1 00:00:01,028 --> 00:00:03,394 Aiemmin: 2 00:00:03,813 --> 00:00:07,328 Oletko Bruce Wayne? Voisit nimittäin olla. 3 00:00:07,428 --> 00:00:12,070 Hienoa, arvet ovat poissa. Oletko valmis? 4 00:00:12,170 --> 00:00:16,040 En ymmärrä, miten voin auttaa pelastamaan Gothamin. 5 00:00:16,140 --> 00:00:21,774 Hän ei saa kieltäytyä. - Hovia ei uhmaa kukaan. 6 00:00:21,874 --> 00:00:26,680 Valehtelit minulle. - Minua ei houkutellut kertoa, - 7 00:00:26,780 --> 00:00:33,202 että äitisi havitteli rahojani. 8 00:00:33,302 --> 00:00:39,842 Minä en rakasta sinua. - Tarvitsemme toisiamme! 9 00:00:39,942 --> 00:00:44,637 Tapoit rakkaan Isabellani. 10 00:01:08,628 --> 00:01:11,677 Tervehdys, professori. 11 00:01:13,110 --> 00:01:16,521 Täällä ei ole ketään muita. 12 00:01:16,621 --> 00:01:18,655 Istuudu. 13 00:01:20,845 --> 00:01:26,322 Kuka sinä olet? - Erittäin hyvä kysymys. 14 00:01:26,422 --> 00:01:30,070 Ensimmäinen kysymys kuitenkin kuuluu minulle. 15 00:01:31,028 --> 00:01:37,917 Mikä täyttää huoneen tai sydämen, mutta jakaa sitä ei voi? 16 00:01:38,834 --> 00:01:42,925 Mitä? - Vastaa arvoitukseen! 17 00:01:45,302 --> 00:01:47,317 Tieto...? 18 00:01:48,114 --> 00:01:51,450 Tietoako ei voi jakaa? 19 00:01:51,550 --> 00:01:55,270 Sinä johdat kemianlaitosta. 20 00:01:55,370 --> 00:02:00,680 Olet käyttänyt koko urasi tiedon jakamiseen! Väärin! 21 00:02:06,800 --> 00:02:09,320 Pyydän anteeksi. 22 00:02:11,725 --> 00:02:14,760 En ole oma itseni. 23 00:02:17,920 --> 00:02:20,565 Ojenna kädet. 24 00:02:24,011 --> 00:02:29,808 Mikä voi kuulua ryhmään, mutta ei sulautua siihen? 25 00:02:29,908 --> 00:02:31,991 Varjo? 26 00:02:34,238 --> 00:02:38,920 Vastaus on "yksilö". Odotin sinulta enemmän. 27 00:02:39,020 --> 00:02:43,020 Toisaalta muutkaan eivät pärjänneet. 28 00:02:43,120 --> 00:02:46,677 Ketkä muut? 29 00:02:47,840 --> 00:02:54,285 Taiteilija, kirjailija, filosofi. 30 00:02:55,940 --> 00:03:03,168 Gothamin suurinta älymystöä ja taiteilijakuntaa. 31 00:03:03,268 --> 00:03:06,220 Eivät enää. 32 00:03:06,320 --> 00:03:09,420 Miksi teet tämän? 33 00:03:09,520 --> 00:03:16,810 Paras ystäväni sanoi, ettei minua ole ilman häntä. 34 00:03:19,931 --> 00:03:26,482 Ammuin hänet ja työnsin jokeen. Hän opasti minua matkallani. 35 00:03:26,582 --> 00:03:30,373 Minä näet tiedän, kuka olen. 36 00:03:30,473 --> 00:03:36,434 En vain vielä ymmärrä, kuinka olla hän. 37 00:03:37,062 --> 00:03:39,514 Etsin opastusta. 38 00:03:39,942 --> 00:03:46,931 Mikä tuntee liikkeet ja mietteet syntymästä hautaan? 39 00:03:47,031 --> 00:03:49,977 En tiedä. 40 00:03:51,531 --> 00:03:54,697 Vahinko. 41 00:04:03,462 --> 00:04:06,457 Ei! 42 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Suomentanut Mentori 43 00:04:20,102 --> 00:04:25,514 Olimme tulossa elokuvista. Isä halusi oikaista kujan kautta. 44 00:04:27,097 --> 00:04:30,425 Se mies ilmestyi tyhjästä. 45 00:04:30,525 --> 00:04:35,691 Hänellä oli naamio ja ase. 46 00:04:36,285 --> 00:04:40,917 Muistan, kuinka kylmä oli. Kuulin kissan vonkaisun. 47 00:04:41,017 --> 00:04:46,074 Hän ampui heidät molemmat, enkä minä tehnyt mitään. 48 00:04:48,525 --> 00:04:54,114 Erinomaista. Olet ilmetty Bruce Wayne. 49 00:05:03,977 --> 00:05:06,791 Niin? - Olemme valmiit. 50 00:05:06,891 --> 00:05:12,940 Aloittakaa. Nähdään huomenna. - Laita veljenpoikasi myöntymään. 51 00:05:13,040 --> 00:05:16,311 Tiedät, mitä kieltäytymisestä seuraa. 52 00:05:16,411 --> 00:05:19,465 Tunnen säännöt, Kathryn. 53 00:05:24,422 --> 00:05:28,765 Voimme aloittaa. Luettele loput. 54 00:05:32,674 --> 00:05:37,860 Alfred Pennyworth on holhoojani. Hän on ollut kanssani aina. 55 00:06:02,628 --> 00:06:09,271 Kielsin kastelemasta sohvaa. - Lääkeharha ei tee sotkua. 56 00:06:11,782 --> 00:06:14,231 Voin tehdä mieliksesi. 57 00:06:14,331 --> 00:06:20,034 Pian kaupunkilaisille selviää, että tapoit parhaan ystäväsi. 58 00:06:25,074 --> 00:06:29,650 Lisänä on harrastuksesi. 59 00:06:31,188 --> 00:06:35,600 Viisi vai kuusiko heitä on? 60 00:06:37,222 --> 00:06:42,737 Oli kuraattori, kirjailija... - Turhauttavaa. 61 00:06:44,388 --> 00:06:49,111 Kaikki sopivat profiiliin. Älykkäitä, luovia ihmisiä. 62 00:06:49,211 --> 00:06:52,265 Silti jokainen epäonnistui. 63 00:06:52,868 --> 00:06:57,020 Kukaan muu ei tapa ihmisiä valmentajaa etsiessään. 64 00:06:57,120 --> 00:07:00,928 Voisit luopua arvoituksista. 65 00:07:01,028 --> 00:07:06,002 Hyvän arvoituksen ratkaisu paljastaa kysyjän sisimmän. 66 00:07:06,102 --> 00:07:10,530 Jos joku ratkaisee arvoitukseni, löydän hänestä auttajan. 67 00:07:10,630 --> 00:07:14,734 Luuletko löytäväsi jonkun, joka koulii sinusta konnan? 68 00:07:14,834 --> 00:07:20,380 Sanoit, ettei Edward Nygmaa voi olla ilman Pingviiniä. 69 00:07:20,480 --> 00:07:27,042 On eri asia tietää, kuka olen, ja kuinka olla hän. 70 00:07:27,142 --> 00:07:32,752 Konnilla ei ole opettajia! Minä tein itsestäni Pingviinin. 71 00:07:32,852 --> 00:07:35,980 Kukaan ei auttanut minua. 72 00:07:36,080 --> 00:07:38,110 Kiinnostavaa. 73 00:07:38,994 --> 00:07:42,757 Taidan lähestyä ongelmaa väärin. - Tietenkin. 74 00:07:42,857 --> 00:07:47,328 En tarvitse opettajaa, vaan vihollisen. 75 00:07:47,428 --> 00:07:52,400 Suuret konnat määritellään vastustajiensa kautta! 76 00:07:53,748 --> 00:07:56,791 Tiedän juuri sopivan miehen. 77 00:07:57,530 --> 00:08:02,002 Älä sano... - Jim Gordon. 78 00:08:03,714 --> 00:08:06,540 Siis joku tappaa älykköjä? 79 00:08:06,640 --> 00:08:10,745 Kuusi Gothamin älykkäintä on kuuden viikon sisällä kuollut - 80 00:08:10,845 --> 00:08:13,830 oman käden kautta tai oudoissa turmissa. 81 00:08:13,930 --> 00:08:20,608 Entinen professorini kuoli eilen. Sattumat muodostavat kuvion. 82 00:08:20,708 --> 00:08:26,071 Tuleeko labrassa aika pitkäksi? - Tulee, mutta tutki tämä. 83 00:08:26,171 --> 00:08:30,014 Löydämme edelleen ruumiita Jeromen kaaoksen jäljiltä. 84 00:08:30,114 --> 00:08:33,900 Lisäksi pormestari on kateissa. 85 00:08:34,000 --> 00:08:41,280 Resursseja ei riitä allokoitavaksi. Huomasitko hienon sanan? 86 00:08:42,171 --> 00:08:46,631 Soitan Gordonille. - Hän ansaitsee lomansa. 87 00:08:46,731 --> 00:08:50,290 Lisäksi hän tapasi setänsä pitkästä aikaa. 88 00:08:50,390 --> 00:08:53,225 Rikostutkija Jim Gordon? 89 00:08:53,325 --> 00:08:57,170 Ei ole paikalla. Anna viesti minulle. 90 00:08:59,600 --> 00:09:04,178 Kuusi mestaria on kuollut Ja lisää on luvassa 91 00:09:04,278 --> 00:09:07,934 Kuningas, kuningatar Ja koko seurue 92 00:09:08,034 --> 00:09:11,910 Avain pelastukseen Tässä kortissa on 93 00:09:12,010 --> 00:09:16,613 Auttakaa heitä... 94 00:09:19,897 --> 00:09:27,891 Mikä tämä on? - "Kuusi mestaria" tarkoittaa niitä tapettuja. 95 00:09:28,091 --> 00:09:32,600 Tekijä viestittää Gordonille uusista surma-aikeistaan. 96 00:09:32,700 --> 00:09:36,894 Mikä tämä sitten on? - "Kuningas, kuningatar..." 97 00:09:36,994 --> 00:09:40,654 Piirros kuvastaa ratsun kiertoa. 98 00:09:40,754 --> 00:09:43,848 Kohde on siis... 99 00:09:45,417 --> 00:09:47,914 Ala tulla. 100 00:10:05,842 --> 00:10:10,280 Kiitos, että tulit. - Eipä ollut vaihtoehtoa. 101 00:10:12,080 --> 00:10:15,114 Tästä tulee säväyttävää. 102 00:10:27,668 --> 00:10:30,608 Saat matin kahdella siirrolla. 103 00:10:30,708 --> 00:10:35,274 Tätä nykyä kuka tahansa saa suurmestarin tittelin. 104 00:10:36,058 --> 00:10:40,110 Miksi teet näin? - Olen kertonut. 105 00:10:40,210 --> 00:10:43,200 Kerro oikea syy. 106 00:10:45,485 --> 00:10:51,865 Keskustelet oman harhanäkysi kanssa. 107 00:10:51,965 --> 00:10:58,722 Tiedän kaiken, minkä sinäkin. Nekin asiat, jotka sivuutat. 108 00:10:58,822 --> 00:11:04,685 Gordon ei voi auttaa sinua. Kukaan ei voi. 109 00:11:19,862 --> 00:11:24,528 Jim Gordon ei tullutkaan. Kuka sitten ratkaisi... 110 00:11:24,628 --> 00:11:30,071 Kuinka voin olla avuksi? - Rakennus täytyy tyhjentää. 111 00:11:30,171 --> 00:11:33,271 Tärkeä turnaus on kesken. Oletteko varmoja? 112 00:11:33,371 --> 00:11:36,649 Saatoin erehtyä paikasta. 113 00:11:37,250 --> 00:11:39,682 Kiinnostavaa. 114 00:11:44,800 --> 00:11:47,817 Poliisi! Kaikki ulos! 115 00:11:48,370 --> 00:11:54,548 Pysykää sittenkin liikkumatta! 116 00:11:56,671 --> 00:12:01,740 Miksi toit minut tänne? Missä olit nämä vuodet? 117 00:12:01,840 --> 00:12:06,368 Mitä sinun ja isäni välillä tapahtui? - Kerron kyllä. 118 00:12:06,857 --> 00:12:10,757 Haluan ensin tietää, että luotat minuun. 119 00:12:10,857 --> 00:12:13,157 Tietenkin luotan sukulaiseen. 120 00:12:13,257 --> 00:12:17,282 Oletko koskaan tehnyt mitään oikeaksi luulemaasi, - 121 00:12:17,382 --> 00:12:20,730 minkä haluaisit perua? 122 00:12:20,830 --> 00:12:22,330 Olen. 123 00:12:22,430 --> 00:12:29,580 Olen tehnyt liikaakin sellaista. Pahinta oli isäsi hylkääminen. 124 00:12:29,680 --> 00:12:33,431 Jatka. - Peter oli rakas minulle. 125 00:12:33,531 --> 00:12:39,454 Sinä olet veljenpoikani. Palasin Gothamiin sinun takiasi. 126 00:12:39,554 --> 00:12:42,517 Haluan sopia välimme. 127 00:12:44,120 --> 00:12:49,090 Kättä heilauttaessa painopisteen pitää siirtyä. 128 00:12:50,720 --> 00:12:52,082 Helppoa. 129 00:12:52,182 --> 00:12:56,722 Painopiste taakse, tasainen heilautus. 130 00:12:56,822 --> 00:13:01,428 Tarkkuus paineen alla on kaikki kaikessa. 131 00:13:04,571 --> 00:13:07,582 Sekä puhdas omatunto. 132 00:13:08,491 --> 00:13:10,947 Tähtäsitkö ikkunaa? - Sinä häiritsit. 133 00:13:11,047 --> 00:13:15,820 Siitä huolimatta pitäisi osua. Laadit säännöt harjoitteluun. 134 00:13:15,920 --> 00:13:20,048 Niitä on mahdoton noudattaa, mikäli et osaa keskittyä. 135 00:13:20,148 --> 00:13:26,654 Neiti Kylekö mieltäsi painaa? 136 00:13:26,754 --> 00:13:29,945 Tämä ei johdu Selinasta. 137 00:13:30,045 --> 00:13:34,448 Sinua ei siis jää vaivaamaan tämä hänen viestinsä. 138 00:13:34,548 --> 00:13:38,011 Hän haluaa tavata huomenna. 139 00:13:40,377 --> 00:13:42,454 Ei. 140 00:13:43,725 --> 00:13:49,822 Selina on vältellyt minua. En lähde pelkän viestin takia. 141 00:14:01,988 --> 00:14:06,185 Alvarez ja Campos tutkivat muiden älypäiden kuolemia. 142 00:14:06,285 --> 00:14:09,660 Voimme myös odotella toista laulusähkettä. 143 00:14:09,760 --> 00:14:12,788 Hän jätti meille vinkin. 144 00:14:20,468 --> 00:14:24,117 Odotin puheluanne seitsemän minuuttia sitten. 145 00:14:24,217 --> 00:14:28,974 Täällä Lucius Fox poliisista. - Tiedän, kuka olet. 146 00:14:29,074 --> 00:14:31,762 Kajosit toisen posteihin. 147 00:14:31,862 --> 00:14:38,050 Gordon ei ole paikalla. Kuka olet? - Odotatko vastausta? 148 00:14:38,150 --> 00:14:42,402 Miksi tapoit ne ihmiset? - En voinut muutakaan. 149 00:14:42,502 --> 00:14:45,911 He epäonnistuivat testissäni. Sinun vuorosi yrittää. 150 00:14:46,011 --> 00:14:48,734 Ja jos en suostu? 151 00:14:48,834 --> 00:14:54,071 Panoksena on ihmishenkiä. Muitakin kuin omasi. 152 00:14:54,171 --> 00:14:58,580 Kun jänis on kuningattarella, kohteeni löytyy pedon vatsasta. 153 00:14:58,680 --> 00:15:05,970 Ratkaise vihje, niin olet lähempänä testini läpäisemistä. 154 00:15:08,960 --> 00:15:12,700 Jänis kuningattarella? - Pedon vatsassa. 155 00:15:12,800 --> 00:15:20,411 Ja minä olen lähempänä Gothamille esittäytymistä. 156 00:15:34,480 --> 00:15:38,914 Parempi onni ensi kerralla. - Ammuin ohi tahallani. 157 00:15:41,371 --> 00:15:45,202 Varmistin, että ase toimii. 158 00:15:45,302 --> 00:15:47,900 Millaisena minua pidät? - En tiedä. 159 00:15:48,000 --> 00:15:52,528 Sanoit tehneesi hirveitä ja toit minut tänne. 160 00:15:52,628 --> 00:15:56,290 Tällä ei rakenneta luottamusta. 161 00:15:57,040 --> 00:16:00,700 Mitä sinun ja isäni välillä tapahtui? 162 00:16:02,788 --> 00:16:07,497 Oletko kuullut vanhoja tarinoita Pöllöjen hovista? 163 00:16:10,022 --> 00:16:13,111 Leikitään, etten ole. 164 00:16:13,520 --> 00:16:17,762 Se on Gothamia satoja vuosia hallinnut salaseura. 165 00:16:17,862 --> 00:16:21,730 Sen perustivat vanhimmat, vaikutusvaltaisimmat suvut. 166 00:16:21,830 --> 00:16:26,311 Hovin alkuperäinen tehtävä oli pitää Gotham tasapainossa. 167 00:16:26,411 --> 00:16:29,580 Aika ja valta turmelivat heidät. 168 00:16:29,680 --> 00:16:32,197 Kuinka sinä heistä tiedät? 169 00:16:32,297 --> 00:16:35,482 Isäsi ja minä kuuluimme heihin. 170 00:16:35,737 --> 00:16:38,722 Minä kuulun yhä. 171 00:16:43,222 --> 00:16:48,734 Niinkö? - Hovi ei tahdo sinulle pahaa. 172 00:16:48,834 --> 00:16:51,874 Sinut halutaan jäseneksi. 173 00:16:55,390 --> 00:17:03,054 Hyökkääjältä saamamme vinkki osoitti jänikseen kuningattarella. 174 00:17:03,154 --> 00:17:07,488 Sinä satut pitämään kanikonttoria Queens Avenuella. 175 00:17:07,588 --> 00:17:11,860 En tiedä siitä mitään. Miksi lähentelet? 176 00:17:11,960 --> 00:17:17,500 Epäillyn voi saada tolaltaan tunkeutumalla liian lähelle. 177 00:17:17,600 --> 00:17:21,854 Oletko tolaltasi, herra Peters? - Onko hän edes jepari? 178 00:17:21,954 --> 00:17:27,470 Olen pyhävaatteissa. En halua käyttää kovia keinoja. 179 00:17:27,570 --> 00:17:32,642 Lucius, tinttaa häntä. Minulla on pyhävaatteet. 180 00:17:32,742 --> 00:17:36,871 Vinkin mukaan kohde löytyy pedon vatsasta. 181 00:17:37,348 --> 00:17:42,620 Saat ihan vapaasti vetää kumihanskat käteen. 182 00:17:42,720 --> 00:17:47,294 Tuurasin töissä Teddy Thiriota, omistajan serkkua. 183 00:17:47,394 --> 00:17:50,745 Thirio on "peto" kreikaksi. 184 00:17:50,845 --> 00:17:55,168 Joskus tuntuu, että vedät nuo jutut hatusta. 185 00:17:59,900 --> 00:18:03,710 Mitä valmistat? - Paimenen piirasta. 186 00:18:03,810 --> 00:18:07,282 Taasko? - Saat kyllä kokkailla itse. 187 00:18:07,382 --> 00:18:12,494 Pihistin reseptin naisystävältäni. Sylvialta. 188 00:18:12,594 --> 00:18:16,814 Ikimuistoinen romanssi, joka tosin päättyi ikävästi. 189 00:18:16,914 --> 00:18:21,317 Riitelimme jostain typerästä ja se laittoi minut sekaisin. 190 00:18:21,417 --> 00:18:24,002 En voinut keskittyä kouluun. 191 00:18:24,102 --> 00:18:27,591 Yritätkö anekdootillasi ajaa minut Selinan luokse? 192 00:18:27,691 --> 00:18:34,460 Sylvian asia sai päätöksensä. Neiti Kyle tarjoaa samaa. 193 00:18:34,560 --> 00:18:37,577 Siihen kannattaa tarttua. 194 00:18:42,182 --> 00:18:46,860 Hyvä on. Vain siksi, että lopettaisit. 195 00:18:46,960 --> 00:18:49,930 Pidän piiraan lämpimänä. 196 00:18:51,485 --> 00:18:56,037 Thirio ei ole asunnossaan. - Campos etsintäkuuluttaa hänet. 197 00:18:56,137 --> 00:19:02,914 Menen opiston valmistujaisiin puhumaan uusille kadeteille. 198 00:19:03,417 --> 00:19:07,248 Tätäkö Gordon joutuu kestämään? 199 00:19:07,348 --> 00:19:10,430 Missä virkamerkkini on? 200 00:19:10,674 --> 00:19:16,540 Kuinka kukaan uskaltaa nukkua? "Shakkitappaja" on vapaana. 201 00:19:16,640 --> 00:19:19,888 Tänään kaikki muuttuu. 202 00:19:19,988 --> 00:19:22,460 Olet tekemässä virheen. 203 00:19:22,560 --> 00:19:28,100 Voisit johtaa alamaailmaa kenenkään huomaamatta. 204 00:19:28,200 --> 00:19:32,768 Tämä suunnitelma on hullu. - Ei, vaan reitti eteenpäin. 205 00:19:32,868 --> 00:19:36,905 Pelkosi vain vahvistaa sen. 206 00:19:37,005 --> 00:19:42,090 Et nuku, vedät lääkkeitä. Puhut kuolleen ystävän kanssa. 207 00:19:42,190 --> 00:19:46,142 Tuhoat kaiken! Myönnä pois, olet hukassa ilman minua! 208 00:19:46,242 --> 00:19:49,178 Minun pitää mennä. 209 00:19:52,525 --> 00:19:55,585 Mitä sinä teet? 210 00:20:20,390 --> 00:20:21,940 Riittää! 211 00:20:22,040 --> 00:20:25,694 Myönnän, että tappamisesi tuhosi osan minusta. 212 00:20:25,794 --> 00:20:29,380 Aion päästä eteenpäin hinnalla millä hyvänsä. 213 00:20:29,480 --> 00:20:33,750 Aion syntyä uudelleen! Jätän sinut menneisyyteen. 214 00:20:33,850 --> 00:20:37,790 Pingviini teki sinusta tämän! 215 00:20:37,890 --> 00:20:42,488 Ei ole Ed Nygmaa ilman Pingviiniä! 216 00:20:42,834 --> 00:20:47,957 Tämä on Ted Thirio. Kuolinsyy oli isku päähän. 217 00:20:48,057 --> 00:20:53,968 Kyljessä on hätäisesti suljettu pitkä viilto. 218 00:20:54,068 --> 00:20:59,508 Shakkitappaja jätti vinkin pedon vatsaan. 219 00:21:01,611 --> 00:21:07,934 Sinä työskentelit Arkhamissa. Miksi tappaja leikittelee näin? 220 00:21:08,034 --> 00:21:12,208 Kaikki ihmiset haluavat vastauksia suuriin kysymyksiin. 221 00:21:12,308 --> 00:21:14,894 "Löydänkö rakkauden?" "Kuka minä olen?" 222 00:21:14,994 --> 00:21:21,434 Useimmat etsivät vastauksia loogisin keinoin, mutta jotkut... 223 00:21:24,868 --> 00:21:29,070 Tunkevat Bullockin virkamerkin vainajan vatsaan. 224 00:21:29,170 --> 00:21:35,828 Tiedän seuraavan kohteen. Kiitos, tohtori. 225 00:21:39,081 --> 00:21:46,732 "Lähestykää työssänne Gothamia kuin laadukasta pihviä." 226 00:21:46,832 --> 00:21:53,748 "Olkaa pelottomia ja varatkaa närästyslääkkeitä." 227 00:21:57,485 --> 00:22:03,945 Mitä sinä täällä teet? - Pormestaria ei ole löydetty, - 228 00:22:04,045 --> 00:22:06,711 joten puhun hänen sijastaan. 229 00:22:06,811 --> 00:22:12,174 En anna poliisintappajan puhua kadeteille. 230 00:22:12,274 --> 00:22:18,377 Onko norsunluutornistasi hyvät näkymät? - Upeat. 231 00:22:19,840 --> 00:22:24,785 Lucius Fox soittaa. Asia koskenee minua. 232 00:22:43,906 --> 00:22:47,930 Etsin Selina Kylea! - Sinähän olet Bruce Wayne. 233 00:22:48,030 --> 00:22:51,077 En halua ongelmia. 234 00:22:51,177 --> 00:22:54,211 Paljonko löytyy pätäkkää? 235 00:22:54,902 --> 00:22:57,310 Lopeta, Sonny! 236 00:23:01,097 --> 00:23:06,991 Miksi tulit? - Etsin sinua. Voimmeko mennä muualle? 237 00:23:07,091 --> 00:23:11,382 Minulla on asiaa Sonnylle. 238 00:23:13,160 --> 00:23:15,560 Ottaako moraalin päälle? 239 00:23:15,660 --> 00:23:20,780 Et voi luottaa varkaaseen. - Sinuunko muka voin? 240 00:23:20,880 --> 00:23:26,480 Minun olisi pitänyt kertoa, että epäilin äitiäsi. 241 00:23:27,268 --> 00:23:33,074 Mene kotiisi. Et kuulu tänne. 242 00:23:35,097 --> 00:23:39,088 Miksi sitten pyysit minut tänne? 243 00:23:39,188 --> 00:23:43,765 Mistä sinä puhut? - Toit viestin postilaatikkooni. 244 00:23:44,148 --> 00:23:46,711 Enkä tuonut. 245 00:23:47,280 --> 00:23:51,160 Älä enää tule tänne. 246 00:23:51,260 --> 00:23:54,560 Puhutaan myöhemmin, Sonny. 247 00:23:57,622 --> 00:24:00,611 Tyttökaverisi otti ja häipyi. 248 00:24:01,291 --> 00:24:04,565 Hän ei taida olla tyttökaverini. 249 00:24:06,457 --> 00:24:08,922 Sitähän minäkin. 250 00:24:09,188 --> 00:24:12,131 Löytyykö sitä pätäkkää? 251 00:24:22,765 --> 00:24:28,240 Aiotko pysyä maassa? Hän nousee. 252 00:24:46,080 --> 00:24:51,431 Tervehdys, kadetit. Minä olen Edward Nygma. 253 00:24:51,531 --> 00:24:55,642 Ylikomisario Bullock ei pääse tulemaan. 254 00:24:55,840 --> 00:24:58,230 Hieno päivä. 255 00:24:59,120 --> 00:25:05,257 Näytätte upeilta virkapuvuissa. Entäpä minä? 256 00:25:07,268 --> 00:25:09,477 Kysymys. 257 00:25:09,577 --> 00:25:16,640 Mikä on höyhenenkevyt, jota kukaan ei kauaa pidättele? 258 00:25:21,588 --> 00:25:25,008 Päälliköiksi teistä ei ole. 259 00:25:25,108 --> 00:25:27,814 Vastaus on... 260 00:25:35,874 --> 00:25:37,931 ...hengitys. 261 00:25:52,457 --> 00:25:56,845 Se taitaa olla minulle. - Oletko Foxy? 262 00:26:00,434 --> 00:26:03,580 Haloo. - Vain yksi ihminen sanoo minua Foxyksi. 263 00:26:03,680 --> 00:26:06,710 Vapautin tappavaa kaasua. 264 00:26:06,810 --> 00:26:11,648 Täten kutsun sinut yläkertaan pelaamaan vastamyrkystä. 265 00:26:11,748 --> 00:26:15,934 Tule yksin - 266 00:26:16,034 --> 00:26:21,440 tai kadetit ja Bullock ovat mennyttä. 267 00:26:26,920 --> 00:26:31,728 Sieltähän sinä tulet! Mukavaa, että suostuit. 268 00:26:31,828 --> 00:26:36,200 Oletko kunnossa, Harvey? - Hänellä ei ole mitään hätää. 269 00:26:36,300 --> 00:26:39,217 Anna hänen itsensä puhua. 270 00:26:41,245 --> 00:26:46,310 Älä suostu hänen peleihinsä! Kadetit ovat hengenvaarassa. 271 00:26:46,914 --> 00:26:50,117 Aloitetaan. - Loistavaa. 272 00:26:50,217 --> 00:26:55,991 Esitän sinulle arvoituksen. Vastaa väärin, köysi katkeaa. 273 00:26:56,091 --> 00:27:03,851 Kolmesta väärästä vastauksesta tämä ihmisapina ja vastamyrkky... 274 00:27:05,430 --> 00:27:08,217 ...putoavat tuonne. 275 00:27:12,811 --> 00:27:15,998 Tuliko selväksi? - Entä jos vastaan oikein? 276 00:27:16,098 --> 00:27:22,765 Yksikin oikea vastaus, niin kaikki saavat elää! 277 00:27:25,085 --> 00:27:29,625 Hyvä on. - Loistavaa. 278 00:27:29,725 --> 00:27:37,670 Mikä täyttää huoneen tai sydämen, mutta jakaa sitä ei voi? 279 00:27:39,474 --> 00:27:42,014 Rakkaus. 280 00:27:42,114 --> 00:27:46,021 Mitä? Ei. 281 00:27:46,121 --> 00:27:48,155 Väärin! 282 00:27:49,188 --> 00:27:53,710 Vastaus on yksinäisyys! Etkö muka tiennyt sitä? 283 00:27:54,615 --> 00:27:57,597 Nygma, älä! 284 00:28:04,660 --> 00:28:08,574 Seuraava arvoitus. 285 00:28:08,674 --> 00:28:13,500 Mikä voi kuulua ryhmään, mutta ei sulautua siihen? 286 00:28:16,143 --> 00:28:19,340 Lumihiutale. 287 00:28:19,931 --> 00:28:22,850 Ei! Väärin! 288 00:28:22,950 --> 00:28:25,985 Vastaus on yksilö! 289 00:28:26,445 --> 00:28:32,151 Lumihiutalekin on oikein. Kahta samanlaista ei ole. 290 00:28:32,251 --> 00:28:36,914 Ne ovat siis yksilöitä. Sekin vastaa arvoitukseesi. 291 00:28:37,622 --> 00:28:43,213 Et tainnut ymmärtää sääntöjä. Haluan kuulla oman vastaukseni. 292 00:28:47,432 --> 00:28:50,811 Voi äitimuorin hepeneet! 293 00:28:53,211 --> 00:28:57,300 Oswald oli oikeassa. Hän on ainoa... 294 00:28:58,354 --> 00:29:01,942 Ei! Vika on sinussa. 295 00:29:02,880 --> 00:29:06,157 Et ole kyllin hyvä vastustaja! 296 00:29:11,737 --> 00:29:16,711 Kolme arvoitusta, kolme vastausta. 297 00:29:16,811 --> 00:29:18,926 Viimeinen. 298 00:29:19,026 --> 00:29:26,175 Mikä tuntee liikkeet ja mietteet syntymästä hautaan? 299 00:29:26,275 --> 00:29:30,448 Mitä sinä teit, Ed? 300 00:29:30,548 --> 00:29:33,548 Mitä Pingviinille tapahtui? 301 00:29:35,245 --> 00:29:38,528 Jotain tapahtui, vai mitä? 302 00:29:41,222 --> 00:29:46,068 Tapoitko sinä hänet? - Tästä ei hyvä seuraa... 303 00:29:46,548 --> 00:29:48,950 Taisit tappaa. 304 00:29:49,050 --> 00:29:56,954 Mikä tuntee liikkeet ja mietteet syntymästä hautaan? 305 00:29:59,062 --> 00:30:01,180 Peilikuva. 306 00:30:01,280 --> 00:30:06,482 Miksi kolme arvoitusta? Anna tämän kerran neljä! 307 00:30:06,582 --> 00:30:08,610 Oikein. 308 00:30:22,914 --> 00:30:26,914 Kiitos. En epäillyt sinua hetkeäkään. 309 00:30:52,617 --> 00:30:54,414 Sinä. 310 00:30:54,514 --> 00:30:57,530 Mitä sinä täällä teet? 311 00:30:57,988 --> 00:31:00,608 Hauska nähdä sinuakin. 312 00:31:00,708 --> 00:31:05,280 Kuinka Selinan kanssa sujui? - Mistä sinä... 313 00:31:06,788 --> 00:31:09,840 Sinä lähetit sen viestin. 314 00:31:12,971 --> 00:31:17,168 Näytät minulta vaatteita ja hiuksia myöten. 315 00:31:17,268 --> 00:31:20,320 Aivan kuin peiliin katsoisi. 316 00:31:22,068 --> 00:31:25,134 Vahvaa nukutusainetta. 317 00:31:31,051 --> 00:31:35,748 Miksi? - Tämän takia minut luotiin. 318 00:31:42,137 --> 00:31:46,100 Bruce Waynen rooliin. 319 00:31:52,251 --> 00:31:56,757 Kuinka saatoitte kuulua Hoviin? 320 00:31:56,857 --> 00:32:02,870 Liityimme mukaan innolla. Luulimme tekevämme hyvää. 321 00:32:02,970 --> 00:32:06,780 Hovi valehteli meille. Tai me itsellemme, en tiedä. 322 00:32:06,880 --> 00:32:11,705 Oletko yhä uskollinen jäsen? - He luulevat niin. 323 00:32:11,805 --> 00:32:14,830 Uskoin aatteeseen täysin. 324 00:32:16,297 --> 00:32:20,882 Nyt halveksin heitä. - Mikä muutti kantasi? 325 00:32:20,982 --> 00:32:26,997 Isäsi näki totuuden. Uskoin häntä liian myöhään. 326 00:32:27,097 --> 00:32:29,680 Milloin? 327 00:32:29,908 --> 00:32:33,007 Kun he tappoivat hänet. 328 00:32:33,107 --> 00:32:37,294 Olin paikalla. Rattijuoppo aiheutti kolarin. 329 00:32:37,394 --> 00:32:43,170 Lavastus. - Olin mukana! Näin hänen kuolevan! 330 00:32:43,270 --> 00:32:46,254 Sellaisen junaileminen on Hoville arkipäivää. 331 00:32:46,354 --> 00:32:51,431 He tappoivat veljeni. Menen asiasta takuuseen. 332 00:32:54,125 --> 00:32:59,134 Kerrot tämän 20 vuoden jälkeen. Missä olet ollut tällä välin? 333 00:32:59,234 --> 00:33:05,911 Mikset ollut minun ja äitini luona? - Olen pahoillani siitä, Jim. 334 00:33:06,011 --> 00:33:09,397 Hovi lähetti minut ulkomaille todistamaan uskollisuuteni. 335 00:33:09,497 --> 00:33:13,088 Miksi todistaisit uskollisuutesi veljesi tappajille? 336 00:33:13,188 --> 00:33:19,237 Niskuroinnista tapetaan. Minä päätin elää. - Tähän asti. 337 00:33:19,337 --> 00:33:24,967 Miksi nyt? - Sinut halutaan Hoviin. En ole enää yksin. 338 00:33:25,887 --> 00:33:33,160 Voit auttaa tuhoamaan heidät sisältä käsin. 339 00:33:33,668 --> 00:33:39,762 Tehdään yhteistyötä Hovin sisällä. Palautetaan Gothamiin demokratia. 340 00:33:39,862 --> 00:33:45,005 Miksi uskoisin puheitasi? 341 00:33:47,017 --> 00:33:50,025 Sinun täytyy uskoa johonkin. 342 00:33:51,645 --> 00:33:54,910 Kadetit jäivät henkiin, - 343 00:33:55,010 --> 00:33:59,737 mutta epäilty, Edward Nygma, pääsi pakoon. 344 00:34:00,914 --> 00:34:05,225 Hyvää iltaa, Alfred. - Sitä samaa, Bruce-herra. 345 00:34:05,325 --> 00:34:09,317 Neiti Kylen kanssa sujui ilmeisesti hyvin. 346 00:34:09,417 --> 00:34:14,860 Selina on Selina. - Tärkeintä on, että juttelitte. 347 00:34:15,897 --> 00:34:20,700 Maistuuko paimenen piiras? - Kuulostaa herkulliselta. 348 00:34:20,800 --> 00:34:24,125 Mainiota. Hetki vain. 349 00:34:31,737 --> 00:34:35,762 Hajaantukaa etsimään. - Sulkekaa uloskäynnit. 350 00:34:39,462 --> 00:34:41,634 Yläkertaan. 351 00:34:42,102 --> 00:34:44,102 Tyhjää. 352 00:34:44,571 --> 00:34:47,594 Paikka on tyhjä. 353 00:34:48,902 --> 00:34:52,130 Hän ei ole täällä. 354 00:35:20,274 --> 00:35:23,277 Tervehdys, Foxy. 355 00:35:26,220 --> 00:35:31,225 "Vastamyrkky" olikin mehua. 356 00:35:31,325 --> 00:35:38,197 Kaasu pelkästään nukutti. Miksi sellainen näytös? 357 00:35:38,297 --> 00:35:43,820 En halunnut tappaa poliiseja, vaan suostutella sinut peliin. 358 00:35:43,920 --> 00:35:49,897 Miksi tapoit Pingviinin, professori Dysonin ja muut? 359 00:35:50,297 --> 00:35:53,670 Oletko aina ollut sinä? 360 00:35:54,720 --> 00:35:57,650 En tiedä, mitä tarkoitat. 361 00:35:58,868 --> 00:36:05,682 Minusta on aina tuntunut, että minussa asuu joku toinen. 362 00:36:05,782 --> 00:36:13,122 Joku vahvempi ja älykkäämpi. Joku pelottava. 363 00:36:13,222 --> 00:36:17,130 Kukaan muu ei nähnyt sitä. - Paitsi Pingviini? 364 00:36:19,302 --> 00:36:21,888 Paitsi Oswald. - Miksi siis tapoit hänet? 365 00:36:21,988 --> 00:36:25,231 Koska hän tappoi rakkaani. 366 00:36:25,702 --> 00:36:32,154 Haluatko, että korvaan Oswaldin? - En. 367 00:36:32,254 --> 00:36:38,822 Tiedän, kuka olen. Osaan nyt olla hän. 368 00:36:42,114 --> 00:36:45,831 Sinä autoit minua siinä. Kiitos siitä. 369 00:36:45,931 --> 00:36:47,948 Ed... 370 00:36:51,611 --> 00:36:56,471 Tapoit Pingviinin ja kuusi muuta. 371 00:36:56,571 --> 00:37:01,137 Julistit koko kaupungille, että olet roisto ja tappaja. 372 00:37:02,560 --> 00:37:07,271 Jos olet vielä vähänkin järjissäsi, - 373 00:37:07,371 --> 00:37:09,950 kuuntele minua. 374 00:37:11,234 --> 00:37:15,030 Tarvitset apua. Antaudu. 375 00:37:18,457 --> 00:37:23,660 Vaikuttaako toimintani sinusta hullulta? 376 00:37:24,940 --> 00:37:27,477 Kenestä tahansa. 377 00:37:29,314 --> 00:37:31,400 Minä... 378 00:37:34,525 --> 00:37:40,002 Minä tapoin parhaan ystäväni. 379 00:37:42,240 --> 00:37:46,977 Etsin opettajaa tai vastustajaa. 380 00:37:48,982 --> 00:37:52,162 Se oli pelkkää takertumista Oswaldiin. 381 00:37:52,262 --> 00:37:58,391 Tiedän nyt, kuka olen ilman häntä. 382 00:37:58,491 --> 00:38:00,894 Kuka siis? 383 00:38:00,994 --> 00:38:03,914 Älä viitsi, Foxy. 384 00:38:06,434 --> 00:38:09,391 Olen Arvuuttaja. 385 00:38:34,708 --> 00:38:40,602 Upea näköala. - Ei minusta. Ymmärtänet, miksei. 386 00:38:44,937 --> 00:38:49,488 Haluan sinun tietävän, että pidin ystävyyttäsi arvossa. 387 00:38:49,588 --> 00:38:53,620 Välitin sinusta ja kaipaan sinua. 388 00:38:55,177 --> 00:38:58,620 Tuo melkein hyvittää kuoleman. 389 00:38:58,720 --> 00:39:03,531 Koko poliisilaitos etsii sinua. - Tiedän. 390 00:39:04,971 --> 00:39:07,922 Sääli murskata haaveesi, - 391 00:39:08,022 --> 00:39:12,711 mutta kukaan ei pelkää Arvuuttajaa. 392 00:39:12,811 --> 00:39:16,222 Ehkei vielä, mutta pian. 393 00:39:52,822 --> 00:39:55,745 Hyvästi, Oswald. 394 00:40:16,640 --> 00:40:20,610 Kappas kuka onkin elossa. 395 00:40:23,634 --> 00:40:27,868 Kuka sinä olet? - Ivy Pepper. Tyhmäkö olet? 396 00:40:29,794 --> 00:40:33,774 Tunnemmeko toisemme? - Kalastin sinut joesta. 397 00:40:33,874 --> 00:40:39,794 Hoidin sinua monta viikkoa. Tylsää. Nukut tosi paljon. 398 00:40:42,948 --> 00:40:47,372 Näytät pahoinvoivalta. Oletko kunnossa? 399 00:40:53,630 --> 00:40:56,345 Muistin juuri. 400 00:40:56,445 --> 00:40:59,920 Minun pitää tappaa eräs henkilö. 401 00:41:08,914 --> 00:41:11,282 Frank-setä? 402 00:41:27,371 --> 00:41:31,014 Auta kunnioittamaan hänen muistoaan! 403 00:41:35,380 --> 00:41:40,631 No? - Hän alkoi kiinnostua, mutta vakuuttaminen kestää. 404 00:41:40,731 --> 00:41:43,511 Meillä ei ole aikaa. 405 00:41:43,611 --> 00:41:48,265 En tuota pettymystä, Kathryn. Sujuiko osuutesi hyvin? 406 00:41:48,365 --> 00:41:51,282 Klooni on paikallaan. 407 00:41:51,965 --> 00:41:55,057 Entä Bruce Wayne? 408 00:41:55,634 --> 00:41:59,020 Hän herännee paraikaa.