1
00:00:00,914 --> 00:00:03,351
...آنچـه گذشت -
،یه روز پنگوئن رو دستگیر میکنیم -
2
00:00:03,391 --> 00:00:04,357
بهت قول میدم
3
00:00:04,392 --> 00:00:05,825
هاروی، نمیتونیم بذاریم
.هرکاری خواستن بکنن
4
00:00:05,860 --> 00:00:08,628
،اگه یکی رو با مجوز پنگوئن پیدا کردی
.طرف آزاده که بره
5
00:00:08,663 --> 00:00:10,963
خانم فالکون، لازمه که بدونم شما
تو ذهن خودتون مثلاً
6
00:00:10,999 --> 00:00:13,399
نیومده باشین اینجا تا امپراطوری
.پدرتون رو بازسازی کنید
7
00:00:13,434 --> 00:00:14,934
.باید یه درس عبرت براشون بسازیم
8
00:00:14,969 --> 00:00:16,902
شاید فکر کنی همهچیز رو داری
9
00:00:16,938 --> 00:00:18,971
،ولی یهچیزی هست که نداریش
10
00:00:19,007 --> 00:00:20,006
.اسم خانوادگیِ فالکون
11
00:00:20,041 --> 00:00:21,007
نقشهت چیه؟
12
00:00:21,042 --> 00:00:24,310
،به پنگوئن نزدیک بشی، اعتمادشُ بهدست بیاری
بعدش چی؟
13
00:00:24,345 --> 00:00:26,746
،من قبلاً باهوش بودم، نابغه بودم
14
00:00:26,781 --> 00:00:27,880
و حالا دیگه خبری از اونها نیست
15
00:00:29,250 --> 00:00:32,051
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
16
00:00:33,254 --> 00:00:34,754
تو کی هستی؟
17
00:00:34,789 --> 00:00:37,123
.سالومون گراندی
18
00:00:37,158 --> 00:00:40,393
تو... گراندی... رو میشناسی؟
19
00:00:40,428 --> 00:00:42,194
ما دوستهای خیلی صمیمیایم
20
00:00:42,230 --> 00:00:45,398
با قدرت بازوهای تو، میتونیم
.پولِ خوبی به جیب بزنیم
21
00:00:45,433 --> 00:00:48,200
مایلیم که تو این مسابقاتتون شرکت کنیم -
دکتر رو خبر کنید، بیاد -
22
00:00:53,541 --> 00:00:54,940
!یالا
23
00:01:08,690 --> 00:01:09,822
!هی
24
00:01:16,597 --> 00:01:17,997
.مثل روز اولش شد
25
00:01:25,406 --> 00:01:27,340
.دکتر لی تامپکینز
26
00:01:27,375 --> 00:01:30,776
.خدای... من
27
00:01:30,812 --> 00:01:33,512
حالا ببینم، یه دختری مثل تو
تو همچین جایی چیکار میکنه؟
28
00:01:33,548 --> 00:01:35,181
یه شایعاتی شنیده بودم که
.منجمدت کرده بودن
29
00:01:35,216 --> 00:01:37,283
باید میدونستم که خبر زیادی خوشیه
که بخواد درست باشه
30
00:01:37,318 --> 00:01:39,485
هنوز که از دستم عصبانی نیستی، نه؟
31
00:01:39,520 --> 00:01:41,821
عصبانی باشم، برای چی؟
32
00:01:41,856 --> 00:01:43,456
برای کشتنِ "کریستین کرینگل"؟
33
00:01:43,491 --> 00:01:46,135
یا پاپوش دوختن برای جیمز
تا وقتی که بچهمونُ از دست دادم
34
00:01:46,160 --> 00:01:48,627
اون تو زندان باشه؟
.نه بابا
35
00:01:48,663 --> 00:01:50,930
دیگه اونها رو فراموش کردم
36
00:01:50,965 --> 00:01:53,332
.بیا رفیق فابریک شیم
37
00:01:53,368 --> 00:01:55,768
دارم طعنهآمیزی حس میکنم
38
00:01:55,803 --> 00:01:57,536
مثل همیشه هم که باهوشی
39
00:01:57,572 --> 00:01:59,872
.راستش، خوب شد که دراینباره صحبت کردی
40
00:01:59,907 --> 00:02:00,940
.خداحافظ، اِد
41
00:02:00,975 --> 00:02:02,675
.وایسا
42
00:02:03,711 --> 00:02:04,777
.یا پنجتن
43
00:02:04,812 --> 00:02:07,513
بوچ گیلزین؟
44
00:02:07,548 --> 00:02:09,548
چه بلایی سرش آوردی؟
45
00:02:09,584 --> 00:02:11,150
باور کنی یا نه، من کاری نکردم
46
00:02:11,185 --> 00:02:12,852
."و الان دیگه بهش میگن، "گراندی
47
00:02:12,887 --> 00:02:14,954
هی، چرا نمیری اون طرف بگردی، گندهبکخان؟
48
00:02:14,989 --> 00:02:16,622
.بپا اون دیواره از جا در نره
49
00:02:16,657 --> 00:02:18,691
50
00:02:21,629 --> 00:02:23,796
روحمهم خبره نداره که
،چه بلایی سرش اومده
51
00:02:23,831 --> 00:02:25,965
ولی الان بدجوری قدرتمند شده
52
00:02:26,000 --> 00:02:28,367
از زندگیِ گذشتهش هم چیزی
به خاطر نمیاره
53
00:02:28,403 --> 00:02:31,129
،و بهنظر الان کلی منُ دوست داره
پس برای خودش پیشرفت خوبیه دیگه
54
00:02:31,168 --> 00:02:33,005
...ولی، خودم، بالعکس
55
00:02:33,040 --> 00:02:36,509
والا... والا امیدوار بودم که
بتونم به خودِ قبلیام برگردم
56
00:02:36,544 --> 00:02:40,379
...وقتی منجمد بودم، انگاری
.انگار مغزم یهجورایی قاطی کرده
57
00:02:40,415 --> 00:02:41,747
خب منُ سننه؟
58
00:02:41,783 --> 00:02:43,749
خیلیخب، ببین من با گراندی اومدم اینجا
59
00:02:43,785 --> 00:02:46,318
،که مبارزه کنیم، یهکم پول در بیاریم
تا دوباره منُ باهوش کنیم
60
00:02:46,354 --> 00:02:50,222
...ولی... تو
61
00:02:50,258 --> 00:02:52,658
...دکتر لزلی تامپکینز
62
00:02:52,693 --> 00:02:54,560
تو میتونی درمانم کنی
63
00:02:54,595 --> 00:02:58,397
ازم میخوای که درمانت کنم؟
64
00:02:58,433 --> 00:03:00,566
پسر، واقعاً ابله شدی
65
00:03:00,601 --> 00:03:01,867
باشه، باشه
66
00:03:01,903 --> 00:03:03,769
ببین تو به یه دلیلی اینجایی
67
00:03:03,805 --> 00:03:06,539
منم تظاهر نمیکنم که مثلاً میدونم
...اون دلیل چیه، ولی
68
00:03:06,574 --> 00:03:08,541
،اگه تو کمکم کنی
69
00:03:08,576 --> 00:03:11,110
منم کمکت میکنم
70
00:03:11,145 --> 00:03:12,945
ببین میدونم الان خیلی
،هوشت بالا نیست
71
00:03:12,980 --> 00:03:15,347
ولی سعی کن فقط این جمله رو
،تو مغزت فرو کنی
72
00:03:15,383 --> 00:03:17,383
من هرگز کمکی بهت نمیکنم
73
00:03:22,723 --> 00:03:25,124
.منُ طوری بزرگ کردن که یه جنتلمن باشم
74
00:03:25,159 --> 00:03:26,492
.ولی خب کاربردی هم هستی
75
00:03:26,527 --> 00:03:29,762
،امشب هم مثل سه شب گذشته
رفتیم با هم شام خوردیم
76
00:03:29,797 --> 00:03:33,132
الان دیگه همهی گاتهام خبر دار شدن که
.تو از حمایت خانوادهی فالکون هم برخورداری
77
00:03:33,167 --> 00:03:36,702
و الان هم خیلی مطمئن نیستم که
.دیگه کسی نگاهمون نمیکنه و تنهاییم
78
00:03:37,718 --> 00:03:39,138
...من
79
00:03:40,875 --> 00:03:44,677
من فقط... فقط میخوام مطمئن شم
و بدونم که دقیقاً کجای رابطهمونیم
80
00:03:49,083 --> 00:03:51,083
این برای من آسون نیست
81
00:03:52,553 --> 00:03:55,387
که بخوام به کسی اعتماد کنم
82
00:03:56,691 --> 00:03:58,891
یه دوستِ واقعی
83
00:04:07,668 --> 00:04:10,469
میتونی به من اعتماد کنی
84
00:04:11,506 --> 00:04:13,806
.بیا فردا بریم ناهار بخوریم، خودمون دوتایی
85
00:04:15,643 --> 00:04:17,643
.پس تا اونموقع
86
00:04:32,793 --> 00:04:34,660
شام خوشگذشت؟
87
00:04:36,397 --> 00:04:38,030
چند وقته که اونجا وایسادی؟
88
00:04:38,065 --> 00:04:39,398
.به قدر کافی
89
00:04:39,433 --> 00:04:41,567
وقتشه که دیگه بهم بگی
چه نقشهای تو سرت داری
90
00:04:41,602 --> 00:04:43,302
بازم این بحث؟
91
00:04:44,304 --> 00:04:45,804
،از وقتی که پات رو گذاشتی توی گاتهام
92
00:04:45,840 --> 00:04:48,207
تنها کاری که کردی، قدرتمندتر کردنِ اسوالد بوده
93
00:04:48,242 --> 00:04:50,042
وقتشه که دیگه بهم بگی
.حرکت آخری که میخوای بزنی، چیه
94
00:04:51,846 --> 00:04:53,779
و اگه نخوام بگم؟
95
00:04:54,524 --> 00:04:56,682
میفرستمت بری خونهتون
96
00:05:04,792 --> 00:05:06,792
میخوای یه قولی بهت بدم
97
00:05:06,827 --> 00:05:08,060
،فقط تا چند روز آینده
98
00:05:08,095 --> 00:05:10,529
.کابلپات قشنگ میُفته تو چنگهام
99
00:05:11,732 --> 00:05:14,433
،اگه نتونستم، میمونم، میرم
100
00:05:14,812 --> 00:05:17,069
.هر چی تو بخوای
101
00:05:29,807 --> 00:05:31,984
.ببین، این پول خوبیه
102
00:05:32,213 --> 00:05:34,086
.حالا دیگه زودتر برو، بزن به چاک
103
00:05:34,221 --> 00:05:36,021
ماه بعد میبینمت -
باشه -
104
00:05:46,100 --> 00:05:48,100
کسی اون پایینه؟
105
00:05:53,200 --> 00:06:02,200
::. مترجـم: سـروش ، حسامالدین .::
« Nora , SuRouSH AbG »
106
00:06:02,224 --> 00:06:07,224
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
107
00:06:26,774 --> 00:06:28,407
گربههای لعنتی
108
00:06:31,445 --> 00:06:33,112
.اونیک، اوینک
[ صدای خوک ]
109
00:06:33,147 --> 00:06:34,747
چی شد...؟
110
00:06:35,758 --> 00:06:37,758
::. سریالِ گـاتـهـام .::
111
00:06:37,782 --> 00:06:40,782
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« Subdl.TV »
112
00:06:40,806 --> 00:06:43,306
،به کانال ما در تلگرام بپیوندید
.و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
..:: T.Me/SubDL_TV ::..
113
00:06:43,791 --> 00:06:45,124
.سلام
114
00:06:45,159 --> 00:06:47,059
واقعاً یکی از خودمونه؟
115
00:06:47,094 --> 00:06:49,428
انگاری همینطوره، فرم پلیس تنش بوده
116
00:06:49,463 --> 00:06:51,096
ولی قاتل نشانش رو کنده
117
00:06:51,132 --> 00:06:53,065
هیچکس شناساییش نکرده؟
118
00:06:53,100 --> 00:06:55,901
خب، این قسمتش رو هنوز نتونستم بفهمیم
119
00:06:57,071 --> 00:06:59,071
بذار نشونت بدم
120
00:07:01,542 --> 00:07:02,808
.خدای من
121
00:07:02,843 --> 00:07:04,443
ترسناکه، نه؟
122
00:07:04,478 --> 00:07:06,245
بیا ببینم این یارو کیه
123
00:07:08,849 --> 00:07:10,849
.بفـرما
124
00:07:15,417 --> 00:07:17,823
دیو متزگر"، میشناسیش؟"
125
00:07:17,858 --> 00:07:19,358
چندباری دیدمش
126
00:07:19,393 --> 00:07:22,294
،حالا نمیخوام پشت سر مُرده حرف بزنم
ولی طرف یه دیوثِ به تمام معنا بود
127
00:07:22,563 --> 00:07:25,297
بین پلیسها دشمن داشته؟ -
نه، هیچ پلیسی نمیاد همچین بلایی رو -
128
00:07:25,332 --> 00:07:27,633
سر همکارش بیاره، ولی طرف رشوهبدهمون بوده
129
00:07:27,867 --> 00:07:30,436
پولبدهی پنگوئن بوده، همونی که
توی پاسگاه
130
00:07:30,471 --> 00:07:32,004
به پلیسها رشوه میداده
131
00:07:32,039 --> 00:07:34,106
یعنی خب، شایعهها اینُ میگه -
آره -
132
00:07:34,546 --> 00:07:36,513
پس یکی کشتهاش تا یهجور پیغامی رو برسونه
133
00:07:38,212 --> 00:07:40,179
داری کجا میری؟ -
.دیدنِ پنگوئن -
134
00:07:40,214 --> 00:07:43,382
شاید اون بدونه چرا یکی میخواسته
کارمندشُ بکشه
135
00:07:43,417 --> 00:07:45,818
!بابا نری دردسر درست کنی
136
00:07:46,854 --> 00:07:49,054
از ناهارتون لذت ببرید، آقای کابلپات
137
00:07:50,558 --> 00:07:52,558
باید باهات صحبت کنم
138
00:07:52,593 --> 00:07:55,461
،اگه کمتر از سه دقیقه وقت میبره
سر تا پا گوشم
139
00:07:55,496 --> 00:07:57,329
دیشب یکی از پلیسها به قتل رسیده بوده
140
00:07:57,364 --> 00:07:59,198
دیو متزگر؟
141
00:07:59,709 --> 00:08:01,840
.یکی از رشوهبدههات
142
00:08:01,918 --> 00:08:03,836
و فکر میکنی که شاید من
از چیزی خبر داشته باشم
143
00:08:03,871 --> 00:08:07,072
خب، متأسفانه، این اولین باریه
که اسم این بنده خدا رو میشنوم
144
00:08:07,108 --> 00:08:09,842
یه ژنرال که نیازی نداره
اسم تمام سربازهاش رو بدونه
145
00:08:09,877 --> 00:08:11,910
لازم نیست بشناسیش
146
00:08:11,946 --> 00:08:14,313
فکر میکنم یکی سعی داره
یهجور پیغامی برات بفرسته
147
00:08:15,344 --> 00:08:17,351
چه جور پیغامی؟
148
00:08:17,688 --> 00:08:22,054
قاتل سر کندهشدهی یه خوک رو
.گذاشته جای سرِ متزگر
149
00:08:22,089 --> 00:08:24,256
خیلی پیغام واضحی نیست
150
00:08:24,291 --> 00:08:26,825
میتونه خیلی پیام و مفهومها داشته باشه
151
00:08:26,861 --> 00:08:29,228
،متزگر شاید یه پلیس کثیف بوده باشه
.ولی بااینحال یه پلیس بوده
152
00:08:29,263 --> 00:08:32,231
یکی کشتتش و از قتلش هم داره
استفاده میکنه تا یه منظوری رو برسونه
153
00:08:32,266 --> 00:08:34,566
،اگه این به تو هرگونه ارتباطی داشته باشه
.باید بدونم
154
00:08:35,620 --> 00:08:38,036
،جیم، اگه یکی با من مشکلی داشته
155
00:08:38,072 --> 00:08:41,073
خودم میفهمیدم، و ترتیبشُ میدادم
156
00:08:43,110 --> 00:08:45,911
پس بهنظرم تو همیشه
.یه قدم از بقیه جلوتری، اُسوالد
157
00:08:45,946 --> 00:08:48,981
.بههمین خاطرم هست که زندهام
158
00:08:49,016 --> 00:08:50,949
ولی دوست دارم کمکت کنم
159
00:08:50,977 --> 00:08:53,344
!آقای پن -
.همینجام، آقای کابلپات -
160
00:08:53,387 --> 00:08:56,221
چیزی تو بند و بساطمون داریم
که شاید بتونه به آقای گوردون
161
00:08:56,257 --> 00:08:57,756
توی انجام وظیفهش کمک کنه؟
162
00:08:57,792 --> 00:09:00,359
،اتفاقاً قربان
،یه چند روز پیش
163
00:09:00,394 --> 00:09:03,629
آقای والی کلارک درخواست جواز
.برای یه سرقت رو بهمون دادن
164
00:09:04,839 --> 00:09:06,365
"بشکهی خوک"
165
00:09:06,542 --> 00:09:09,101
.اسم یه مغازهی قصابیه تو خیابون سوم
166
00:09:09,136 --> 00:09:10,302
این مغازه متخصصِ تحویل دادن
167
00:09:10,337 --> 00:09:12,271
...تمام -
.ممنون... بابت سرنخ -
168
00:09:12,306 --> 00:09:13,972
از ناهارت لذت ببر، اسوالد
169
00:09:14,008 --> 00:09:15,941
از من تشکر نکن، جیم
170
00:09:15,976 --> 00:09:18,671
از این سیستم جوازدهیای که
انقدر ازش متنفری تشکر کن
171
00:09:20,101 --> 00:09:24,082
حالا، حتماً اگه لازم بود بیشتر
درگیر قضیه بشم خبرم کن
172
00:09:24,967 --> 00:09:27,873
!ولی تا اونموقع، من پشتتام جیم
173
00:10:07,974 --> 00:10:10,536
.بگیر بشین، والی
174
00:10:10,646 --> 00:10:13,122
میدونی تو چه دردسری افتادی؟ هان؟
175
00:10:13,396 --> 00:10:14,884
میدونی چه بلایی سر پلیسکشها میاریم؟
176
00:10:14,939 --> 00:10:16,869
همینالان به همکارت گفتم، من کسی رو نکشتم
177
00:10:16,923 --> 00:10:18,674
.مخصوصاً نه یه پلیس رو
178
00:10:18,709 --> 00:10:21,009
،پس یعنی تو دیو متزگر رو نکشونندی توی اون کوچه
179
00:10:21,045 --> 00:10:23,498
،جمجمهاش رو نصف نکردی
و یه کلهی خوک نذاشتی رو سرش؟
180
00:10:23,569 --> 00:10:25,836
!چی؟! دیوونه شدی؟
181
00:10:25,871 --> 00:10:28,131
خندهداره، چونکه ما زبالهدونیِ پشت
182
00:10:28,170 --> 00:10:29,513
آپارتمانت رو گشتیم
183
00:10:29,538 --> 00:10:31,279
.حدس بزن چی پیدا کردیم
184
00:10:31,744 --> 00:10:33,210
185
00:10:33,245 --> 00:10:35,812
.اینجا رو باش، خوکی که سرش جدا شده
186
00:10:36,450 --> 00:10:38,567
چقدر شرط میبندی
187
00:10:38,661 --> 00:10:42,349
که این سره روی پلیس مردهای که بوده
.که پیداش کردیم
188
00:10:42,427 --> 00:10:43,921
!برین توش بابا
189
00:10:43,956 --> 00:10:46,290
.به قدر کافی دیدم
.به اعتراف نیازی ندارم
190
00:10:46,325 --> 00:10:48,926
!تو رو به قتل دیو متزگر متهم میکنم
191
00:10:48,961 --> 00:10:51,361
.وایسا! نه، کار من نبوده
192
00:10:52,841 --> 00:10:54,665
حتماً کار "پرفِس" بوده
193
00:10:54,700 --> 00:10:55,699
کی؟
194
00:10:55,734 --> 00:10:57,367
پروفسور، من اینطور صداش میکردم
195
00:10:57,403 --> 00:10:59,303
جونکه خیلی باکلاس صحبت میکرد
196
00:10:59,338 --> 00:11:01,238
اون بود که وادارم کرد برم
از اون قصابی دزدی کنم
197
00:11:01,273 --> 00:11:03,206
.اسمشُ میخوایم، قیافهاش رو
198
00:11:03,242 --> 00:11:04,875
،پشت تلفن با هم حرف میزدیم
.کل قرار مدارهامون پشت تلفن بود
199
00:11:04,910 --> 00:11:07,444
من... من سرهای خوکها رو
.براش میذاشتم زیر پُل میدتاون
200
00:11:07,479 --> 00:11:08,716
پول رو هم میذاشت همونجا، هیچوقت ندیدمش
201
00:11:08,769 --> 00:11:09,846
هیچوقت اسمشُ نگفت
202
00:11:09,882 --> 00:11:12,153
منظورت از "سرها" چیه؟
یعنی بیشتر از یکی بوده
203
00:11:12,178 --> 00:11:13,517
این یارو چندتا میخواسته؟
204
00:11:13,552 --> 00:11:15,118
چ... چهارتا میخواست
205
00:11:15,154 --> 00:11:18,221
با خودتون میگین که حتماً میتونسته عین آدم
بهم بگه که فقط سرهاشونُ میخواسته
206
00:11:18,257 --> 00:11:21,091
،ولی، نه، باید با خودم تا خونه میاوردمشون
...سرهاشونُ قطع میکردم
207
00:11:21,126 --> 00:11:22,592
!هی، ببند در جهنمُ
208
00:11:25,026 --> 00:11:26,658
میدونی این یعنی چی دیگه؟
209
00:11:26,750 --> 00:11:29,132
آره، یعنی سه تا قربانی دیگه
هم تو راهه
210
00:11:29,168 --> 00:11:31,936
پنگوئن چندتا رشوهبده
توی اداره داشته؟
211
00:11:31,975 --> 00:11:35,072
.رو هوا میگم، چهار تا
.تنها کسی که میشناختم همین متزگر بود
212
00:11:35,380 --> 00:11:38,147
آره، خب، افرادی که از اون
رشوهبدهها رشوه گرفتن
213
00:11:38,248 --> 00:11:39,676
.میدونن که کین
214
00:11:39,712 --> 00:11:41,278
عمراً حرفی نمیزنن
215
00:11:41,313 --> 00:11:42,946
مجبورشون میکنیم
216
00:11:42,982 --> 00:11:45,759
!هی! اینجا منُ با این لامصب تنها نذارین
217
00:11:46,151 --> 00:11:47,584
!هی
218
00:11:58,713 --> 00:12:00,230
.دختره نمیاد
219
00:12:01,323 --> 00:12:02,966
چی؟ -
.سوفیا -
220
00:12:03,002 --> 00:12:04,134
.دختری که باهاش قرار داشتی
221
00:12:04,169 --> 00:12:05,335
.قرار نداشتم که
222
00:12:05,371 --> 00:12:06,570
.حالا هر چی
223
00:12:06,605 --> 00:12:07,771
زنگ زد
224
00:12:07,806 --> 00:12:09,239
گفت که نمیرسه بیاد
225
00:12:09,664 --> 00:12:11,608
نگفت چرا؟
226
00:12:11,643 --> 00:12:13,543
یه مسئلهای پیش اومده بود، نمیدونم
227
00:12:13,579 --> 00:12:15,712
گوش نمیدادم چی میگفت
228
00:12:19,418 --> 00:12:21,518
همه اینا حروم میشه که
229
00:12:22,554 --> 00:12:25,522
،میخوام که تعقیبش کنی
ببینی که با کی میگرده
230
00:12:25,557 --> 00:12:27,357
فکر میکنی داره بهت خیانت میکنه؟
231
00:12:27,403 --> 00:12:29,359
...من و اون که
232
00:12:31,663 --> 00:12:33,096
...این قرار ناهار ایدهی خودش بود
233
00:12:33,132 --> 00:12:35,332
حالا بیخبر میاد کنسلش میکنه؟
234
00:12:35,367 --> 00:12:37,334
میخوام دلیلشُ بدونم
235
00:12:37,369 --> 00:12:38,869
فقط همین
236
00:12:43,675 --> 00:12:45,409
!همینالان، ویکتور
237
00:12:46,445 --> 00:12:50,047
!امروز یه مسابقهی خیلی توپ داریم
238
00:12:50,082 --> 00:12:52,494
.چکشبهدست" دوستداشتنیمون"
239
00:12:52,618 --> 00:12:55,252
قراره با یه رقیب جدید مسابقه بده
240
00:12:55,565 --> 00:12:57,287
...که اهل
241
00:12:58,633 --> 00:13:00,266
.گراندی هستم اهل باتلاق
242
00:13:01,026 --> 00:13:04,127
قوانین آسونن، اونی آخرش
.وایساده باشه برندهست
243
00:13:04,234 --> 00:13:05,862
،منهای این
244
00:13:05,961 --> 00:13:07,961
.همهچیز قانونیه
245
00:13:16,208 --> 00:13:17,507
!آره
246
00:13:18,124 --> 00:13:20,570
!شروع
247
00:13:45,637 --> 00:13:48,238
!داری چه غلطی میکنی؟! مبارزه کن
248
00:13:48,273 --> 00:13:50,407
گراندی الان مبارزه کنه؟
249
00:13:50,442 --> 00:13:52,175
!آره! الان
250
00:14:11,897 --> 00:14:15,899
!گراندی! گراندی! گراندی
251
00:14:15,934 --> 00:14:18,902
!گراندی! گراندی! گراندی
252
00:14:18,937 --> 00:14:20,570
!گراندی! گراندی
253
00:14:20,606 --> 00:14:21,905
!آره
254
00:14:21,940 --> 00:14:24,250
!آره! آره
255
00:14:24,305 --> 00:14:26,309
گراندی صمیمیترین دوستِ گراندی
256
00:14:26,345 --> 00:14:30,247
!گراندی! گراندی! گراندی
257
00:14:30,746 --> 00:14:32,916
.بهنظر یه مبارز پولساز جدید گیرمون اومده
258
00:14:34,347 --> 00:14:36,519
خوب ازش مراقبت کن، دکتر
259
00:14:36,622 --> 00:14:38,989
و باقیموندهی این چکشبهدست رو هم تمییز کن
260
00:14:43,328 --> 00:14:44,694
نمیخوایم کسی رو دستگیر کنیم
261
00:14:44,730 --> 00:14:46,610
فقط اسمِ این رشوهبدهه رو میخوایم
262
00:14:46,680 --> 00:14:48,547
که پولهای پنگوئن رو به پلیسها میده؟
263
00:14:48,594 --> 00:14:49,922
نمیدونم داری از چی حرف میزنی، پسر
264
00:14:50,047 --> 00:14:51,601
.ای کاش میتونستم کمکتون کنم -
نه، بابا؟ -
265
00:14:51,637 --> 00:14:54,685
.هی، هی، واو، واو، واو، آروم باش
266
00:14:55,029 --> 00:14:56,930
یه چند نفر دیگه رو هم که انقدر
،عوضی نیستن میشناسم
267
00:14:56,982 --> 00:14:58,408
که میتونیم باهاشون صحبت کنیم
268
00:14:59,896 --> 00:15:01,229
بهنظر میرسه که باید برین دنبال
269
00:15:01,264 --> 00:15:02,563
،این یارویی که قاتلِ دیو متزگره
270
00:15:02,599 --> 00:15:03,965
بجای اینکه بریزین سر پلیسهای دیگه
271
00:15:04,000 --> 00:15:05,233
داریم سعی میکنیم که پلیسها رو نجات بدیم
272
00:15:05,268 --> 00:15:06,901
الان جونهای بیشتری در خطره
273
00:15:06,936 --> 00:15:08,703
یا دارین از یه پروندهی قتل پلیسی
،استفاده میکنین
274
00:15:08,738 --> 00:15:10,371
تا یه بازپرسی قانونی انجام بدین
275
00:15:10,407 --> 00:15:12,707
.بهنظر منکه از بازپرسی داخلی اومدین
276
00:15:12,742 --> 00:15:13,908
.هی
277
00:15:13,943 --> 00:15:15,143
!صبرکن! هی، هی
278
00:15:15,178 --> 00:15:17,345
.فقط بگو نمیخوای کمک کنی دیگه
خودمون میفهمیم، باشه؟
279
00:15:17,380 --> 00:15:18,679
ولم کن
280
00:15:18,715 --> 00:15:21,416
سعی داریم که جلوی کشتهشدن
.پلیسها رو بگیریم
281
00:15:21,451 --> 00:15:23,618
آخه چطور هیچکدوم از شما ابلهها
متوجهِ این موضوع نمیشین؟
282
00:15:23,653 --> 00:15:26,421
داری از یه پلیس میخوای که
چُغلیِ یه پلیس دیگه رو بکنه
283
00:15:26,508 --> 00:15:27,674
اصلاً امکان نداره
284
00:15:27,717 --> 00:15:29,284
باشه
285
00:15:29,319 --> 00:15:30,685
به روش تو میریم جلو
286
00:15:30,720 --> 00:15:32,353
آره، آره
287
00:15:34,191 --> 00:15:36,691
!بیخیال، خدایا
288
00:15:39,196 --> 00:15:42,014
امروز قراره خیلی گرم بشه، نه؟ -
.آره بابا -
289
00:15:42,078 --> 00:15:44,800
این بیرون که حدود 30 درجهای هست
290
00:15:44,883 --> 00:15:46,970
اون تو خیلیهم گرمتره، احتمالاً 40 درجه
291
00:15:47,033 --> 00:15:48,536
!بذارین بیام بیرون، عوضیها
292
00:15:48,993 --> 00:15:52,273
میدونی چیه، جیم؟
.فکر کنم یادمون رفت ناهار بخوریم
293
00:15:52,309 --> 00:15:54,577
فکر میکنی وقت هست؟
294
00:15:55,312 --> 00:15:57,145
من که بدم نمیاد یه برگر بخورم
295
00:15:57,180 --> 00:15:58,313
!خیلیخب، کالپپر
296
00:15:58,348 --> 00:16:00,481
.میریم یه چندساعت دیگه بر میگردیم
297
00:16:00,517 --> 00:16:02,217
!بولاک! آزادم کن
298
00:16:02,252 --> 00:16:03,952
!دارم بهت هشدار میدم
299
00:16:03,987 --> 00:16:06,421
بولاک! بولاک؟
300
00:16:06,742 --> 00:16:08,356
!بولاک
301
00:16:08,563 --> 00:16:11,059
!باشه بابا
302
00:16:14,579 --> 00:16:16,145
.کریس ویتلاک
303
00:16:16,210 --> 00:16:17,865
رشوههای ادارهی غربی رو اون میده
304
00:16:17,901 --> 00:16:20,335
.ولی نگین که من گفتم -
از کجا میتونیم پیداش کنیم؟
305
00:16:20,370 --> 00:16:22,237
کلِ امروز رو قرار بوده
.که توی دادگاه باشه
306
00:16:23,506 --> 00:16:25,011
رابطم توی ادارهی غربی میگه
307
00:16:25,036 --> 00:16:27,552
،رشوهبدهشون اسمش جنی باتلره
.دارم سعی میکنم باهاش تماس بگیرم
308
00:16:27,577 --> 00:16:29,847
خوبه، من فقط میخوام این یارو
ویتلاک رو پیدا کنم
309
00:16:29,872 --> 00:16:31,363
امیدوارم آخرین اسم رو هم بهمون بده
310
00:16:31,396 --> 00:16:32,622
دیگه باید یکم دیگه از دادگاه بیاد بیرون
311
00:16:32,649 --> 00:16:34,382
اصلاً فکر میکردی پاشی بری بیرون
312
00:16:34,417 --> 00:16:36,384
و سعی کنی پلیسهایی که
رشوهبگیرِ پنگوئنان رو نجات بدی؟
313
00:16:36,641 --> 00:16:39,335
پلیسهای بد، رو باید دادگاهی کرد
314
00:16:39,360 --> 00:16:41,466
،و نشان و اسلحهشونُ ازشون گرفت
.نه که سلاخیشون کرد
315
00:16:46,597 --> 00:16:48,639
!زنگ بزنید پلیس
312
00:17:06,643 --> 00:17:08,612
صدهاهزار نفر تو همین
مایل مربع اینجا
313
00:17:08,666 --> 00:17:09,956
و خب مسلما، هیچ کسی هم
چیزی ندیده
314
00:17:10,011 --> 00:17:11,777
یا این که بخواد اعتراف کنه
315
00:17:12,814 --> 00:17:14,780
بالتر دیشب ماموریتش تموم شد
316
00:17:14,816 --> 00:17:16,749
از وقتی که از دفتر رفت
بیرون، هیچ کسی اونو ندیده
317
00:17:16,784 --> 00:17:19,325
ویتلاک، باید ساعت 9 تو دادگاه میبود
318
00:17:19,387 --> 00:17:21,887
ولی وقت نرفت
319
00:17:21,923 --> 00:17:24,724
پس یعنی جفتشون رو دزدیدن
و بعد هم کشتنشون
320
00:17:24,759 --> 00:17:27,059
بعد آوردنشون اینجا جلوی این
ساختمون ولش کردن
321
00:17:27,095 --> 00:17:29,895
اونم احتمالا به خاطر ما که پیداشون کنیم -
پسر اینا چقدر کار کردن -
322
00:17:29,931 --> 00:17:32,064
قاتل احتمالا فک میکنه
که پیامش مهمه
323
00:17:32,100 --> 00:17:34,433
چی؟ این که از گاتهام رو از شر
پلیسای بدش خلاص کرده؟
324
00:17:34,469 --> 00:17:36,135
و اتفاقا اونایی که برای پنگوئن کار میکردن؟
325
00:17:36,166 --> 00:17:38,437
عجیب نیست که اینا
زیر نظر بوده باشن
326
00:17:38,940 --> 00:17:40,924
داستان این رشوهبدهه به کجا رسید؟
327
00:17:40,963 --> 00:17:43,776
من به اطلاعات هویتی نیاز دارم -
دارم روش کار میکنم -
328
00:18:01,103 --> 00:18:02,661
عصر بخیر قربان
329
00:18:03,165 --> 00:18:04,663
قربان
330
00:18:04,986 --> 00:18:06,665
کاراگاه جیمز گوردون
331
00:18:06,917 --> 00:18:08,144
پلیس گاتهام
332
00:18:08,504 --> 00:18:10,503
شما تمام روز
این جا بودین؟
333
00:18:11,506 --> 00:18:13,372
هی کم و بیش آره
334
00:18:13,626 --> 00:18:15,760
آدم باید هر از گاهی
یه استراحتی هم بکنه
335
00:18:15,785 --> 00:18:17,009
آره درسته
336
00:18:17,044 --> 00:18:18,711
چیزی ندیدین؟
337
00:18:18,746 --> 00:18:20,246
چیزه مشکوکی ندیدین؟
338
00:18:20,271 --> 00:18:22,581
شرمنده، کاراگاه
339
00:18:22,903 --> 00:18:24,850
من دیگه بعد از جنگ نتونستم چیزی ببینم
340
00:18:24,886 --> 00:18:26,318
درسته -
آره -
341
00:18:26,354 --> 00:18:28,654
خیله خب، روز خوبی داشته باشی -
باشه -
342
00:18:33,647 --> 00:18:35,447
لعنت بهت مرد
343
00:18:35,472 --> 00:18:37,074
جدی باید این کارو میکردی؟
344
00:18:37,105 --> 00:18:39,027
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم
345
00:18:40,476 --> 00:18:42,112
چیزی دیدی؟
346
00:18:42,203 --> 00:18:43,702
یه ون قدیمی
347
00:18:43,847 --> 00:18:46,449
روش نوشته بود، لوله کشی فیلیپلی
348
00:18:47,089 --> 00:18:49,041
صبح اول وقت اومد اونجا توی
خیابون وایساد
349
00:18:50,077 --> 00:18:51,933
یارو همین طوری اونجا نسشته بود
350
00:18:51,973 --> 00:18:53,045
یارو؟ چه شکلی بود؟
351
00:18:53,080 --> 00:18:54,380
سفید پوست بود
352
00:18:54,415 --> 00:18:55,915
نتونستم صورتش رو ببینم
353
00:18:55,950 --> 00:18:57,316
رفتم یه استراحتی بکنم
354
00:18:57,351 --> 00:18:59,518
وقتی که برگشتم، ون رفته بود
355
00:19:00,262 --> 00:19:01,654
خیله خب، ممنون
356
00:19:01,985 --> 00:19:03,626
میتونی پول رو نگه داری
357
00:19:11,365 --> 00:19:13,165
چه اتفاقی برات افتاده باچ؟
358
00:19:13,201 --> 00:19:14,934
گراندی
359
00:19:15,970 --> 00:19:18,227
دستت رو ببین
360
00:19:18,289 --> 00:19:21,340
دوباره رشد کرد، اصلا چطوری
امکان داره؟
361
00:19:21,375 --> 00:19:23,008
این رو ببین
362
00:19:23,113 --> 00:19:24,954
این اصلا خون نیست
363
00:19:26,247 --> 00:19:28,447
مثه آب مرداب میمونه
364
00:19:30,018 --> 00:19:32,503
گراندی از یه مرداب اومده
365
00:19:32,604 --> 00:19:34,197
آره، منم شنیدم
366
00:19:34,222 --> 00:19:36,388
میدونی که اصلا ضربان قلبی نداری
367
00:19:37,425 --> 00:19:39,558
ولی بنظر که خوب میای
368
00:19:41,229 --> 00:19:42,850
میدونی
369
00:19:43,030 --> 00:19:45,531
اد دوستت نیست
370
00:19:45,566 --> 00:19:47,132
اون داره ازت استفاده میکنه
371
00:19:47,292 --> 00:19:48,868
نه
372
00:19:49,323 --> 00:19:51,103
اد دوست گراندیه
373
00:19:51,442 --> 00:19:54,477
اد بهترین دوست گراندیه
374
00:19:54,506 --> 00:19:56,606
اون فقط ازت میخواد که مبارزه کنی
تا اون پولش رو دربیاره
375
00:19:56,642 --> 00:19:58,775
و دوباره مغزش رو درست کنه
376
00:19:58,810 --> 00:20:00,644
زمانی که دیگه بهت نیازی نداشته باشه
377
00:20:00,679 --> 00:20:03,246
خیلی راحت یا میکشتت، یا دور میندازتت
378
00:20:03,282 --> 00:20:05,415
البته اگر امکانش باشه
379
00:20:05,505 --> 00:20:07,708
متوجه میشی؟
380
00:20:08,209 --> 00:20:10,587
اد بهترین دوست گراندیه
381
00:20:10,622 --> 00:20:11,888
درسته
382
00:20:12,958 --> 00:20:14,324
بهترین رفیقاییم
383
00:20:14,359 --> 00:20:16,058
تیم آ
384
00:20:16,295 --> 00:20:18,386
385
00:20:18,570 --> 00:20:20,303
نیازی هم نیست
اشاره کنم که
386
00:20:20,566 --> 00:20:23,332
رئیست، کسیه که بهش جذب شدم
387
00:20:25,504 --> 00:20:28,271
این طور که بوش میاد
قراره یه مدتی اینجا بمونیم
388
00:20:28,307 --> 00:20:30,040
چقدر عالی
389
00:20:31,276 --> 00:20:32,742
البته اینم هست که
390
00:20:32,778 --> 00:20:35,345
اگر بتونی اتصالات این مغز
داغون رو درست کنی
391
00:20:35,390 --> 00:20:37,090
بعدش دیگه ما هم اینورا
نخواهیم بود و
392
00:20:37,115 --> 00:20:38,949
... بعدش
393
00:20:41,386 --> 00:20:43,420
میری؟ این کلمهای بود که دنبالش میگشتی؟ -
آره ممنون -
394
00:20:43,455 --> 00:20:45,222
آره -
باشه -
395
00:20:45,257 --> 00:20:47,657
و خب مسلما بهت پول هم میدم
396
00:20:51,597 --> 00:20:55,065
من تا زمانی که چری بهم بگه
گراندی رو سر هم میکنم
397
00:20:55,100 --> 00:20:56,233
همین
398
00:20:56,268 --> 00:20:58,735
پولت رو برای خودت نگه دار
399
00:20:58,770 --> 00:21:00,737
مبارز جدید من چطوره؟
400
00:21:01,584 --> 00:21:04,037
آماده هست که امشب هم
دوباره بره تو رینگ دکی؟
401
00:21:04,376 --> 00:21:05,675
آره چرا که نه
402
00:21:05,711 --> 00:21:07,944
من باید یه چند دقیقهای برم بیرون
زود برمیگردم
403
00:21:07,990 --> 00:21:09,823
فقط حواست باشه که
میای این جا
404
00:21:09,848 --> 00:21:11,081
ما با هم قراری داشتیم
یادته؟
405
00:21:11,116 --> 00:21:13,200
آره، میدونم
406
00:21:24,463 --> 00:21:26,029
سلام به همگی
407
00:21:26,064 --> 00:21:28,164
متاسفم که
معطل نگهتون داشتم
408
00:21:28,200 --> 00:21:30,767
سریع میام پیشتون باشه؟
409
00:21:42,281 --> 00:21:44,881
خیله خب، میتونی بیای تو
410
00:21:49,821 --> 00:21:52,088
خیله خب، اون جا بشین
411
00:21:53,125 --> 00:21:55,858
کمکت میکنم بلند شی
یک، دو، سه، پاشو
412
00:21:55,994 --> 00:21:57,661
خیله خب
413
00:22:03,982 --> 00:22:06,636
بزار گوش کنیم ببینیم چه خبره
414
00:22:38,470 --> 00:22:40,637
سوفیا فالکون
415
00:22:40,672 --> 00:22:42,672
داری چی کار میکنی؟
416
00:22:45,177 --> 00:22:47,510
باشه
417
00:22:47,546 --> 00:22:50,127
خب، این الان دفتر شهردار بود
418
00:22:50,152 --> 00:22:53,016
یه خورده اطلاعات جمع کرده
اوضاع قراره به زودی بهم بریزه
419
00:22:53,051 --> 00:22:54,384
بعدش ما سریع اونو میگیریم
420
00:22:54,419 --> 00:22:56,119
تمام پلیسایی که برنگشتن
421
00:22:58,256 --> 00:22:59,923
هان، پیترسون
422
00:22:59,958 --> 00:23:02,826
کینگ، ناکاجیما، مسنجیل
423
00:23:02,851 --> 00:23:05,034
آره، همین الانش
بخش هر کدوم، داره دنبالش میگرده
424
00:23:05,068 --> 00:23:07,063
، ولی من میگم این لیست رو
ببریم پیش پنگوئن
425
00:23:07,099 --> 00:23:09,056
مجبورش کنیم یه اسم ببره -
نیازی نیست -
426
00:23:09,252 --> 00:23:10,851
ناکاجیما اون رشوهبدهست
427
00:23:10,886 --> 00:23:12,286
تو از کجا میدونی؟
428
00:23:12,321 --> 00:23:15,122
پیریستون و مسنجیل
جفتشون مذهبیهای دو آتیشه بودن
429
00:23:15,157 --> 00:23:16,757
که در این صورت میمونه سه نفر
430
00:23:16,792 --> 00:23:19,093
و شنیده بودم که ناکاجیما، پلیس
درستی نیست
431
00:23:19,128 --> 00:23:20,961
همین الان پلیسا رفتن سمته خونهش
432
00:23:20,997 --> 00:23:22,062
درست مثه بقیشون
433
00:23:22,098 --> 00:23:23,530
من میگم دوباره فعالیتهاشو
برسی کنیم
434
00:23:23,566 --> 00:23:25,933
منابعمون رو متمرکز کنیم -
جیم وایسا -
435
00:23:29,171 --> 00:23:31,805
چیزی دربارهی این داستان
برات عجیب نیست؟
436
00:23:31,841 --> 00:23:34,775
هر کسی که برای متزگر تله گذاشته
میدونسته باید اونجا باشه
437
00:23:34,810 --> 00:23:37,878
و قاتل صد در صد برنامههای باتلر و
ویتلاک رو داشته
438
00:23:37,913 --> 00:23:39,947
داری میگی یکی از افراد خودمونه؟
439
00:23:39,982 --> 00:23:42,549
کسی که دیگه از این فساد خسته
شده، تصمیم گرفته که یه کاری بکنه
440
00:23:42,585 --> 00:23:43,751
البته اونا رو کشته
441
00:23:43,786 --> 00:23:45,519
و جسدها رو اون طری به نمایش گذاشته -
آره -
442
00:23:45,554 --> 00:23:48,455
ولی این چیزیه که حداقل
باید در نظر بگیریم
443
00:23:48,491 --> 00:23:51,358
که این یعنی هر چیزی که ما
... اون بیرون میگیم
444
00:23:52,379 --> 00:23:55,095
ی سرنخ سر اون ون لولهکشی که
گفتی پیدا کردم
445
00:23:55,131 --> 00:23:57,364
نزدیک یه شرکت لبینیاتی بسته
شده، دیده شده
446
00:23:57,400 --> 00:23:58,599
نیروی حلمه رو اعزام کنم؟
447
00:23:58,634 --> 00:23:59,833
نه، این با منو گوردون
448
00:23:59,869 --> 00:24:01,902
اگر به کمک نیاز داشتیم
خبرت میکنم
449
00:24:01,937 --> 00:24:04,138
و تا اون موقع هیچی نگو
450
00:24:04,173 --> 00:24:05,572
و این یه دستوره، گرفتی؟
451
00:24:05,608 --> 00:24:07,007
بریم
452
00:24:07,043 --> 00:24:08,641
زودباش
453
00:24:36,439 --> 00:24:38,328
454
00:24:38,859 --> 00:24:41,008
خوک کوچولو
455
00:25:37,087 --> 00:25:40,180
...قهرمان...جدید
456
00:25:40,309 --> 00:25:42,143
ما
457
00:25:48,308 --> 00:25:50,380
!گراندی!، گراندی
458
00:25:50,427 --> 00:25:53,795
!گراندی!گراندی!، گراندی
459
00:25:56,914 --> 00:25:59,170
خب این طور که معلومه
سوفیا باهات نیومد سر قرار
460
00:25:59,195 --> 00:26:00,922
اون یه قرار نبود
461
00:26:01,138 --> 00:26:02,904
... برای این که بره با شهردار ناهار بخوره
462
00:26:03,974 --> 00:26:05,874
رفتن به رستوران آنجلو
463
00:26:05,909 --> 00:26:08,610
اون خرچنگ و رویولی سفارش داد
اون هم پستا سفارش داد
464
00:26:08,645 --> 00:26:10,178
بعد از این که از هم جدا شدن
465
00:26:10,214 --> 00:26:13,114
سوفیا رفت به هتل قدیمی
هریتیج گاتهام
466
00:26:13,439 --> 00:26:15,806
متوجه نیستم ... اونجا
برای چند ساله که بسته شده
467
00:26:15,831 --> 00:26:18,485
اگر اجازه هست؟
من چند وقت پیش یه چیزایی شنیدم
468
00:26:18,510 --> 00:26:21,356
مبنی بر این که کسی اون هتل رو
با 6 درصد بالاتر از قیمت
469
00:26:21,391 --> 00:26:22,991
درخواستی اونجا رو خریده
470
00:26:23,026 --> 00:26:25,861
فک کنم که بشه حدس
زد خریدارش خانوم فالکون بوده
471
00:26:26,424 --> 00:26:27,838
ولی... چرا؟
472
00:26:27,900 --> 00:26:29,564
وقتی که رفت اونجا
473
00:26:29,736 --> 00:26:31,733
رفت دلقکه رو دید
474
00:26:31,840 --> 00:26:33,674
رئیس پلیس
475
00:26:33,699 --> 00:26:35,666
اون باید تاییدیهی اون رو
برای ساختن
476
00:26:35,701 --> 00:26:38,284
دیوار و دروازهی که میخواست، داشته باشه
477
00:26:41,753 --> 00:26:44,173
اون داره با سیاستمدارا همراه میشه
478
00:26:44,307 --> 00:26:46,342
و یه قلعه میسازه
479
00:26:46,487 --> 00:26:50,546
تمام این مدتی که داشت تضاهر میکرد
... دوست منه
480
00:26:50,760 --> 00:26:52,915
داشت برای یه جنگ نقشه میکشید
481
00:27:03,227 --> 00:27:06,929
ویکتور باید بره با خانوم فالکون یه صحبتی داشته باشه
482
00:27:06,964 --> 00:27:08,531
... صرفا برای اینکه مشخص بشه
483
00:27:08,566 --> 00:27:11,567
... که این فقط یه صحبته یا
484
00:27:11,602 --> 00:27:12,902
مدل صحبته
485
00:27:12,937 --> 00:27:14,203
بزن بکشی
486
00:27:16,308 --> 00:27:18,375
بیل رو بیار
487
00:27:29,453 --> 00:27:30,953
488
00:27:31,801 --> 00:27:33,153
فک کنم باید با این همه پولی که
489
00:27:33,178 --> 00:27:34,590
به جیب زدیم، یه آپرتمان اجاره کنم
490
00:27:34,615 --> 00:27:36,543
جالی خالی تو ساتختمونتون دارین؟
491
00:27:36,567 --> 00:27:38,494
اد، میدونی با پول این بردنهات
باید چی کار کنی؟
492
00:27:38,529 --> 00:27:41,795
باید یه متخصص مغز و اعصاب پیدا کنی
که من اون نیستم
493
00:27:41,820 --> 00:27:44,886
باید خودت باشی، تو منو میشناسی لی
494
00:27:44,941 --> 00:27:46,534
تویی که میدونی از پس این
نارگیل چه کارایی برمیاد
495
00:27:46,559 --> 00:27:48,671
به خاطر همینه که
جواب من نهئه
496
00:27:52,610 --> 00:27:54,076
... من دربارهی اون
497
00:27:54,111 --> 00:27:56,178
مطبت خبر دارم
498
00:27:58,172 --> 00:28:00,138
فک کنم که چری
499
00:28:00,216 --> 00:28:02,017
بهت اجازه بده اونو نگه داری
تا زمانی که به کار این مبارزاتش هم برسی
500
00:28:02,053 --> 00:28:03,652
این قراری بود که با هم
گذاشتین درسته؟
501
00:28:04,450 --> 00:28:05,888
خب؟
502
00:28:06,599 --> 00:28:09,158
که من فک میکنم این
یه معنی داشته باشه برات
503
00:28:09,193 --> 00:28:11,568
... که باعث میشه به راحتی
504
00:28:11,990 --> 00:28:13,757
... به راحتی
505
00:28:14,491 --> 00:28:16,326
... به راحتی
506
00:28:16,398 --> 00:28:17,433
ازت باج بگیرم
507
00:28:17,468 --> 00:28:18,434
آره -
تهدید میکنی؟ -
508
00:28:18,469 --> 00:28:19,501
آره، هر دوتاشون
509
00:28:19,537 --> 00:28:20,936
خب، بیا بشنویم ببینیم چی میگی
510
00:28:21,062 --> 00:28:22,127
این نقشهی هوشمندانت چی هست؟
511
00:28:22,156 --> 00:28:23,455
چی؟ -
تو خودت گفتی که میخوای -
512
00:28:23,490 --> 00:28:25,057
مجبورم کنی که کمکت کنم
513
00:28:25,092 --> 00:28:26,658
خب، چه تهدیدی هست که
میخوای بکنی؟
514
00:28:26,694 --> 00:28:28,193
بگو دیگه
515
00:28:29,430 --> 00:28:31,530
اگر بهم کمک نکنی
516
00:28:31,565 --> 00:28:33,565
.... منم
517
00:28:36,804 --> 00:28:39,137
... یه بلایی سر اون
518
00:28:39,180 --> 00:28:41,313
کلینیکت میارم
519
00:28:41,638 --> 00:28:44,576
وای خدا، تو واقعا دیگه باهوش نیستی
520
00:29:38,924 --> 00:29:40,857
جیم
521
00:30:05,510 --> 00:30:07,173
ناکاجیما؟
522
00:30:07,353 --> 00:30:10,095
دووم بیار پسر، ما الان از اونجا میاریمت بیرون
523
00:30:20,675 --> 00:30:21,849
نارنجک
524
00:30:21,935 --> 00:30:23,482
... فرار کن
525
00:30:46,040 --> 00:30:48,140
هاروی؟
526
00:30:51,713 --> 00:30:53,379
هاروی؟
527
00:30:55,908 --> 00:30:58,142
کاراگاه جیمز گوردون
528
00:30:58,286 --> 00:31:00,753
امیدوارم ناراحت نشین که بگم
529
00:31:00,788 --> 00:31:02,254
از دیدنتون خوشحالم
530
00:31:02,341 --> 00:31:05,509
... من باهاتون دست هم میدادم
البت اگر امکانش بود
531
00:31:05,545 --> 00:31:07,111
طرفدار دوآتیشم
532
00:31:07,146 --> 00:31:09,613
یه طرفدار خیلی بزرگ
533
00:31:09,649 --> 00:31:12,016
درسته، بزرگترین طرفدارم، یه خوکه
534
00:31:12,051 --> 00:31:14,085
بهم بگو، هاروی بولاک کجاست ؟
535
00:31:14,120 --> 00:31:15,252
536
00:31:15,288 --> 00:31:16,923
اون خوک کثیف
537
00:31:16,986 --> 00:31:20,524
برای چی داری وقتت رو سر اون تلف میکنی
اون فقط باعث میشه که عقب بیوفتی
538
00:31:21,173 --> 00:31:22,969
یا این که نمیتونی این
قضیه رو ببینی ؟
539
00:31:23,229 --> 00:31:26,304
تو هیچ وقت خم به ابرو نمیاری
540
00:31:26,933 --> 00:31:28,499
اون هنوز زندست
541
00:31:28,534 --> 00:31:30,501
البته فعلا که این طوره
542
00:31:30,536 --> 00:31:33,437
.. ولی شما کاراگاه
543
00:31:33,678 --> 00:31:36,240
شما اون قدری امنیت داری که امکانش هست
544
00:31:36,561 --> 00:31:37,852
تو یه پلیسی؟
545
00:31:39,545 --> 00:31:41,645
چی؟
546
00:31:41,681 --> 00:31:43,781
چر اهمچین فکری کردی؟
547
00:31:44,817 --> 00:31:46,117
... چیزایی که تو میدونی
548
00:31:46,152 --> 00:31:48,552
جریانات و برانامههای پلیسایی که کشتی
549
00:31:49,327 --> 00:31:50,952
... اگر
550
00:31:51,057 --> 00:31:52,790
من یه پلیس بودم
551
00:31:52,921 --> 00:31:55,248
تو چی کار میکردی؟
552
00:31:55,361 --> 00:31:57,818
میخواستی با من حرف بزنی؟
553
00:31:57,997 --> 00:32:00,397
و به اون چیزی که به اشتراک داریم
تیکه کنیم؟
554
00:32:01,534 --> 00:32:02,933
... خب جیم
555
00:32:02,969 --> 00:32:04,368
امکانش هست جیم صدات کنم؟
556
00:32:04,403 --> 00:32:05,569
جیم
557
00:32:05,605 --> 00:32:09,117
این دقیقا همون کاری بود که میخواستم
انجام بدم
558
00:32:09,142 --> 00:32:10,908
ما هیچ چیز مشترکی نداریم
559
00:32:10,943 --> 00:32:12,510
560
00:32:12,545 --> 00:32:14,760
من موافق نیستم، بردار
561
00:32:14,791 --> 00:32:17,898
منو تو، همه چیز رو به خوبی میبینیم
562
00:32:17,984 --> 00:32:19,450
این فساد
563
00:32:19,523 --> 00:32:20,985
... کثافتی که تو
564
00:32:21,062 --> 00:32:24,156
پلیس گاتهام هست
565
00:32:24,585 --> 00:32:27,224
منو تو خوب میدونیم
566
00:32:27,260 --> 00:32:29,623
که گاتهام نمیتونه نجات پیدا کنه
567
00:32:29,662 --> 00:32:31,996
تا زمانی که این سرطان
ازبین بره
568
00:32:32,116 --> 00:32:35,166
ما هر دوتامون یه ماموریت رو داریم
569
00:32:35,302 --> 00:32:38,529
فقط من این کار رو با
شامهی قویتری انجام میدم
570
00:32:38,871 --> 00:32:41,631
کشتن رشوهبده پنگوئن چیزی
رو عوض نمیکنه
571
00:32:41,982 --> 00:32:43,507
ولی برای اونا فرق داره
572
00:32:43,756 --> 00:32:45,927
خیلی هم فرق میکنه
573
00:32:46,879 --> 00:32:49,146
ولی بزرگتر بخوای ببینی، حق با ئوئه
574
00:32:49,182 --> 00:32:51,015
... برای همین هست که
575
00:32:51,050 --> 00:32:53,184
اونجا تموم نمیشه
576
00:32:53,219 --> 00:32:57,655
نه تا زمانی که من تمام
اون خوکهای کثیف رو که از
577
00:32:57,690 --> 00:33:00,090
پنگوئن پول میگیرن رو سلاخی نکردم
578
00:33:00,126 --> 00:33:02,393
این ممکنه نصف اون سازمان رو شامل بشه
579
00:33:02,428 --> 00:33:04,395
منم هیچ وقت نگفتم که
کار قشنگی قراره باشه
580
00:33:04,430 --> 00:33:07,064
این همون داستان قدیمیه
581
00:33:07,099 --> 00:33:10,206
هیچ کسی دوست نداره ببینه که
سوسیس چطوری درست میشه
582
00:33:10,236 --> 00:33:12,770
... ولی زمانی که درست میشه
583
00:33:12,805 --> 00:33:14,705
خوشمزه نیست؟
584
00:33:15,050 --> 00:33:16,402
میخوری؟
585
00:33:16,708 --> 00:33:18,367
تو دیونهای
586
00:33:18,678 --> 00:33:20,211
تو این کار رو بخاطر گاتهام نمیکنی
587
00:33:20,246 --> 00:33:22,610
این کارو برای دلایل
شخصی خودت داری انجام میدی
588
00:33:23,282 --> 00:33:25,115
... دلایل من
589
00:33:25,438 --> 00:33:28,193
به همون اندازه که به حقیقت میپیوندن
واقعین جیم
590
00:33:28,716 --> 00:33:32,492
من از درد عمیقی رنج بردم
591
00:33:32,826 --> 00:33:36,076
اونم به دست خوکهای کثیفی که
تو دولت هستن
592
00:33:36,802 --> 00:33:40,251
عمیق
593
00:33:40,998 --> 00:33:43,026
خب بهم بگو
594
00:33:43,675 --> 00:33:47,333
کمکم کن درستش کنم
بدون این کارا
595
00:33:47,365 --> 00:33:48,841
حیم
596
00:33:48,866 --> 00:33:50,808
اوخ، باید برم
597
00:33:50,843 --> 00:33:52,276
جیم، کجایی؟
598
00:33:52,311 --> 00:33:53,544
اصلا نترس کاراگاه
599
00:33:53,579 --> 00:33:54,745
منو تو
600
00:33:54,780 --> 00:33:57,748
به زودی همدیگه رو میبینیم
601
00:33:58,016 --> 00:33:59,598
بهش دست نزن
602
00:33:59,785 --> 00:34:01,252
هاروی
603
00:34:01,287 --> 00:34:02,486
جیم
604
00:34:02,521 --> 00:34:04,879
نیروی کمکی داره میاد
605
00:34:05,791 --> 00:34:07,124
هاروی
606
00:34:26,114 --> 00:34:27,780
خودت که شنیدی گوردون چی گفت
دیونه
607
00:34:27,809 --> 00:34:30,171
نیروی کمکی داره میاد
فقط یه شانس برای فرار داری
608
00:34:30,216 --> 00:34:32,483
دروغ از یه دروغگو
609
00:34:32,518 --> 00:34:35,019
اونا دیگه باید تا الان
رسیده باشن اینجا
610
00:34:35,054 --> 00:34:37,688
بعدشم، ما هر دو میدونیم که
کاپیتان بولاک
611
00:34:37,857 --> 00:34:40,791
این حقته
612
00:34:45,840 --> 00:34:47,540
هاروی
613
00:34:49,502 --> 00:34:51,935
من اصلا دوست ندارم ببرم و فرار کنم
614
00:34:53,873 --> 00:34:56,552
دووم بیار همکار
615
00:35:03,754 --> 00:35:06,317
دووم بیار، دووم بیار پسر
616
00:35:06,473 --> 00:35:08,173
حالت خوب میشه
617
00:35:08,287 --> 00:35:10,051
جیم -
حالت خوب میشه -
618
00:35:10,106 --> 00:35:11,655
بهت قول میدم
619
00:35:11,691 --> 00:35:13,390
چیزیت نمیشه
620
00:35:13,497 --> 00:35:16,183
دووم بیار، دووم بیار رفیق
621
00:35:16,841 --> 00:35:18,728
دووم بیار رفیق
622
00:35:25,962 --> 00:35:27,533
دیگه نمیتونم، نرم سرکار
623
00:35:27,558 --> 00:35:29,230
اونا اخراجم میکنن -
مشکلی نیست -
624
00:35:29,265 --> 00:35:32,766
من آتیبیوتیکهای قوی بهت میدم
باشه؟
625
00:35:40,810 --> 00:35:42,209
بیخیال
626
00:35:59,161 --> 00:36:00,394
اسوالد
627
00:36:00,431 --> 00:36:01,996
نمیدونستم که
قراره بیای اینجا
628
00:36:02,031 --> 00:36:04,265
فک کردم که سوپرایزت کنم
629
00:36:05,899 --> 00:36:07,721
شرمنده که دیروز مجبور شدم
ناهارمون رو کنسل کنم
630
00:36:07,746 --> 00:36:09,136
چارهی دیگهای نداشتم
631
00:36:09,171 --> 00:36:10,938
اجازه بده برات جبران کنم
632
00:36:10,973 --> 00:36:12,072
همین الان چطوره؟
633
00:36:12,925 --> 00:36:14,722
راستش داشتم الان میرفتم
634
00:36:14,773 --> 00:36:17,581
عه، خب کجا میرفتی؟
635
00:36:18,781 --> 00:36:20,247
ببین ممکنه عجیب بنظر بیاد
636
00:36:20,283 --> 00:36:23,350
ولی نمیتونم بهت بگم
637
00:36:23,386 --> 00:36:25,920
الان نه، میخوام که برات
برات یه سوپرایز باشه
638
00:36:25,955 --> 00:36:28,556
... چیزی که هست اینه که
639
00:36:30,693 --> 00:36:32,426
همه چی فاش شده
640
00:36:32,461 --> 00:36:34,094
متوجه نمیشم
641
00:36:34,130 --> 00:36:35,930
میدونم که داری چیکار میکنی
642
00:36:36,301 --> 00:36:38,599
هتل قدیمی هریتیج
643
00:36:38,634 --> 00:36:40,701
همون قلعهای که میخوای
ازش به من حمله کنی
644
00:36:41,151 --> 00:36:43,470
چی؟ نه
645
00:36:43,506 --> 00:36:46,373
خب پس تو وانمود نمیکردی که
دوست منی وقتی که داشتی
646
00:36:46,409 --> 00:36:47,808
پایههای قدرتت رو درست میکردی؟
647
00:36:49,712 --> 00:36:51,820
باید میدونستم
648
00:36:51,948 --> 00:36:53,447
ولی، میدونی
649
00:36:53,482 --> 00:36:57,318
خون پدرت، مسلما تو رگهای
تو هم جریان داره
650
00:36:57,353 --> 00:36:59,053
خوشبختانه، نه خیلی زیاد
651
00:36:59,088 --> 00:37:01,155
اسوالد، داری اشتباه میکنی
652
00:37:01,190 --> 00:37:02,823
من دوستتم
653
00:37:03,859 --> 00:37:05,826
خواهیم دید، مگه نه؟
654
00:37:05,861 --> 00:37:08,562
خب، حالا بیا بریم ببینیم، داشتی چی میساختی
655
00:37:08,598 --> 00:37:10,864
نمیتونم صب کنم
656
00:37:15,204 --> 00:37:17,805
هی داداش، یه ملخی دیگه برام بریز
657
00:37:17,840 --> 00:37:19,139
اونا بهت کمکی نمیکنن
658
00:37:19,618 --> 00:37:22,309
خیله خب، پولت رو بده ببینم -
چی؟ -
659
00:37:22,345 --> 00:37:23,978
... اون پولی که درآوردی
... البته اون پولی که اون درآورد
660
00:37:24,013 --> 00:37:26,013
بدش به من
661
00:37:30,786 --> 00:37:33,287
بهت قولی نمیدم، ولی حالا
ببینم چه میتونم بکنم
662
00:37:33,322 --> 00:37:34,688
لی، لی
663
00:37:34,724 --> 00:37:36,090
باید بدونم که
664
00:37:36,125 --> 00:37:38,092
چی شد که نظرت رو عوض کردی
665
00:37:38,127 --> 00:37:39,660
به خاطر کاریزماییه که دارم؟
( آره باشه :) )
666
00:37:39,695 --> 00:37:41,095
نزدیک شدی
667
00:37:41,341 --> 00:37:43,775
تو گفتی که تو همچین جایی دارم
چی کار میکنم؟
668
00:37:43,800 --> 00:37:45,165
خودمم نمیخوام که اینجا باشم
669
00:37:45,201 --> 00:37:46,734
اصلا نمیخوام جایی نزدیک گاتهام باشم
670
00:37:46,769 --> 00:37:47,935
از اینجا رفتم
671
00:37:47,970 --> 00:37:49,637
ولی نتونستم خیلی دور بمونم
672
00:37:50,185 --> 00:37:52,206
به خاطر این ویروس تچ
673
00:37:52,349 --> 00:37:54,583
بیشتر از هر جای دیگهای
ناروز آلوده شده
674
00:37:54,610 --> 00:37:55,876
خب؟
675
00:37:55,911 --> 00:37:58,512
خب به جمالت
این همش تقصیر من بود
676
00:37:58,547 --> 00:38:00,881
جیم سعی کرد که ویروس رو متوقف کنه
ولی من بهش اجازه ندادم
677
00:38:00,916 --> 00:38:04,685
منم آلوده شده بودم، با همهی اینا
منم اونجا بودم
678
00:38:04,720 --> 00:38:06,754
چارهی دیگهای ندارم
باید اینجا باشم
679
00:38:06,789 --> 00:38:07,955
680
00:38:10,359 --> 00:38:12,226
راستی اگر میخواستی از من
باج بگیری
681
00:38:12,261 --> 00:38:14,173
کاری که باید میکردی این بود که
از مشهور بودن گراندی
682
00:38:14,198 --> 00:38:15,562
سوءاستفاده میکردی
683
00:38:15,598 --> 00:38:17,131
تهدید میکردی که اونو از اینجا ببری
684
00:38:17,166 --> 00:38:19,033
اون وقت چری از، ازدست
دادن ستارهاش نگران میشد
685
00:38:19,068 --> 00:38:21,135
منو مجبور میکرد که کمکت کنم
686
00:38:24,707 --> 00:38:26,240
فردا پاشو بیا کلینیک
687
00:38:26,275 --> 00:38:27,741
فردا شروع میکنیم
688
00:38:27,777 --> 00:38:29,697
سلام، خانوم خوشگله
689
00:38:34,250 --> 00:38:36,884
اد قراره دوباره باهوش بشه
690
00:38:36,919 --> 00:38:39,832
اد قراره باهوش بشه؟
691
00:38:39,989 --> 00:38:42,756
اد قراری خیلی باهوش بشه
692
00:38:42,792 --> 00:38:44,491
693
00:38:48,764 --> 00:38:50,764
چیزی نیست چارلی
694
00:38:52,234 --> 00:38:54,262
اسوالد
695
00:38:55,791 --> 00:38:57,924
میخوام بدونی که بخشیدمت
696
00:39:03,646 --> 00:39:05,396
رئیس
697
00:39:06,521 --> 00:39:08,082
این دیگه چیه؟
698
00:39:08,248 --> 00:39:09,983
چه خبره
699
00:39:10,019 --> 00:39:11,952
بچه
700
00:39:16,941 --> 00:39:20,060
تو یتیم خونه راهانداختی ؟
701
00:39:20,449 --> 00:39:22,196
میخواستم که هفتهی بعد سوپرایزت کنم
702
00:39:22,231 --> 00:39:23,664
وقتی که تمام کارا تموم شده بود
703
00:39:24,846 --> 00:39:26,245
... من
704
00:39:26,302 --> 00:39:29,221
... من -
بچهها لطفا برگردین تو -
705
00:39:30,606 --> 00:39:32,172
اسوالد میخوام بدونی که
706
00:39:32,208 --> 00:39:34,983
من این فشار رو، روی صورتت درک میکنم
707
00:39:35,211 --> 00:39:37,711
که زنده موندنت
بستگی به دیدن همه به عنوان
708
00:39:37,747 --> 00:39:39,436
احتمال خطر داره
709
00:39:39,715 --> 00:39:42,975
و من دیدم که پدرم سالها این رو
به دوش کشید
710
00:39:44,280 --> 00:39:46,244
نمیخوام که آخرسر مثه اون بشی
711
00:39:48,290 --> 00:39:50,324
سوفیا، خواهش میکنم منو ببخش
712
00:39:51,927 --> 00:39:53,666
چطوری میتونم؟
713
00:39:53,896 --> 00:39:55,977
وقتی که قبلا بخشیدمت
714
00:39:58,367 --> 00:39:59,733
ولی یه چیزی به من بدهکاری
715
00:39:59,769 --> 00:40:00,901
هرچیزی که تو بخوای
716
00:40:00,936 --> 00:40:03,070
یه ناهار
717
00:40:03,105 --> 00:40:05,598
تا حالا مک ان چیز رفتی؟
718
00:40:06,742 --> 00:40:08,208
عاشقشم
719
00:40:18,128 --> 00:40:20,087
هی
720
00:40:21,924 --> 00:40:23,753
هی
721
00:40:23,959 --> 00:40:25,993
اونجا خیلی منو ترسوندیا
722
00:40:26,028 --> 00:40:27,652
چطوری؟
723
00:40:30,237 --> 00:40:32,413
روزای بهتری رو هم دیدم
724
00:40:34,503 --> 00:40:36,436
دکترا میگن به زودی خوب میشی
725
00:40:36,472 --> 00:40:38,761
این نشون میده اون چیزایی رو میدونه
726
00:40:39,341 --> 00:40:40,902
خوک؟
727
00:40:41,941 --> 00:40:44,111
حرومزاده
728
00:40:44,448 --> 00:40:45,612
اون میتونست منو بکشه
729
00:40:45,648 --> 00:40:47,347
ولی دقیقا اون قدری گلوم رو برید که
730
00:40:47,383 --> 00:40:49,316
تو رو مجبور کنه انتخاب کنی
که بری دنبال اون
731
00:40:50,051 --> 00:40:52,145
این اینکه منو نجات بدی
732
00:40:52,536 --> 00:40:54,121
این یه انتخاب نبود
733
00:40:55,536 --> 00:40:57,653
در این صورت من بهت
بدهکار شدم
734
00:41:00,763 --> 00:41:02,472
خب پس همین الان
تصویهاش کن
735
00:41:03,532 --> 00:41:05,465
حقیقت رو بهم بگو
736
00:41:05,501 --> 00:41:07,634
چند وقته که داری از پنگوئن پول میگیری؟
737
00:41:09,905 --> 00:41:11,913
میدونی متزگر یه رشوهبده بود
738
00:41:12,041 --> 00:41:14,475
تو میدونستی که ناکاجیما کثیف شده بود
739
00:41:15,147 --> 00:41:17,978
خوک همهی اینا رو گفت
740
00:41:18,013 --> 00:41:20,280
که تو حقته که کشته بشی
741
00:41:21,617 --> 00:41:23,584
نمیدونم چرا قبلا اینو نفهمیده بودم
742
00:41:23,619 --> 00:41:25,563
شاید نمیخواستم
743
00:41:28,824 --> 00:41:31,132
فقط میخوام بدونم که چند وقته
744
00:41:31,483 --> 00:41:33,026
چند ساله؟
745
00:41:33,062 --> 00:41:34,294
نه
746
00:41:34,330 --> 00:41:36,960
درست از اون زمانی که این
داستان مجوزها شروع شد
747
00:41:38,500 --> 00:41:41,815
رئیس پلیس به ما دستور داد که باهاش همکاری کنیم
748
00:41:42,638 --> 00:41:44,504
بعد متزگر اومد رو کار
749
00:41:44,540 --> 00:41:46,607
با این پاکتهایی که پر از
پول بودن
750
00:41:48,043 --> 00:41:51,361
من کاری نکردم که
کلا انجام نمیدادم
751
00:41:52,759 --> 00:41:54,348
باید درک کنی جیم
752
00:41:54,383 --> 00:41:57,484
این همه قبض و قرضی که دارم
753
00:41:58,259 --> 00:41:59,947
دیگه تمومه
754
00:42:01,824 --> 00:42:03,423
همین جا تموم میشه
755
00:42:13,102 --> 00:42:15,002
... هشدار برای شهر
756
00:42:15,037 --> 00:42:17,304
گتهام هم درگیر ترور شد
757
00:42:17,339 --> 00:42:19,473
آن هم به دست کسی
که پلیسها رو میکشد
758
00:42:19,508 --> 00:42:21,541
که به پروفسور پیگ معروف هست
759
00:42:21,577 --> 00:42:24,645
اون هنوز هم درحال کار هست
بعد از اینکه دست پلیس فرار کرد
760
00:42:24,680 --> 00:42:27,481
پلیس گاتهام به مردم اطلاع داد
که آرامش خودشون رو حفظ کنن
761
00:42:27,516 --> 00:42:29,616
و هر فعالیت مشکوکی را
762
00:42:29,652 --> 00:42:32,352
به ادارهی پلیس گاتهام اطلاع بدن
763
00:42:37,459 --> 00:42:39,843
دوتا خوک مادر تو یه
764
00:42:40,162 --> 00:42:41,794
آغل زندگی میکردن
765
00:42:42,083 --> 00:42:44,566
اونا هر کدوم چهارتا بچهخوک داشتن
766
00:42:45,238 --> 00:42:47,238
و این طوری 10 تا شدن
767
00:42:47,933 --> 00:42:50,657
تمام اون بچه خوکها عاشق بازی کردن بودن
768
00:42:50,806 --> 00:42:56,344
و اونا تمام روز تو گل
قل میخوردن
769
00:42:56,698 --> 00:42:58,245
شبا
770
00:42:58,346 --> 00:43:00,346
با مادرهاشون
771
00:43:00,753 --> 00:43:02,753
میرفتن تو گله و
772
00:43:03,589 --> 00:43:06,893
و اونقدر جیغ میزدن
773
00:43:07,065 --> 00:43:10,625
... تا این که
774
00:43:11,835 --> 00:43:13,493
.خوابشون ببره
775
00:43:14,805 --> 00:43:17,837
.و تا فردا به خوبی میخوابیدن
780
00:43:18,024 --> 00:43:20,845
...ای
781
00:43:21,033 --> 00:43:31,033
::. مترجـم: سـروش ، حسامالدین .::
« Nora , SuRouSH AbG »
782
00:43:31,109 --> 00:43:36,109
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WWW.TakMovie.CO
783
00:43:36,209 --> 00:43:39,209
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« Subdl.TV »
784
00:43:39,309 --> 00:43:42,309
،به کانال ما در تلگرام بپیوندید
.و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
..:: T.Me/SubDL_TV ::..
785
00:43:42,609 --> 00:43:47,609
« لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی »
:: Telegram ID: @AbG_Sub ::
786
00:43:47,709 --> 00:43:51,209
« T.Me/Soroush_abg/HessameDean »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
787
00:43:51,209 --> 00:43:53,209
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت بردهباشیـد »