1 00:00:00,500 --> 00:00:02,040 Previously on Gotham... 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,359 I'm arresting you for the murder of the boy you blew up 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,980 under the Crown Point Bridge. 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,289 You blew that kid sky-high. 5 00:00:14,290 --> 00:00:15,809 You are lying. 6 00:00:15,810 --> 00:00:18,140 You are a lying traitor! 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,570 I need you at the head of the GCPD. 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,530 Let them think you're a hero. 9 00:00:25,320 --> 00:00:26,700 I screwed up, Harv. 10 00:00:27,010 --> 00:00:28,560 Sofia hired the Pyg, 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,230 and I covered it up. 12 00:00:31,870 --> 00:00:33,899 We all have to make sacrifices. 13 00:00:33,900 --> 00:00:35,270 Thought it was all about family. 14 00:00:35,380 --> 00:00:37,040 Never said it was a happy family. 15 00:00:40,390 --> 00:00:42,590 My friend thinks we're here to rob you, 16 00:00:43,250 --> 00:00:44,020 but I know you 17 00:00:44,021 --> 00:00:46,850 torture plants in the name of science, 18 00:00:46,930 --> 00:00:48,240 Roland Charles. 19 00:00:52,330 --> 00:00:54,990 Lee Thompkins may have made Ed strong, 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,460 but I see the other you. 21 00:00:57,200 --> 00:00:58,230 The Riddler. 22 00:00:58,800 --> 00:01:00,620 I'm back. 23 00:02:22,070 --> 00:02:23,570 What's that smell? 24 00:03:08,330 --> 00:03:09,940 Uncle Penguin sent me to get you. 25 00:03:13,060 --> 00:03:14,590 Come on, let's get ice cream. 26 00:03:26,830 --> 00:03:29,610 The Narrows is under new management. 27 00:03:31,250 --> 00:03:34,000 The Narrows is Sampson's turf. 28 00:03:34,560 --> 00:03:35,980 And Sampson... 29 00:03:36,390 --> 00:03:39,460 well, collects protection. 30 00:03:40,270 --> 00:03:41,559 And people need to find out 31 00:03:41,560 --> 00:03:44,580 what happens when you don't pay. 32 00:03:51,320 --> 00:03:53,650 Please, my family. 33 00:03:54,550 --> 00:03:56,230 Do I look like an animal to you? 34 00:03:58,250 --> 00:03:59,760 I wouldn't hurt your family. 35 00:04:03,600 --> 00:04:05,990 Unless they don't pay me. 36 00:04:14,620 --> 00:04:16,790 Before Don Falcone died, 37 00:04:17,050 --> 00:04:19,049 he warned me I had no idea 38 00:04:19,050 --> 00:04:20,390 what I brought to the city. 39 00:04:21,030 --> 00:04:23,360 I now know he was talking about the Pyg. 40 00:04:24,320 --> 00:04:25,770 Somebody must have told him. 41 00:04:26,430 --> 00:04:28,999 My guess, that person has evidence 42 00:04:29,000 --> 00:04:31,009 that links Sofia to the Pyg's murders. 43 00:04:31,010 --> 00:04:33,160 Why not come forward with what you know? 44 00:04:33,550 --> 00:04:35,609 It has to be more than just my word against hers. 45 00:04:35,610 --> 00:04:38,410 Or are you afraid the truth is gonna drag you down, too? 46 00:04:39,050 --> 00:04:40,500 Harvey, we've been over this. 47 00:04:40,510 --> 00:04:42,900 - When did you know? - I swear, 48 00:04:42,910 --> 00:04:45,940 I had no idea until after it was too late. 49 00:04:46,170 --> 00:04:47,199 And you can be pissed, 50 00:04:47,200 --> 00:04:48,890 but this is bigger than both of us. 51 00:04:56,820 --> 00:04:58,510 I need to know I can count on you. 52 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 Yeah, Jim. 53 00:05:05,840 --> 00:05:07,510 I'll help you take down Sofia. 54 00:05:09,450 --> 00:05:11,580 But then you're gonna have to pay for what you done. 55 00:05:12,570 --> 00:05:14,160 I personally guarantee it. 56 00:05:15,470 --> 00:05:17,560 I know an ex-Falcone assassin. 57 00:05:17,610 --> 00:05:18,959 Might have beans to spill. 58 00:05:18,960 --> 00:05:21,259 Went by the name of Scandinavian Skinner. 59 00:05:21,260 --> 00:05:22,410 Sit tight. 60 00:05:22,650 --> 00:05:24,370 I have history with the Skinner. 61 00:05:51,250 --> 00:05:54,510 You know you have, like, no food in here, right? 62 00:05:55,420 --> 00:05:56,420 Selina? 63 00:05:57,900 --> 00:05:58,900 What are you doing here? 64 00:05:59,210 --> 00:06:00,300 What's-what's wrong? 65 00:06:00,660 --> 00:06:03,050 Why does something have to be wrong for me to come by? 66 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Seriously? 67 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 I need help. 68 00:06:12,770 --> 00:06:13,770 You mean money. 69 00:06:15,520 --> 00:06:17,459 I stole something, fenced it, 70 00:06:17,460 --> 00:06:18,759 and now I want to get it back, 71 00:06:18,760 --> 00:06:21,539 and I'd steal it, but the fence is difficult, 72 00:06:21,540 --> 00:06:24,240 so I need money. 73 00:06:24,790 --> 00:06:26,819 Why don't you just ask Barbara Kean for the money? 74 00:06:26,820 --> 00:06:28,720 'Cause I don't want to get her involved. 75 00:06:28,790 --> 00:06:31,239 Look, I'll-I'll pay you back. I just... I don't have time, 76 00:06:31,240 --> 00:06:32,589 because if the fence sells what I gave them... 77 00:06:32,590 --> 00:06:34,419 But you still haven't told me why you want to give it back. 78 00:06:34,420 --> 00:06:37,360 Because it's what I stole from Roland Charles. 79 00:06:39,360 --> 00:06:40,060 The... 80 00:06:40,061 --> 00:06:41,509 Wayne scientist... 81 00:06:41,510 --> 00:06:42,740 That Ivy killed. 82 00:06:45,690 --> 00:06:47,970 I didn't know she was gonna do that, Bruce. 83 00:06:48,350 --> 00:06:50,540 And I-I just... 84 00:06:50,760 --> 00:06:51,770 You feel bad. 85 00:06:53,350 --> 00:06:54,749 Look, if you don't want to help me, 86 00:06:54,750 --> 00:06:56,839 then I'll just find another way. 87 00:06:56,840 --> 00:06:57,970 Let me get some cash. 88 00:07:00,210 --> 00:07:02,180 There's oatmeal raisin cookies in the blue tin. 89 00:07:12,830 --> 00:07:14,830 Why are you dragging me here? 90 00:07:16,510 --> 00:07:17,670 Cobblepot. 91 00:07:19,140 --> 00:07:21,810 Guy called, wanted me to give you a message. 92 00:07:22,950 --> 00:07:23,950 Finally. 93 00:07:27,910 --> 00:07:31,300 "I could lend you a hand, but you won't find me helpful. 94 00:07:31,660 --> 00:07:35,050 My name may sound tasty, but the flavor is dreadful." 95 00:07:38,240 --> 00:07:39,890 Is it "Knuckle sandwich"? 96 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 Yeah. 97 00:07:42,480 --> 00:07:43,480 No. 98 00:07:55,970 --> 00:07:57,140 Hello, Agnes. 99 00:07:59,010 --> 00:08:01,360 Or should I say the Skinner? 100 00:08:03,720 --> 00:08:05,589 Detective Bullock. 101 00:08:05,590 --> 00:08:08,000 I don't go by that name anymore. 102 00:08:08,370 --> 00:08:09,840 I'm retired. 103 00:08:10,620 --> 00:08:13,039 You kids, don't spoil your dinner. 104 00:08:13,040 --> 00:08:14,260 Okay, Grandma. 105 00:08:15,870 --> 00:08:17,210 I'm looking for someone 106 00:08:17,260 --> 00:08:19,359 who might have been Don Falcone's eyes and ears 107 00:08:19,360 --> 00:08:20,689 when he was down south. 108 00:08:20,690 --> 00:08:22,380 Why would I tell you that? 109 00:08:22,870 --> 00:08:24,190 Because we have history. 110 00:08:24,350 --> 00:08:27,820 That history got me four years in the Gulag. 111 00:08:28,720 --> 00:08:29,880 Either you help me, 112 00:08:31,170 --> 00:08:33,709 or I tell your beautiful grandchildren how their meemaw 113 00:08:33,710 --> 00:08:35,179 used to skin people alive. 114 00:08:35,180 --> 00:08:37,370 I wonder if they come in double chocolate... 115 00:08:37,380 --> 00:08:39,369 Hey, kids, you want to hear a really funny story? 116 00:08:39,370 --> 00:08:40,150 All right. 117 00:08:40,151 --> 00:08:41,359 It's-it's all right. 118 00:08:41,360 --> 00:08:42,400 Never mind. 119 00:08:44,650 --> 00:08:49,200 Falcone only really trusted the bookkeeper. 120 00:08:49,930 --> 00:08:52,400 The one who always smelled of fish. 121 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 Mr. Penn? 122 00:08:54,640 --> 00:08:56,640 Yeah. Penn. 123 00:08:57,360 --> 00:08:58,809 But good luck finding him. 124 00:08:58,810 --> 00:09:01,000 I heard he vanished. 125 00:09:06,150 --> 00:09:07,990 How is Martin gone? 126 00:09:10,770 --> 00:09:11,770 Never mind. 127 00:09:12,440 --> 00:09:13,610 Penguin is coming. 128 00:09:14,220 --> 00:09:16,800 Go to Arkham and kill him now. 129 00:09:17,070 --> 00:09:18,070 Okeydokey. 130 00:09:18,580 --> 00:09:19,629 Oh, by the way, 131 00:09:19,630 --> 00:09:21,199 a buddy of mine just got out of the hospital 132 00:09:21,200 --> 00:09:22,449 is looking for work. 133 00:09:22,450 --> 00:09:23,810 You mind if he tags along? 134 00:09:26,280 --> 00:09:27,280 Hi-ya. 135 00:09:31,920 --> 00:09:35,080 Just make sure Penguin dies choking on his own blood. 136 00:09:36,930 --> 00:09:38,829 Why is Cobblepot in the infirmary? 137 00:09:38,830 --> 00:09:40,450 Heard he mouthed off to a guard. 138 00:09:40,570 --> 00:09:42,250 Then slipped and hit his head. 139 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 Bullock. 140 00:09:50,610 --> 00:09:51,819 This is a surprise. 141 00:09:51,820 --> 00:09:52,790 Hey, Oswald. 142 00:09:52,791 --> 00:09:54,010 Good to see you, too. 143 00:09:54,170 --> 00:09:55,170 I just had a few questions about 144 00:09:55,171 --> 00:09:57,410 about a former employee of yours. 145 00:09:59,410 --> 00:10:00,720 They got guns! 146 00:10:01,150 --> 00:10:02,340 Open that door! 147 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 Get out of the way. 148 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 Clear out! 149 00:10:16,180 --> 00:10:17,380 Move, move, move! 150 00:10:20,930 --> 00:10:21,930 You two! 151 00:10:22,090 --> 00:10:23,580 Don't come any closer. 152 00:10:23,960 --> 00:10:24,960 Bullock? 153 00:10:25,840 --> 00:10:28,340 Dude, I thought you stopped being a cop. 154 00:10:29,100 --> 00:10:30,390 Guess it didn't take, huh? 155 00:10:30,850 --> 00:10:31,910 Not so much. 156 00:10:33,570 --> 00:10:35,370 You remember Wendell, don't you? 157 00:10:35,480 --> 00:10:36,210 Howdy. 158 00:10:36,320 --> 00:10:37,659 I don't know why you two are here, 159 00:10:37,660 --> 00:10:38,870 and I don't care! 160 00:10:39,600 --> 00:10:40,510 Walk away. 161 00:10:40,510 --> 00:10:41,510 See, 162 00:10:41,900 --> 00:10:43,410 I'm afraid we can't do that. 163 00:10:45,310 --> 00:10:47,580 We're not leaving here without the Penguin. 164 00:10:54,770 --> 00:10:57,580 Harvey, do yourself a favor. 165 00:10:57,790 --> 00:11:00,249 Give us Penguin, and... 166 00:11:00,250 --> 00:11:02,429 live to get drunk another day, hmm? 167 00:11:02,430 --> 00:11:05,290 As tempting as that sounds, no. 168 00:11:11,780 --> 00:11:12,960 Let's go, let's go. 169 00:11:16,530 --> 00:11:17,530 It's okay. 170 00:11:18,490 --> 00:11:19,490 We'll come back. 171 00:11:20,180 --> 00:11:21,140 He's escaped! 172 00:11:21,150 --> 00:11:23,690 Oswald Cobblepot has escaped! 173 00:11:46,810 --> 00:11:47,810 Nygma. 174 00:11:50,290 --> 00:11:51,290 What? 175 00:11:51,390 --> 00:11:53,930 You're just... different. 176 00:11:54,850 --> 00:11:55,850 Different how? 177 00:11:56,800 --> 00:11:59,420 You were a complete douche bag to me at the club. 178 00:12:00,320 --> 00:12:03,180 And now... you're not. 179 00:12:05,330 --> 00:12:06,719 Listen, Selina, about that night... 180 00:12:06,720 --> 00:12:10,650 Oh, no, you're not gonna try to apologize to me, are you? 181 00:12:11,500 --> 00:12:12,749 No, I just wanted to say... 182 00:12:12,750 --> 00:12:13,820 Save it. 183 00:12:15,980 --> 00:12:19,240 Because you're probably gonna be a douche bag to me later anyway. 184 00:12:23,160 --> 00:12:24,240 Missed you, too. 185 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 Kitty cat. 186 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Back so soon? 187 00:12:34,570 --> 00:12:35,940 'Sup, Floyd? 188 00:12:39,320 --> 00:12:42,090 I'm gonna need that stuff I brought to you the other day. 189 00:12:45,270 --> 00:12:46,310 You mean this stuff? 190 00:12:46,720 --> 00:12:49,100 The stuff you tried to break in and steal last night? 191 00:12:50,320 --> 00:12:52,730 You think I wouldn't check the camera? 192 00:12:53,350 --> 00:12:54,350 Great. 193 00:12:55,270 --> 00:12:57,340 You remember what I said about being a douche bag? 194 00:13:00,290 --> 00:13:02,200 I'll pay double what you gave me. 195 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 This your bank? 196 00:13:07,910 --> 00:13:09,180 How about I take the money... 197 00:13:11,760 --> 00:13:13,610 ...and I keep your stuff? 198 00:13:32,190 --> 00:13:33,190 Next time... 199 00:13:34,790 --> 00:13:36,110 ...take the deal. ‭ 200 00:13:42,470 --> 00:13:43,470 Got it. 201 00:13:47,230 --> 00:13:49,249 I knew that as soon as I rescued Martin 202 00:13:49,250 --> 00:13:50,740 that she'd send her hit men. 203 00:13:51,780 --> 00:13:52,840 How is Martin? 204 00:13:53,190 --> 00:13:54,649 Snug as a bug in a rug. 205 00:13:54,650 --> 00:13:55,800 Here, will you hold this? 206 00:13:56,580 --> 00:13:58,180 So, do you want to know how I found him? 207 00:13:58,810 --> 00:14:02,669 So, it turns out, Zsasz... Huge fan of the disco. 208 00:14:02,670 --> 00:14:04,539 So, I dress up as an old Polish woman... 209 00:14:04,540 --> 00:14:05,950 Perhaps another time. 210 00:14:06,350 --> 00:14:09,669 Now that Martin is safe, we need to focus on killing Sofia. 211 00:14:09,670 --> 00:14:11,950 - We need a power base. - ‭I know. 212 00:14:13,180 --> 00:14:14,180 That's why we're here. 213 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 Hello. 214 00:14:24,430 --> 00:14:26,800 Ed. You're back. 215 00:14:27,300 --> 00:14:28,330 How are you doing? 216 00:14:29,970 --> 00:14:32,660 Worlds better, honestly. Thank you. 217 00:14:32,820 --> 00:14:33,820 I... 218 00:14:34,370 --> 00:14:36,870 Oh, no. What happened to your hand? 219 00:14:37,660 --> 00:14:39,130 Sofia Falcone 220 00:14:40,000 --> 00:14:41,509 smashed it with a hammer 221 00:14:41,510 --> 00:14:43,440 and then threw me out on the street 222 00:14:43,760 --> 00:14:46,080 and put Sampson in charge of the Narrows. 223 00:14:46,780 --> 00:14:47,650 I see. 224 00:14:47,710 --> 00:14:50,440 But, together, we can get that bitch back. 225 00:14:50,770 --> 00:14:53,249 We could show her she can't just take everything we've built. 226 00:14:53,250 --> 00:14:55,190 Yeah, Oswald, she can't help. 227 00:14:56,670 --> 00:14:57,730 What is this? 228 00:14:59,320 --> 00:15:00,990 What is going on? What's wrong with you? 229 00:15:02,130 --> 00:15:03,419 I let him out of his cage, 230 00:15:03,420 --> 00:15:05,970 and he, in turn, helped me get out of mine. 231 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 You're him. 232 00:15:09,420 --> 00:15:10,420 The Riddler. 233 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Hi, Lee. 234 00:15:14,270 --> 00:15:15,170 You know, I was really hoping 235 00:15:15,171 --> 00:15:16,630 that you were still running the Narrows, 236 00:15:16,640 --> 00:15:18,220 maybe could help us, but 237 00:15:19,970 --> 00:15:20,626 guess not. 238 00:15:20,638 --> 00:15:22,640 Yeah, so what's your next brilliant idea? 239 00:15:22,650 --> 00:15:25,469 Sofia will have turned the Falcone mansion into a stronghold. 240 00:15:25,470 --> 00:15:27,389 It will be impossible to get at her. 241 00:15:27,390 --> 00:15:29,890 Oswald, you think I don't have a backup plan? 242 00:15:30,390 --> 00:15:32,750 I'm gonna have Victor Fries put you in a block of ice. 243 00:15:32,810 --> 00:15:35,939 I'm gonna take you to Sofia like a chilly Trojan horse, 244 00:15:35,940 --> 00:15:37,400 pretend to hand you over. ‭ 245 00:15:39,570 --> 00:15:40,610 Are you kidding me? 246 00:15:41,310 --> 00:15:42,730 It's a fantastic plan. 247 00:15:43,790 --> 00:15:44,920 Try again! 248 00:15:45,020 --> 00:15:46,020 ‭All right. 249 00:15:46,270 --> 00:15:47,270 Let me help. 250 00:15:47,460 --> 00:15:49,729 Look, all of your capos have pledged their loyalty to Sofia. 251 00:15:49,730 --> 00:15:51,169 Do you think I can't handle it? 252 00:15:51,170 --> 00:15:52,389 I know you can't. 253 00:15:52,390 --> 00:15:53,919 Look what she did to me. 254 00:15:53,920 --> 00:15:56,030 I will pull the trigger on that bitch myself. 255 00:15:56,040 --> 00:15:58,430 That's some tough talk, but we both know that's just talk. 256 00:15:58,440 --> 00:16:00,399 Enough! Both of you. 257 00:16:00,400 --> 00:16:03,340 If we want to fight Sofia, we need muscle! 258 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 I agree. 259 00:16:07,140 --> 00:16:08,460 I can tell you where to look. 260 00:16:10,700 --> 00:16:12,150 Don't you think he misses you? 261 00:16:15,740 --> 00:16:17,150 Who is she talking about? 262 00:16:21,640 --> 00:16:24,180 Grundy! 263 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 You down here, big fella? 264 00:16:26,720 --> 00:16:28,320 It's your best friend and pal, 265 00:16:29,740 --> 00:16:31,020 Edward Nygma. 266 00:16:32,640 --> 00:16:33,700 Hey, guess what. 267 00:16:34,190 --> 00:16:35,280 I'm smart again! 268 00:16:41,680 --> 00:16:43,230 There he is. 269 00:16:43,820 --> 00:16:46,109 Pale skin, nobody upstairs. 270 00:16:46,110 --> 00:16:47,380 Who's my buddy?! 271 00:16:49,080 --> 00:16:50,500 Correct. You. 272 00:16:51,020 --> 00:16:53,860 Oh, boy. So we're corralling allies. 273 00:16:53,880 --> 00:16:56,109 Penguin and I are gonna kill Sofia Falcone, 274 00:16:56,110 --> 00:17:00,019 and we need a big galoot like you for cannon fodder. 275 00:17:00,020 --> 00:17:01,020 How's that sound? 276 00:17:05,020 --> 00:17:07,260 What's your problem? Why are you looking at me like that? 277 00:17:10,010 --> 00:17:11,010 Oh, dear. 278 00:17:11,120 --> 00:17:13,300 You're not the only one who got smart. 279 00:17:14,250 --> 00:17:16,570 Okay, Butch, I helped you. 280 00:17:17,240 --> 00:17:18,959 You remember? Hot. 281 00:17:18,960 --> 00:17:21,840 Hot arm. Yeah. Ed put out fire. 282 00:17:22,060 --> 00:17:23,630 But you're not Ed anymore. 283 00:17:24,640 --> 00:17:26,170 And I'm not Grundy. 284 00:17:32,242 --> 00:17:33,402 Where the hell is Ed? 285 00:17:33,452 --> 00:17:34,452 He'll be here. 286 00:17:35,212 --> 00:17:38,261 No. No, he's betrayed me, too. 287 00:17:38,262 --> 00:17:40,572 I know it. I should... never should have trusted him! 288 00:17:41,022 --> 00:17:42,242 Calm down. 289 00:17:42,252 --> 00:17:43,871 No, do not tell me to calm down. 290 00:17:43,872 --> 00:17:45,951 You have no idea what I've been through! 291 00:17:45,952 --> 00:17:47,851 Calm down. Ed will be here. 292 00:17:47,852 --> 00:17:52,152 He will bring Grundy, and we will make Sofia pay. 293 00:17:54,762 --> 00:17:56,352 I can't wait any longer. 294 00:18:02,852 --> 00:18:05,291 How did Nygma get in touch with Penguin anyway? 295 00:18:05,292 --> 00:18:06,262 I don't know. 296 00:18:06,263 --> 00:18:08,001 Nothing's ever easy with you, is it? 297 00:18:08,002 --> 00:18:10,701 It's always like, "Find Lee, and then she'll point us to Ed, 298 00:18:10,702 --> 00:18:12,101 "And then we'll find Penguin, 299 00:18:12,102 --> 00:18:14,222 and he'll tell us where to find Penn." 300 00:18:14,922 --> 00:18:17,502 Or we could just talk to Oswald right now. 301 00:18:19,802 --> 00:18:21,662 Hey, you son of a... 302 00:18:23,752 --> 00:18:24,962 What are you doing here?! 303 00:18:25,292 --> 00:18:28,081 We're looking for an Arkham escapee, about yea tall, 304 00:18:28,082 --> 00:18:30,492 walks with a limp, mommy complex? 305 00:18:31,842 --> 00:18:35,261 Those trumped up charges you used to put me away 306 00:18:35,262 --> 00:18:36,862 have lost their teeth. 307 00:18:36,962 --> 00:18:39,231 Martin is still alive. 308 00:18:39,232 --> 00:18:40,281 So produce him. 309 00:18:40,282 --> 00:18:42,151 Nope. He is not safe 310 00:18:42,152 --> 00:18:45,282 until Sofia Falcone has been dealt with... 311 00:18:45,622 --> 00:18:46,692 permanently! 312 00:18:47,492 --> 00:18:50,062 I think you and I want the same thing, Oswald. 313 00:18:50,982 --> 00:18:52,992 We both want Sofia to go away. 314 00:18:54,432 --> 00:18:57,642 Then turn around and walk away. 315 00:18:57,662 --> 00:18:59,822 Let me do what I do. 316 00:19:00,222 --> 00:19:03,101 No. I want her in jail, and for that I need evidence. 317 00:19:03,102 --> 00:19:05,452 I want your bookkeeper Mr. Penn. 318 00:19:05,972 --> 00:19:08,082 What would he know about...?! 319 00:19:10,582 --> 00:19:13,572 That little weasel was working for her! 320 00:19:13,632 --> 00:19:15,462 Yeah, he was working for her, 321 00:19:15,472 --> 00:19:18,381 for Don Falcone, everybody! 322 00:19:18,382 --> 00:19:20,792 You might want to check your management style, pal. 323 00:19:23,832 --> 00:19:24,872 I'm gonna kill him. 324 00:19:25,322 --> 00:19:27,632 - I'm gonna kill him. - Oswald? Oswald? 325 00:19:28,022 --> 00:19:29,601 Calm down. 326 00:19:29,602 --> 00:19:33,112 You show us where we can find Mr. Penn... 327 00:19:34,822 --> 00:19:36,092 ...and I'll let you walk away. 328 00:19:38,392 --> 00:19:39,392 I don't believe you. 329 00:19:39,452 --> 00:19:41,832 Sofia sent Zsasz to Arkham to kill you. 330 00:19:41,912 --> 00:19:43,441 Her goons run the Narrows. 331 00:19:43,442 --> 00:19:46,102 How long do you think it's gonna take till she finds you? 332 00:19:59,672 --> 00:20:02,781 I overheard Mr. Penn talk about a place just out of town, 333 00:20:02,782 --> 00:20:05,752 near the Tricorner... the Spa Bo'sh Sumka. 334 00:20:06,482 --> 00:20:09,152 Offers special therapy. 335 00:20:09,392 --> 00:20:11,821 If he's hiding, he's probably there. 336 00:20:11,822 --> 00:20:12,822 Oswald. 337 00:20:17,222 --> 00:20:18,222 Thank you. 338 00:20:23,822 --> 00:20:24,612 That's really nice. 339 00:20:24,613 --> 00:20:26,382 Now put your hands behind your back. 340 00:20:27,192 --> 00:20:27,982 Thank you. 341 00:20:27,983 --> 00:20:29,046 No, we had a deal! 342 00:20:29,058 --> 00:20:30,671 Harvey, what are you doing? 343 00:20:30,672 --> 00:20:32,561 If you want to look the other way, Jim, fine. 344 00:20:32,562 --> 00:20:33,871 I didn't agree to squat. 345 00:20:33,872 --> 00:20:38,162 - Come on. - No! No! 346 00:20:45,042 --> 00:20:47,582 - I will not forget this! - Relax. 347 00:20:47,592 --> 00:20:49,052 If your information on Penn is good, 348 00:20:49,062 --> 00:20:51,432 at least you'll be free of Sofia Falcone. 349 00:20:51,642 --> 00:20:53,102 Well, well, well. 350 00:20:54,262 --> 00:20:55,742 Sofia's gonna be very curious 351 00:20:55,752 --> 00:20:57,812 to know why you're looking for Penn. 352 00:20:58,272 --> 00:20:59,412 Hey, Penguin. 353 00:20:59,502 --> 00:21:00,712 You remember me? 354 00:21:01,272 --> 00:21:02,952 Oh, God, no. 355 00:21:03,412 --> 00:21:06,562 Wait. Is Penn important or something? 356 00:21:07,972 --> 00:21:09,621 That's a yes. You see that? 357 00:21:09,622 --> 00:21:10,920 That's his "Yes" face. 358 00:21:10,932 --> 00:21:12,132 Get him in the car. 359 00:21:14,842 --> 00:21:16,892 Guess I'll have to go dig him up myself. 360 00:21:17,512 --> 00:21:20,842 Now, you boys want to come quietly? 361 00:21:22,272 --> 00:21:24,092 Or do you want to do it the fun way? 362 00:21:28,962 --> 00:21:31,842 The fun way. Nice. 363 00:21:47,092 --> 00:21:49,072 - Lee? - ‭Shut up and get down. 364 00:21:51,772 --> 00:21:52,772 Lee! 365 00:22:00,882 --> 00:22:01,622 Come on! 366 00:22:01,752 --> 00:22:02,752 Let's get out of here. 367 00:22:05,312 --> 00:22:07,752 We need to get to Penn before Zsasz does. 368 00:22:08,822 --> 00:22:09,822 We need a car. 369 00:22:25,482 --> 00:22:26,272 Migraines, still? 370 00:22:26,273 --> 00:22:28,402 It's like I've been hit in the head with a brick. 371 00:22:28,982 --> 00:22:30,532 What is that stink? 372 00:22:35,292 --> 00:22:36,492 Should've known. 373 00:22:37,162 --> 00:22:39,182 Grundy smell like old dentures. 374 00:22:39,962 --> 00:22:40,962 It's him. 375 00:22:41,452 --> 00:22:42,452 I know. 376 00:22:42,522 --> 00:22:44,262 I can smell him. 377 00:22:45,422 --> 00:22:46,752 Hey there, Barbara. 378 00:22:50,952 --> 00:22:51,952 Scary. 379 00:22:53,122 --> 00:22:55,222 Nygma tried to recruit me against Sofia. 380 00:22:56,172 --> 00:22:57,482 He's working for Penguin. 381 00:23:00,152 --> 00:23:01,952 I figured after all Ed did to you, 382 00:23:02,452 --> 00:23:04,022 you should be the one to kill him. 383 00:23:07,462 --> 00:23:08,502 Wait, Butch. 384 00:23:10,742 --> 00:23:12,221 Don't just walk away again. 385 00:23:12,222 --> 00:23:15,642 Tabby, I'm gonna find a way to get back to the old me. 386 00:23:17,202 --> 00:23:18,342 I promise. 387 00:23:34,302 --> 00:23:37,402 I'll remove your spleen with a claw hammer! 388 00:23:39,892 --> 00:23:41,202 Any ideas? 389 00:23:44,252 --> 00:23:45,252 You okay? 390 00:23:47,712 --> 00:23:48,862 I'm fine. 391 00:23:50,362 --> 00:23:52,292 We send Nygma back to Sofia. 392 00:23:52,452 --> 00:23:54,381 She will torture him to get to Penguin. 393 00:23:54,382 --> 00:23:56,581 Lee has no more allies, boom. 394 00:23:56,582 --> 00:23:59,081 Rebellion quelled, we're heroes. 395 00:23:59,082 --> 00:24:00,502 Then what about Nygma? 396 00:24:00,762 --> 00:24:02,261 He just gets to walk away? 397 00:24:02,262 --> 00:24:03,262 Yes! 398 00:24:03,422 --> 00:24:05,231 When Sofia doesn't need him anymore, 399 00:24:05,232 --> 00:24:06,342 she'll kill him. 400 00:24:08,632 --> 00:24:11,462 Same end result, none of the headache. 401 00:24:13,772 --> 00:24:16,772 Well, we did find Penguin, but then he got away. 402 00:24:16,982 --> 00:24:19,862 So why aren't you looking for him instead of wasting my time? 403 00:24:19,912 --> 00:24:24,202 Because I also found out that Gordon is looking for Mr. Penn. 404 00:24:30,612 --> 00:24:32,532 Find Penn before Gordon does. 405 00:24:32,982 --> 00:24:36,341 Yeah, so, Penn, Penguin... 406 00:24:36,342 --> 00:24:38,462 I mean, where are we, priorities-wise? 407 00:24:39,042 --> 00:24:40,202 Do both. 408 00:24:45,792 --> 00:24:47,271 Thank you for coming to my rescue. 409 00:24:47,272 --> 00:24:49,882 Don't bother. Without you, I can't get to Sofia. 410 00:24:50,042 --> 00:24:51,152 Hmm, touching. 411 00:24:51,852 --> 00:24:53,982 I cannot believe I'm doing this. 412 00:24:53,992 --> 00:24:54,992 Believe it. 413 00:24:55,052 --> 00:24:57,511 No Ed, no Grundy, we're running out of time. 414 00:24:57,512 --> 00:25:00,771 You know this cockamamy scheme will probably get me killed? 415 00:25:00,772 --> 00:25:03,892 If it puts Sofia in the ground, I'm okay with that. 416 00:25:06,032 --> 00:25:07,252 Last time you came to me 417 00:25:07,262 --> 00:25:10,132 with one of your schemes to regain the city, 418 00:25:10,992 --> 00:25:12,991 you promised every resource I needed 419 00:25:12,992 --> 00:25:14,682 to reverse my condition. 420 00:25:18,482 --> 00:25:20,042 So that didn't happen. 421 00:25:20,642 --> 00:25:22,751 An omission I regret 422 00:25:22,752 --> 00:25:25,552 and will rectify if given the chance. 423 00:25:34,212 --> 00:25:35,292 God! 424 00:25:36,002 --> 00:25:37,241 You cannot honestly tell me 425 00:25:37,242 --> 00:25:38,432 you are happy here. 426 00:25:38,752 --> 00:25:41,192 Tinkering away on whatever... 427 00:25:42,672 --> 00:25:43,702 Don't touch that. 428 00:25:44,522 --> 00:25:47,101 You need money for your research. 429 00:25:47,102 --> 00:25:49,062 Sofia wants Penguin. 430 00:25:49,192 --> 00:25:51,622 So you deliver him to her, you can name your price. 431 00:25:54,192 --> 00:25:55,462 I may have something. 432 00:25:59,782 --> 00:26:01,291 Keep this on you; it's on a timer. 433 00:26:01,292 --> 00:26:03,122 Best I can do on short notice. 434 00:26:04,492 --> 00:26:06,521 If being frozen affects my brain the way it did Nygma, 435 00:26:06,522 --> 00:26:07,262 I cannot afford... 436 00:26:07,262 --> 00:26:08,062 Ready? 437 00:26:08,063 --> 00:26:09,201 Not yet. I... 438 00:26:09,202 --> 00:26:10,372 Don't care. 439 00:26:31,422 --> 00:26:32,932 So, now are you going to return it? 440 00:26:36,932 --> 00:26:37,692 Selina, you said... 441 00:26:37,693 --> 00:26:38,702 Can you do it? 442 00:26:40,942 --> 00:26:42,522 That's really why you came to me. 443 00:26:44,132 --> 00:26:45,432 It wasn't about the money. 444 00:26:56,692 --> 00:26:58,862 You did not kill Roland Charles. 445 00:27:02,872 --> 00:27:04,022 I was there, though. 446 00:27:07,222 --> 00:27:08,711 And what, uh, what am I supposed to say? 447 00:27:08,712 --> 00:27:11,512 "I... I stole your jewelry. 448 00:27:12,502 --> 00:27:13,502 Sorry." 449 00:27:15,362 --> 00:27:16,552 Sometimes that's enough. 450 00:27:29,872 --> 00:27:33,492 His strength of mind is impressive. 451 00:27:41,192 --> 00:27:43,952 You are going to tell me where to find Penguin. 452 00:27:44,502 --> 00:27:47,952 Or I will make all of this look like a pleasant dream. 453 00:27:50,682 --> 00:27:51,682 Okay. 454 00:27:53,832 --> 00:27:56,981 I can be done with the teeth, the eyes or the mind. 455 00:27:56,982 --> 00:27:57,982 What am I? 456 00:28:00,762 --> 00:28:02,291 I can be humorous 457 00:28:02,292 --> 00:28:03,882 but I'm never funny! 458 00:28:04,842 --> 00:28:05,842 What am I? 459 00:28:12,302 --> 00:28:13,672 Tell me where he is. 460 00:28:14,662 --> 00:28:16,442 I am telling you! 461 00:28:16,612 --> 00:28:19,042 You're just too stupid to figure it out. 462 00:28:21,232 --> 00:28:22,901 Ms. Falcone, you got a visitor. 463 00:28:22,902 --> 00:28:24,552 Kind of in the middle of something. 464 00:28:24,602 --> 00:28:25,792 Guy's got Penguin. 465 00:28:28,892 --> 00:28:29,892 Bring him in. 466 00:28:45,582 --> 00:28:47,622 Well, this is unexpected. 467 00:28:49,122 --> 00:28:50,902 Heard you were looking for Penguin. 468 00:28:51,682 --> 00:28:53,532 He never was a great boss. 469 00:28:53,842 --> 00:28:55,602 Well, well, Oswald. 470 00:28:57,122 --> 00:28:58,392 Is he alive in there? 471 00:29:02,132 --> 00:29:03,132 Maybe? 472 00:29:06,052 --> 00:29:07,712 I want a hundred thousand. 473 00:29:10,162 --> 00:29:11,162 Pay him. 474 00:29:21,582 --> 00:29:22,842 I'm not even gonna ask. 475 00:29:23,732 --> 00:29:26,252 Oh, by the way, I found out where Penn is. 476 00:29:30,612 --> 00:29:32,182 Take him to the docks. 477 00:29:32,192 --> 00:29:34,182 Shoot him and throw him in the river. 478 00:29:35,182 --> 00:29:36,242 Watch Penguin. 479 00:29:37,532 --> 00:29:38,802 Let's go get Mr. Penn. 480 00:29:54,422 --> 00:29:56,532 Lovely, Ms. Gonzalez, well done. 481 00:29:56,932 --> 00:29:59,122 Uh, Ms. B, pull a little harder. 482 00:30:00,002 --> 00:30:02,222 That's, that's it, Mr. King, come on. 483 00:30:02,692 --> 00:30:03,692 You can do it. 484 00:30:07,602 --> 00:30:09,692 What fresh level of hell is this? 485 00:30:11,112 --> 00:30:12,342 Who is hungry? 486 00:30:17,052 --> 00:30:18,242 GCPD! 487 00:30:19,782 --> 00:30:21,422 GCPD. 488 00:30:22,732 --> 00:30:24,272 We're looking for Arthur Penn. 489 00:30:24,942 --> 00:30:26,051 What are you doing? 490 00:30:26,052 --> 00:30:28,742 Anonymity is a strict edict here at the resort. 491 00:30:29,372 --> 00:30:30,372 I bet. 492 00:30:31,202 --> 00:30:32,352 What is going on? 493 00:30:35,272 --> 00:30:36,092 That's him. 494 00:30:36,162 --> 00:30:36,902 Penn. 495 00:30:36,902 --> 00:30:37,902 Penn! 496 00:30:39,392 --> 00:30:40,542 Oh, no. 497 00:30:45,982 --> 00:30:46,982 Let's take a walk. 498 00:30:48,562 --> 00:30:49,812 As you were. 499 00:31:17,772 --> 00:31:19,122 Mr. Cobblepot. 500 00:31:19,552 --> 00:31:21,232 You're working for her, too. 501 00:31:22,022 --> 00:31:24,512 - I assure you... - O-Of course you are! 502 00:31:25,262 --> 00:31:26,222 Where is she? 503 00:31:26,222 --> 00:31:27,152 You don't understand. 504 00:31:27,153 --> 00:31:28,812 Where is she?! 505 00:31:37,642 --> 00:31:38,502 Is it done? 506 00:31:38,572 --> 00:31:40,381 Sofia left before I could kill her. 507 00:31:40,382 --> 00:31:42,002 She's on her way to stop Gordon. 508 00:31:42,112 --> 00:31:45,212 Meet me at the Spa Bo'sh Sumka, and we will kill her together. 509 00:31:56,492 --> 00:31:58,012 Nygma was here. 510 00:31:59,052 --> 00:32:02,162 Miss Falcone tried to get him to turn on you. 511 00:32:02,202 --> 00:32:03,172 What? 512 00:32:03,173 --> 00:32:05,742 He endured a tremendous amount of pain. 513 00:32:07,442 --> 00:32:08,672 He wouldn't give you up. 514 00:32:11,322 --> 00:32:12,502 Where is he now? 515 00:32:12,742 --> 00:32:15,002 Her thugs took him to the docks. 516 00:32:15,832 --> 00:32:16,932 To kill him. 517 00:32:27,232 --> 00:32:30,801 I'd worked for Don Falcone for years. 518 00:32:30,802 --> 00:32:32,691 Uh, before Mr. Cobblepot. 519 00:32:32,692 --> 00:32:35,022 When Sofia came to Gotham, 520 00:32:35,392 --> 00:32:39,262 Don Falcone asked me to keep an eye on his daughter. 521 00:32:39,902 --> 00:32:41,232 She found out. 522 00:32:41,532 --> 00:32:43,191 So you made another deal with her? 523 00:32:43,192 --> 00:32:45,551 You weaselly triple agent, you. 524 00:32:45,552 --> 00:32:47,892 It's how you stay alive in this business. 525 00:32:48,042 --> 00:32:50,022 And she let me live, 526 00:32:50,802 --> 00:32:55,212 as long as I informed to her about Mr. Cobblepot. 527 00:32:55,932 --> 00:32:58,821 So that's how she was able to stay one step ahead of Penguin, 528 00:32:58,822 --> 00:33:00,332 with inside information. 529 00:33:00,922 --> 00:33:01,712 Then what? 530 00:33:01,713 --> 00:33:04,652 She asked me to put her in touch with Lazlo Valentine. 531 00:33:04,912 --> 00:33:06,062 The Pyg. 532 00:33:06,872 --> 00:33:08,072 So I did. 533 00:33:08,272 --> 00:33:11,032 But I told Don Falcone right away. 534 00:33:11,042 --> 00:33:12,022 All right. 535 00:33:12,022 --> 00:33:12,952 You're coming with us. 536 00:33:12,953 --> 00:33:14,722 We need your statement for the record. 537 00:33:16,632 --> 00:33:17,702 Get down! 538 00:33:40,582 --> 00:33:42,891 Get Penn out of here. He's all that matters. 539 00:33:42,892 --> 00:33:44,682 We got to get you to the hospital. 540 00:33:44,912 --> 00:33:46,482 Gunshot will draw attention. 541 00:33:47,872 --> 00:33:48,712 Cops will be here soon. 542 00:33:48,713 --> 00:33:50,402 I can make it till they arrive. 543 00:33:50,622 --> 00:33:52,042 James Gordon. 544 00:33:54,792 --> 00:33:57,022 We could have had a good thing, you and I. 545 00:33:58,702 --> 00:34:02,132 You just had to go and ruin it. 546 00:34:03,222 --> 00:34:04,292 Go. 547 00:34:04,812 --> 00:34:05,952 That's an order. 548 00:34:13,032 --> 00:34:14,092 Get Penn. 549 00:34:14,312 --> 00:34:15,442 Get Gordon. 550 00:34:21,012 --> 00:34:22,162 Get out! 551 00:34:57,362 --> 00:34:58,482 Lee! 552 00:34:59,212 --> 00:35:00,202 Where's Sofia? 553 00:35:00,203 --> 00:35:01,612 In there with Jim. 554 00:35:01,872 --> 00:35:03,022 Take the car. 555 00:35:03,482 --> 00:35:05,272 He's hurt. Bad. 556 00:35:05,402 --> 00:35:06,502 Get in. 557 00:35:23,112 --> 00:35:24,522 Can't catch a break today. 558 00:35:25,622 --> 00:35:26,972 Let's go get a milkshake. 559 00:35:39,082 --> 00:35:41,722 Jim, you really are such a disappointment. 560 00:35:43,842 --> 00:35:48,992 Would it have been so bad being in the palm of my hands? 561 00:35:49,042 --> 00:35:52,202 Having me chip away at your soul little by little? 562 00:35:53,352 --> 00:35:58,272 Was it so important to rob me of my revenge? 563 00:36:04,572 --> 00:36:06,182 It wasn't about me. 564 00:36:07,472 --> 00:36:09,742 I wasn't gonna give you the GCPD. 565 00:36:10,472 --> 00:36:12,492 Of course it was about you. 566 00:36:12,772 --> 00:36:14,922 Your pride, your arrogance. 567 00:36:15,372 --> 00:36:17,871 Do you think that what I was asking for 568 00:36:17,872 --> 00:36:21,692 was any different than what my father had for 30 years? 569 00:36:23,402 --> 00:36:25,732 You mean your father who you killed? 570 00:36:26,422 --> 00:36:27,572 Yes. 571 00:36:28,162 --> 00:36:29,522 I killed him. 572 00:36:31,202 --> 00:36:32,942 Because he disappointed me. 573 00:36:34,132 --> 00:36:35,442 Just like you. 574 00:36:39,462 --> 00:36:40,692 You know, Jim, 575 00:36:41,312 --> 00:36:43,992 oddly enough, I still care for you. 576 00:36:45,712 --> 00:36:48,122 Beg me for your life. 577 00:36:48,582 --> 00:36:50,332 Ask for forgiveness... 578 00:36:51,702 --> 00:36:53,622 and we can start over. 579 00:36:58,412 --> 00:36:59,612 Sofia. 580 00:37:04,892 --> 00:37:06,162 Go to hell. 581 00:37:13,782 --> 00:37:15,162 James Gordon... 582 00:37:17,622 --> 00:37:19,762 ...this is where our story ends. 583 00:37:30,842 --> 00:37:31,752 You. 584 00:37:31,753 --> 00:37:32,912 Yeah. 585 00:37:33,792 --> 00:37:34,982 Me. 586 00:37:46,982 --> 00:37:48,392 Stay with me, Jim. 587 00:37:48,742 --> 00:37:49,811 Jim. 588 00:37:49,812 --> 00:37:51,182 Can you hear me? 589 00:38:04,532 --> 00:38:05,931 Hey, I got a riddle for you. 590 00:38:05,932 --> 00:38:07,171 What's got a bullet in its head 591 00:38:07,172 --> 00:38:08,832 and sinks to the bottom of the river? 592 00:38:09,202 --> 00:38:10,312 You. 593 00:38:11,442 --> 00:38:12,752 The real torture 594 00:38:14,012 --> 00:38:16,802 is that those idiotic words will be the last I ever hear. 595 00:38:18,362 --> 00:38:19,762 Just do it! 596 00:38:27,622 --> 00:38:28,752 Oswald. 597 00:38:30,552 --> 00:38:31,612 How? 598 00:38:32,712 --> 00:38:34,402 Did you already kill Sofia? 599 00:38:35,592 --> 00:38:36,622 No. 600 00:38:37,092 --> 00:38:39,622 She left the mansion to pursue Jim Gordon. 601 00:38:40,562 --> 00:38:42,342 Why didn't you just stay at the home? 602 00:38:42,652 --> 00:38:44,502 Wait till she came there and killed her? 603 00:38:45,552 --> 00:38:47,492 Then I wouldn't have been here on time. 604 00:38:49,712 --> 00:38:51,612 You gave up your revenge for me? 605 00:39:00,902 --> 00:39:03,202 Trust is so very hard to find in Gotham, 606 00:39:05,642 --> 00:39:08,082 but I trust you, Ed. 607 00:39:31,162 --> 00:39:36,832 I have a strong desire to never, ever see this pier again. 608 00:39:37,342 --> 00:39:38,482 I agree. 609 00:40:02,392 --> 00:40:03,942 Surprised you're alive? 610 00:40:06,402 --> 00:40:07,402 Yeah. 611 00:40:10,922 --> 00:40:11,722 How? 612 00:40:11,723 --> 00:40:12,882 How do you think? 613 00:40:13,822 --> 00:40:14,932 Lee. 614 00:40:15,642 --> 00:40:18,032 She kept you alive till the medics got there. 615 00:40:18,862 --> 00:40:21,412 Even one-handed, she's a damn good doctor. 616 00:40:22,472 --> 00:40:23,642 Sofia? 617 00:40:23,852 --> 00:40:25,072 In a coma. 618 00:40:25,472 --> 00:40:27,102 Amazing she's not dead. 619 00:40:34,532 --> 00:40:35,592 Harvey. 620 00:40:38,592 --> 00:40:40,962 When I get out of here, I'm gonna confess. 621 00:40:42,592 --> 00:40:44,261 My connection to Sofia, 622 00:40:44,262 --> 00:40:46,522 my role with the Pyg, all of it. 623 00:40:47,092 --> 00:40:48,612 I got to come clean. 624 00:40:49,892 --> 00:40:50,952 No. 625 00:40:52,032 --> 00:40:53,292 What do you mean? 626 00:40:53,862 --> 00:40:55,591 Who would benefit from that? 627 00:40:55,592 --> 00:40:56,782 You. 628 00:40:57,402 --> 00:41:01,132 You get to be the martyr, feel better about yourself. 629 00:41:01,332 --> 00:41:03,481 The GCPD loses its hero. 630 00:41:03,482 --> 00:41:04,612 No. 631 00:41:05,152 --> 00:41:06,772 You want to pay your debt? 632 00:41:07,702 --> 00:41:08,982 You live with it. 633 00:41:10,792 --> 00:41:12,012 Just like I do. 634 00:41:15,752 --> 00:41:17,692 So Sofia wins after all? 635 00:41:20,212 --> 00:41:21,862 It's what the city needs. 636 00:41:27,022 --> 00:41:28,142 Where's Lee? 637 00:41:29,442 --> 00:41:31,422 She went back to the Narrows. 638 00:41:31,592 --> 00:41:33,542 Said she had unfinished business. 639 00:41:43,542 --> 00:41:45,312 Get him, get him some more! 640 00:41:45,402 --> 00:41:46,592 Come on! 641 00:41:48,182 --> 00:41:49,252 All right. 642 00:41:52,422 --> 00:41:54,382 I'll go... 643 00:41:55,542 --> 00:41:56,582 I'll go. 644 00:41:57,062 --> 00:41:58,312 Oh, I know you'll go. 645 00:41:59,662 --> 00:42:00,952 Just not yet. 646 00:42:03,042 --> 00:42:04,342 Hold his hand. 647 00:42:04,962 --> 00:42:06,802 No! No! 648 00:42:07,682 --> 00:42:08,842 No! 649 00:42:09,292 --> 00:42:11,702 What are you doing? No! 650 00:42:11,882 --> 00:42:12,882 No! 651 00:42:12,883 --> 00:42:14,202 No! No! 652 00:42:34,432 --> 00:42:35,402 With Sofia gone, 653 00:42:35,403 --> 00:42:37,311 Penguin's gonna try and take control of Gotham again. 654 00:42:37,312 --> 00:42:38,741 Maybe even try and kill us. 655 00:42:38,742 --> 00:42:41,252 Can you just give me a second? 656 00:42:41,932 --> 00:42:43,361 Barbara, we have to act. 657 00:42:43,362 --> 00:42:44,601 We can't just stand around here doing nothing. 658 00:42:44,602 --> 00:42:46,062 I said shut up!