1 00:00:00,039 --> 00:00:01,171 Previously on "Gotham"... 2 00:00:01,234 --> 00:00:04,195 You paid off the mayor to make Jim Gordon captain. 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,296 - Don't ever betray me again. - Never. 4 00:00:06,367 --> 00:00:08,056 I need to know what Sofia's planning, 5 00:00:08,151 --> 00:00:09,717 and who she is planning it with. 6 00:00:09,745 --> 00:00:11,898 Plain, dumb Ed. 7 00:00:11,980 --> 00:00:13,613 I would like you to go to the Narrows 8 00:00:13,649 --> 00:00:15,615 and bundle him up, bring him back to me. 9 00:00:15,651 --> 00:00:16,850 They're the ones that are the problem. 10 00:00:17,886 --> 00:00:19,486 They work for Penguin. 11 00:00:19,521 --> 00:00:21,288 I would like to announce 12 00:00:21,323 --> 00:00:23,990 that we just quit working for Penguin. 13 00:00:24,026 --> 00:00:25,192 This is your turf, now. 14 00:00:26,328 --> 00:00:27,527 What is he doing to them? 15 00:00:27,563 --> 00:00:28,595 He's cooking them. 16 00:00:28,630 --> 00:00:29,863 They're people pies. 17 00:00:29,898 --> 00:00:32,132 Eat the pies, or the boy dies. 18 00:00:35,604 --> 00:00:36,870 No! 19 00:00:37,583 --> 00:00:38,605 Jim! 20 00:00:44,513 --> 00:00:46,680 The suspect known as the Pyg is in custody. 21 00:00:46,715 --> 00:00:49,015 The GCPD kept its promise. 22 00:00:49,051 --> 00:00:50,217 I'm not your enemy, Jim. 23 00:00:50,252 --> 00:00:51,985 I never will be. 24 00:00:53,056 --> 00:00:54,921 Did you find anything out? 25 00:00:54,957 --> 00:00:57,591 "I saw Sofia kissing the policeman." 26 00:00:57,626 --> 00:01:00,026 She will answer for what she's done. 27 00:01:06,197 --> 00:01:10,104 - ♪ I should be happy... ♪ - Thursday. 28 00:01:10,205 --> 00:01:14,416 Thursday is my day. Thursday's my day. 29 00:01:14,657 --> 00:01:17,625 You can't, you can't be here. 30 00:01:18,158 --> 00:01:20,681 Thursday's my day. 31 00:01:30,055 --> 00:01:41,002 ♪ Ave Maria... ♪ 32 00:01:48,010 --> 00:01:49,943 Ooh, yeah. 33 00:01:54,316 --> 00:01:56,617 I don't like that song. 34 00:01:58,353 --> 00:02:00,453 My ma used to beat me to it. 35 00:02:00,489 --> 00:02:03,323 It was playing when I killed her. 36 00:02:06,161 --> 00:02:08,962 So, now, you turn it off. 37 00:02:08,997 --> 00:02:11,965 Or I do the same to you. 38 00:02:12,000 --> 00:02:14,734 Why did your mother beat you? 39 00:02:16,939 --> 00:02:19,906 Were you a naughty boy? 40 00:02:19,942 --> 00:02:22,842 Did you soil your trousers? 41 00:02:25,514 --> 00:02:27,280 Was it... 42 00:02:27,316 --> 00:02:28,481 a stutter? 43 00:02:29,038 --> 00:02:31,151 Perhaps? 44 00:02:35,524 --> 00:02:37,724 Open the gate, open the gate, open the gate now. 45 00:02:37,759 --> 00:02:39,492 Try it. 46 00:02:39,528 --> 00:02:41,528 Everybody calm down. 47 00:02:45,367 --> 00:02:48,034 Back off. Back off of the gate. 48 00:02:48,070 --> 00:02:51,397 I really wish you hadn't done that. 49 00:02:59,915 --> 00:03:02,849 I paid a fortune to look this good. 50 00:03:19,501 --> 00:03:20,900 The gate is locked! 51 00:03:20,936 --> 00:03:23,570 Everybody, just stay where you are. 52 00:03:23,605 --> 00:03:25,505 All right, open the gate. That's enough. 53 00:03:25,540 --> 00:03:26,539 Okay, it's over. 54 00:03:26,575 --> 00:03:28,375 Just open the gate and let us in. 55 00:03:38,935 --> 00:03:43,996 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 56 00:03:45,675 --> 00:03:48,428 The doctors at Arkham took these after the fight. 57 00:03:48,463 --> 00:03:50,263 The Pyg had titanium plates surgically grafted 58 00:03:50,299 --> 00:03:51,998 onto the bones of his face. 59 00:03:52,034 --> 00:03:55,168 The result of which radically changed his appearance. 60 00:03:55,203 --> 00:03:57,611 When we booked him, his fingerprints were burnt off. 61 00:03:57,696 --> 00:04:00,206 I've seen it before on criminals that want to hide their identity. 62 00:04:00,242 --> 00:04:02,742 - But never anything like this. - And that's not all. 63 00:04:02,778 --> 00:04:04,077 The doctors also noted scar tissue 64 00:04:04,112 --> 00:04:05,779 behind his ears and along his neckline, 65 00:04:05,814 --> 00:04:07,947 indicating he's had multiple surgeries. 66 00:04:07,983 --> 00:04:10,283 That explains why we couldn't I.D. him off his photo. 67 00:04:10,780 --> 00:04:12,246 This doesn't make any sense. 68 00:04:12,301 --> 00:04:13,550 The Pyg is a glory hound. 69 00:04:13,575 --> 00:04:14,721 Everything he's done, 70 00:04:14,756 --> 00:04:16,256 it's all been about grabbing the spotlight. 71 00:04:16,291 --> 00:04:17,791 Classic sociopath behavior. 72 00:04:17,826 --> 00:04:20,260 So why doesn't he want us to know who he really is? 73 00:04:20,295 --> 00:04:24,297 Now is the time he should be taking credit for his crimes. 74 00:04:24,333 --> 00:04:27,067 Can you use this X-ray to reconstruct his face? 75 00:04:27,102 --> 00:04:29,502 See what he looked like before he had any work done? 76 00:04:29,538 --> 00:04:32,138 It's certainly possible, but it will take some time. 77 00:04:32,174 --> 00:04:33,640 Get started. 78 00:04:33,675 --> 00:04:36,409 I want to know who the Pyg really is. 79 00:04:39,281 --> 00:04:40,613 Morning, Cap. 80 00:04:40,649 --> 00:04:42,282 Harper. 81 00:04:42,317 --> 00:04:43,583 How's the shoulder? 82 00:04:43,618 --> 00:04:45,952 This? Oh, just a scratch. 83 00:04:45,987 --> 00:04:48,121 You got a visitor. 84 00:04:50,659 --> 00:04:52,659 Thanks. 85 00:04:54,996 --> 00:04:57,130 Sofia. 86 00:04:57,165 --> 00:04:58,898 What are you doing here? 87 00:04:58,934 --> 00:05:01,534 I haven't heard from you in a few days. 88 00:05:01,570 --> 00:05:04,798 I didn't realize I was supposed to call. 89 00:05:05,307 --> 00:05:07,607 I figured, after the other night, 90 00:05:07,642 --> 00:05:10,076 we were gonna start seeing each other again. 91 00:05:10,112 --> 00:05:12,779 We're not. 92 00:05:12,814 --> 00:05:14,614 I get it. 93 00:05:14,649 --> 00:05:16,249 You're worried about Penguin finding out about us, 94 00:05:16,284 --> 00:05:18,485 that I made you captain. 95 00:05:18,520 --> 00:05:20,019 You don't have to be. 96 00:05:20,055 --> 00:05:21,488 I already told him. 97 00:05:22,524 --> 00:05:24,324 I'm sorry, you did what? 98 00:05:24,359 --> 00:05:25,592 I have it under control. 99 00:05:25,627 --> 00:05:27,260 Is that what you think? 100 00:05:27,295 --> 00:05:29,362 It's what I know. 101 00:05:29,398 --> 00:05:32,499 I'm going to remove Penguin from the picture, 102 00:05:32,534 --> 00:05:35,402 and when I do, I want us to be together. 103 00:05:37,072 --> 00:05:39,205 It's not gonna work, Sofia. 104 00:05:39,241 --> 00:05:41,669 Even if Penguin is out of the picture, 105 00:05:41,895 --> 00:05:44,411 I just don't see a way forward for us. I'm sorry. 106 00:05:54,489 --> 00:05:55,955 I run the dog races. 107 00:05:55,991 --> 00:05:57,457 He runs the cock fights. 108 00:05:57,492 --> 00:05:59,692 Now he's coming in, muscling on my business. 109 00:05:59,728 --> 00:06:00,960 I got mouths to feed. 110 00:06:00,996 --> 00:06:02,557 You race those dogs again, 111 00:06:02,632 --> 00:06:04,268 and I'll slit your damn throat. 112 00:06:04,315 --> 00:06:06,032 All right. Enough. 113 00:06:06,067 --> 00:06:08,535 If she stabs him, it solves the issue. 114 00:06:08,570 --> 00:06:12,572 I started this court so we could work out disputes peacefully. 115 00:06:12,607 --> 00:06:16,209 This is how things are gonna be done from now on, understood? 116 00:06:16,244 --> 00:06:18,912 Now, you're both admitting to having down months. 117 00:06:18,947 --> 00:06:21,519 Seems the only solution is for you to partner up. 118 00:06:21,983 --> 00:06:24,350 Both of you work together, you stay strong. 119 00:06:26,254 --> 00:06:28,421 Okay. That's settled. Thank you. 120 00:06:28,457 --> 00:06:29,923 Moving on. Next. 121 00:06:29,958 --> 00:06:31,724 Wait. 122 00:06:31,760 --> 00:06:33,092 How's your daughter? 123 00:06:35,063 --> 00:06:37,217 Fever came down. 124 00:06:38,066 --> 00:06:39,232 Thanks to you, Doc. 125 00:06:39,576 --> 00:06:41,267 Good. 126 00:06:46,274 --> 00:06:49,075 These bums are so lucky to have you. 127 00:06:49,110 --> 00:06:51,511 You cure their children, you solve their problems. 128 00:06:51,546 --> 00:06:53,079 I haven't forgotten about you, Ed. 129 00:06:53,114 --> 00:06:56,583 Yes, you say that and yet, I remain a moron. 130 00:06:56,798 --> 00:06:59,632 I said I would fix you. And I will. 131 00:06:59,686 --> 00:07:00,687 Make way. 132 00:07:00,722 --> 00:07:04,657 Oh... out of my way! Out of my way, I need to see the doc! 133 00:07:05,021 --> 00:07:06,518 What happened? 134 00:07:07,429 --> 00:07:10,930 Sampson sent his thugs to my shop demanding protection money. 135 00:07:10,966 --> 00:07:12,765 I told them no. 136 00:07:12,801 --> 00:07:14,767 I said this is your neighborhood now. 137 00:07:14,803 --> 00:07:16,402 I'm sorry, who's Sampson? 138 00:07:16,438 --> 00:07:18,071 He controls the territory just south of here. 139 00:07:18,747 --> 00:07:21,786 All right, go to the clinic. I'll stitch you up. 140 00:07:23,278 --> 00:07:26,012 You know, this was bound to happen. 141 00:07:26,047 --> 00:07:27,780 You're a new leader in the Narrows. 142 00:07:27,816 --> 00:07:29,282 Sampson's just testing you. 143 00:07:29,317 --> 00:07:31,888 But, you have to show him 144 00:07:31,950 --> 00:07:33,316 and these people 145 00:07:33,364 --> 00:07:34,830 that you can't be pushed around. 146 00:07:34,896 --> 00:07:36,956 What, should I send Grundy to rip his arms off? 147 00:07:36,992 --> 00:07:38,057 Look at him. 148 00:07:38,093 --> 00:07:40,293 It's what he lives for. 149 00:07:40,328 --> 00:07:42,962 I'm asking these people to settle things amicably. 150 00:07:42,998 --> 00:07:44,397 I can't just be a hypocrite 151 00:07:44,432 --> 00:07:46,499 and send Grundy every time I have a problem. 152 00:07:47,702 --> 00:07:49,720 Okay. What would you like to do? 153 00:07:58,561 --> 00:08:00,179 Hello, Sofia. 154 00:08:03,885 --> 00:08:06,686 Oswald, what a pleasant surprise. 155 00:08:07,715 --> 00:08:09,708 Oh, I assure you, 156 00:08:09,825 --> 00:08:11,151 dear, 157 00:08:11,435 --> 00:08:15,161 there is nothing pleasant about it. 158 00:08:15,196 --> 00:08:18,531 I have continually been suspicious of you. 159 00:08:18,567 --> 00:08:19,966 And yet, 160 00:08:20,001 --> 00:08:21,801 at every turn, 161 00:08:21,836 --> 00:08:24,771 you always had the perfect explanation 162 00:08:24,806 --> 00:08:26,873 to put my mind at ease. 163 00:08:27,037 --> 00:08:28,942 But now, 164 00:08:29,529 --> 00:08:33,880 I finally have proof that you are my enemy. 165 00:08:35,050 --> 00:08:36,930 You lied to me. 166 00:08:37,172 --> 00:08:39,586 You told me you hated Gordon. 167 00:08:41,323 --> 00:08:43,656 You are his lover. 168 00:08:43,692 --> 00:08:45,992 Martin saw you kissing him after the party. 169 00:08:46,027 --> 00:08:48,328 That's-that's ridiculous. 170 00:08:48,363 --> 00:08:50,029 I'm not sure what Martin thought he saw, 171 00:08:50,065 --> 00:08:52,198 but I can assure you, it was no kiss. 172 00:08:52,233 --> 00:08:53,967 Enough of your lies. 173 00:08:56,137 --> 00:08:58,264 Our entire friendship, 174 00:08:58,452 --> 00:09:00,907 the intimacies we shared, 175 00:09:00,942 --> 00:09:02,475 they were nothing more 176 00:09:02,510 --> 00:09:04,877 - than a pathetic charade. - Well, Oswald, I swear. 177 00:09:04,913 --> 00:09:06,813 I swear, I care for you deeply. 178 00:09:06,848 --> 00:09:09,248 Ha! Oh, I wish that were true. 179 00:09:09,284 --> 00:09:10,917 Mm. But... 180 00:09:10,952 --> 00:09:13,019 after Martin told me about you and Gordon, 181 00:09:13,044 --> 00:09:15,988 I did a little digging into your boyfriend. 182 00:09:16,191 --> 00:09:18,925 Interesting, he took a trip 183 00:09:18,960 --> 00:09:22,595 down South shortly before you arrived in Gotham. 184 00:09:23,442 --> 00:09:24,654 Coincidence? 185 00:09:24,817 --> 00:09:26,265 I think not. 186 00:09:26,301 --> 00:09:28,534 So you see, 187 00:09:28,570 --> 00:09:32,905 I know that the two of you have been plotting to destroy me 188 00:09:32,941 --> 00:09:35,108 from the very beginning. 189 00:09:39,748 --> 00:09:41,581 Bravo, Oswald. 190 00:09:43,218 --> 00:09:45,385 Do you know I was warned you were a mastermind? 191 00:09:46,821 --> 00:09:48,187 Turns out, you were an easy mark. 192 00:09:48,223 --> 00:09:50,923 It is truly amazing what you can accomplish 193 00:09:50,959 --> 00:09:53,760 with goulash and a good foot rub. 194 00:10:00,135 --> 00:10:01,768 Now I see the real you. 195 00:10:06,441 --> 00:10:08,808 I was blind to your manipulations. 196 00:10:08,843 --> 00:10:11,711 But today I'm going to correct that mistake. 197 00:10:11,746 --> 00:10:14,584 You will tell me the full extent of your plan. 198 00:10:14,638 --> 00:10:16,412 If your father was involved, 199 00:10:16,467 --> 00:10:18,389 which of my captains you have turned, 200 00:10:18,452 --> 00:10:20,553 and how you intend to rid me from the city. 201 00:10:20,670 --> 00:10:22,555 Bring him out. 202 00:10:22,590 --> 00:10:25,625 Allow me to introduce you to The Dentist. 203 00:10:26,628 --> 00:10:28,594 And he is not the kind who gives out 204 00:10:28,630 --> 00:10:30,874 lollipops after the visit. 205 00:10:40,685 --> 00:10:42,244 Captain Gordon. 206 00:10:42,309 --> 00:10:44,909 I wondered if my little scuffle would bring you here. 207 00:10:44,945 --> 00:10:46,102 I'm so glad it did. 208 00:10:46,219 --> 00:10:48,062 I've missed our little chats. 209 00:10:48,133 --> 00:10:51,847 Good. Then you can start by telling me who you really are. 210 00:10:52,509 --> 00:10:54,249 Don't you know? 211 00:10:55,753 --> 00:10:59,521 Jim, I'm a reflection of you. 212 00:11:04,729 --> 00:11:06,995 I don't see it. 213 00:11:13,237 --> 00:11:15,583 James, you swine. 214 00:11:23,547 --> 00:11:25,447 I want to know who's hiding behind that mask. 215 00:11:26,253 --> 00:11:29,159 What you see is what you get. 216 00:11:29,284 --> 00:11:32,511 What I see is someone who craves attention. 217 00:11:33,057 --> 00:11:35,891 So why are you concealing your true identity? 218 00:11:35,926 --> 00:11:37,326 Don't you want to take the credit 219 00:11:37,361 --> 00:11:38,732 for all your brilliant crimes? 220 00:11:38,786 --> 00:11:40,786 Oh, I get all the credit. 221 00:11:41,065 --> 00:11:45,033 The whole town has gone hog wild for the Pyg. 222 00:11:45,069 --> 00:11:47,436 Not since I caught you. 223 00:11:47,471 --> 00:11:49,772 You're yesterday's news. 224 00:11:49,807 --> 00:11:51,874 It's not true. 225 00:11:51,909 --> 00:11:53,275 This is Gotham. 226 00:11:53,310 --> 00:11:55,244 You're a second-class psychopath 227 00:11:55,279 --> 00:11:56,857 compared to what we've got. 228 00:11:57,255 --> 00:12:00,223 Jerome Valeska, Fish Mooney, Penguin... 229 00:12:00,384 --> 00:12:02,451 they have staying power. 230 00:12:02,486 --> 00:12:04,420 - You don't. - You're wrong. 231 00:12:04,465 --> 00:12:08,734 I terrified this whole city for months. 232 00:12:08,759 --> 00:12:12,127 - People will remember that. - No, they won't. 233 00:12:12,163 --> 00:12:15,197 In fact, they've already forgotten you. 234 00:12:15,232 --> 00:12:18,467 But not you, Jim. 235 00:12:18,502 --> 00:12:21,136 - You're here. - A final visit. 236 00:12:21,179 --> 00:12:25,247 Now I'm gonna walk out that door and never think about you again. 237 00:12:25,276 --> 00:12:27,662 Mind games. 238 00:12:28,012 --> 00:12:31,983 You really think that's going to work on me? 239 00:12:33,663 --> 00:12:35,647 Guard, we're done here. 240 00:12:35,717 --> 00:12:38,805 James, we're not done here. 241 00:12:38,856 --> 00:12:40,405 Have a nice life. 242 00:12:41,125 --> 00:12:44,311 Don't you walk out on me. 243 00:12:46,664 --> 00:12:49,272 You will never forget me. 244 00:12:49,500 --> 00:12:51,099 I promise you that. 245 00:12:52,838 --> 00:12:55,002 There you are. 246 00:13:22,233 --> 00:13:23,699 So... 247 00:13:24,389 --> 00:13:26,171 you're Doc. 248 00:13:26,570 --> 00:13:28,670 I heard you had a giant. I figured you might've 249 00:13:28,706 --> 00:13:30,842 brought him along with you rather than this, uh... 250 00:13:30,981 --> 00:13:32,107 - has-been. - Excuse me. 251 00:13:35,212 --> 00:13:38,547 Why would I bring Grundy along for a friendly conversation? 252 00:13:39,684 --> 00:13:41,683 Look, I understand you had a deal with Cherry 253 00:13:41,719 --> 00:13:43,852 where you left her people alone. 254 00:13:43,888 --> 00:13:46,855 I expect you to honor the same with me. 255 00:13:46,891 --> 00:13:49,224 Why would I do that? 256 00:13:49,260 --> 00:13:51,360 You're not even from the Narrows. 257 00:13:51,395 --> 00:13:54,162 You have no idea how things work around here. 258 00:13:54,198 --> 00:13:58,300 Maybe you're right, but I do know that you love money. 259 00:13:58,335 --> 00:14:01,169 I'm willing to offer you ten percent of fight night. 260 00:14:01,205 --> 00:14:02,838 You just don't get it, huh? 261 00:14:02,873 --> 00:14:04,640 I'm not negotiating. 262 00:14:04,675 --> 00:14:05,841 I'm taking. 263 00:14:05,876 --> 00:14:08,243 I'm taking the clinic. 264 00:14:08,279 --> 00:14:10,579 I'm taking the club. 265 00:14:10,614 --> 00:14:13,382 I'm taking your whole damn neighborhood. 266 00:14:15,123 --> 00:14:17,052 Okay, we tried this your way. 267 00:14:17,087 --> 00:14:18,487 Let's use Grundy. 268 00:14:22,660 --> 00:14:25,020 Well, that doesn't sound so good. 269 00:14:25,299 --> 00:14:27,166 You cough up blood yet? 270 00:14:27,264 --> 00:14:28,730 What's it to you? 271 00:14:28,766 --> 00:14:30,832 Bad case of Narrows Lung going around. 272 00:14:30,868 --> 00:14:33,268 What the hell is that? 273 00:14:33,304 --> 00:14:34,903 It's a new virus. 274 00:14:34,939 --> 00:14:36,572 I've seen it kill a few people already. 275 00:14:36,607 --> 00:14:38,206 First you cough up blood 276 00:14:38,242 --> 00:14:39,675 and within a few days you're dead, 277 00:14:39,710 --> 00:14:40,842 unless you have treatment. 278 00:14:41,103 --> 00:14:42,752 I'll sweeten the deal. 279 00:14:42,807 --> 00:14:44,913 I will doctor your people free of charge. 280 00:14:47,184 --> 00:14:49,585 You're not gonna get a better offer than that. 281 00:14:52,623 --> 00:14:55,190 All right. 282 00:14:55,225 --> 00:14:57,192 I'll be back in a few days 283 00:14:57,227 --> 00:14:58,961 to negotiate with whoever takes your place 284 00:14:58,996 --> 00:15:01,430 after you drown in your own blood. 285 00:15:05,269 --> 00:15:07,035 Tell you what, Doc. 286 00:15:07,544 --> 00:15:12,374 Make it 30% of fight night, you got yourself a deal. 287 00:15:12,409 --> 00:15:13,809 That's too much. Don't take it. 288 00:15:19,116 --> 00:15:20,925 Come by the clinic later. 289 00:15:21,151 --> 00:15:23,448 We'll see about that cough. 290 00:15:28,166 --> 00:15:31,467 Your teeth are quite lovely. 291 00:15:31,629 --> 00:15:34,295 I look forward to putting them in my trophy case. 292 00:15:34,531 --> 00:15:38,000 You have no idea who I am, do you? 293 00:15:38,035 --> 00:15:39,434 Of course I do. 294 00:15:39,470 --> 00:15:42,572 You are Don Falcone's daughter. 295 00:15:43,941 --> 00:15:45,970 He killed my brother. 296 00:15:48,345 --> 00:15:50,689 I'm going to enjoy this. 297 00:15:51,315 --> 00:15:52,914 It's true he killed your brother, 298 00:15:52,950 --> 00:15:55,825 but not your wife, Elaine, or your son, Joseph. 299 00:15:55,850 --> 00:15:58,709 No, they're still alive, probably having lunch 300 00:15:58,734 --> 00:16:01,635 in your two bedroom on Seventh Ave right now. 301 00:16:04,828 --> 00:16:06,461 See? 302 00:16:06,497 --> 00:16:08,296 I made it a point to learn every detail 303 00:16:08,332 --> 00:16:09,865 of Penguin's organization. 304 00:16:09,900 --> 00:16:12,000 For instance, I learned that 305 00:16:12,036 --> 00:16:14,102 he only trusts one man for this type of job. 306 00:16:14,138 --> 00:16:15,437 You. 307 00:16:15,472 --> 00:16:17,873 And in the event that I am ever tortured, 308 00:16:17,908 --> 00:16:19,775 my people have instructions 309 00:16:20,104 --> 00:16:21,843 to kill your family. 310 00:16:22,174 --> 00:16:24,946 Interesting threat. 311 00:16:25,860 --> 00:16:28,817 But no one's going to know that you were tortured 312 00:16:29,086 --> 00:16:31,486 because no one is going to find your body. 313 00:16:31,522 --> 00:16:33,121 Oh, 'cause you don't think 314 00:16:33,157 --> 00:16:35,190 I have spies inside Penguin's organization. 315 00:16:35,225 --> 00:16:37,125 He's right about me, though. 316 00:16:37,161 --> 00:16:38,794 I have been conspiring against him for months, 317 00:16:38,829 --> 00:16:41,604 turning his captains against him one by one 318 00:16:41,635 --> 00:16:46,468 and today is the day that I will finally take him down. 319 00:16:46,704 --> 00:16:49,944 So, if my people don't hear from me soon, 320 00:16:50,374 --> 00:16:52,107 your family's dead. 321 00:16:53,944 --> 00:16:56,592 But if you don't believe me... 322 00:16:57,181 --> 00:16:58,842 drill away. 323 00:17:00,170 --> 00:17:04,654 Excuse me, her restraints need tightening. 324 00:17:19,203 --> 00:17:21,303 Hmm, wise decision. 325 00:17:22,955 --> 00:17:25,273 Now untie me. 326 00:17:42,426 --> 00:17:44,359 Things are finally looking up. 327 00:17:46,422 --> 00:17:48,352 Wakey-wakey. 328 00:17:49,863 --> 00:17:51,296 Oh, hello. 329 00:17:51,332 --> 00:17:54,199 I don't believe we've met. I'm Barbara Kean. 330 00:17:54,234 --> 00:17:55,400 This ferocious lady is 331 00:17:55,436 --> 00:17:56,805 Tabitha Galavan, and that kitty-cat... 332 00:17:56,860 --> 00:17:58,660 that's Selina Kyle. 333 00:17:58,696 --> 00:18:01,363 I know who you are. 334 00:18:01,398 --> 00:18:03,258 Penguin wants you dead for betraying him 335 00:18:03,313 --> 00:18:04,790 down in the Narrows. 336 00:18:04,860 --> 00:18:06,368 What do you want with me? 337 00:18:06,403 --> 00:18:09,605 Well, we heard you and Ozzie are BFFs. 338 00:18:10,657 --> 00:18:13,141 So you're going to try and leverage me 339 00:18:13,177 --> 00:18:14,843 to get Penguin not to kill you. 340 00:18:14,969 --> 00:18:16,678 We have some other demands, 341 00:18:16,805 --> 00:18:18,480 but essentially, yeah. 342 00:18:18,515 --> 00:18:19,881 That's a good plan. 343 00:18:19,917 --> 00:18:21,550 Except for the fact that Penguin 344 00:18:21,585 --> 00:18:23,051 just tried to kill me. 345 00:18:23,087 --> 00:18:24,987 Why would he do that? 346 00:18:25,755 --> 00:18:27,956 Because I am so close 347 00:18:27,992 --> 00:18:29,791 to taking his underworld from him. 348 00:18:32,162 --> 00:18:33,695 You're lying. 349 00:18:33,731 --> 00:18:35,163 Am I? 350 00:18:35,276 --> 00:18:38,467 I've been working Penguin for months. 351 00:18:38,588 --> 00:18:42,404 Manipulating him into behaving exactly how I want him to. 352 00:18:42,439 --> 00:18:45,674 Every move he made today, I orchestrated. 353 00:18:46,777 --> 00:18:49,478 Now you three are screwing things up. 354 00:18:49,549 --> 00:18:52,514 So... you want him out of your life, 355 00:18:52,619 --> 00:18:54,383 let me go. 356 00:18:59,792 --> 00:19:02,090 Maybe she's telling the truth. 357 00:19:02,728 --> 00:19:04,417 She's a Falcone. 358 00:19:04,534 --> 00:19:07,029 She learned to lie before she could read. 359 00:19:07,245 --> 00:19:09,831 But, whether you're friend or foe 360 00:19:09,867 --> 00:19:11,433 makes no difference to me. 361 00:19:11,468 --> 00:19:14,202 Because Penguin will still make the deal. 362 00:19:14,238 --> 00:19:16,405 Get him on the phone. 363 00:19:24,248 --> 00:19:25,714 You'll grow into it. 364 00:19:28,552 --> 00:19:30,085 Because of you, 365 00:19:30,228 --> 00:19:33,041 I was able to vanquish my enemy. 366 00:19:33,424 --> 00:19:36,603 And now that you've proven yourself... 367 00:19:36,927 --> 00:19:40,727 I see a beautiful future ahead for you. 368 00:19:41,102 --> 00:19:44,633 I have so much wisdom to impart. 369 00:19:45,936 --> 00:19:48,641 And if you pay attention... 370 00:19:49,106 --> 00:19:51,239 one day, all of this could be yours. 371 00:19:53,410 --> 00:19:54,776 What's wrong? 372 00:20:05,921 --> 00:20:07,629 _ 373 00:20:10,313 --> 00:20:12,301 What are you talking about? 374 00:20:13,426 --> 00:20:15,191 You mean... 375 00:20:15,299 --> 00:20:17,866 you did not see Sofia kissing Gordon? 376 00:20:27,759 --> 00:20:29,806 "She wanted me to tell you they... 377 00:20:29,871 --> 00:20:31,626 "...kissed." 378 00:20:33,673 --> 00:20:36,251 Why would she do that? 379 00:20:36,618 --> 00:20:38,767 Unless... 380 00:20:39,223 --> 00:20:42,958 she knew exactly how I would respond. 381 00:20:44,161 --> 00:20:47,097 She wanted me to confront her. 382 00:20:47,690 --> 00:20:49,531 Even torture her. 383 00:20:49,566 --> 00:20:50,966 Boss. 384 00:20:51,001 --> 00:20:52,100 We have a problem. 385 00:20:52,136 --> 00:20:54,202 The Dentist is gone. 386 00:20:54,238 --> 00:20:55,971 And what happened to Sofia? 387 00:20:56,006 --> 00:20:58,006 To be honest, that's still a little unclear. 388 00:20:58,041 --> 00:20:59,608 Barbara Kean has her. 389 00:20:59,643 --> 00:21:02,277 What?! How do you know this?! 390 00:21:02,312 --> 00:21:04,646 She's on the phone. 391 00:21:04,822 --> 00:21:06,846 Says she wants to make a deal. 392 00:21:07,643 --> 00:21:09,251 Give me that. 393 00:21:11,582 --> 00:21:12,765 Barbara. 394 00:21:12,790 --> 00:21:14,489 Hello, Oswald. 395 00:21:14,525 --> 00:21:16,324 I see you have crawled out from 396 00:21:16,360 --> 00:21:18,860 whatever rock you were hiding under. 397 00:21:18,896 --> 00:21:20,829 What are you doing with Sofia? 398 00:21:20,864 --> 00:21:22,531 We scooped her up this morning. 399 00:21:22,566 --> 00:21:24,065 And, of course, when we did, 400 00:21:24,101 --> 00:21:26,468 we thought she was your best friend. Turns out 401 00:21:26,581 --> 00:21:28,432 she's your worst enemy. 402 00:21:28,605 --> 00:21:29,971 I want her back. 403 00:21:30,007 --> 00:21:31,339 Name your price. 404 00:21:31,375 --> 00:21:34,009 We keep the gun shop, we don't share profits, 405 00:21:34,044 --> 00:21:38,079 and from this point forward, we operate with complete autonomy. 406 00:21:39,116 --> 00:21:40,515 Fine. 407 00:21:40,635 --> 00:21:43,548 I will send Zsasz over to collect her. 408 00:21:43,688 --> 00:21:46,087 She had better be there when he arrives. 409 00:21:46,123 --> 00:21:47,355 She will be. 410 00:21:59,331 --> 00:22:01,886 And as for you, young man, 411 00:22:02,168 --> 00:22:05,369 our conversation is not over. 412 00:22:08,880 --> 00:22:11,266 So this is what the Pyg used to look like. 413 00:22:11,321 --> 00:22:12,484 That's him. 414 00:22:12,533 --> 00:22:15,217 All right, send it out to police stations across the country. 415 00:22:15,252 --> 00:22:16,577 Start in the South. 416 00:22:16,616 --> 00:22:18,287 - The South? Why? - When I pressed him, 417 00:22:18,358 --> 00:22:19,788 he spoke in a Southern accent. 418 00:22:19,951 --> 00:22:22,123 Could have done that deliberately to throw you off? 419 00:22:22,194 --> 00:22:25,427 No. He slipped up... I saw it in his eyes. 420 00:22:25,462 --> 00:22:27,262 This is the best lead we've got. 421 00:22:27,297 --> 00:22:29,064 Let's see where it goes. 422 00:22:32,597 --> 00:22:34,202 I don't understand you. 423 00:22:34,323 --> 00:22:37,272 If Sampson's cough will kill him, why not let him die? 424 00:22:37,307 --> 00:22:39,307 There's no such thing as Narrows Lung. 425 00:22:39,343 --> 00:22:41,273 He probably just has bronchitis. 426 00:22:41,327 --> 00:22:43,812 I give him some medicine, he feels better, problem solved. 427 00:22:43,847 --> 00:22:45,491 Okay, what about the 30%? 428 00:22:45,546 --> 00:22:47,282 Once he has that, he's just gonna want more. 429 00:22:47,317 --> 00:22:49,013 Maybe. 430 00:23:04,909 --> 00:23:07,768 Sampson, you son of a bitch. 431 00:23:09,142 --> 00:23:11,060 Now do you see who you're dealing with? 432 00:23:13,381 --> 00:23:15,834 I know you wanted to try this your way. 433 00:23:16,740 --> 00:23:18,813 No more diplomacy, Lee. 434 00:23:18,849 --> 00:23:21,950 Take Grundy and end this. 435 00:23:24,006 --> 00:23:25,569 No. 436 00:23:25,989 --> 00:23:28,233 I have a better idea. 437 00:23:28,659 --> 00:23:29,824 That was easy. 438 00:23:29,860 --> 00:23:31,960 Yeah. A little too easy. 439 00:23:32,462 --> 00:23:34,963 Because he couldn't wait to get you off the phone. 440 00:23:35,103 --> 00:23:36,965 We need to get out of here. 441 00:23:37,711 --> 00:23:39,633 And then what happens? 442 00:23:39,711 --> 00:23:41,734 You take over from Penguin? 443 00:23:41,838 --> 00:23:45,807 We are not working for anyone but ourselves. 444 00:23:46,347 --> 00:23:48,498 I'm not asking you to. 445 00:23:49,046 --> 00:23:52,319 I will give you everything you want from Penguin. 446 00:23:52,482 --> 00:23:55,150 You're not in a position to offer us anything. 447 00:23:55,185 --> 00:23:56,518 We're in charge here. 448 00:23:56,553 --> 00:23:58,653 Uh, guys, I think we should listen to her. 449 00:23:58,689 --> 00:24:00,088 - Why? - Because Zsasz is 450 00:24:00,123 --> 00:24:02,791 standing out front holding a rocket launcher. 451 00:24:05,062 --> 00:24:06,728 Ladies. 452 00:24:21,593 --> 00:24:24,312 I'm gonna break his little beak in half. 453 00:24:26,070 --> 00:24:29,176 - Jim! - Sorry, Cap, I tried to stop her. 454 00:24:29,246 --> 00:24:30,277 I told her she had to wait. 455 00:24:30,340 --> 00:24:32,634 It's okay, Detective. I've got it. 456 00:24:32,670 --> 00:24:34,837 Sofia, what happened to you? 457 00:24:34,872 --> 00:24:37,206 I underestimated Oswald. 458 00:24:37,241 --> 00:24:38,841 He found out we were plotting against him, 459 00:24:38,876 --> 00:24:40,576 and he-he just tried to kill me, Jim. 460 00:24:40,611 --> 00:24:42,077 He can't hurt you here. 461 00:24:42,112 --> 00:24:44,646 If he finds out I'm alive, he will come after me, 462 00:24:44,682 --> 00:24:47,082 and he won't stop until I'm dead. 463 00:24:47,208 --> 00:24:48,674 You are the captain of the GCPD. 464 00:24:48,709 --> 00:24:50,462 Your men would follow you anywhere. 465 00:24:50,506 --> 00:24:52,740 Please, please, use the position 466 00:24:52,798 --> 00:24:54,673 I gave you and end this. 467 00:24:54,720 --> 00:24:56,682 What are you proposing I do? 468 00:24:56,717 --> 00:24:59,518 You have an army... just take the fight to Penguin. 469 00:25:01,975 --> 00:25:03,756 So this was your plan. 470 00:25:03,983 --> 00:25:05,825 To start a war. 471 00:25:07,094 --> 00:25:09,195 You knew you didn't have the numbers 472 00:25:09,230 --> 00:25:11,749 to fight Penguin on your own, so you made me captain, 473 00:25:11,804 --> 00:25:14,116 knowing it would come to this, and I'd take him out for you. 474 00:25:14,155 --> 00:25:16,969 Your job is to stop criminals, Jim... here you go. 475 00:25:17,004 --> 00:25:19,077 It is not that simple, and you know it. 476 00:25:19,709 --> 00:25:23,387 We could bring law and order back to Gotham. 477 00:25:23,895 --> 00:25:26,145 This is exactly what you asked for when you came down South, 478 00:25:26,180 --> 00:25:28,347 and it is yours for the taking. 479 00:25:28,382 --> 00:25:30,549 You know what has to be done, Jim. 480 00:25:31,155 --> 00:25:33,039 Crush Penguin. 481 00:25:41,822 --> 00:25:44,267 I trusted you, Martin... 482 00:25:44,532 --> 00:25:46,532 and you betrayed me. 483 00:25:51,618 --> 00:25:54,467 _ 484 00:25:56,146 --> 00:25:59,245 I think it's time for you to go back to the orphanage. 485 00:26:00,414 --> 00:26:01,747 - Boss? - Hold on! 486 00:26:03,317 --> 00:26:06,697 Let the little spy step out of the room. 487 00:26:16,719 --> 00:26:18,130 So? 488 00:26:18,578 --> 00:26:21,867 The place went up like a great ball of fire. 489 00:26:21,913 --> 00:26:24,612 Good. Alert the capos. 490 00:26:24,666 --> 00:26:27,596 We are going to unleash a crime wave on this city 491 00:26:27,643 --> 00:26:29,610 like it has never seen. 492 00:26:29,972 --> 00:26:31,204 That will teach Jim Gordon 493 00:26:31,279 --> 00:26:33,240 to align himself with Sofia Falcone. 494 00:26:33,310 --> 00:26:35,314 I wouldn't make that call if I were you. 495 00:26:36,309 --> 00:26:38,309 I just spoke with Sofia. 496 00:26:39,020 --> 00:26:42,388 She's alive, and she told me you tried to kill her. 497 00:26:42,642 --> 00:26:44,323 Hearsay, Jim. 498 00:26:44,463 --> 00:26:46,792 Been here all day. I have witnesses. 499 00:26:46,827 --> 00:26:48,533 I don't care. 500 00:26:49,228 --> 00:26:51,463 I'm not here to arrest you. 501 00:26:52,633 --> 00:26:54,218 I came to make a deal. 502 00:26:54,368 --> 00:26:57,336 I think we've both put up with Sofia long enough. 503 00:26:59,507 --> 00:27:02,041 Victor, would you give us a moment? 504 00:27:05,613 --> 00:27:08,080 Okay, Jim, you have my attention. 505 00:27:09,019 --> 00:27:10,916 Since the moment she set foot in Gotham, 506 00:27:10,952 --> 00:27:14,320 Sofia has put us on a path to war. 507 00:27:14,355 --> 00:27:16,322 She's willing to let this city burn to the ground 508 00:27:16,357 --> 00:27:17,756 to prove herself to her father. 509 00:27:17,792 --> 00:27:19,525 I can't allow that. 510 00:27:20,561 --> 00:27:22,528 So what do you want from me? 511 00:27:22,857 --> 00:27:24,826 I'm putting her on a train home tonight. 512 00:27:24,899 --> 00:27:27,499 But I need assurances from you you won't get involved. 513 00:27:27,535 --> 00:27:29,501 Not good enough! 514 00:27:29,537 --> 00:27:32,224 She needs to suffer for what she has done. 515 00:27:32,279 --> 00:27:33,575 That is not gonna happen. 516 00:27:33,630 --> 00:27:34,873 And how do you think your girlfriend's 517 00:27:34,909 --> 00:27:36,375 gonna react when she realizes 518 00:27:36,410 --> 00:27:37,977 you betrayed her? 519 00:27:38,012 --> 00:27:40,212 You think she's just gonna run away quietly? 520 00:27:40,247 --> 00:27:42,281 If she sets foot in Gotham again, 521 00:27:42,316 --> 00:27:44,917 I'll put her behind bars. 522 00:27:46,387 --> 00:27:48,420 And if I say no? 523 00:27:48,662 --> 00:27:50,823 Then I'll have no choice 524 00:27:51,108 --> 00:27:54,560 but to use the full force of the GCPD 525 00:27:54,595 --> 00:27:56,829 to tear you apart, piece... 526 00:27:56,864 --> 00:27:59,052 by... piece. 527 00:27:59,935 --> 00:28:01,533 That does not sound very pleasant. 528 00:28:01,569 --> 00:28:03,256 It won't be. 529 00:28:04,939 --> 00:28:07,838 I guess I can put aside my personal feelings 530 00:28:07,916 --> 00:28:09,642 for the good of this city. 531 00:28:09,677 --> 00:28:12,344 But I do have one question for you, Jim. 532 00:28:12,380 --> 00:28:14,580 Once Sofia is gone... 533 00:28:14,907 --> 00:28:16,849 where does that leave us? 534 00:28:17,470 --> 00:28:19,418 No more licenses. 535 00:28:19,453 --> 00:28:21,353 If you or any other criminal in this city 536 00:28:21,389 --> 00:28:23,322 break the law, my men will enforce it. 537 00:28:24,165 --> 00:28:26,458 But at least you won't have to worry about Sofia again. 538 00:28:28,009 --> 00:28:29,242 So... 539 00:28:29,347 --> 00:28:31,481 do we have a deal? 540 00:28:34,001 --> 00:28:37,202 After all we have been through together, Jim, it is nice 541 00:28:37,238 --> 00:28:39,304 that we can resolve this matter with diplomacy. 542 00:28:50,586 --> 00:28:52,253 Ah, Doc. 543 00:28:52,453 --> 00:28:54,920 I heard about what happened to your clinic. 544 00:28:54,955 --> 00:28:56,522 What a shame. 545 00:28:56,557 --> 00:29:01,060 I was looking forward to you curing my, uh, Narrows Lung. 546 00:29:04,359 --> 00:29:07,406 I want you cleared out of the Narrows by the end of the day. 547 00:29:07,484 --> 00:29:09,068 What did you say to me? 548 00:29:09,103 --> 00:29:11,070 I think she was pretty clear. 549 00:29:12,440 --> 00:29:14,273 Then allow me to be clear. 550 00:29:15,059 --> 00:29:17,293 This is my turf, and I'm not going anywhere. 551 00:29:17,348 --> 00:29:19,211 And you two have dug your own graves. 552 00:29:19,246 --> 00:29:22,284 Oh, well, then I guess you don't want this? 553 00:29:22,616 --> 00:29:24,283 What's that? 554 00:29:24,573 --> 00:29:26,685 The antidote to the poison I had slipped in your drink 555 00:29:26,721 --> 00:29:27,986 about 30 minutes ago. 556 00:29:30,070 --> 00:29:31,503 Ironic, isn't it? 557 00:29:31,625 --> 00:29:33,225 It's the only thing from the clinic 558 00:29:33,260 --> 00:29:34,593 that wasn't destroyed. 559 00:29:34,628 --> 00:29:36,462 Some vials of medicine I had mixed 560 00:29:36,497 --> 00:29:38,194 into a deadly combination. 561 00:29:38,259 --> 00:29:40,759 Should be kicking in, uh, right about now. 562 00:29:40,835 --> 00:29:42,434 You're bluffing. 563 00:29:42,470 --> 00:29:44,600 I feel absolutely f... 564 00:29:44,772 --> 00:29:46,105 I'm sorry, what was that? 565 00:29:46,248 --> 00:29:48,240 Get 'em! 566 00:29:48,275 --> 00:29:50,576 Come any closer and I'll destroy this. 567 00:30:00,454 --> 00:30:02,154 Like I said... 568 00:30:02,761 --> 00:30:04,433 you leave by the end of the day, 569 00:30:04,636 --> 00:30:06,492 and you'll live. 570 00:30:07,528 --> 00:30:09,027 Deal? 571 00:30:10,231 --> 00:30:12,197 Okay. 572 00:30:12,766 --> 00:30:14,967 Oh. Catch. 573 00:30:20,257 --> 00:30:22,882 I know you're disappointed, but I am doing this to protect you. 574 00:30:22,960 --> 00:30:24,893 Disappointment doesn't quite cover it, Jim. 575 00:30:24,983 --> 00:30:26,981 If you stay in Gotham, Penguin will kill you. 576 00:30:27,005 --> 00:30:28,122 Don't put this on Penguin. 577 00:30:28,177 --> 00:30:30,978 If you have something to say, I think you should say it. 578 00:30:41,791 --> 00:30:44,158 We're the same, Jim. 579 00:30:44,604 --> 00:30:47,394 I saw it the first moment we met. 580 00:30:47,430 --> 00:30:49,596 We both want power. 581 00:30:49,632 --> 00:30:52,182 You want to deny it, but it's true. 582 00:30:52,416 --> 00:30:55,462 And it is just easier to send me away. 583 00:31:00,776 --> 00:31:03,343 Detective Harper, please take Ms. Falcone 584 00:31:03,379 --> 00:31:05,946 to the train station and escort her back home. 585 00:31:05,981 --> 00:31:07,948 Please don't do this. 586 00:31:07,983 --> 00:31:09,416 Better get going. 587 00:31:09,452 --> 00:31:10,784 You'll miss your train. 588 00:31:23,199 --> 00:31:25,365 Gordon put her on the train. 589 00:31:25,401 --> 00:31:27,835 Talk about a turn of events. 590 00:31:27,870 --> 00:31:30,804 Did not see that coming. 591 00:31:30,840 --> 00:31:32,539 What about the kid? 592 00:31:32,575 --> 00:31:35,476 You want me to take him back to the orphanage? 593 00:31:38,914 --> 00:31:40,981 That won't be necessary. 594 00:31:43,719 --> 00:31:46,653 Martin, I have been thinking. 595 00:31:46,689 --> 00:31:48,388 I was angry. 596 00:31:48,424 --> 00:31:50,657 I did not mean what I... 597 00:31:51,727 --> 00:31:53,160 Martin? 598 00:32:04,065 --> 00:32:05,483 _ 599 00:32:07,793 --> 00:32:09,960 Martin. 600 00:32:17,817 --> 00:32:19,953 Oh, he's cute. 601 00:32:19,981 --> 00:32:21,380 He doesn't talk. 602 00:32:24,567 --> 00:32:26,460 The kid gives me the creeps. 603 00:32:28,030 --> 00:32:30,631 Let's get this over with. 604 00:32:47,708 --> 00:32:49,237 Nervous about something? 605 00:32:50,619 --> 00:32:52,286 Well, we have a long way to go. 606 00:32:52,321 --> 00:32:54,321 So get comfy. 607 00:33:00,972 --> 00:33:02,671 Tickets, please. 608 00:33:02,754 --> 00:33:04,119 What...? 609 00:33:09,171 --> 00:33:10,904 Hello, Victor. 610 00:33:10,940 --> 00:33:13,674 - Where's the boy? - Alive, for now. 611 00:33:14,743 --> 00:33:16,577 If Oswald wants to keep it that way, 612 00:33:16,612 --> 00:33:19,580 he will meet me under the Crown Point Bridge in one hour. 613 00:33:19,615 --> 00:33:21,715 Next stop, Stevenstown. 614 00:33:21,750 --> 00:33:23,176 That's my stop. 615 00:33:23,285 --> 00:33:25,332 Do you mind? 616 00:33:25,788 --> 00:33:27,988 Not at all. 617 00:33:29,625 --> 00:33:31,124 Thank you. 618 00:33:56,030 --> 00:33:58,518 Glad you could make it, Oswald. 619 00:33:59,671 --> 00:34:03,001 Everything will be all right, Martin, I promise. 620 00:34:03,955 --> 00:34:06,033 Well, that depends on you. 621 00:34:06,161 --> 00:34:08,228 Turn over control of the underworld to me, 622 00:34:08,263 --> 00:34:11,965 and I'll let little Martin here... keep his head. 623 00:34:14,036 --> 00:34:17,471 The name Falcone used to mean something in this town. 624 00:34:17,506 --> 00:34:21,274 Wait until your father hears of this... 625 00:34:21,310 --> 00:34:23,276 threatening the life of a child! 626 00:34:23,359 --> 00:34:25,797 - He will be disgusted! - Wrong. 627 00:34:26,515 --> 00:34:29,049 My father will be proud. 628 00:34:31,754 --> 00:34:35,172 Must be hard to live your whole life 629 00:34:35,242 --> 00:34:37,491 trying to get Daddy's approval. 630 00:34:37,526 --> 00:34:39,133 I, myself, can't relate, 631 00:34:39,195 --> 00:34:42,763 seeing as my parents loved me without condition. 632 00:34:45,027 --> 00:34:48,328 Say one more word and I will kill him, 633 00:34:48,370 --> 00:34:50,370 and then I will execute you. 634 00:34:50,406 --> 00:34:52,239 I am choosing compassion, 635 00:34:52,274 --> 00:34:55,287 but I am willing to change my position. 636 00:35:00,698 --> 00:35:02,698 Don't hurt the boy. 637 00:35:02,886 --> 00:35:04,352 He's innocent. 638 00:35:10,293 --> 00:35:11,681 I submit. 639 00:35:13,614 --> 00:35:14,947 Go ahead. 640 00:35:22,439 --> 00:35:25,156 Martin, I want you to know... 641 00:35:25,642 --> 00:35:27,442 I'm sorry for what I said. 642 00:35:28,478 --> 00:35:30,892 I do care about you. 643 00:35:31,614 --> 00:35:33,548 You know that's true, don't you? 644 00:35:37,454 --> 00:35:39,327 Good. 645 00:35:40,924 --> 00:35:44,616 Now, go wait in the car. 646 00:36:06,437 --> 00:36:08,746 You were wise to use the boy. 647 00:36:09,634 --> 00:36:12,449 As you know, my heart 648 00:36:12,558 --> 00:36:15,226 is my greatest weakness, 649 00:36:15,478 --> 00:36:17,378 but... 650 00:36:17,861 --> 00:36:20,762 I will not allow him to be used 651 00:36:20,797 --> 00:36:24,601 as a pawn in your game anymore. 652 00:36:40,966 --> 00:36:43,130 You wanted a war, 653 00:36:43,296 --> 00:36:45,096 you've got one! 654 00:36:57,450 --> 00:36:58,883 Ed. 655 00:36:58,985 --> 00:37:01,344 Why so blue? We had a great day. 656 00:37:01,430 --> 00:37:03,296 You had a great day. 657 00:37:03,430 --> 00:37:05,096 I did nothing to help. 658 00:37:05,253 --> 00:37:06,586 That's not true. 659 00:37:06,860 --> 00:37:08,162 I couldn't have done it without you. 660 00:37:08,248 --> 00:37:11,216 I'm not meant to be a sidekick, Lee. 661 00:37:15,122 --> 00:37:17,989 Sampson was right, I'm a has-been. 662 00:37:20,695 --> 00:37:22,952 No, you're not. 663 00:37:23,330 --> 00:37:25,827 Look I asked you to trust me with something today 664 00:37:25,887 --> 00:37:26,986 and you did. 665 00:37:27,038 --> 00:37:29,432 So I'm gonna trust you with something. 666 00:37:30,979 --> 00:37:33,270 I haven't been looking for a cure for your brain, Ed, 667 00:37:33,666 --> 00:37:35,896 because there's nothing wrong with you. 668 00:37:36,361 --> 00:37:37,766 - But you... - Sure. 669 00:37:37,978 --> 00:37:40,407 At first there was an effect from the ice, 670 00:37:40,614 --> 00:37:42,814 but I ran all the tests; it checks out. 671 00:37:43,602 --> 00:37:45,317 There's nothing wrong with you, physically. 672 00:37:45,419 --> 00:37:47,485 Your condition is psychological. 673 00:37:48,735 --> 00:37:50,360 Think about it. 674 00:37:50,704 --> 00:37:52,924 You knew every move that Sampson was gonna make 675 00:37:53,026 --> 00:37:54,259 before he made it. 676 00:37:56,991 --> 00:37:58,824 You lied to me. 677 00:37:59,499 --> 00:38:00,932 Why? 678 00:38:01,409 --> 00:38:03,309 Because I was afraid that if I told you the truth, 679 00:38:03,360 --> 00:38:05,338 you would go back to being who you were before, 680 00:38:05,472 --> 00:38:07,205 The Riddler. 681 00:38:07,307 --> 00:38:09,307 And I like who you've become. 682 00:38:10,844 --> 00:38:12,177 Who's that? 683 00:38:14,281 --> 00:38:16,281 Ed Nygma. 684 00:38:17,302 --> 00:38:19,684 The Ed that you were before. 685 00:38:20,576 --> 00:38:22,382 My friend. 686 00:38:28,388 --> 00:38:30,522 Well, that backfired. 687 00:38:30,624 --> 00:38:32,833 Penguin's gonna be coming for us. What are we gonna do? 688 00:38:32,895 --> 00:38:34,426 We hit him before he hits us. 689 00:38:35,162 --> 00:38:37,195 Lady, you lost. 690 00:38:37,297 --> 00:38:39,297 Penguin just blew up that kid. 691 00:38:39,399 --> 00:38:40,932 I admit I didn't see that coming. 692 00:38:41,034 --> 00:38:42,667 But Oswald still has to align his capos 693 00:38:42,769 --> 00:38:43,868 before he moves on us. 694 00:38:43,970 --> 00:38:45,603 We use that window of time to make our play. 695 00:38:46,214 --> 00:38:49,808 You didn't get told "no" a lot as a kid, did you? 696 00:38:49,910 --> 00:38:51,609 You took your shot and you missed. 697 00:38:51,712 --> 00:38:54,045 - We're going it alone from here. - You leave now, 698 00:38:54,147 --> 00:38:57,315 and you will never have a piece of this city. 699 00:38:59,786 --> 00:39:01,886 Now, that sounded like a threat. 700 00:39:02,327 --> 00:39:06,391 Your club is destroyed. You have nowhere else to turn. 701 00:39:06,493 --> 00:39:07,792 You need me. 702 00:39:08,929 --> 00:39:11,496 Penguin may have won the battle, 703 00:39:11,931 --> 00:39:13,965 but tomorrow we win the war. 704 00:39:16,213 --> 00:39:17,791 Boss. 705 00:39:25,979 --> 00:39:27,779 My boy. 706 00:39:28,753 --> 00:39:31,241 You did a splendid job of dying. 707 00:39:32,842 --> 00:39:34,248 _ 708 00:39:40,200 --> 00:39:43,294 Victor will take you to a safe location. 709 00:39:43,825 --> 00:39:46,395 You can never return to Gotham. 710 00:39:47,513 --> 00:39:49,834 This is good-bye, my friend. 711 00:39:56,602 --> 00:39:59,313 _ 712 00:40:01,815 --> 00:40:03,348 There, there. 713 00:40:04,323 --> 00:40:06,573 This is what I have to do to protect you. 714 00:40:06,761 --> 00:40:09,425 One day, when you are older, you will understand. 715 00:40:20,634 --> 00:40:23,134 Sofia's on her heels, boss. 716 00:40:23,236 --> 00:40:24,769 Let's finish her off. 717 00:40:24,871 --> 00:40:26,704 Have someone else take the kid. 718 00:40:26,807 --> 00:40:28,039 No. 719 00:40:28,141 --> 00:40:29,808 I want my top man on this. 720 00:40:30,149 --> 00:40:31,776 Besides, 721 00:40:31,878 --> 00:40:35,580 I have something much better planned for Sofia Falcone. 722 00:40:39,409 --> 00:40:41,151 You were right about the Pyg. 723 00:40:41,301 --> 00:40:43,321 A precinct down South recognized the picture 724 00:40:43,423 --> 00:40:45,056 you had me send out. 725 00:40:45,158 --> 00:40:47,016 His real name is Lazlo Valentine. 726 00:40:47,109 --> 00:40:48,226 What do we know about him? 727 00:40:48,305 --> 00:40:49,661 He was being held for a string 728 00:40:49,763 --> 00:40:51,462 of murders down there ten years ago. 729 00:40:51,500 --> 00:40:53,331 But here's the thing: his previous victims 730 00:40:53,433 --> 00:40:54,933 weren't police officers, 731 00:40:55,035 --> 00:40:57,302 and there was no Pyg persona. 732 00:40:57,404 --> 00:40:59,971 Serial killers don't usually change their M.O. 733 00:41:00,073 --> 00:41:01,272 This guy did. 734 00:41:01,802 --> 00:41:04,342 You said he was being held. 735 00:41:04,732 --> 00:41:06,937 Did they say why their case fell apart? 736 00:41:06,977 --> 00:41:09,079 It didn't. He escaped. 737 00:41:10,450 --> 00:41:11,916 Call Arkham. 738 00:41:12,018 --> 00:41:14,774 Have them put a guard on his cell. I'm on my way. 739 00:41:27,304 --> 00:41:29,285 Pyg? 740 00:41:46,049 --> 00:41:47,649 Pyg? 741 00:42:13,847 --> 00:42:15,146 Hello, Ed. 742 00:42:15,248 --> 00:42:16,247 No. 743 00:42:17,148 --> 00:42:18,349 No! 744 00:42:21,858 --> 00:42:23,391 Miss me? 745 00:42:30,296 --> 00:42:32,218 Open it, let's go. 746 00:42:34,768 --> 00:42:37,250 Sound the alarm! 747 00:42:40,246 --> 00:42:44,551 _ 748 00:42:47,638 --> 00:42:52,638 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com