07,549 you're coming out of retirement? 81 00:03:07,585 --> 00:03:09,084 I'm not. 82 00:03:09,119 --> 00:03:10,619 Good. 83 00:03:10,654 --> 00:03:13,455 Doesn't mean I'm gonna stand by after something like this. 84 00:03:13,490 --> 00:03:16,692 The captain of police was just indicted for murder 85 00:03:16,727 --> 00:03:17,759 and sent to Arkham. 86 00:03:17,795 --> 00:03:19,828 The last thing I need is you and your men 87 00:03:19,863 --> 00:03:22,464 tearing up Gotham looking for revenge. 88 00:03:22,499 --> 00:03:25,334 I didn't start this. 89 00:03:25,369 --> 00:03:27,769 I'll get to the bottom of it. 90 00:03:27,805 --> 00:03:30,105 You have my word. 91 00:03:32,142 --> 00:03:34,142 I'll give you one day. 92 00:03:43,454 --> 00:03:46,521 As members of the Five Families, 93 00:03:46,557 --> 00:03:47,789 you are well aware that 94 00:03:47,825 --> 00:03:50,626 with the tragic downfall of Captain Barnes, 95 00:03:50,661 --> 00:03:52,761 people are frightened. 96 00:03:52,796 --> 00:03:55,964 They will be looking to us for stability. 97 00:03:56,000 --> 00:03:58,200 To feel safe. 98 00:03:58,235 --> 00:03:59,935 So... 99 00:03:59,970 --> 00:04:04,439 how does a 50% increase on protection fees sound? 100 00:04:05,743 --> 00:04:06,875 Sounds a little steep to me. 101 00:04:06,910 --> 00:04:08,944 What do we have here? 102 00:04:08,979 --> 00:04:10,712 Little family reunion? 103 00:04:10,748 --> 00:04:13,048 - My invitation get lost in the mail? - No. 104 00:04:13,083 --> 00:04:14,816 This meeting is for grown-ups, 105 00:04:14,852 --> 00:04:17,052 so I'm gonna have to ask you to leave. 106 00:04:17,087 --> 00:04:18,620 Hmm. Quick question. 107 00:04:21,125 --> 00:04:23,158 Is it, "How do I commit suicide?" 108 00:04:23,193 --> 00:04:25,327 Because that answer is coming. 109 00:04:25,362 --> 00:04:27,729 Tabitha and Butch are missing. Where are they? 110 00:04:27,765 --> 00:04:29,631 I have no idea. 111 00:04:29,667 --> 00:04:32,267 I have not seen Butch since his little 112 00:04:32,302 --> 00:04:34,903 summer stock revival of the Red Hood Gang. 113 00:04:34,938 --> 00:04:36,838 Let's cut the crap, shall we? 114 00:04:36,874 --> 00:04:38,340 Tabitha has been helping Butch hide 115 00:04:38,375 --> 00:04:39,741 since your little victory celebration. 116 00:04:39,777 --> 00:04:41,443 They're an item now. 117 00:04:41,478 --> 00:04:43,045 Barf. She's supposed to check in every night, 118 00:04:43,080 --> 00:04:44,179 and she hasn't. 119 00:04:44,214 --> 00:04:45,380 She's not answering her phone 120 00:04:45,416 --> 00:04:47,349 and no one has seen her. 121 00:04:47,384 --> 00:04:48,917 And you think I took them? 122 00:04:48,952 --> 00:04:50,152 Obviously. 123 00:04:52,489 --> 00:04:54,189 How about this? 124 00:04:54,224 --> 00:04:55,724 You lower your gun 125 00:04:55,759 --> 00:04:58,560 and beg my forgiveness 126 00:04:58,595 --> 00:05:00,829 for this gross insubordination, 127 00:05:00,864 --> 00:05:03,398 and I might let you walk out of here alive. 128 00:05:16,080 --> 00:05:17,946 My apologies. 129 00:05:17,981 --> 00:05:21,049 They must've run off somewhere without telling me. 130 00:05:22,853 --> 00:05:24,119 Love... 131 00:05:24,154 --> 00:05:26,588 makes people do crazy things, doesn't it? 132 00:05:27,791 --> 00:05:30,358 We have a history, 133 00:05:30,394 --> 00:05:31,960 you and I. 134 00:05:31,995 --> 00:05:35,030 But if you ever point a gun at me again, 135 00:05:35,065 --> 00:05:38,400 Olga will be cleaning your brains off the floor. 136 00:05:40,170 --> 00:05:43,138 She's a real whiz with stains. 137 00:05:43,173 --> 00:05:45,173 Bye, Pengy. 138 00:05:48,112 --> 00:05:49,344 Everyone out. 139 00:05:49,379 --> 00:05:51,613 Now. 140 00:05:56,153 --> 00:05:57,819 Are you checking up on me? 141 00:05:57,855 --> 00:05:59,921 What? No. 142 00:05:59,957 --> 00:06:01,456 Barbara Kean was just here. 143 00:06:01,492 --> 00:06:02,824 She's looking for them. 144 00:06:02,860 --> 00:06:03,825 So? 145 00:06:03,861 --> 00:06:04,826 So... 146 00:06:04,862 --> 00:06:06,728 are you finished yet? 147 00:06:06,764 --> 00:06:07,829 We've talked about this. 148 00:06:07,865 --> 00:06:09,564 I need to work through my grief, 149 00:06:09,600 --> 00:06:10,866 my way. 150 00:06:10,901 --> 00:06:11,867 Of course. 151 00:06:11,902 --> 00:06:13,735 And I support you. 152 00:06:13,771 --> 00:06:17,706 Any chance you could work through it a smidge faster? 153 00:06:17,741 --> 00:06:20,442 I am swamped today. 154 00:06:26,250 --> 00:06:28,283 Sorry you had to hear that. 155 00:06:28,318 --> 00:06:32,087 He can just be so self-centered. 156 00:06:32,122 --> 00:06:33,155 What were we talking about? 157 00:06:33,190 --> 00:06:34,289 I'm gonna kill you! 158 00:06:34,324 --> 00:06:35,524 Oh, right, how I found you. 159 00:06:36,894 --> 00:06:39,361 Well... 160 00:06:39,396 --> 00:06:41,229 it wasn't hard. 161 00:06:41,265 --> 00:06:43,365 The next time you want to disappear, 162 00:06:43,400 --> 00:06:45,033 consider taking a sabbatical from your favorite restaurant. 163 00:06:45,068 --> 00:06:46,668 Your love of Gusto's eggplant parmesan 164 00:06:46,703 --> 00:06:48,203 isn't exactly a state secret. 165 00:06:48,238 --> 00:06:50,772 Come here. 166 00:06:50,808 --> 00:06:53,775 That, with a healthy amount of Midazolam in your food 167 00:06:53,811 --> 00:06:55,043 to knock you out, 100 bucks 168 00:06:55,078 --> 00:06:56,945 to your delivery boy, who by the way, 169 00:06:56,980 --> 00:07:00,415 I get the feeling hasn't been being tipped very well, Butch. 170 00:07:04,120 --> 00:07:05,120 I'm sorry, what was that? 171 00:07:07,457 --> 00:07:08,790 You're gonna regret this. 172 00:07:08,826 --> 00:07:10,492 You touch one hair 173 00:07:10,527 --> 00:07:12,394 on her head, I swear I'll kill you. 174 00:07:12,429 --> 00:07:13,595 Save your strength, big guy. 175 00:07:13,630 --> 00:07:15,330 You're gonna need it. 176 00:07:15,365 --> 00:07:18,233 You tell Penguin he's a coward! 177 00:07:18,268 --> 00:07:20,435 If he wants me dead, he should come here 178 00:07:20,470 --> 00:07:22,404 and do it like a man. 179 00:07:23,473 --> 00:07:28,310 This has nothing to do with Penguin. 180 00:07:28,345 --> 00:07:29,611 And you... 181 00:07:29,646 --> 00:07:31,913 are the coward. 182 00:07:31,949 --> 00:07:34,249 Killing an innocent woman. 183 00:07:34,284 --> 00:07:35,250 What? 184 00:07:35,285 --> 00:07:36,251 Who? 185 00:07:36,286 --> 00:07:38,587 Isabella. 186 00:07:38,622 --> 00:07:41,456 She was my everything, and you took her from me. 187 00:07:41,491 --> 00:07:44,726 What in the hell are you talking about? 188 00:07:46,830 --> 00:07:50,632 I was hoping you'd be difficult. 189 00:08:02,913 --> 00:08:05,947 Hey. You okay? 190 00:08:05,983 --> 00:08:07,082 Stomach. 191 00:08:07,117 --> 00:08:08,450 If being acting captain 192 00:08:08,485 --> 00:08:10,285 is such of a strain, why do it? 193 00:08:10,320 --> 00:08:12,587 I'm the senior guy around here. 194 00:08:12,623 --> 00:08:13,955 - What about Tuttle? - Tuttle? 195 00:08:13,991 --> 00:08:16,291 Guy shot a cat last week. 196 00:08:16,326 --> 00:08:17,392 On purpose? 197 00:08:17,427 --> 00:08:18,960 Does it matter? 198 00:08:18,996 --> 00:08:21,029 Look, I might not have always seen eye-to-eye with Barnes, 199 00:08:21,064 --> 00:08:23,198 but he was a good captain. 200 00:08:23,233 --> 00:08:24,633 Least I can do is keep his seat warm 201 00:08:24,668 --> 00:08:27,302 until they find some kind of cure for this virus. 202 00:08:27,337 --> 00:08:28,470 Detective Gordon. 203 00:08:28,505 --> 00:08:29,938 Car bomb used a mercury switch 204 00:08:29,973 --> 00:08:31,706 with military-grade plastic. 205 00:08:31,742 --> 00:08:35,310 That's kind of high-end for a mob hit. 206 00:08:35,345 --> 00:08:36,678 That's not all. 207 00:08:36,713 --> 00:08:38,880 The explosive was laced with some sort of accelerant. 208 00:08:38,916 --> 00:08:41,883 Made the explosion burn at ten times the heat of standard C-4. 209 00:08:41,919 --> 00:08:44,586 Whoever set this bomb didn't want anything left behind. 210 00:08:44,621 --> 00:08:45,720 Only one guy I know with 211 00:08:45,756 --> 00:08:47,188 that level of expertise. 212 00:08:47,224 --> 00:08:48,857 Ex-military nut job. 213 00:08:48,892 --> 00:08:51,326 Goes by the name of "Fuse". 214 00:08:57,367 --> 00:09:00,435 - This is our guy. - Not for nothing, 215 00:09:00,470 --> 00:09:01,703 but ensuring Don Falcone's safety 216 00:09:01,738 --> 00:09:04,072 is not why I wear the badge. 217 00:09:04,107 --> 00:09:06,374 - Well, it's not just about him. - You mean Lee. 218 00:09:06,410 --> 00:09:08,209 If you're worried, you could tell her not to marry 219 00:09:08,245 --> 00:09:11,146 the son of a former crime boss. 220 00:09:15,819 --> 00:09:16,819 GCPD! 221 00:09:26,763 --> 00:09:28,630 Dead but still warm. 222 00:09:28,665 --> 00:09:31,266 Whoever did this must've just left. 223 00:09:31,301 --> 00:09:32,867 So whoever hired Fuse to plant the bomb 224 00:09:32,903 --> 00:09:34,369 doesn't want any loose ends? 225 00:09:34,404 --> 00:09:37,372 Looks like he was on his way out of town. 226 00:09:37,407 --> 00:09:39,641 Must've figured his employers weren't that forgiving. 227 00:09:39,676 --> 00:09:41,176 Guy can pack, 228 00:09:41,211 --> 00:09:42,677 I'll give him that much. 229 00:09:42,713 --> 00:09:44,412 Once a soldier, always a soldier. 230 00:09:45,716 --> 00:09:48,283 Bed sheets aren't tucked in. 231 00:09:54,992 --> 00:09:56,958 Times, 232 00:09:56,994 --> 00:10:01,229 locations, surveillance photos. 233 00:10:01,264 --> 00:10:02,931 This doesn't make any sense. 234 00:10:02,966 --> 00:10:04,099 What? 235 00:10:04,134 --> 00:10:07,402 Carmine's not the target. 236 00:10:29,026 --> 00:10:30,692 Down! 237 00:10:38,735 --> 00:10:40,835 What the hell's going on? 238 00:10:40,871 --> 00:10:42,670 Carmine's not the target. 239 00:10:42,706 --> 00:10:44,706 You are. 240 00:10:51,664 --> 00:10:53,264 There you are. Voila. 241 00:10:53,299 --> 00:10:54,899 Thank you very much, Master Bruce. 242 00:10:54,934 --> 00:10:56,066 What is this? 243 00:10:56,102 --> 00:10:57,067 That is a 244 00:10:57,103 --> 00:10:59,103 Pennyworth signature frittata. 245 00:11:00,306 --> 00:11:01,906 It's a crustless quiche. 246 00:11:03,042 --> 00:11:04,141 It's eggs, miss. Just... 247 00:11:04,176 --> 00:11:05,643 Just eat it, will you? 248 00:11:05,678 --> 00:11:08,412 Where's your mate, anyway? 249 00:11:08,447 --> 00:11:09,647 Conservatory. 250 00:11:09,682 --> 00:11:11,415 Girl loves it there. 251 00:11:11,450 --> 00:11:13,050 Well, she's hardly what you call 252 00:11:13,085 --> 00:11:14,285 a girl, 253 00:11:14,320 --> 00:11:15,819 - is she? - Yeah. 254 00:11:15,855 --> 00:11:19,223 Well, thanks for the crustless 255 00:11:19,258 --> 00:11:21,325 egg thing, but I got errands to run. 256 00:11:21,360 --> 00:11:22,660 Uh no, sorry, miss. No one is to 257 00:11:22,695 --> 00:11:24,161 leave the house, until we find exactly 258 00:11:24,196 --> 00:11:25,930 who is following you. 259 00:11:25,965 --> 00:11:28,065 It's been days, I can't take it anymore. 260 00:11:28,100 --> 00:11:30,401 I'm sorry, what is it exactly that you object to? 261 00:11:30,436 --> 00:11:31,602 Is it the gourmet food or the king-sized, 262 00:11:31,637 --> 00:11:33,037 double bed with the Egyptian linen? 263 00:11:33,072 --> 00:11:34,238 Would you tell the help here 264 00:11:34,273 --> 00:11:36,407 that I can come and go as I please, please? 265 00:11:36,442 --> 00:11:37,808 Alfred's right. 266 00:11:37,843 --> 00:11:39,677 It's not safe for you to be in Gotham alone. 267 00:11:39,712 --> 00:11:43,047 I've been in Gotham, alone, my whole life. 268 00:11:43,082 --> 00:11:46,550 I can take care of myself. Nothing's changed. 269 00:11:46,585 --> 00:11:49,553 Yeah. You've made that clear. 270 00:11:49,588 --> 00:11:51,322 What's that supposed to mean? 271 00:11:51,357 --> 00:11:53,324 Nothing. 272 00:11:53,359 --> 00:11:54,491 Those men were willing to kill for this key. 273 00:11:54,527 --> 00:11:56,493 We need to know why. I'll be in the study. 274 00:11:56,529 --> 00:11:58,963 There's more books I haven't gone through. 275 00:11:58,998 --> 00:12:00,798 There has to be a reference to the key somewhere. 276 00:12:00,833 --> 00:12:03,867 And have you stopped to consider that maybe it's just an old key? 277 00:12:03,903 --> 00:12:05,569 No. 278 00:12:19,685 --> 00:12:21,118 I'll get you some breakfast, miss. 279 00:12:21,153 --> 00:12:23,520 You know, some of these plants would do 280 00:12:23,556 --> 00:12:26,256 much better in direct sunlight. 281 00:12:26,292 --> 00:12:27,691 Could you turn off the alarm 282 00:12:27,727 --> 00:12:29,360 so I can put them outside? 283 00:12:29,395 --> 00:12:30,861 Well, maybe later. 284 00:12:30,896 --> 00:12:33,296 I'd rather not you be walking around the grounds on your own. 285 00:12:35,768 --> 00:12:37,568 Can you smell this? 286 00:12:37,603 --> 00:12:40,237 Beg your pardon? 287 00:12:41,307 --> 00:12:43,273 Right here. 288 00:12:49,548 --> 00:12:51,548 Oh, what is that? 289 00:12:51,584 --> 00:12:52,549 Just a mix of clove, 290 00:12:52,585 --> 00:12:56,487 fenugreek and yarrow root oils. 291 00:12:56,522 --> 00:12:58,088 It's lovely. 292 00:12:58,124 --> 00:12:59,323 It is, isn't it? 293 00:12:59,358 --> 00:13:01,025 - Yeah. - Now, 294 00:13:01,060 --> 00:13:03,227 I need you to tell me something, okay? 295 00:13:04,263 --> 00:13:06,030 Anything. 296 00:13:06,065 --> 00:13:08,565 How do you turn off the alarm? 297 00:13:15,007 --> 00:13:16,173 This doesn't make any sense. 298 00:13:16,208 --> 00:13:18,742 Do you know anyone who might want you dead? 299 00:13:18,778 --> 00:13:20,544 You can't be serious. 300 00:13:20,579 --> 00:13:22,379 - Everyone has enemies. - No, Detective. 301 00:13:22,415 --> 00:13:24,114 - They don't. - Regardless, 302 00:13:24,150 --> 00:13:25,349 you need to limit your exposure. 303 00:13:25,384 --> 00:13:26,717 Lay low for a while, 304 00:13:26,752 --> 00:13:28,218 until I can find out who's behind this. 305 00:13:28,254 --> 00:13:29,720 How do you propose I do that? 306 00:13:29,755 --> 00:13:32,356 I'm picking up our wedding rings this afternoon. 307 00:13:32,391 --> 00:13:33,991 Lee and I are getting married tomorrow. 308 00:13:35,061 --> 00:13:36,660 Oh. 309 00:13:36,695 --> 00:13:38,962 You want me to cancel the wedding. 310 00:13:38,998 --> 00:13:39,963 I just want to keep you safe. 311 00:13:39,999 --> 00:13:41,632 I'd bet you'd love that. 312 00:13:41,667 --> 00:13:43,000 I run home to Lee, 313 00:13:43,035 --> 00:13:45,102 tell her we need to hide until Detective Gordon can 314 00:13:45,137 --> 00:13:47,271 - save the day? - This is not a time for ego. 315 00:13:47,306 --> 00:13:48,806 Oh, you're talking to me about ego? 316 00:13:50,276 --> 00:13:53,043 How do I even know you're gonna be able to find him? 317 00:13:53,079 --> 00:13:54,645 Or that you'll even try? 318 00:13:54,680 --> 00:13:56,447 You need to trust me. 319 00:13:56,482 --> 00:13:58,982 Whoever is behind this is gonna keep coming 320 00:13:59,018 --> 00:14:01,351 until they get the job done. 321 00:14:01,387 --> 00:14:03,654 If that's true, 322 00:14:03,689 --> 00:14:06,623 it doesn't matter where we go or what we do. 323 00:14:06,659 --> 00:14:08,625 As long as I got a target on my back, 324 00:14:08,661 --> 00:14:10,327 Lee isn't safe. 325 00:14:16,836 --> 00:14:18,335 - Hey. - Yeah? 326 00:14:19,338 --> 00:14:21,505 Keep an eye on Mario. Don't let him leave. 327 00:14:22,340 --> 00:14:23,340 What are you doing? 328 00:14:23,375 --> 00:14:24,908 I'm keeping an eye on Mario. 329 00:14:24,944 --> 00:14:26,143 Don't look at him. 330 00:14:26,178 --> 00:14:27,578 What the hell's going on? 331 00:14:27,613 --> 00:14:28,812 I don't know, something doesn't fit. 332 00:14:28,848 --> 00:14:30,681 I need to talk to Carmine. 333 00:14:30,716 --> 00:14:32,282 Maybe once he knows Mario is the target, 334 00:14:32,318 --> 00:14:35,919 something will jog his memory. Just... 335 00:14:35,955 --> 00:14:36,920 - Just keep it... - I... yeah. 336 00:14:36,956 --> 00:14:38,655 I got it. 337 00:14:48,300 --> 00:14:50,000 Hello, comrade. 338 00:14:50,035 --> 00:14:53,103 Comrade is not a Russian word. 339 00:14:53,139 --> 00:14:55,005 Oh, shut up, of course it is. 340 00:14:55,040 --> 00:14:56,473 You shouldn't be here. 341 00:14:56,509 --> 00:14:58,775 Relax. I know Penguin's out for a few hours. 342 00:14:59,979 --> 00:15:01,645 I just want to talk. 343 00:15:01,680 --> 00:15:03,480 I don't know anything. 344 00:15:03,516 --> 00:15:04,848 Listen, 345 00:15:04,884 --> 00:15:07,484 I grew up in a place like this. 346 00:15:07,520 --> 00:15:09,353 A large staff of people 347 00:15:09,388 --> 00:15:11,622 always coming and going. 348 00:15:11,657 --> 00:15:13,056 Listening. 349 00:15:13,092 --> 00:15:16,727 You can't help but overhear things. 350 00:15:16,762 --> 00:15:19,563 Is handsome ring. 351 00:15:19,598 --> 00:15:22,199 It is. And very expensive. 352 00:15:23,402 --> 00:15:25,135 I bet it would look just fabulous on you. 353 00:15:30,676 --> 00:15:31,909 Mr. Penguin, 354 00:15:31,944 --> 00:15:33,544 he treat me nice. 355 00:15:33,579 --> 00:15:36,213 I have warm feeling for him. 356 00:15:36,248 --> 00:15:38,148 But the other one... 357 00:15:38,184 --> 00:15:39,383 Nygma? 358 00:15:39,418 --> 00:15:41,885 Don't know why Mr. Penguin 359 00:15:41,921 --> 00:15:43,820 likes him so much. 360 00:15:43,856 --> 00:15:45,722 He could do better. 361 00:15:45,758 --> 00:15:47,057 Wait. 362 00:15:47,092 --> 00:15:48,992 You mean likes, likes? 363 00:15:50,396 --> 00:15:51,962 Wow. Okay, we should definitely 364 00:15:51,997 --> 00:15:53,864 revisit that another time. 365 00:15:53,899 --> 00:15:55,265 But what about Nygma? 366 00:15:55,301 --> 00:15:56,900 Does he say anything about my missing friend? 367 00:15:56,936 --> 00:15:58,268 Mm. I don't know, 368 00:15:58,304 --> 00:16:00,003 but I hear Mr. Nygma 369 00:16:00,039 --> 00:16:01,438 talking about 370 00:16:01,473 --> 00:16:04,775 special delivery, but nothing 371 00:16:04,810 --> 00:16:05,776 come to the house 372 00:16:05,811 --> 00:16:08,011 but bill. 373 00:16:10,115 --> 00:16:11,949 "Stocks & Bondage"? 374 00:16:19,892 --> 00:16:21,792 Mm. 375 00:16:21,827 --> 00:16:23,694 How many times do I have to tell you? 376 00:16:23,729 --> 00:16:25,629 I have never... 377 00:16:25,664 --> 00:16:27,297 even heard of this woman. 378 00:16:27,333 --> 00:16:30,567 Well, 379 00:16:30,603 --> 00:16:32,569 then I suppose I should 380 00:16:32,605 --> 00:16:33,570 put my attention elsewhere. 381 00:16:33,606 --> 00:16:35,138 No, no! 382 00:16:35,174 --> 00:16:36,406 Leave her out of this! 383 00:16:36,442 --> 00:16:37,407 Afraid I can't do that. 384 00:16:37,443 --> 00:16:40,877 She is an integral part of your penance. 385 00:16:40,913 --> 00:16:42,045 It was such a pleasant surprise 386 00:16:42,081 --> 00:16:43,213 when I discovered that the two of you 387 00:16:43,249 --> 00:16:45,115 were together. 388 00:16:45,150 --> 00:16:46,116 You know, 389 00:16:46,151 --> 00:16:48,318 after the initial gag reflex. 390 00:16:49,855 --> 00:16:51,288 You know, 391 00:16:51,323 --> 00:16:53,924 I bet this gal doesn't even exist. 392 00:16:53,959 --> 00:16:56,627 I mean, come on. Who would fall in love 393 00:16:56,662 --> 00:16:58,128 with a freak show like you? 394 00:16:58,163 --> 00:16:59,997 Oh, wait. 395 00:17:00,032 --> 00:17:01,565 Let me guess. 396 00:17:01,600 --> 00:17:04,034 I bet she's got a certificate, too, huh? 397 00:17:08,307 --> 00:17:09,506 What do you want? 398 00:17:11,477 --> 00:17:13,477 Tell me what you want. 399 00:17:14,947 --> 00:17:16,813 Tell me what you want. 400 00:17:17,850 --> 00:17:19,683 I want to break Butch's heart 401 00:17:19,718 --> 00:17:21,585 before I end his life. 402 00:17:21,620 --> 00:17:24,655 You know, kind of a eye-for-an-eye thing. 403 00:17:24,690 --> 00:17:26,089 But in this case, 404 00:17:28,027 --> 00:17:29,993 I'll take a hand. 405 00:17:35,434 --> 00:17:37,768 Is that vinegar? 406 00:17:37,803 --> 00:17:40,003 Vinegar and baking soda. 407 00:17:40,039 --> 00:17:41,571 Takes tarnish off anything. 408 00:17:42,741 --> 00:17:44,908 Selina, that key is hundreds of years old! 409 00:17:45,978 --> 00:17:47,511 I'm not an idiot, you know. 410 00:17:47,546 --> 00:17:49,680 Maybe there's something on the key 411 00:17:49,715 --> 00:17:51,114 that you can't see, 412 00:17:51,150 --> 00:17:53,684 because a hundred years of crap is covering it up? 413 00:17:56,388 --> 00:17:58,889 Why did you tell Ivy we weren't a couple? 414 00:17:58,924 --> 00:18:00,724 Why did you tell her we were? 415 00:18:00,759 --> 00:18:02,025 Is that a trick question? 416 00:18:03,062 --> 00:18:06,263 Why can't we just be us? 417 00:18:08,467 --> 00:18:11,034 Can you take that key out now? It's making me nervous. 418 00:18:15,174 --> 00:18:17,007 Hmm. 419 00:18:17,042 --> 00:18:19,309 There's an engraving on it. 420 00:18:20,579 --> 00:18:23,447 Like a bird or something. 421 00:18:26,285 --> 00:18:28,385 Not just a bird. 422 00:18:28,420 --> 00:18:30,587 An owl. 423 00:18:31,623 --> 00:18:32,889 Uh, and? 424 00:18:32,925 --> 00:18:33,925 Alfred! 425 00:18:33,959 --> 00:18:35,959 If you're right, 426 00:18:35,994 --> 00:18:38,695 merely possessing this key could be seen as 427 00:18:38,731 --> 00:18:40,097 breaking your agreement with the people that the woman 428 00:18:40,132 --> 00:18:41,531 in the owl mask represents. 429 00:18:41,567 --> 00:18:42,766 Which is why we need to contact them. 430 00:18:42,801 --> 00:18:43,900 They have to understand 431 00:18:43,936 --> 00:18:45,669 Ivy didn't know what she was stealing. 432 00:18:45,704 --> 00:18:47,304 Wait, where is she anyhow? 433 00:18:51,877 --> 00:18:53,577 Oh, bloody hell. She's gone. 434 00:18:54,413 --> 00:18:55,512 How did she disable the alarm? 435 00:18:55,547 --> 00:18:58,048 Don't worry about that now, all right? 436 00:18:58,083 --> 00:18:59,116 What's the big deal? She'll be back 437 00:18:59,151 --> 00:19:00,151 when she's hungry. 438 00:19:06,023 --> 00:19:07,023 Wayne Manor. 439 00:19:07,059 --> 00:19:09,226 You have the necklace. 440 00:19:09,261 --> 00:19:11,027 We have your friend. 441 00:19:11,063 --> 00:19:12,963 We'll make exchange, no? 442 00:19:15,000 --> 00:19:17,267 Where and when? 443 00:19:45,245 --> 00:19:46,845 We're supposed to go down the manhole? 444 00:19:47,341 --> 00:19:49,841 That's what they said. 445 00:19:49,877 --> 00:19:51,109 All right, give me the key. 446 00:19:51,145 --> 00:19:52,544 I'll sort it out. 447 00:19:52,580 --> 00:19:55,047 No. 448 00:19:55,082 --> 00:19:56,848 I need to speak with them personally. 449 00:19:56,884 --> 00:19:58,750 Make sure they understand this was a mistake. 450 00:19:59,787 --> 00:20:01,320 Very well, Master Bruce. 451 00:20:05,225 --> 00:20:06,892 There's no way of asking you to stay here 452 00:20:06,927 --> 00:20:08,760 that doesn't end with you yelling at me, is there? 453 00:20:08,796 --> 00:20:10,562 No. 454 00:20:21,875 --> 00:20:23,342 Over there. 455 00:20:23,377 --> 00:20:25,077 Ivy? 456 00:20:25,112 --> 00:20:26,445 It's about time! 457 00:20:34,788 --> 00:20:36,922 My name is Bruce Wayne. 458 00:20:36,957 --> 00:20:39,458 I need to speak with Kathryn. 459 00:20:40,928 --> 00:20:43,895 She needs to understand I've honored our deal. 460 00:20:43,931 --> 00:20:46,164 Hand over the necklace and you get your friend back. 461 00:20:46,200 --> 00:20:47,599 That's the deal. 462 00:20:47,635 --> 00:20:49,968 You mean the key, don't you? 463 00:20:51,438 --> 00:20:52,537 You're not getting it back 464 00:20:52,573 --> 00:20:54,406 until I talk to the people you work for. 465 00:20:54,441 --> 00:20:56,808 Maybe we just kill you and take it? 466 00:20:56,844 --> 00:20:58,804 You think we're stupid enough to bring it with us? 467 00:21:02,683 --> 00:21:04,616 You really want it back? 468 00:21:04,652 --> 00:21:06,585 I'd listen to him. 469 00:21:06,620 --> 00:21:09,621 Put the tools down, lads, aye? 470 00:21:20,334 --> 00:21:21,667 I need reassurances 471 00:21:21,702 --> 00:21:23,502 my friends are no longer in any danger. 472 00:21:25,305 --> 00:21:27,105 I need to speak to the woman in the mask. 473 00:21:27,141 --> 00:21:31,276 Any assurances that woman gives you are lies. 474 00:21:31,311 --> 00:21:32,644 How do you know? 475 00:21:32,680 --> 00:21:33,745 Because the people 476 00:21:33,781 --> 00:21:35,781 you are talking about have no honor. 477 00:21:35,816 --> 00:21:37,849 And they will betray you 478 00:21:37,885 --> 00:21:39,818 as they betrayed us. 479 00:21:39,853 --> 00:21:41,086 Wait. You... 480 00:21:41,121 --> 00:21:42,454 you don't work for them? 481 00:21:42,489 --> 00:21:44,990 No, we work to destroy them. 482 00:21:47,294 --> 00:21:49,127 Who are they? 483 00:21:49,163 --> 00:21:51,363 They call themselves 484 00:21:51,398 --> 00:21:53,899 the Court of Owls. 485 00:21:58,772 --> 00:22:00,639 They're after Mario? 486 00:22:00,674 --> 00:22:02,174 Yes. 487 00:22:02,209 --> 00:22:04,142 Where is he? 488 00:22:04,178 --> 00:22:06,278 GCPD. He's safe for now. 489 00:22:06,313 --> 00:22:07,779 But I can't help him 490 00:22:07,815 --> 00:22:09,781 if you don't tell me what's going on. 491 00:22:09,817 --> 00:22:12,284 You think I'm holding something back? 492 00:22:12,319 --> 00:22:14,586 A military grade explosion. 493 00:22:14,621 --> 00:22:15,787 The clean up. 494 00:22:15,823 --> 00:22:18,957 A sword-wielding assassin in broad daylight. 495 00:22:18,992 --> 00:22:20,859 This doesn't feel like a mob grudge. 496 00:22:20,894 --> 00:22:23,061 What else is there? 497 00:22:23,097 --> 00:22:26,531 Could Mario be mixed up in something? 498 00:22:26,567 --> 00:22:29,534 Is that what you came to ask me? 499 00:22:29,570 --> 00:22:31,203 I'm working the evidence I have. 500 00:22:31,238 --> 00:22:33,505 I understand why you'd want to believe 501 00:22:33,540 --> 00:22:36,808 the man who's marrying Lee must be mixed up in something. 502 00:22:36,844 --> 00:22:38,810 But my son 503 00:22:38,846 --> 00:22:41,646 is the most decent person I've ever known. 504 00:22:41,682 --> 00:22:43,882 He's not like us. 505 00:22:45,619 --> 00:22:49,254 That just tells me there's something you don't know. 506 00:22:50,691 --> 00:22:53,091 Jim, Mario's gone. 507 00:22:53,127 --> 00:22:55,093 You were supposed to keep him there. 508 00:22:55,129 --> 00:22:57,662 I know, I tried, but he said he didn't trust you or the GCPD 509 00:22:57,698 --> 00:23:00,198 to take care of this, so he was going to. 510 00:23:00,234 --> 00:23:01,466 Whatever the hell that means. 511 00:23:02,770 --> 00:23:04,002 What is it? 512 00:23:04,037 --> 00:23:05,771 Mario just walked out of the GCPD. 513 00:23:05,806 --> 00:23:09,307 I think he's gonna try to finish this himself. 514 00:23:09,343 --> 00:23:10,475 How? 515 00:23:10,511 --> 00:23:12,177 I have a pretty good idea. 516 00:23:17,851 --> 00:23:19,251 Can I help you? 517 00:23:19,286 --> 00:23:20,519 I hope so. 518 00:23:20,554 --> 00:23:23,488 I had something that was supposed to be delivered to me. 519 00:23:23,524 --> 00:23:24,990 Could you check your records? 520 00:23:25,025 --> 00:23:26,691 Sure. Let me check the safe. 521 00:23:26,727 --> 00:23:27,959 Uh, what was the last name? 522 00:23:27,995 --> 00:23:29,327 - Nygma. - Oh! 523 00:23:29,363 --> 00:23:31,930 That item was already delivered. 524 00:23:31,965 --> 00:23:33,632 Great. 525 00:23:33,667 --> 00:23:36,535 Well, I guess as long as I'm already here, 526 00:23:36,570 --> 00:23:39,004 I should pick up something for the weekend. 527 00:23:39,039 --> 00:23:40,338 Right? 528 00:23:41,375 --> 00:23:43,942 Hmm. 529 00:23:43,977 --> 00:23:46,011 Well, this looks fun. 530 00:23:46,046 --> 00:23:47,512 Could I ask a favor 531 00:23:47,548 --> 00:23:48,847 - of you...? - Uh, 532 00:23:48,882 --> 00:23:50,515 - Todd. - Todd. 533 00:23:50,551 --> 00:23:52,684 Could you show me how this works? 534 00:23:54,221 --> 00:23:56,555 We're not really supposed to... 535 00:23:56,590 --> 00:23:59,191 I won't tell if you don't. 536 00:24:00,227 --> 00:24:02,294 It's pretty basic, really. 537 00:24:02,329 --> 00:24:03,361 Um, you just... 538 00:24:03,397 --> 00:24:06,031 put your arms through here, 539 00:24:06,066 --> 00:24:08,266 and then your head through here. 540 00:24:08,302 --> 00:24:09,734 And you bring it up... 541 00:24:09,770 --> 00:24:10,902 And then... oh! Hey! 542 00:24:10,938 --> 00:24:13,405 Do you like role-play, Todd? 543 00:24:15,008 --> 00:24:16,041 Good. 544 00:24:16,076 --> 00:24:18,476 I will play the beautiful, 545 00:24:18,512 --> 00:24:20,245 coquettish bank robber 546 00:24:20,280 --> 00:24:23,415 who needs to get into that safe, and you... 547 00:24:23,450 --> 00:24:25,417 get to play 548 00:24:25,452 --> 00:24:28,153 the lucky young shopkeeper who gives her the combination. 549 00:24:28,188 --> 00:24:30,088 Okay? 550 00:24:30,123 --> 00:24:33,191 My friend was taken by this man, Nygma. 551 00:24:33,227 --> 00:24:36,261 I need to know where she is. 552 00:24:36,296 --> 00:24:37,696 If I find her, 553 00:24:37,731 --> 00:24:38,897 I could come back here 554 00:24:38,932 --> 00:24:40,899 and personally thank you. 555 00:24:42,636 --> 00:24:45,103 Give Mommy... 556 00:24:45,138 --> 00:24:47,205 the combination. 557 00:24:49,543 --> 00:24:52,911 Uh, nine to 25, 72. 558 00:24:52,946 --> 00:24:54,613 Good. 559 00:25:04,725 --> 00:25:08,293 Nygma, you sick bastard. 560 00:25:08,328 --> 00:25:09,728 Hey! 561 00:25:09,763 --> 00:25:12,097 Y-You can't just leave me here! 562 00:25:12,132 --> 00:25:13,698 H-H-Hello? 563 00:25:21,909 --> 00:25:24,576 Oh, goodie. 564 00:25:24,611 --> 00:25:26,278 You're finally awake. 565 00:25:26,313 --> 00:25:28,079 The show continues. 566 00:25:30,584 --> 00:25:32,584 Ta-da! 567 00:25:33,887 --> 00:25:35,887 I designed it myself. 568 00:25:35,923 --> 00:25:37,622 You want to see how it works? 569 00:25:37,658 --> 00:25:39,224 Okay! 570 00:25:39,259 --> 00:25:40,992 I love a captive audience. 571 00:25:41,028 --> 00:25:43,628 So, we'll set the timer for, say... 572 00:25:43,664 --> 00:25:45,931 55 seconds. 573 00:25:45,966 --> 00:25:47,265 Now, when the timer hits zero, 574 00:25:47,301 --> 00:25:50,235 the spring-loaded blade is released. 575 00:25:50,270 --> 00:25:51,603 Simple. 576 00:25:51,638 --> 00:25:53,038 Now. 577 00:25:53,073 --> 00:25:54,606 For the fun part. 578 00:25:54,641 --> 00:25:56,241 You can stop the blade from being released 579 00:25:56,276 --> 00:25:57,909 if you click this... 580 00:25:57,945 --> 00:25:59,844 little button. But if you do, 581 00:25:59,880 --> 00:26:02,514 it will send a fatal jolt 582 00:26:02,549 --> 00:26:05,350 of electricity to zap Butch. 583 00:26:05,385 --> 00:26:07,919 It's a simple test, really. 584 00:26:07,955 --> 00:26:11,022 Stop the blade from falling 585 00:26:11,058 --> 00:26:13,491 and kill Butch, or... 586 00:26:19,399 --> 00:26:21,499 Mm. 587 00:26:21,535 --> 00:26:23,802 The choice... 588 00:26:26,540 --> 00:26:28,106 my dear, 589 00:26:28,141 --> 00:26:29,708 is yours. 590 00:26:29,743 --> 00:26:32,844 Will we hear the zap of heartbreak? 591 00:26:34,014 --> 00:26:37,515 Or the sound of one hand clapping? 592 00:26:43,853 --> 00:26:45,552 My name is Volk. 593 00:26:46,789 --> 00:26:49,189 My brother, Jacob, and that's Dmitry. 594 00:26:50,626 --> 00:26:52,760 What's with the stupid mask? 595 00:26:53,963 --> 00:26:55,396 I like you. 596 00:26:55,431 --> 00:26:57,898 You remind me of my sister in Kiev. 597 00:26:57,933 --> 00:27:00,567 Dmitry is an initiate. 598 00:27:00,603 --> 00:27:01,902 The mask ensures his silence 599 00:27:01,937 --> 00:27:04,038 until he proves himself 600 00:27:04,073 --> 00:27:06,674 - and becomes a full member. - Of what? 601 00:27:06,709 --> 00:27:07,841 Who are you? 602 00:27:07,877 --> 00:27:10,210 We are called the Whisper Gang. 603 00:27:10,246 --> 00:27:13,080 Gotham's most notorious smugglers. 604 00:27:13,115 --> 00:27:15,983 We used to number in the hundreds until the Court saw 605 00:27:16,018 --> 00:27:19,253 our growing strength, and they offered us a partnership, 606 00:27:19,288 --> 00:27:22,089 only to betray us. 607 00:27:22,124 --> 00:27:24,692 Many escaped back to Ukraine but a few of us stayed back, 608 00:27:24,727 --> 00:27:26,193 hoping to find a way 609 00:27:26,228 --> 00:27:28,829 to enact revenge. 610 00:27:28,864 --> 00:27:30,397 And we did. 611 00:27:30,433 --> 00:27:31,532 The key. 612 00:27:32,668 --> 00:27:34,535 Well, what does it open? 613 00:27:34,570 --> 00:27:36,704 A safe. 614 00:27:38,341 --> 00:27:40,741 It is in one of the Court's buildings... 615 00:27:41,911 --> 00:27:43,444 here. 616 00:27:43,479 --> 00:27:44,978 Inside, there is a... 617 00:27:45,014 --> 00:27:46,880 a device, that we believe 618 00:27:46,916 --> 00:27:48,782 can destroy them. 619 00:27:48,818 --> 00:27:51,151 What, like, some kind of... weapon? 620 00:27:51,187 --> 00:27:53,887 Well, honestly, we don't know. 621 00:27:53,923 --> 00:27:55,489 We captured a member, but even he didn't know 622 00:27:55,524 --> 00:27:58,225 what's inside the safe, only that 623 00:27:58,260 --> 00:28:00,494 the Court fears it falling 624 00:28:00,529 --> 00:28:02,396 - into the hands of their enemies. - Wait, 625 00:28:02,431 --> 00:28:04,098 wouldn't they know you stole it? 626 00:28:04,133 --> 00:28:05,532 They're probably waiting for you 627 00:28:05,568 --> 00:28:07,134 - to show up there. - No. 628 00:28:07,169 --> 00:28:09,503 Because originally, the safe had two keys. 629 00:28:09,538 --> 00:28:11,238 The Court still has one of them, 630 00:28:11,273 --> 00:28:13,440 and the second was thought lost. 631 00:28:13,476 --> 00:28:15,442 Until I found it. 632 00:28:15,478 --> 00:28:18,479 You mean we did. 633 00:28:19,548 --> 00:28:22,649 The Court of Owls killed my parents. 634 00:28:22,685 --> 00:28:25,753 I stood down because I thought there was no way to defeat them. 635 00:28:25,788 --> 00:28:28,522 What are you proposing? 636 00:28:28,557 --> 00:28:30,290 If what you're saying is true, 637 00:28:30,326 --> 00:28:33,327 and there is something in that safe, 638 00:28:33,362 --> 00:28:36,730 then that's no longer the case. 639 00:28:47,309 --> 00:28:48,542 Mario? 640 00:28:50,379 --> 00:28:53,313 You really think this is a good idea? 641 00:28:53,349 --> 00:28:54,982 Using yourself as bait? 642 00:28:55,017 --> 00:28:57,017 If those guys are out there, Lee isn't safe. 643 00:28:57,052 --> 00:28:59,052 They're pros. You're gonna get killed. 644 00:28:59,088 --> 00:29:00,454 What do you care? 645 00:29:00,489 --> 00:29:01,822 Why would someone want to kill you? 646 00:29:01,857 --> 00:29:02,857 I have no idea. 647 00:29:02,892 --> 00:29:04,024 Because it seems to me, 648 00:29:04,059 --> 00:29:06,894 an operation like this doesn't happen for no reason, 649 00:29:06,929 --> 00:29:09,229 and putting yourself in the crosshairs feels a lot like 650 00:29:09,265 --> 00:29:10,731 someone protecting a secret. 651 00:29:10,766 --> 00:29:13,066 I want to protect Lee. 652 00:29:13,102 --> 00:29:14,735 That's it. 653 00:29:17,406 --> 00:29:19,173 We're sitting ducks in here. 654 00:29:19,208 --> 00:29:20,808 We need to get away from bystanders. 655 00:29:22,545 --> 00:29:24,144 - They're here. - What? 656 00:29:24,180 --> 00:29:25,512 Get down! 657 00:29:30,519 --> 00:29:32,352 No, no! 658 00:29:33,756 --> 00:29:35,422 No! No, please! 659 00:29:48,471 --> 00:29:49,703 You could've killed her. 660 00:29:49,738 --> 00:29:51,338 Who sent you? 661 00:29:51,373 --> 00:29:53,874 Why are you coming after me?! 662 00:29:53,909 --> 00:29:56,477 You... know... 663 00:29:56,512 --> 00:29:58,011 why. 664 00:30:14,730 --> 00:30:15,896 Ed, come on. 665 00:30:15,931 --> 00:30:18,432 Come on, let's talk about this, huh? 666 00:30:18,467 --> 00:30:19,800 Come on, Ed. 667 00:30:19,835 --> 00:30:20,901 You don't have to do this. 668 00:30:20,936 --> 00:30:21,969 Come on, let's talk about this. 669 00:30:22,004 --> 00:30:24,037 Come on! Listen! 670 00:30:24,073 --> 00:30:27,040 I told you, I've never heard of anyone named Isabelle! 671 00:30:27,076 --> 00:30:28,675 Isabella! 672 00:30:28,711 --> 00:30:30,711 Why is that so difficult? 673 00:30:30,746 --> 00:30:33,213 Also, I'm not the one you should be pleading with. 674 00:30:33,249 --> 00:30:35,282 Your life is in her... 675 00:30:35,317 --> 00:30:36,750 hand. 676 00:30:37,786 --> 00:30:40,487 What difference does it make? 677 00:30:40,523 --> 00:30:42,443 You're gonna kill me one way or the other, right? 678 00:30:43,859 --> 00:30:46,260 Good point. 679 00:30:46,295 --> 00:30:49,062 New deal. 680 00:30:49,098 --> 00:30:50,898 If she loves you enough to sacrifice her hand... 681 00:30:50,933 --> 00:30:52,399 Twinsies... 682 00:30:52,434 --> 00:30:54,101 In exchange for your life. 683 00:30:54,136 --> 00:30:55,903 I swear on the memory 684 00:30:55,938 --> 00:30:57,638 of my beloved Isabella, 685 00:30:57,673 --> 00:31:00,073 I will set you both free. 686 00:31:08,350 --> 00:31:09,650 Tabby. 687 00:31:09,685 --> 00:31:11,451 Baby, come on. 688 00:31:15,457 --> 00:31:17,257 We can... get out of here, we can... 689 00:31:17,293 --> 00:31:19,359 I like you, Butch. I really do. 690 00:31:19,395 --> 00:31:21,495 But to be completely honest, 691 00:31:21,530 --> 00:31:24,131 I'm not exactly in a "love" place right now. 692 00:31:27,469 --> 00:31:29,603 Sorry, big fella. 693 00:31:29,638 --> 00:31:31,738 I wish I could say that I was surprised, 694 00:31:31,774 --> 00:31:34,474 but I knew that she was going to say that. 695 00:31:34,510 --> 00:31:36,209 It's why I made the offer. 696 00:31:36,245 --> 00:31:38,111 Any final words? 697 00:31:38,147 --> 00:31:39,546 I would keep it brief. 698 00:31:42,585 --> 00:31:44,184 Tabby. 699 00:31:44,219 --> 00:31:46,286 Baby. 700 00:31:46,322 --> 00:31:49,323 The last few weeks have been the best of my life. 701 00:31:50,659 --> 00:31:53,527 And it's okay you don't love me. 702 00:31:53,562 --> 00:31:57,631 'Cause I love you. 703 00:31:57,666 --> 00:32:01,401 And for a guy like me? That's... that's enough. 704 00:32:01,437 --> 00:32:03,203 And you. 705 00:32:03,238 --> 00:32:04,838 You're damn right I killed her. 706 00:32:04,873 --> 00:32:07,541 I killed the woman you loved, 707 00:32:07,576 --> 00:32:09,343 You know what she said to me? 708 00:32:09,378 --> 00:32:11,378 Right before I put a bullet in her brain? 709 00:32:11,413 --> 00:32:14,348 You know what she told me? She said she wished 710 00:32:14,383 --> 00:32:15,916 she would have been with a real man. 711 00:32:15,951 --> 00:32:17,451 Hey, Butch. 712 00:32:18,387 --> 00:32:20,153 Yeah? 713 00:32:20,189 --> 00:32:22,823 You're sweet. 714 00:32:26,261 --> 00:32:27,928 No! 715 00:32:27,963 --> 00:32:29,730 No! 716 00:32:37,293 --> 00:32:38,626 Untie me! 717 00:32:38,661 --> 00:32:40,962 Please, untie me! She's got to get to a hospital! 718 00:32:40,997 --> 00:32:42,430 Quick! Unh! 719 00:32:42,465 --> 00:32:44,865 You said that you put a bullet in her head. 720 00:32:44,901 --> 00:32:47,068 Isabella died in a car crash. 721 00:32:47,103 --> 00:32:48,502 The brake lines were cut. 722 00:32:48,538 --> 00:32:50,871 I don't care! I told you I never heard of her! 723 00:32:50,907 --> 00:32:53,441 You... you really didn't kill her? 724 00:32:53,476 --> 00:32:54,809 No! Untie me! 725 00:32:54,844 --> 00:32:56,944 She's got to get to a hospital, come on! 726 00:33:02,952 --> 00:33:05,186 I'd put that hand on some ice. 727 00:33:14,330 --> 00:33:16,864 Neither of you recognize him? 728 00:33:16,899 --> 00:33:18,165 No. 729 00:33:19,435 --> 00:33:20,835 Has he said anything? 730 00:33:20,870 --> 00:33:22,703 Not a peep. 731 00:33:22,739 --> 00:33:25,673 Hey, I ran your guy's prints. 732 00:33:25,708 --> 00:33:27,641 They're not in the system, which, considering he's a pro, 733 00:33:27,677 --> 00:33:29,010 wasn't that hard to believe. 734 00:33:29,045 --> 00:33:31,278 Yeah, still, now that we have him, 735 00:33:31,314 --> 00:33:33,614 we should work him, find out who's behind this. 736 00:33:33,649 --> 00:33:35,116 You better act quick. Call came in. 737 00:33:35,151 --> 00:33:37,752 They're transferring him to a federal facility upstate. 738 00:33:37,787 --> 00:33:40,187 What? No, no, no, no. We can't let this guy leave. 739 00:33:40,223 --> 00:33:41,956 What can I do? My hands are tied. 740 00:33:41,991 --> 00:33:43,824 The Feds want him, they get him. 741 00:33:43,860 --> 00:33:45,192 The question is why? 742 00:33:45,228 --> 00:33:48,195 Maybe somebody wants him out of this precinct. 743 00:33:48,231 --> 00:33:50,598 Away from us. 744 00:33:50,633 --> 00:33:52,533 I don't know anyone with that kind of pull. 745 00:33:52,568 --> 00:33:54,402 Do you? 746 00:33:59,175 --> 00:34:00,708 The other assassin. 747 00:34:00,743 --> 00:34:03,411 You want to tell me what happened in the store? 748 00:34:03,446 --> 00:34:05,079 There's nothing to tell. 749 00:34:05,114 --> 00:34:08,115 He came after me, I did what I needed to do. 750 00:34:11,888 --> 00:34:13,421 You called her? 751 00:34:15,224 --> 00:34:17,425 She deserves to know what's going on. 752 00:34:17,460 --> 00:34:18,993 Either you tell her or I will. 753 00:34:26,803 --> 00:34:28,335 Come on. 754 00:34:40,316 --> 00:34:43,284 I think I know who sent you. 755 00:34:43,319 --> 00:34:46,620 But I need to know for sure. 756 00:34:46,656 --> 00:34:49,824 And we both know that you're not going to tell me. 757 00:34:51,227 --> 00:34:52,726 So... 758 00:34:59,068 --> 00:35:01,268 So, how does it feel? 759 00:35:01,304 --> 00:35:04,371 I don't know, maybe I could be captain. 760 00:35:04,407 --> 00:35:06,707 Yell at people for not having proof, 761 00:35:06,742 --> 00:35:08,442 or, uh, at one of my detectives 762 00:35:08,478 --> 00:35:09,443 for going after a pair of assassins 763 00:35:09,479 --> 00:35:11,812 all by his lonesome. 764 00:35:11,848 --> 00:35:13,080 Not bad. 765 00:35:13,116 --> 00:35:15,316 Right? Very interesting play, 766 00:35:15,351 --> 00:35:16,517 by the way. 767 00:35:16,552 --> 00:35:17,518 It's not every day that you get 768 00:35:17,553 --> 00:35:20,187 to save the man who's marrying the woman you love. 769 00:35:20,223 --> 00:35:23,557 Yeah, I'm really something. 770 00:35:23,593 --> 00:35:25,759 It's not too late, Jim. 771 00:35:27,063 --> 00:35:29,463 Lee deserves to know how you feel. 772 00:35:29,499 --> 00:35:33,667 God knows I know that life gives us enough regret. 773 00:35:33,703 --> 00:35:35,269 There's no need adding to it. 774 00:35:37,507 --> 00:35:39,640 - Oh, crap. - I know it's hard. 775 00:35:39,675 --> 00:35:41,040 It's just, it's something you have to... 776 00:35:41,079 --> 00:35:42,651 Falcone. 777 00:35:53,890 --> 00:35:56,090 Falcone, up against the wall! 778 00:35:56,125 --> 00:35:57,291 What are you doing? 779 00:35:57,326 --> 00:35:59,593 Just having a chat. 780 00:35:59,629 --> 00:36:01,228 Turns out our friend here works 781 00:36:01,264 --> 00:36:03,430 for a former associate of mine. 782 00:36:03,466 --> 00:36:05,733 So now that I know who's behind this, 783 00:36:05,768 --> 00:36:08,269 I can take care of it... my way. 784 00:36:08,304 --> 00:36:09,270 It's over. 785 00:36:09,305 --> 00:36:10,437 You think you're gonna walk away? 786 00:36:10,473 --> 00:36:12,773 You just assaulted a suspect in police custody. 787 00:36:14,310 --> 00:36:17,077 He won't be pressing charges. 788 00:36:17,113 --> 00:36:19,113 I'm gonna find out what happened today. 789 00:36:19,148 --> 00:36:21,649 Who's pulling the strings, and how Mario's involved. 790 00:36:21,684 --> 00:36:22,850 Trust me. 791 00:36:22,885 --> 00:36:26,187 If I were you, I'd let it go. 792 00:36:34,330 --> 00:36:37,031 Gather the men. Tell them we are joining forces 793 00:36:37,066 --> 00:36:38,165 with the boy. 794 00:36:38,201 --> 00:36:39,633 I will brief them tomorrow night myself. 795 00:36:39,669 --> 00:36:40,968 Volk! 796 00:36:41,003 --> 00:36:43,671 Dmitry, eyes. 797 00:37:01,958 --> 00:37:04,058 We know you've been searching for the second key. 798 00:37:05,895 --> 00:37:07,294 Have you found it? 799 00:37:18,207 --> 00:37:19,940 I'll ask you again. 800 00:37:19,976 --> 00:37:23,444 Have you found the second key? 801 00:37:23,479 --> 00:37:26,447 Why don't you ask Dmitry, huh? 802 00:37:43,839 --> 00:37:45,872 Think she'll be okay? 803 00:37:45,908 --> 00:37:47,107 Think they can re-attach the hand? 804 00:37:47,142 --> 00:37:48,408 Please, she's tough as nails. 805 00:37:48,443 --> 00:37:49,376 She'll be fine. 806 00:37:49,411 --> 00:37:51,077 You know this is war, right? 807 00:37:51,113 --> 00:37:52,445 Nygma, Penguin, anyone who stands with them... 808 00:37:52,481 --> 00:37:53,713 They're all dead. 809 00:37:53,749 --> 00:37:55,382 This woman Isabella... 810 00:37:55,417 --> 00:37:57,350 Nygma said she was a librarian, right? 811 00:37:57,386 --> 00:37:59,986 Well, who kills a librarian? I mean, what's the motive? 812 00:38:00,022 --> 00:38:01,588 I don't know. Maybe someone had 813 00:38:01,623 --> 00:38:03,860 an overdue book, and things got out of hand. 814 00:38:04,793 --> 00:38:07,360 Excuse me, but you just can't wa... 815 00:38:07,396 --> 00:38:09,596 Come on! Come on! 816 00:38:09,631 --> 00:38:11,765 We got a hand here, people. Hand! 817 00:38:11,800 --> 00:38:13,533 You cut someone's brake lines. 818 00:38:13,568 --> 00:38:15,735 You know where they're going and when. 819 00:38:15,771 --> 00:38:18,071 You'd know... 820 00:38:18,106 --> 00:38:20,273 You know them. 821 00:38:20,309 --> 00:38:22,275 I know who did it. 822 00:38:22,311 --> 00:38:24,878 I know who killed the librarian. 823 00:38:24,913 --> 00:38:26,546 Who? 824 00:38:26,581 --> 00:38:27,981 The same person who's in love with Nygma 825 00:38:28,016 --> 00:38:30,517 - and doesn't want to share him. - Okay. 826 00:38:30,552 --> 00:38:32,252 One woman in love with that psychotic bean pole 827 00:38:32,287 --> 00:38:33,720 defies explanation, but two? 828 00:38:33,755 --> 00:38:36,656 Who said anything about a woman? 829 00:38:36,692 --> 00:38:40,260 I am tired of sitting at the kids' table. 830 00:38:40,295 --> 00:38:44,064 If I'm right, we can have way more than vengeance. 831 00:38:44,099 --> 00:38:46,366 We can have it all. 832 00:38:46,401 --> 00:38:49,002 We don't need to go to war. 833 00:38:49,037 --> 00:38:51,938 All we need to do is start one. 834 00:39:00,248 --> 00:39:02,882 There must have been some mistake. 835 00:39:02,918 --> 00:39:05,218 We don't make mistakes. 836 00:39:05,253 --> 00:39:07,754 I've always done whatever the Court has asked of me. 837 00:39:07,789 --> 00:39:10,156 Even against my own interest. 838 00:39:10,192 --> 00:39:13,326 I got you Indian Hill when Maroni refused to sell. 839 00:39:13,362 --> 00:39:15,996 No one is questioning your loyalty. 840 00:39:16,031 --> 00:39:17,197 If this isn't about me, 841 00:39:17,232 --> 00:39:19,499 then why are you trying to kill my son? 842 00:39:19,534 --> 00:39:22,402 There are things you're not privy to. 843 00:39:22,437 --> 00:39:24,337 That's not an answer. 844 00:39:24,373 --> 00:39:27,574 It will have to do. 845 00:39:28,576 --> 00:39:29,576 We both know the level 846 00:39:29,611 --> 00:39:31,711 of destruction I can cause. 847 00:39:31,747 --> 00:39:34,347 You think we're scared of you? 848 00:39:34,383 --> 00:39:35,415 The car bomb was designed 849 00:39:35,450 --> 00:39:37,584 to look like a mob hit. 850 00:39:37,619 --> 00:39:39,586 You didn't want me to find out it was you. 851 00:39:39,621 --> 00:39:40,854 I have. 852 00:39:40,889 --> 00:39:43,757 I don't care about your reasons. 853 00:39:43,792 --> 00:39:44,958 If my son is harmed in any way, 854 00:39:44,993 --> 00:39:48,028 I will come after you with everything I have. 855 00:39:48,063 --> 00:39:50,030 You won't win. 856 00:39:50,065 --> 00:39:52,632 If my son is dead, 857 00:39:52,667 --> 00:39:54,334 winning won't be the point. 858 00:39:55,971 --> 00:39:58,705 Gotham will burn. 859 00:39:58,740 --> 00:40:02,542 This city is on the brink of chaos. 860 00:40:02,577 --> 00:40:05,879 Only we can save it. 861 00:40:05,914 --> 00:40:08,782 We will expect your assistance when called on. 862 00:40:08,817 --> 00:40:11,484 Until then, your son is safe. 863 00:40:11,520 --> 00:40:14,087 At least from us. 864 00:40:14,122 --> 00:40:17,057 What aren't you telling me? 865 00:40:17,092 --> 00:40:20,460 A great many things. 866 00:40:22,130 --> 00:40:24,631 Enjoy your dinner. 867 00:40:53,929 --> 00:40:55,361 Hey. 868 00:41:01,470 --> 00:41:03,770 Is everything okay? 869 00:41:03,805 --> 00:41:07,307 I was on my way to the rehearsal dinner. 870 00:41:07,342 --> 00:41:10,143 Then I heard myself telling the cab driver your address. 871 00:41:10,178 --> 00:41:12,345 Mario told me everything. 872 00:41:12,380 --> 00:41:13,813 About today. 873 00:41:13,849 --> 00:41:16,316 How you risked your own life to make sure... 874 00:41:16,351 --> 00:41:18,618 I didn't do it for him. 875 00:41:18,653 --> 00:41:21,988 I know. 876 00:41:22,023 --> 00:41:23,790 He's a good man. 877 00:41:23,825 --> 00:41:25,291 Uh-huh. 878 00:41:28,396 --> 00:41:30,196 Tell me. 879 00:41:30,232 --> 00:41:32,132 What? 880 00:41:32,167 --> 00:41:34,467 What you have to tell me. 881 00:41:38,473 --> 00:41:42,342 I missed my chance to give you the life you deserve. 882 00:41:42,377 --> 00:41:44,544 To make you happy. 883 00:41:46,181 --> 00:41:49,916 But I do want that for you. 884 00:41:49,951 --> 00:41:51,885 More than anything. 885 00:41:55,423 --> 00:41:57,657 Why does it feel like we keep saying good-bye? 886 00:42:00,695 --> 00:42:03,563 Maybe it's all we have left. 887 00:42:03,598 --> 00:42:06,733 Or we just haven't done it properly yet. 888 00:42:15,443 --> 00:42:17,577 Good-bye, James Gordon. 889 00:42:36,565 --> 00:42:37,664 Yo, Peeping Tom 890 00:42:39,167 --> 00:42:41,234 You lost? 891 00:42:41,269 --> 00:42:43,803 Lucky for you, we sell directions. 892 00:42:45,707 --> 00:42:49,375 The price... everything you've got. 893 00:42:49,411 --> 00:42:51,377 She loves him. She loves him. 894 00:42:51,413 --> 00:42:53,012 - She loves him... - You deaf? 895 00:42:53,048 --> 00:42:55,114 She loves him, she loves him! 896 00:42:55,150 --> 00:42:56,816 I said... 897 00:42:56,851 --> 00:42:58,618 Hey, man... 898 00:43:00,255 --> 00:43:03,856 She... loves... me! 899 00:43:03,892 --> 00:43:05,658 And I won't let her go. 900 00:43:06,461 --> 00:43:07,493 She... 901 00:43:07,529 --> 00:43:11,444 loves... me! 902 00:43:11,469 --> 00:43:16,469 - Sync and corrections by madhatters - WEB-DL resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com -