1 00:00:00,910 --> 00:00:04,135 Eerder bij "Gotham". - Ik had de visie... 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,713 van een noodlottige gebeurtenis. 3 00:00:06,870 --> 00:00:09,125 We zullen een erfenis creëren in deze stad. 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,400 Ik denk dat je zo sterk kunt zijn. 5 00:00:12,530 --> 00:00:14,135 Hij ziet het ook. 6 00:00:14,260 --> 00:00:16,445 Jeremiah is ontsnapt. Hij heeft Bruce. 7 00:00:16,570 --> 00:00:18,605 Ik heb overal in de stad bommen geplaatst. 8 00:00:18,730 --> 00:00:22,565 Ik weet het, zien is geloven en ik wil dat je me gelooft. 9 00:00:24,640 --> 00:00:28,365 De gouverneur heeft de stad onbegaanbaar verklaard, totdat de situatie kan worden beoordeeld. 10 00:00:28,490 --> 00:00:30,236 Over twee uur wordt deze stad een slagveld. 11 00:00:30,361 --> 00:00:31,705 Ik zal niet gaan. 12 00:00:31,830 --> 00:00:34,195 In Gotham, zal iedereen snel op zichzelf zijn, 13 00:00:34,320 --> 00:00:35,950 een onbeschaafde plaats. 14 00:00:36,220 --> 00:00:40,030 Wat moet ik met je doen? 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,410 Je nam de enige persoon van wie ik hield, 16 00:00:42,720 --> 00:00:45,360 Dus ik neem de enige persoon van wie je houdt. 17 00:00:45,510 --> 00:00:47,875 Uit deze bloedzegel, 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,515 zal de donkere ridder die jouw stad nodig heeft opstaan. 19 00:00:50,640 --> 00:00:53,510 Gotham valt. We gaan verder. 20 00:03:39,240 --> 00:03:41,213 Vuur op mijn bevel! 21 00:03:45,210 --> 00:03:46,610 Voor Gotham. 22 00:04:07,250 --> 00:04:11,705 Luister, Gordon. Uw mensen hebben besloten om de evacuatie te negeren... 23 00:04:12,870 --> 00:04:14,534 Uiteraard begrijp je het niet. 24 00:04:14,659 --> 00:04:16,454 Wat is er te begrijpen, meneer Gordon? 25 00:04:16,579 --> 00:04:18,434 Ik ben bang dat je niet zult slagen, je... 26 00:04:18,559 --> 00:04:20,345 Voor de laatste keer, 27 00:04:20,709 --> 00:04:21,895 nadat de bruggen waren opgeblazen 28 00:04:22,021 --> 00:04:24,607 en de regering Gotham ontoegankelijk heeft gemaakt... 29 00:04:24,959 --> 00:04:27,179 lag de stad voor het grijpen. 30 00:04:27,629 --> 00:04:30,149 Overgegeven aan criminelen en moordenaars. 31 00:04:30,989 --> 00:04:34,933 Nu wordt het gebied gecontroleerd door wie de meeste kracht heeft. 32 00:04:36,229 --> 00:04:38,479 Penguin zit in het stadhuis, in godsnaam. 33 00:04:40,719 --> 00:04:43,254 Hij bestormde het arsenaal en hulde vuurwapens op, 34 00:04:43,379 --> 00:04:46,409 vervolgens bekeerde hij een fabriek om munitie te maken. 35 00:04:58,919 --> 00:05:01,205 Dat maakte hem onaantastbaar. 36 00:05:01,839 --> 00:05:05,079 Barbara en The Sirens controleren het gebied rond hun club. 37 00:05:05,289 --> 00:05:08,074 Het is de enige plaats in Gotham waar er geen tekort is aan eten, 38 00:05:08,199 --> 00:05:09,599 of alcohol. 39 00:05:09,969 --> 00:05:12,655 Barbara behandelt voornamelijk informatie. 40 00:05:12,989 --> 00:05:15,382 Wees om middernacht weg. 41 00:05:15,719 --> 00:05:19,019 Het is alleen voor vrouwen, maar mannen kunnen tijdvensters kopen. 42 00:05:21,559 --> 00:05:24,164 Het is twee minuten na middernacht, schat. 43 00:05:24,289 --> 00:05:26,215 Moment. - Ze zeggen... 44 00:05:27,199 --> 00:05:30,045 Ze handhaaft haar regels met een ijzeren hand. 45 00:05:30,579 --> 00:05:33,419 In het westen is Jonathan Crane, 46 00:05:34,519 --> 00:05:36,079 The Scarecrow. 47 00:05:49,209 --> 00:05:52,809 Victor Fries ligt verder naar het noorden en is in oorlog met Firefly. 48 00:05:53,429 --> 00:05:57,849 En tot nu toe zijn er geen waarnemingen geweest op Jeremiah Valeska. 49 00:06:01,339 --> 00:06:03,212 Dan zijn wij er. 50 00:06:03,478 --> 00:06:07,093 De GCPD bestuurt een gebied met tien blokken rondom het bureau, 51 00:06:07,219 --> 00:06:10,319 waar we 150 burgers voeden en beschermen. 52 00:06:10,989 --> 00:06:14,894 Dit aantal kan groeien, wie weet hoeveel er nog steeds vastzitten in de stad. 53 00:06:15,019 --> 00:06:17,904 Dit zijn mensen die niet naar buiten kwamen toen de stad verlaten werd. 54 00:06:18,029 --> 00:06:20,234 De armen, zieken, hele families. 55 00:06:20,359 --> 00:06:22,378 De overheid heeft de verplichting. 56 00:06:22,559 --> 00:06:24,794 Jullie hebben de plicht hen te helpen. 57 00:06:24,919 --> 00:06:27,654 Mr Gordon... - Captain Gordon. 58 00:06:27,779 --> 00:06:30,354 We hebben dit opnieuw en opnieuw besproken. 59 00:06:30,479 --> 00:06:32,744 Niemand mag Gotham binnenkomen of verlaten. 60 00:06:32,869 --> 00:06:34,534 De mensen die we beschermen zijn geen criminelen. 61 00:06:34,659 --> 00:06:36,824 En iedereen die na de evacuatie bleef, 62 00:06:36,949 --> 00:06:39,034 valt niet langer onder de verantwoordelijkheid van de overheid. 63 00:06:39,159 --> 00:06:41,124 We zijn omringd door vijandige krachten. 64 00:06:41,249 --> 00:06:43,164 We hebben geen voedsel en munitie meer. 65 00:06:43,289 --> 00:06:45,704 Hier zijn kinderen. Je moet ze evacueren. 66 00:06:45,829 --> 00:06:49,619 Met betrekking tot de situatie in Gotham wordt een commissie gevormd. 67 00:06:49,919 --> 00:06:51,319 Commissie. 68 00:06:53,119 --> 00:06:55,845 Laat ons in elk geval onze voorraden vullen. 69 00:06:56,426 --> 00:06:58,464 We begrijpen de situatie. 70 00:06:58,589 --> 00:07:00,754 Jullie begrijpen het niet. Als dat zo was, zou je iets doen. 71 00:07:00,879 --> 00:07:04,060 Zeg gewoon dat we er alleen voor staan. 72 00:07:19,169 --> 00:07:20,204 Naast verlamming, 73 00:07:20,329 --> 00:07:23,809 moeten we opereren voordat haar ruggengraat zelf uitvalt. 74 00:07:24,379 --> 00:07:26,632 In werkelijkheid had ze moeten worden geëvacueerd. 75 00:07:26,819 --> 00:07:30,214 Die nacht, toen alles naar de hel ging, probeerden we haar eruit te krijgen. 76 00:07:30,339 --> 00:07:33,145 En toen bliezen ze de verdomde bruggen op. 77 00:07:33,609 --> 00:07:35,368 Kun je hier opereren? 78 00:07:36,319 --> 00:07:38,659 Ik denk niet dat we een keuze hebben. 79 00:07:44,649 --> 00:07:46,049 Selena? 80 00:07:48,799 --> 00:07:50,679 De dokter wil opereren. - Prima. 81 00:07:54,779 --> 00:07:56,219 Het zal wel. 82 00:08:07,859 --> 00:08:09,979 Ik zal hier zijn. 83 00:08:18,635 --> 00:08:19,454 Genoeg. 84 00:08:19,580 --> 00:08:22,084 Je agenten worden dik terwijl de rest van ons verhongert! 85 00:08:23,339 --> 00:08:24,984 Terwijl de rest van ons verhongert! 86 00:08:25,109 --> 00:08:27,679 Heb je honger? Ja? - Ik wil wat eten. 87 00:08:27,805 --> 00:08:30,394 Ik geef je iets om op te kauwen. - Harvey, Harvey! Mag ik? 88 00:08:32,379 --> 00:08:35,644 Iedereen krijgt hetzelfde aandeel, politie en burgers. 89 00:08:35,769 --> 00:08:38,874 Als we meer uitgeven, blijft er weinig over. 90 00:08:38,999 --> 00:08:41,684 Ze liegen. Hij liegt! 91 00:08:41,809 --> 00:08:45,009 De politie krijgt meer. - Dat is genoeg! 92 00:08:50,887 --> 00:08:53,607 Als je de regels niet leuk vindt, ga dan. 93 00:08:55,379 --> 00:08:59,105 Ik zeg alleen... - Zeg het terwijl je gaat, idioot. 94 00:09:00,859 --> 00:09:02,694 Kom op! Je ziet er goed gevoed uit! 95 00:09:02,819 --> 00:09:04,219 Laten we gaan. 96 00:09:05,769 --> 00:09:07,654 Hé, kom op, kijk uit. Ga weg hier. 97 00:09:12,999 --> 00:09:15,189 Hoe ziet het eruit? 98 00:09:15,489 --> 00:09:17,174 We hebben nog een maand voedsel. 99 00:09:17,299 --> 00:09:19,772 Minder als vluchtelingen blijven komen. 100 00:09:20,079 --> 00:09:22,154 Wat zeiden de domme mannen op de afdeling? 101 00:09:22,279 --> 00:09:23,304 Hetzelfde als altijd. 102 00:09:23,429 --> 00:09:24,774 Ze sturen geen hulp. 103 00:09:24,899 --> 00:09:26,654 Ze laten niemand buiten. Ik moest het proberen. 104 00:09:26,779 --> 00:09:29,444 Ik zweer bij God, ik zal nooit meer belasting betalen. 105 00:09:29,569 --> 00:09:31,555 En als mensen het vragen? 106 00:09:32,389 --> 00:09:35,614 Vertel hen dat de regering vroeg of laat het goede zal doen. 107 00:09:35,739 --> 00:09:37,424 Herbouw de bruggen, neem de stad weer over. 108 00:09:37,549 --> 00:09:38,784 Je moet gewoon geduld hebben. 109 00:09:38,909 --> 00:09:41,695 En de waarheid? We staan ​​er alleen voor. 110 00:09:41,829 --> 00:09:44,504 De waarheid is dat we geen idee hebben wat er zou kunnen gebeuren. 111 00:09:44,629 --> 00:09:47,019 En onze taak is om onszelf... 112 00:09:48,259 --> 00:09:49,815 en alle anderen in leven te houden. 113 00:09:49,968 --> 00:09:52,419 We zitten op onze laatste munitie. Wat als... 114 00:09:52,629 --> 00:09:57,189 Penguin of iemand anders besluit een zet te doen? We zijn schietende schijven hier. 115 00:10:45,009 --> 00:10:46,409 Waar was ik? 116 00:10:46,859 --> 00:10:48,254 Het gebeurde opnieuw. 117 00:10:48,379 --> 00:10:50,359 Deze keer werd ik wakker op een dak. 118 00:10:50,609 --> 00:10:52,115 Hetzelfde. 119 00:10:53,359 --> 00:10:56,815 Geen idee hoe ik daar aankwam of wat er de laatste uren is gebeurd. 120 00:11:03,669 --> 00:11:05,069 Laat jezelf zien. 121 00:11:06,500 --> 00:11:08,792 Ik weet dat je er in zit, Ed. 122 00:11:12,799 --> 00:11:14,199 Laat jezelf zien. 123 00:11:17,379 --> 00:11:20,052 Idioten. Ed wil nog steeds niet verschijnen. 124 00:11:20,837 --> 00:11:22,237 Angsthaas. 125 00:11:22,949 --> 00:11:26,620 Maar ik weet dat hij het is die mij controleert terwijl ik slaap. 126 00:11:29,459 --> 00:11:30,859 Waarom? 127 00:11:31,809 --> 00:11:33,535 Wat is hij aan het doen? 128 00:11:44,149 --> 00:11:46,702 Weet je, je zou een ander de lamp kunnen laten aandoen. 129 00:11:49,129 --> 00:11:50,822 Ik vind het leuk om dat te doen. 130 00:11:51,919 --> 00:11:55,365 Omdat het mensen eraan herinnert dat er zelfs in de duisternis licht is. 131 00:11:55,889 --> 00:11:57,562 En het herinnert mij eraan. 132 00:11:59,909 --> 00:12:01,962 De benodigdheden zijn schaars. 133 00:12:02,574 --> 00:12:05,767 De overheid zal niet evacueren en hulp sturen.. 134 00:12:06,859 --> 00:12:08,505 Dat slaat nergens op. 135 00:12:10,789 --> 00:12:15,926 Ik denk dat het vanuit hun oogpunt vrij eenvoudig is om het lijden van mensen te negeren. 136 00:12:19,178 --> 00:12:21,382 Ik gaf Lucius toestemming om alles mee te nemen... 137 00:12:21,508 --> 00:12:23,459 van het Wayne Enterprises R & D Lab. 138 00:12:23,927 --> 00:12:27,843 Hij werkt aan nachtkijkers voor je mannen. - Alles helpt. 139 00:12:30,239 --> 00:12:33,044 Bruce, we bleven omdat mensen hier nog bescherming nodig hebben. 140 00:12:33,169 --> 00:12:34,955 Dat is niet veranderd. 141 00:12:40,559 --> 00:12:41,959 Ik zou moeten gaan. 142 00:12:43,539 --> 00:12:46,562 De dokter maakt zich zorgen omdat de toestand van Selina erger wordt. 143 00:12:47,135 --> 00:12:49,015 Ze zullen opereren. 144 00:12:50,559 --> 00:12:52,592 Laat me weten hoe het gaat. 145 00:12:59,139 --> 00:13:01,412 Heb je er spijt van dat je bent gebleven? 146 00:13:04,359 --> 00:13:05,759 Nee. 147 00:13:06,229 --> 00:13:07,629 Jij? 148 00:13:09,229 --> 00:13:10,629 Absoluut niet. 149 00:13:30,461 --> 00:13:33,016 Mr. Cobblepot biedt duizend kogels... 150 00:13:33,142 --> 00:13:38,828 van vers gegoten 9mm kogels voor duizend pond rundvlees. 151 00:13:39,985 --> 00:13:42,358 Dus het is waar wat we horen. 152 00:13:42,542 --> 00:13:44,982 De kasten in Penguinland zijn een beetje leeg? 153 00:13:45,662 --> 00:13:47,275 Absoluut niet. 154 00:13:47,902 --> 00:13:50,461 Meneer Cobblepot had alleen een verlangen naar rood vlees. 155 00:13:50,676 --> 00:13:55,867 Ozzie wil rundvlees terwijl zijn volgelingen verhongeren. Schokkend. 156 00:13:55,992 --> 00:13:57,558 Ik heb een vraag. 157 00:13:57,782 --> 00:14:01,697 Waarom verliet je baas zijn citadel niet sinds de bruggen opbliezen? 158 00:14:01,822 --> 00:14:03,737 Is hij bang dat ik achter hem aanzit? 159 00:14:03,862 --> 00:14:07,047 Tabby is nog steeds boos omdat Penguin Butch voor haar ogen gedood heeft, 160 00:14:07,172 --> 00:14:09,997 Dus het mogen 2000 kogels worden. 161 00:14:10,122 --> 00:14:12,455 Barbara, we geven deze klootzak niets. 162 00:14:12,722 --> 00:14:16,182 Precies. We onderhandelen over iets dat we nodig hebben. 163 00:14:19,252 --> 00:14:23,652 Lieverd, niemand eist dat je vergeet wat er is gebeurd... 164 00:14:24,152 --> 00:14:28,797 maar hoe beschermen we de vrouwen die hier elke dag komen op zoek naar veiligheid? 165 00:14:28,922 --> 00:14:30,608 Dat hebben we nodig. 166 00:14:31,442 --> 00:14:33,121 De tijd van Penguin zal komen. 167 00:14:33,452 --> 00:14:34,892 Ik beloof het. 168 00:14:47,802 --> 00:14:50,247 Hij zal spijt hebben dat hij het aan mij heeft gegeven. 169 00:14:54,092 --> 00:14:56,198 Maak er maar 3000 kogels van. 170 00:15:04,622 --> 00:15:06,362 Er is daar iets. 171 00:15:07,342 --> 00:15:09,962 Daar Zie je het? De schaduw is verplaatst. 172 00:15:11,422 --> 00:15:15,772 Het is maar een schaduw, man. - Nee. Er is daar iets. 173 00:15:21,222 --> 00:15:23,135 Zie je het? 174 00:15:28,776 --> 00:15:30,715 Ben je in orde? 175 00:15:31,702 --> 00:15:33,097 Gaat het goed met je? 176 00:15:33,222 --> 00:15:37,352 Wil je dat ik het stop? - Ja. 177 00:15:37,912 --> 00:15:40,258 Open het hek. 178 00:15:41,132 --> 00:15:42,892 Nee, nee, nee! Open het hek niet! 179 00:15:49,402 --> 00:15:52,182 Uit elkaar. Neem waar we voor kwamen. 180 00:15:53,392 --> 00:15:56,138 Dood wie in de weg zit. 181 00:15:56,592 --> 00:16:00,022 Laat die dwazen het gezicht van angst zien. 182 00:16:02,152 --> 00:16:03,997 Dit zijn de zwakke punten. 183 00:16:04,122 --> 00:16:06,747 Versterk alle barrières die zich voor het Penguingebied bevinden. 184 00:16:06,872 --> 00:16:08,878 Ik wil voorbereid zijn. 185 00:16:15,432 --> 00:16:16,991 Wat in godsnaam? 186 00:16:23,962 --> 00:16:24,962 Zoek Lucius. 187 00:16:25,272 --> 00:16:27,539 Zeg hem dat hij me moet ontmoeten bij de generator. 188 00:16:48,542 --> 00:16:51,267 De lichten zijn overal uit. - Maak je geen zorgen, meester Bruce. 189 00:16:51,392 --> 00:16:53,945 De kliniek heeft een eigen noodgenerator. 190 00:16:57,762 --> 00:17:00,382 Zie je? Alles perfect in orde. 191 00:17:02,852 --> 00:17:04,505 Er is iets mis. 192 00:17:04,672 --> 00:17:09,262 Er zijn mannen in de kelder. Ze stelen alle medicijnen. 193 00:17:09,652 --> 00:17:12,597 Alfred, blijf bij Selina. - Uiteraard, maar je kunt daar niet heen... 194 00:17:12,722 --> 00:17:15,497 Het zal daar pikkedonker zijn. Je hebt een zaklamp of zo nodig. 195 00:17:15,622 --> 00:17:17,628 Lucius heeft me iets beters gegeven. 196 00:17:20,432 --> 00:17:21,832 Voorzichtig. 197 00:17:55,472 --> 00:17:57,472 Ik weet wat je denkt. 198 00:17:58,522 --> 00:18:04,580 Ik heb zo weinig kogels. Moet ik ze verspillen? Is het het waard? 199 00:18:05,732 --> 00:18:07,958 Ik weet dat al. 200 00:18:09,022 --> 00:18:10,337 Mijn andere vraag is: 201 00:18:10,462 --> 00:18:12,907 Waarom ben je hier? Het is niet om de generator te stelen. 202 00:18:13,032 --> 00:18:17,632 Waarom zou ik licht willen? Angst leeft in het donker. 203 00:18:18,742 --> 00:18:22,097 Wat dan? Wil je onze voorraad? - Dat is precies hoe het is. 204 00:18:22,222 --> 00:18:25,811 Maar nu ik hier ben, vermoord ik jou ook. 205 00:18:37,562 --> 00:18:40,987 Het is een tijdje geleden dat je mijn gif geproefd hebt. 206 00:18:41,112 --> 00:18:43,231 Waar ben je bang voor? 207 00:18:43,602 --> 00:18:45,042 Niet voor jou. 208 00:19:06,902 --> 00:19:08,815 Ze hebben de bonen. 209 00:19:12,022 --> 00:19:15,308 De lichten zijn weer aan. Ga. 210 00:19:19,562 --> 00:19:20,962 Heb je dat gehoord? 211 00:19:38,822 --> 00:19:40,222 Hallo? 212 00:19:41,882 --> 00:19:43,282 Scag? 213 00:19:44,472 --> 00:19:47,562 Hé, jongens? Scag? 214 00:19:50,252 --> 00:19:52,638 Hé, jongens, dat is niet grappig. 215 00:20:16,818 --> 00:20:18,918 Eerst laat de regering hen in de steek... 216 00:20:19,088 --> 00:20:22,243 en dan steelt een vogelverschrikker hun voedsel. 217 00:20:22,368 --> 00:20:24,174 Ik zou ook pissig zijn. 218 00:20:24,378 --> 00:20:25,778 Hoe staan we ervoor? 219 00:20:26,018 --> 00:20:29,304 In deze snelheid, nog eten voor een week. 220 00:20:29,548 --> 00:20:32,509 Halveer het rantsoen. - Dat doen we al. 221 00:20:32,778 --> 00:20:35,343 Halveer het nogmaals. - Mensen zullen niet gelukkig zijn. 222 00:20:35,468 --> 00:20:38,603 Ik ben al tien jaar niet gelukkig. Ze blijven tenminste in leven. 223 00:20:38,728 --> 00:20:41,608 Dat geeft ons twee weken extra, en dan? 224 00:20:41,848 --> 00:20:45,363 Jim, nu zouden die eikels aan de overkant van de rivier moeten helpen. 225 00:20:45,488 --> 00:20:50,847 Waarom nu? Dat deden ze nog niet. - Omdat we bleven om het werk te doen. 226 00:20:51,688 --> 00:20:55,046 En nu willen ze achterover leunen en kijken terwijl we uithongeren? 227 00:20:55,172 --> 00:20:57,363 Omdat dat zal gebeuren. - Ik weet het, Harv. 228 00:20:57,488 --> 00:20:59,633 Maar op dit moment moeten we deze mensen iets vertellen. 229 00:20:59,758 --> 00:21:01,784 Zeg dat er hulp komt. 230 00:21:03,138 --> 00:21:04,944 Ik zal bevoorrading laten binnenvliegen. 231 00:21:05,998 --> 00:21:09,083 We hebben dat geprobeerd. We konden geen vliegvergunning krijgen. 232 00:21:09,208 --> 00:21:10,703 Geen tolerantie. Niets komt erin of erbuiten. 233 00:21:10,828 --> 00:21:13,001 Nou, ik vraag geen toestemming. 234 00:21:13,478 --> 00:21:14,508 Het is klaar. 235 00:21:14,748 --> 00:21:17,633 Alfred is al begonnen vanuit de hangar in East Bay. 236 00:21:17,758 --> 00:21:21,148 Over een paar uur zou hier een hulphelikopter kunnen zijn. 237 00:21:21,858 --> 00:21:24,462 Het is leuk om een ​​miljardair te hebben. 238 00:21:24,587 --> 00:21:28,703 Zelfs als dat lukt, zal de overheid er achter komen. De oplossing werkt slechts één keer. 239 00:21:28,828 --> 00:21:31,792 De mannen van Scarecrow namen niet alleen eten. 240 00:21:33,196 --> 00:21:35,886 Ze stalen de medicijnen uit de kliniek. 241 00:21:37,868 --> 00:21:39,925 Mensen hebben pijn. 242 00:21:44,723 --> 00:21:48,035 Vertel de mensen dat hulp onderweg is. - Begrepen. 243 00:21:52,458 --> 00:21:53,996 Hoe is het met Selina? 244 00:21:57,389 --> 00:21:58,933 Ze is sterk. 245 00:22:00,238 --> 00:22:02,253 Ze zal het redden. 246 00:22:14,140 --> 00:22:16,628 De dokter zegt dat de operatie een succes was. 247 00:22:18,250 --> 00:22:20,666 Mijn rug zal niet in pudding veranderen. 248 00:22:22,488 --> 00:22:24,843 Zal nooit meer kunnen lopen, dus... 249 00:22:24,968 --> 00:22:26,502 echt jammer. 250 00:22:29,018 --> 00:22:31,330 De mogelijkheden hier zijn beperkt. 251 00:22:32,278 --> 00:22:35,404 Maar zodra we op het vasteland zijn, is er hoop. 252 00:22:35,529 --> 00:22:36,929 Jippie. 253 00:22:37,832 --> 00:22:40,483 Even maakte ik me echt zorgen. 254 00:22:41,513 --> 00:22:43,719 Selina, ik weet dat je pijn hebt. 255 00:22:45,253 --> 00:22:47,807 Medicijnen zijn onderweg hierheen. 256 00:22:48,258 --> 00:22:50,311 Weet je wat grappig is? 257 00:22:52,949 --> 00:22:56,318 Jeremiah heeft me neergeschoten om je te pakken te krijgen. 258 00:22:59,921 --> 00:23:02,006 Na alles wat ik gedaan heb... 259 00:23:04,832 --> 00:23:07,241 moest ik ervoor betalen omdat ik bevriend met je ben. 260 00:23:13,113 --> 00:23:16,025 Ik wou dat Jeremiah me had vermoord. 261 00:23:34,082 --> 00:23:36,096 De dokters kunnen haar niet helpen. 262 00:23:39,057 --> 00:23:41,432 Ze heeft de heks nodig. 263 00:23:47,715 --> 00:23:49,115 Dank je wel. 264 00:23:50,314 --> 00:23:51,633 Hoe is de stemming? 265 00:23:51,758 --> 00:23:53,377 Ze houden moedig stand. 266 00:23:54,394 --> 00:23:56,432 Ze houden van hun Jim Gordon. 267 00:23:56,668 --> 00:24:00,182 Maar als deze helikopter niet komt, zal het slecht zijn. 268 00:24:05,603 --> 00:24:07,135 Hij zal komen. 269 00:24:19,857 --> 00:24:21,393 Voelt goed. 270 00:24:22,790 --> 00:24:24,838 Maar ik mis iets. 271 00:24:26,713 --> 00:24:28,221 Zet er een mes op. 272 00:24:32,729 --> 00:24:35,319 Nog een shutdown in de fabriek. 273 00:24:35,668 --> 00:24:38,918 Een arbeider viel in een hydraulische pers. 274 00:24:39,228 --> 00:24:41,778 Blijkbaar is hij bewusteloos geworden van de honger. 275 00:24:41,970 --> 00:24:45,823 Als we de voedselrantsoen niet verhogen. - Mr. Penn... 276 00:24:45,948 --> 00:24:52,278 Ik leef mee met al onze medewerkers. Maar ik kan ze niet geven wat ik niet heb. 277 00:24:58,562 --> 00:25:00,042 Te gaar. 278 00:25:04,318 --> 00:25:05,718 Edward. 279 00:25:09,478 --> 00:25:12,356 Zo'n goede jongen. 280 00:25:15,278 --> 00:25:17,988 De kwaliteit in de fabriek lijdt ook. 281 00:25:18,325 --> 00:25:20,645 Meer haperingen. - Onzin. 282 00:25:22,848 --> 00:25:24,419 Onze kogels zijn goed. 283 00:25:24,678 --> 00:25:26,568 En nu heb je Edward overstuur gemaakt. 284 00:25:28,337 --> 00:25:31,472 Zoals je ziet, meer haperingen. 285 00:25:31,605 --> 00:25:34,874 Als we geen betere kwaliteit bieden... - Zwijg. 286 00:25:38,712 --> 00:25:40,673 Wees stil. 287 00:25:42,070 --> 00:25:43,611 Hoor je dat? 288 00:25:45,665 --> 00:25:49,732 Je zei het al, Penguin heeft zichzelf opgesloten in het stadhuis met een klein leger. 289 00:25:49,858 --> 00:25:52,061 Dat weet ik. - En ik weet dat Butch je mist. 290 00:25:52,186 --> 00:25:55,259 Echt waar? Omdat hij dat alleen deed om me pijn te doen. 291 00:25:56,243 --> 00:26:01,306 Daarom moet ik wraak nemen. - Hoe ga je dat doen zonder gedood te worden? 292 00:26:03,348 --> 00:26:05,407 Ik heb jou ook nodig. 293 00:26:10,428 --> 00:26:15,032 Tabby, luister je naar mij? - Is dat een helikopter? 294 00:26:23,894 --> 00:26:25,294 Daar is hij. 295 00:26:28,058 --> 00:26:32,001 Dit is Bruce Wayne. Ik ben bij de GCPD. We kunnen je zien. 296 00:26:32,392 --> 00:26:33,986 Begrepen, meneer Wayne. 297 00:26:34,142 --> 00:26:36,576 Ik zie je op het ontmoetingspunt. 298 00:26:46,788 --> 00:26:49,653 Mayday! Mayday! We zijn geraakt! We crashen. 299 00:26:49,778 --> 00:26:53,020 Harvey, de helikopter is gecrasht. Haal een team bij elkaar. 300 00:26:53,318 --> 00:26:55,558 Klaar voor evacuatie. 301 00:26:55,683 --> 00:26:57,213 Mijn god. 302 00:27:02,055 --> 00:27:04,371 De helikopter stortte neer in het gebied van Low Boyz. 303 00:27:04,496 --> 00:27:06,541 Ik denk dat we onze weg naar binnen en naar buiten moeten vechten. 304 00:27:06,666 --> 00:27:09,541 Ik weet dat dat veel vraagt, maar zonder deze voorraden zijn we klaar. 305 00:27:09,666 --> 00:27:13,390 Kunnen we meer munitie krijgen? - Wees tevreden met wat je hebt en stap in. 306 00:27:13,515 --> 00:27:15,621 Alfred, ik verwachtte Bruce hier te zien, 307 00:27:15,746 --> 00:27:17,841 dat hij mee wilde komen. - Zou je dat denken? 308 00:27:17,966 --> 00:27:22,934 Ik bedoel, zijn helikopter, zijn piloten. Misschien dacht hij dat je het niet zou laten gebeuren. 309 00:27:23,059 --> 00:27:26,085 Houd alles in de gaten terwijl ik weg ben. 310 00:28:00,452 --> 00:28:03,912 The Low Boyz, toch? 311 00:28:05,033 --> 00:28:07,037 Ik denk dat je weet wie ik ben. 312 00:28:07,373 --> 00:28:09,060 Dit is niet jouw gebied, Birdman. 313 00:28:09,232 --> 00:28:12,882 Hoe dan ook, ik ben hier om dat te claimen. 314 00:28:15,155 --> 00:28:16,661 Nooit van ze leven. 315 00:28:26,015 --> 00:28:28,045 Gooi het in de truck. 316 00:28:36,163 --> 00:28:37,563 Oswald! 317 00:28:37,915 --> 00:28:39,315 Jim. 318 00:28:39,715 --> 00:28:42,236 Ik dacht dat je mogelijk zou komen. 319 00:28:42,919 --> 00:28:45,459 Het is zo goed je te zien, oude vriend. 320 00:28:46,485 --> 00:28:49,179 Hoe gaat het met je in deze moeilijke tijden? 321 00:28:49,684 --> 00:28:53,469 Zeg tegen je mannen dat ze weg moeten lopen. 322 00:28:53,595 --> 00:28:55,668 Ook zij hebben eten nodig. 323 00:28:55,842 --> 00:28:58,371 En jij weet dat als geen ander, toch? 324 00:28:58,615 --> 00:29:02,140 Ik begrijp dat je veel vluchtelingen hebt opgenomen. 325 00:29:02,265 --> 00:29:06,527 We beschermen kinderen, gezinnen. We hebben deze benodigdheden nodig. 326 00:29:06,755 --> 00:29:11,226 Je had hem niet moeten neerhalen, Oswald. - Denk je dat ik dat gedaan heb? 327 00:29:13,585 --> 00:29:17,032 Dat zou betekenen, dat ik wist dat er een helikopter zou komen, wat niet waar is. 328 00:29:17,157 --> 00:29:19,891 Ik bedoel, begrijp me niet verkeerd, maar we nemen alles, 329 00:29:20,016 --> 00:29:22,637 maar ik heb hem niet neergeschoten. 330 00:29:22,765 --> 00:29:25,675 Het was een raket. Wie heeft nog meer zulke vuurkracht? 331 00:29:26,603 --> 00:29:28,114 Daar heb je een punt. 332 00:29:28,547 --> 00:29:32,716 Maar als ik het zou zijn geweest, zou ik het dan niet gewoon toegeven? 333 00:29:33,600 --> 00:29:36,957 Ik bedoel, het is niet alsof ik gearresteerd word. 334 00:29:38,752 --> 00:29:41,262 Wie was het dan? - Geen idee. 335 00:29:41,629 --> 00:29:45,714 Nou, zo leuk als dit gesprek was, je moet vertrekken. 336 00:29:46,015 --> 00:29:48,059 Terwijl je het nog kunt. 337 00:29:48,450 --> 00:29:52,113 We doen onder voor hun wapens. - Luister naar Harvey... 338 00:29:52,695 --> 00:29:57,182 Na alles wat we hebben meegemaakt, laat me je niet vermoorden. 339 00:29:57,615 --> 00:29:59,015 Niet zo. 340 00:30:26,387 --> 00:30:29,346 Je had thuis moeten blijven. - Luister naar me. 341 00:30:29,704 --> 00:30:32,364 Ik weet dat je boos bent om Butch. 342 00:30:33,335 --> 00:30:36,600 Hij dacht dat je zijn vriend was. - Ik was zijn vriend. 343 00:30:36,725 --> 00:30:41,584 Je ramde een mes in mijn moeders rug. Zijn bloed kleeft aan jouw handen. 344 00:30:41,845 --> 00:30:45,690 Dacht je echt dat ik verwachtte hier levend weg te komen? 345 00:30:48,235 --> 00:30:51,331 Jim, laat je me gewoon in koelen bloede vermoorden? 346 00:30:51,925 --> 00:30:55,021 Jim, luister naar me. Jij bent niet de enige die Gotham van de afgrond houdt. 347 00:30:55,146 --> 00:30:57,188 Ik zorg voor stabiliteit. 348 00:31:01,265 --> 00:31:05,346 Ik heb misschien de trekker overgehaald, maar jij hebt Butch gedood. 349 00:31:08,401 --> 00:31:10,432 Zwijg en sterf. 350 00:31:23,744 --> 00:31:25,690 Als dat één van mijn kogels was, 351 00:31:25,815 --> 00:31:29,314 zal ik zeker een woordje hebben met mijn voorman. 352 00:31:29,736 --> 00:31:31,426 Onaanvaardbaar. 353 00:31:32,833 --> 00:31:35,713 Doe Butch de groeten. 354 00:32:10,095 --> 00:32:13,091 Barbara, niet... 355 00:32:43,938 --> 00:32:45,170 Ik heb geen munitie meer. - Ik ook niet. 356 00:32:45,295 --> 00:32:48,391 Jim, het klinkt stil. 357 00:32:50,951 --> 00:32:53,016 Wat doen we nu? 358 00:33:23,277 --> 00:33:25,944 Ik weet het, ik zou hier niet moeten zijn. Maar kijk. 359 00:33:26,069 --> 00:33:28,740 Penguin had buiten een vrachtwagen. Ik heb deze met me meegenomen. 360 00:33:28,865 --> 00:33:31,381 En er is meer. - Ik zou je kunnen kussen, jongen. 361 00:33:31,506 --> 00:33:35,302 Voor de duidelijkheid, ik wilde niet dat het zo zou gaan. 362 00:33:35,427 --> 00:33:37,284 Jij klootzak. 363 00:33:37,409 --> 00:33:39,165 Ik zal je hart eruit scheuren. 364 00:33:39,290 --> 00:33:43,790 Stil. Precies zulke woorden dwingen mijn hand tot actie. 365 00:33:43,960 --> 00:33:47,750 Maar omwille van oude tijden geef ik je een tweede kans. 366 00:33:48,189 --> 00:33:50,225 Kunnen we dit achter ons laten? 367 00:33:50,829 --> 00:33:53,999 Het Tabitha-Butch hoofdstuk is over? 368 00:33:55,549 --> 00:34:00,355 Ik zal je darmen voeden aan de ratten... 369 00:34:00,586 --> 00:34:02,756 jij gestoorde. 370 00:34:04,623 --> 00:34:06,023 Nee dus. 371 00:34:08,659 --> 00:34:10,659 Wat is het plan, baas? 372 00:34:11,770 --> 00:34:13,433 Geef me dekking. 373 00:34:13,696 --> 00:34:15,096 Oswald. 374 00:34:15,562 --> 00:34:17,667 Ik wil een deal sluiten. 375 00:34:18,249 --> 00:34:20,027 Een deal, Jim? 376 00:34:21,269 --> 00:34:24,691 We delen, wat er ook in de helikopter zit, 50-50... 377 00:34:25,609 --> 00:34:27,691 en je laat Barbara gaan. 378 00:34:29,959 --> 00:34:33,039 Hij mag dit niet overleven. 379 00:34:36,421 --> 00:34:38,480 Ik heb een deal voor je, Jim. 380 00:34:38,605 --> 00:34:42,124 Ze sterft, ik neem alles, jij gaat naar huis... 381 00:34:42,249 --> 00:34:46,635 en denk lang en hard na over mijn vrijgevigheid. 382 00:34:46,760 --> 00:34:48,562 En als ik nee zeg? 383 00:34:49,099 --> 00:34:54,712 Wat gebeurt er als de regering verneemt dat je de enige overblijvende politie hebt gedood? 384 00:34:55,469 --> 00:34:56,869 Niets. 385 00:34:58,269 --> 00:35:03,259 Jim, zoals ik het zie, heb je niets te bieden en geen munitie meer. 386 00:35:09,459 --> 00:35:11,024 Niet meer. 387 00:35:13,022 --> 00:35:18,103 De waarheid is dat ik nooit die deal wilde maken, ik heb die voorraad nodig. Inladen. 388 00:35:30,309 --> 00:35:32,185 We hebben het. - Alsjeblieft mensen. 389 00:35:32,311 --> 00:35:35,061 Eindelijk. 390 00:35:36,348 --> 00:35:38,168 Denk je dat Penguin het vol zal houden? 391 00:35:38,372 --> 00:35:41,582 Kakkerlakken zijn moeilijk te doden. Hij is tenminste een tijdje uit de running. 392 00:35:41,707 --> 00:35:44,233 Je hebt hem betrapt. Je had hem voor altijd kunnen uitschakelen. 393 00:35:44,358 --> 00:35:46,424 Ja, zonder waarschuwing iemand neerschieten. 394 00:35:46,549 --> 00:35:48,175 Drie maanden geleden zou ik mijn badge ervoor verloren hebben. 395 00:35:48,300 --> 00:35:50,482 Drie maanden geleden vochten we niet om te overleven. 396 00:35:50,607 --> 00:35:54,512 Denk je dat ik dat niet denk? Ik weet waar we mee te maken hebben, Harvey. 397 00:35:54,637 --> 00:35:57,133 Niemand komt ons te hulp. - Waarom deed je ons dan geen plezier? 398 00:35:57,258 --> 00:35:59,882 En die moordenaar in een gat gestopt? 399 00:36:00,069 --> 00:36:04,357 Wil je regels voor dit spel? Hier zijn ze. Ik hou het simpel. Je wint of sterft. 400 00:36:04,483 --> 00:36:06,678 Volgende keer schieten om te doden. 401 00:36:09,797 --> 00:36:13,362 Gaat het goed? - Nee, maar we leven en dat is iets. Vertel? 402 00:36:13,487 --> 00:36:16,303 De medicijnen zijn richting de kliniek. Ik moet Selina bezoeken. 403 00:36:16,429 --> 00:36:18,961 Oké. Ik geef je een lift. 404 00:36:19,133 --> 00:36:22,372 Laat me weten hoe het met haar gaat. En, Bruce? 405 00:36:24,567 --> 00:36:29,158 Als je de volgende keer wilt helpen, gewoon vragen. Je hebt je plek verdiend. 406 00:36:52,707 --> 00:36:57,687 Gordon? Hallo? Gordon, laat je horen. 407 00:37:02,340 --> 00:37:04,493 Gordon, ontvangt u mij? 408 00:37:06,677 --> 00:37:08,967 Hallo? Kom er eens in. 409 00:37:09,338 --> 00:37:12,095 Dit is James Gordon. Met wie praat ik? 410 00:37:12,221 --> 00:37:16,100 Een vriend die wil dat je weet dat je bondgenoten hebt aan de andere kant van de rivier. 411 00:37:16,226 --> 00:37:18,186 We zullen een manier vinden om u te helpen. 412 00:37:18,312 --> 00:37:19,712 En wie bent u? 413 00:38:00,721 --> 00:38:02,775 Ga hier weg. 414 00:38:07,104 --> 00:38:10,108 Echt? Een vuilnisbak? 415 00:38:25,994 --> 00:38:28,534 Wat doe je me aan? 416 00:38:28,986 --> 00:38:30,776 Laat jezelf zien. 417 00:38:32,544 --> 00:38:34,251 Wat gebeurt er met mij? 418 00:39:13,508 --> 00:39:15,230 Ik beloof... 419 00:39:17,794 --> 00:39:20,316 al is het 't laatste wat ik doe... 420 00:39:22,294 --> 00:39:25,114 Ik zal hem vermoorden. 421 00:39:28,120 --> 00:39:29,520 Mijn been. 422 00:39:29,753 --> 00:39:33,253 Hij schoot me in zijn been. Ik heb 'm net gerepareerd. 423 00:39:33,378 --> 00:39:35,870 Mr Cobblepot, als u stil zou kunnen liggen... 424 00:39:35,995 --> 00:39:41,049 Lever het nieuws. 100.000 kogels voor degene die Jim Gordon vermoordt. 425 00:39:41,174 --> 00:39:43,164 Ik wil zijn hoofd. 426 00:40:20,204 --> 00:40:21,604 Nee. 427 00:40:26,454 --> 00:40:27,904 Laat me los. 428 00:40:29,407 --> 00:40:30,864 Laat me gaan. 429 00:40:31,214 --> 00:40:33,544 Dat kun je niet doen. Alstublieft. 430 00:40:35,274 --> 00:40:37,874 Ik heb geen reden om... Ik kan niet... 431 00:40:48,234 --> 00:40:50,999 Je had me het gewoon moeten laten doen. 432 00:40:53,324 --> 00:40:55,614 Wat laten doen? Wat is er gebeurd? 433 00:40:56,164 --> 00:40:58,241 Ze wilde zichzelf doden. 434 00:40:59,464 --> 00:41:01,929 Ik heb handboeien voor als ze wakker wordt. 435 00:41:11,704 --> 00:41:14,249 Ik heb je gezegd, als je haar wilt genezen, 436 00:41:14,552 --> 00:41:16,601 moet je naar de heks gaan. 437 00:41:19,064 --> 00:41:21,095 En waar kan ik deze heks vinden? 438 00:41:26,644 --> 00:41:28,501 Bedankt. - Geen probleem. 439 00:41:28,626 --> 00:41:31,816 Bedankt. - St Jim of Gotham. 440 00:41:33,524 --> 00:41:36,430 Ik wil dat elke nieuwe vluchteling bij aankomst wordt ondervraagd. 441 00:41:36,555 --> 00:41:38,491 Ik heb informatie nodig over Jeremiah Valeska. 442 00:41:38,616 --> 00:41:41,934 Ik heb de naam van deze clown al drie maanden niet meer gehoord. Waarom nu? 443 00:41:42,059 --> 00:41:43,744 Noem het gewoon een voorgevoel. 444 00:41:43,869 --> 00:41:46,699 In plaats van een week eten hebben we er zes. 445 00:41:46,824 --> 00:41:50,742 Dat is niet veel. - Dat is beter dan eerst. Niet opgeven. 446 00:41:55,874 --> 00:41:57,385 Wat is er aan de hand? 447 00:41:58,233 --> 00:42:01,066 Ik was bij de wegversperring op Thompson Street. 448 00:42:01,192 --> 00:42:03,902 Hij kwam net aan. Hij zei dat hij je moest zien. 449 00:42:04,624 --> 00:42:07,294 Wat is er gebeurd, jongen? Waar kom je vandaan? 450 00:42:09,078 --> 00:42:11,928 Voorbij het treinstation. - Dat is aan de andere kant van de stad. 451 00:42:12,053 --> 00:42:15,335 Deze jongen moet tientallen sectoren zijn overgestoken om hier te komen. 452 00:42:15,460 --> 00:42:17,492 Mijn broers en zussen. 453 00:42:18,614 --> 00:42:20,820 Ze vermoorden ons. - Wie? 454 00:42:21,804 --> 00:42:23,843 Je moet ons helpen. 455 00:42:25,611 --> 00:42:27,671 Breng hem naar de kliniek. 456 00:42:44,331 --> 00:42:49,080 Jullie vragen je af, waarom zijn we hier nog steeds als onze eigen regering ons niet wil helpen? 457 00:42:49,596 --> 00:42:51,179 Het is simpel. 458 00:42:53,754 --> 00:42:56,562 We moeten deze mensen hoop geven. 459 00:42:58,014 --> 00:43:01,484 Hoop dat wanneer ze in gevaar zijn, er iemand zal komen. 460 00:43:03,254 --> 00:43:05,044 We zullen komen. 461 00:43:07,464 --> 00:43:09,272 Maak je klaar.