1
00:00:01,085 --> 00:00:02,418
آنچه گذشت...
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,009
ناوچهی آبی ژنرال وید رسیده
3
00:00:04,010 --> 00:00:05,679
نیروهای همراهش دارن میان اینجا
4
00:00:05,680 --> 00:00:07,679
امروز روز اتحاد با بقیهی کشوره
5
00:00:07,680 --> 00:00:09,700
- کاپیتان گوردون
- ژنرال، به گاتهام خوش اومدید
6
00:00:10,460 --> 00:00:12,300
- بهمون حمله شده!
- برگردید عقب!
7
00:00:22,830 --> 00:00:23,999
ادواردو
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,233
واکر چه بلایی سرت آورده؟
9
00:00:25,234 --> 00:00:26,568
ادواردو مُرده جیم
10
00:00:26,569 --> 00:00:28,194
اسم من بینه
11
00:00:28,195 --> 00:00:31,948
تموم کارهایی که من اینجا انجام دادم
برای مجازات کردن گاتهام
12
00:00:31,949 --> 00:00:34,859
بخاطر گناهان بروس وینه
13
00:00:34,860 --> 00:00:37,078
من جایی نمیرم
و فکر نکنم بتونم بذارم
14
00:00:37,079 --> 00:00:39,247
تو هم از اینجا...بری
15
00:00:39,248 --> 00:00:40,456
چیکار میکنی؟
16
00:00:43,240 --> 00:00:44,899
راس الغول
17
00:00:44,900 --> 00:00:46,919
این انتقام مرگشه
18
00:00:46,920 --> 00:00:48,940
- و من کیم؟
- دخترشی
19
00:00:54,160 --> 00:00:55,719
باربارا کین
20
00:00:55,720 --> 00:00:56,780
فرار کن!
21
00:00:56,820 --> 00:00:59,140
اسم من نسا الغوله
22
00:00:59,143 --> 00:01:01,102
فکر میکنم پدرم رو میشناختی
23
00:01:01,103 --> 00:01:02,395
- نسا کجاست؟
- نمیدونم
24
00:01:02,396 --> 00:01:04,449
اما میخواد با استفاده از ارتش
گاتهام رو با خاک یکسان کنه
25
00:01:04,450 --> 00:01:06,019
من میتونم دستور بدم کاری نکنن
26
00:01:06,020 --> 00:01:07,260
پس بیا از اینجا بریم
27
00:01:09,236 --> 00:01:10,486
ژنرال وید هستم
28
00:01:10,487 --> 00:01:11,738
با دستور من
29
00:01:11,739 --> 00:01:12,823
- بمبریزی رو شروع کنید
- وایسا، وایسا
30
00:01:37,570 --> 00:01:39,891
باید باربارا رو پیدا کنیم
31
00:01:39,892 --> 00:01:41,659
نسا الغول میاد دنبالش
32
00:01:41,660 --> 00:01:43,970
اون و لی و بچه
باید زودتر برگردن اینجا
33
00:01:43,979 --> 00:01:45,979
از کل گاتهام پناه آوردند به ما جیم
34
00:01:45,980 --> 00:01:47,019
همه ترسیدن
35
00:01:47,020 --> 00:01:48,219
میدونم اهل جا زدن نیستی
36
00:01:48,220 --> 00:01:50,229
اما الان بهترین زمانه واسه اینکه
37
00:01:50,230 --> 00:01:51,239
تسلیم بشی
38
00:01:51,240 --> 00:01:54,049
هدف نسا الغول این نیست که
گاتهام رو تسخیر کنه
39
00:01:54,050 --> 00:01:55,919
میخواد گاتهام رو نابود کنه
40
00:01:55,920 --> 00:01:57,659
و هرکسی رو که دید، بکشه
41
00:01:57,660 --> 00:02:01,159
تنها چیزی که بین اون و این آدماست
ماییم
42
00:02:01,160 --> 00:02:02,479
تیم رو جمع کن
43
00:02:02,480 --> 00:02:04,019
هر پناهندهی سالمی رو که پیدا کردی
44
00:02:04,020 --> 00:02:06,080
ببر توی پناهگاههای زیر ایستگاه پلیس
45
00:02:07,240 --> 00:02:09,219
چرا حس میکنم داره یه نقشهی ماهرانهای میکشه
46
00:02:09,220 --> 00:02:11,420
که هممون رو به کشتن بده؟
47
00:02:11,423 --> 00:02:14,385
بهتره برم پناهندهها رو جمع کنم
48
00:02:17,810 --> 00:02:20,609
نگاش کن
49
00:02:20,610 --> 00:02:24,812
دکترا تموم تلاششون رو کردند
تا علائم حیاتیش رو ثابت کنن
50
00:02:25,680 --> 00:02:29,050
حالا فقط باید منتظر بمونیم
51
00:02:29,775 --> 00:02:32,360
تقصیر منه
52
00:02:35,120 --> 00:02:37,059
من فرستادمش به این ماموریت
53
00:02:37,060 --> 00:02:40,201
آلفرد میدونست داره چیکار میکنه بروس
54
00:02:40,202 --> 00:02:42,453
هممون میدونستیم
55
00:02:42,454 --> 00:02:46,099
نسا و بین میان دنبال من و باربارا
56
00:02:46,100 --> 00:02:48,459
میان سراغ کل گاتهام
57
00:02:48,460 --> 00:02:52,380
بخاطر کاری که با راس کردیم
58
00:02:53,460 --> 00:02:55,980
تو فقط جلوی راس رو گرفتی
59
00:02:56,860 --> 00:02:58,590
اونم دوبار
60
00:02:58,595 --> 00:03:02,350
با همدیگه جلوی دختر روانیش رو هم میگیریم
61
00:03:10,065 --> 00:03:13,110
مطمئنم این خنجر رو میشناسی
62
00:03:14,528 --> 00:03:15,699
اگه دست به بچهم بزنی
63
00:03:15,700 --> 00:03:17,719
همونطوری که پدرت رو تبدیل به خاکستر کردم
64
00:03:17,720 --> 00:03:19,360
تو رو هم خاکستر میکنم
65
00:03:19,366 --> 00:03:22,379
یکم ظالمانه نیست؟
66
00:03:22,380 --> 00:03:25,479
که بذاریم این فسقلی بهت وابسته بشه
67
00:03:25,480 --> 00:03:26,709
درحالی که تو زیاد
68
00:03:26,710 --> 00:03:28,029
زنده نمیمونی
69
00:03:28,030 --> 00:03:29,250
70
00:03:30,750 --> 00:03:33,289
بزودی تو و بروس وین
71
00:03:33,290 --> 00:03:35,256
میبینید که گاتهام
72
00:03:35,257 --> 00:03:39,552
و قلمروی سبز عزیز گوردون
نابود میشه
73
00:03:39,553 --> 00:03:42,847
اونوقت بهت اجازه میدم بمیری
74
00:03:42,848 --> 00:03:46,809
پدر من با نابود کردن امپراتوریها
شهرت خودش رو ساخت
75
00:03:46,810 --> 00:03:49,688
حالا نوبت منه
76
00:03:52,691 --> 00:03:54,479
سلام
77
00:03:54,480 --> 00:03:56,650
گوش کن
یه زیردریایی
78
00:03:56,653 --> 00:03:58,579
توی اسلکه
پر از طلاهای گاتهامه
79
00:03:58,580 --> 00:03:59,859
مال تو
80
00:03:59,860 --> 00:04:01,779
فقط از شهر برو
81
00:04:01,780 --> 00:04:03,450
دست از سر من و بچهم بردار
82
00:04:03,452 --> 00:04:06,579
نه
83
00:04:06,580 --> 00:04:10,089
فکر کنم این فسقلی رو نگه دارم
84
00:04:10,090 --> 00:04:13,590
و مثل بچهی خودم بزرگش کنم
85
00:04:14,820 --> 00:04:16,379
به عنوان یه الغول
86
00:04:21,136 --> 00:04:23,095
حدس میزنم ارتش رسیده
87
00:04:23,096 --> 00:04:24,972
منتظر دستورات منن
88
00:04:24,973 --> 00:04:27,059
پس منتظر چی وایسادی؟
89
00:04:30,687 --> 00:04:34,399
چه بچهی نازی
90
00:04:48,410 --> 00:04:49,499
چی گفتی؟
91
00:04:49,500 --> 00:04:51,579
داری دستور میدی قلمروی سبز رو نابود کنیم؟
92
00:04:51,580 --> 00:04:54,377
تمام افرادی که در گاتهام وجود دارن
دشمن کشور حساب میشن
93
00:04:54,378 --> 00:04:56,539
من دست به کشتار افراد غیرنظامی نمیزنم ژنرال
94
00:04:56,540 --> 00:04:59,290
پس دیگه فرمانده نیستی
95
00:04:59,299 --> 00:05:01,133
تو دیگه چه کوفتی هستی؟
96
00:05:02,440 --> 00:05:03,760
من فرماندهی جدیدم
97
00:05:06,098 --> 00:05:10,020
کس دیگهای هم با دستور ژنرال مخالفه؟
98
00:05:10,780 --> 00:05:12,144
خوبه
99
00:05:12,145 --> 00:05:14,519
بریم به کارمون برسیم
100
00:05:14,543 --> 00:05:19,543
رسانهی اینترنتی نایتمووی با افتخار تقدیم میکند
NightMovie.Co
101
00:05:19,543 --> 00:05:25,643
ترجمه توسط مصطفی و سـروش
.:: SuRouSH AbG, ELSHEN ::.
102
00:05:28,495 --> 00:05:30,039
چی شده؟
103
00:05:30,040 --> 00:05:33,770
یعنی واقعا اینقدر درمورد نابودی گاتهام
بیتفاوتیم؟
104
00:05:34,680 --> 00:05:36,679
بذار یکم فک کنم
105
00:05:36,680 --> 00:05:37,689
آره!
106
00:05:39,220 --> 00:05:40,840
لعنتی!
107
00:05:40,841 --> 00:05:42,499
اسوالد
108
00:05:42,500 --> 00:05:44,079
کجا داری میری؟
109
00:05:44,080 --> 00:05:45,719
اسوالد!
110
00:05:45,720 --> 00:05:48,099
اینجا شهر منه
و من عمرا بذارم
111
00:05:48,100 --> 00:05:49,930
اون حرومزادهها تصاحبش کنن
112
00:05:49,933 --> 00:05:51,434
نمیتونم بذارم چنین کاری بکنی
113
00:05:51,435 --> 00:05:53,039
تو یکی که باید بیشتر از همه بخوای
114
00:05:53,040 --> 00:05:55,379
جلوی اون هیولاها رو بگیری
115
00:05:55,380 --> 00:05:57,990
اونا مجبورت کردند هیون رو نابود کنی
116
00:05:58,000 --> 00:06:00,119
مجبورت کردند صدها آدم بیگناه رو بکشی
117
00:06:00,120 --> 00:06:02,110
میخوای بذاری قسر در برن؟
118
00:06:02,112 --> 00:06:03,779
یجورایی روش حساب میکردم، آره
119
00:06:03,780 --> 00:06:06,040
خیلیخب
120
00:06:06,060 --> 00:06:08,639
من حرف دلمو گوش میدم
121
00:06:08,640 --> 00:06:10,030
اسوالد
122
00:06:11,680 --> 00:06:13,490
تو قبلا هم اینکارو کردی
123
00:06:13,498 --> 00:06:17,461
همیشه وقتی حرف دلتو گوش دادی
ضرر کردی
124
00:06:19,350 --> 00:06:21,339
شاید
125
00:06:21,340 --> 00:06:23,219
اما اگه تو هم بجای مغزت
126
00:06:23,220 --> 00:06:25,199
به دلت گوش میکردی
127
00:06:25,200 --> 00:06:27,054
شاید یه چیزی یاد میگرفتی
128
00:06:29,360 --> 00:06:30,973
دلم برات تنگ میشه
129
00:06:30,974 --> 00:06:33,399
ادوارد
130
00:06:33,400 --> 00:06:35,061
دل منم برات تنگ میشه اسوالد
131
00:06:35,062 --> 00:06:38,809
با تو که حرف نمیزنم
132
00:06:38,810 --> 00:06:40,589
دارم با این...
133
00:06:40,590 --> 00:06:41,609
خدای من!
134
00:06:41,610 --> 00:06:44,199
زودباش عزیزم
135
00:06:44,200 --> 00:06:45,449
خیلیحب
136
00:06:45,450 --> 00:06:47,950
آفرین پسر خوب
137
00:06:53,490 --> 00:06:55,679
با این مرد سبزپوش برو
138
00:06:56,793 --> 00:06:58,699
مراقب خودت باش
139
00:06:58,700 --> 00:07:01,939
اسوالد، اگه از این اسکله بیرون بری
140
00:07:01,940 --> 00:07:03,710
من زیردریایی رو میبرم
141
00:07:03,715 --> 00:07:05,709
با همهی طلاها!
142
00:07:05,710 --> 00:07:08,039
نسا الغول میخواد تموم آدمای گاتهام رو بکشه
143
00:07:08,040 --> 00:07:11,459
اما برای اینکه ارتش برسه اینجا
باید از راهروی غربی جلو بیاد
144
00:07:11,460 --> 00:07:12,720
اونجا میجنگیم
145
00:07:12,724 --> 00:07:14,019
ما نفرات زیادی نداریم
146
00:07:14,020 --> 00:07:15,990
چجوری از پس یه ارتش بربیایم؟
147
00:07:16,000 --> 00:07:17,859
فقط باید اونقدری جلوی ارتش رو بگیریم
148
00:07:17,860 --> 00:07:20,189
که بتونیم ژنرال وید رو
از تحت کنترل نسا خارج کنیم
149
00:07:20,190 --> 00:07:21,984
اونوقت میتونه دستور حمله رو لغو کنه
150
00:07:21,985 --> 00:07:24,279
داریم با سایرن تماس میگیریم
151
00:07:24,280 --> 00:07:25,289
اما کسی جواب نمیده
152
00:07:25,290 --> 00:07:27,259
خیلیخب
من میرم
153
00:07:27,260 --> 00:07:28,269
جیم
154
00:07:28,270 --> 00:07:30,110
باید باربارا و لی رو برگردونم اینجا
155
00:07:30,120 --> 00:07:32,069
- توی سنگر میبینمت
- میدونم هنوز بچهت رو ندیدی
156
00:07:32,070 --> 00:07:34,739
اما پلیس گاتهام نیاز به یه رهبر داره
157
00:07:34,740 --> 00:07:36,259
و چشم همه به توئه
158
00:07:36,260 --> 00:07:37,456
من میرم به سایرن
159
00:07:37,457 --> 00:07:39,167
باشه
160
00:07:46,220 --> 00:07:48,559
مطمئنی میخوای همچین کاری بکنی؟
161
00:07:48,560 --> 00:07:51,220
واسه ردیابی سیگنال ژنرال
دوتا آدم لازم نیست
162
00:07:51,221 --> 00:07:53,639
و اگه جیم میخواد بجنگه
منم باید پیشش باشم
163
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
باشه
164
00:07:54,980 --> 00:07:57,100
بمبهای الکترومغناطیسی وین
165
00:07:57,102 --> 00:07:59,854
بمبهای دودی
مسدود کنندهی سیگنال
166
00:07:59,855 --> 00:08:01,990
اونقدری نیست که باعث پیروزی بشه اما...
167
00:08:02,000 --> 00:08:03,480
یکم زمان میخره
168
00:08:03,483 --> 00:08:05,139
این چیه؟
169
00:08:05,140 --> 00:08:08,529
پروژهی نایتوینگ رو یادته؟
170
00:08:08,530 --> 00:08:11,149
تکنولوژی قابل حمل و نسل جدید مخفی کننده
171
00:08:11,150 --> 00:08:14,119
روی هر هواپیمایی سوار بشه
هیچ راداری نشونش نمیده
172
00:08:14,120 --> 00:08:16,470
اما متاسفانه بعضی از حیوانات رو
173
00:08:16,480 --> 00:08:17,949
جذب میکنه
174
00:08:17,950 --> 00:08:20,700
نمیدونم
شاید یه جایی بدرد خورد
175
00:08:25,920 --> 00:08:28,579
اسوالد، بیا تو
176
00:08:30,040 --> 00:08:32,928
هنوزم پشت سرت چشم داری جیم
177
00:08:32,929 --> 00:08:34,639
نه
178
00:08:34,640 --> 00:08:38,010
فقط بوی خیلی قابل شناساییای داری
179
00:08:38,018 --> 00:08:40,769
نصف خوب، نصف بد
180
00:08:40,770 --> 00:08:42,989
این همهسال، هنوزم فرقی نکرده
181
00:08:42,990 --> 00:08:44,019
میخوری؟
182
00:08:44,020 --> 00:08:46,000
نه ممنون
183
00:08:46,020 --> 00:08:47,400
حواس رو از کار میندازه
184
00:08:47,402 --> 00:08:49,696
منم دنبال همین میگردم
185
00:08:51,360 --> 00:08:53,179
تعجب کردم که هنوز اینجایی
186
00:08:53,180 --> 00:08:55,449
فکر میکردم تا حالا رفتی
187
00:08:55,450 --> 00:08:59,619
طوفانی که خیلی وقت بود
بهم گوشزد میکردی
188
00:08:59,620 --> 00:09:01,910
بالاخره رسیده
189
00:09:04,080 --> 00:09:08,000
من و تو دوران متلاطم زیادی رو پشت سر گذاشتیم
190
00:09:08,006 --> 00:09:09,999
راست میگی
191
00:09:10,000 --> 00:09:12,559
اون روز که توی اسکله از جونم گذشتی
192
00:09:12,560 --> 00:09:15,179
منو از گاتهام تبعید کردی
193
00:09:15,180 --> 00:09:17,939
اون موقع بیشتر از همیشه
خودمو گم کردم
194
00:09:19,050 --> 00:09:21,669
چون از شهرم دور بودم
195
00:09:22,680 --> 00:09:25,940
اینجا بخشی از وجود منه
196
00:09:26,360 --> 00:09:28,019
میدونی دارم چی میگم
197
00:09:28,020 --> 00:09:30,120
چون بخشی از وجود تو هم هست
198
00:09:31,404 --> 00:09:34,359
آره، میتونم فرار کنم...
با تموم پولام...
199
00:09:34,360 --> 00:09:36,219
اما بعدش چی؟
200
00:09:36,220 --> 00:09:38,139
روی سواحل کشور وایسم و ببینم
201
00:09:38,140 --> 00:09:40,450
ارتش اینجا رو با خاک یکسان کرده؟
202
00:09:40,455 --> 00:09:43,379
و بعد تماشا کنم که کارخونهدارهای بیسلیقه
203
00:09:43,380 --> 00:09:45,960
و سیاستمدارهای کسل کننده
بازسازیش میکنن؟
204
00:09:45,961 --> 00:09:48,990
نه
205
00:09:49,000 --> 00:09:52,459
زندگی من روی دیوار تکتک کوچهها
206
00:09:52,460 --> 00:09:54,619
و انبارهای کثیف اینجا
حک شده
207
00:09:54,620 --> 00:09:59,099
خون من درون بتنهای شکستهش
زندهست
208
00:10:01,410 --> 00:10:03,469
من میمونم و میجنگم
209
00:10:03,470 --> 00:10:05,919
بخاطر میراث خودم
210
00:10:05,920 --> 00:10:07,299
هی
211
00:10:07,300 --> 00:10:10,859
ارتش از بازرسی اداره رد شده
212
00:10:10,860 --> 00:10:12,299
دارن میرن سمت سنگرها
213
00:10:12,300 --> 00:10:13,309
بین فرماندهی میکنه
214
00:10:13,310 --> 00:10:14,405
چند نفر؟
215
00:10:14,406 --> 00:10:16,157
600-700 تا
216
00:10:16,158 --> 00:10:18,367
هنوزم میخوای بجنگی؟
217
00:10:18,368 --> 00:10:19,909
ما چند نفر داریم؟
218
00:10:19,910 --> 00:10:21,740
نزدیک 30 تا
219
00:10:21,746 --> 00:10:23,415
31
220
00:10:25,083 --> 00:10:26,969
دو نفر واسه روندن زیردریایی لازمه
221
00:10:26,970 --> 00:10:27,980
سگه نمیتونه برونه
222
00:10:29,210 --> 00:10:31,980
منم با اون خون و بتن موافقم
223
00:10:32,000 --> 00:10:34,799
یه جورایی شهر رو به همین شکل
دوست دارم
224
00:10:34,800 --> 00:10:36,519
اجازه هست؟
225
00:10:36,520 --> 00:10:38,429
فکر میکنم زمانمون کمه
226
00:10:38,430 --> 00:10:40,181
آقایون
227
00:10:40,182 --> 00:10:43,101
یادم بیار درمورد عفو کامل
باهات حرف بزنم
228
00:11:11,338 --> 00:11:13,079
آلوارز
229
00:11:13,080 --> 00:11:14,579
هارپر، بروس
230
00:11:14,580 --> 00:11:16,479
جناح چپ رو بگیرید
231
00:11:16,480 --> 00:11:18,259
من و هاروی هم راست رو میگیریم
232
00:11:18,260 --> 00:11:20,690
به حق مریم مقدس
233
00:11:24,660 --> 00:11:27,186
کاپیتان گوردون
234
00:11:27,187 --> 00:11:29,699
همیشه میدونستم که عقدهی بقا داری
235
00:11:29,700 --> 00:11:31,559
اما الان دیگه زیادهروی کردی
236
00:11:31,560 --> 00:11:33,979
چه بلایی سرت اومده ادواردو؟
237
00:11:33,980 --> 00:11:35,619
یه زمانی بود که حاضر بودی با من
238
00:11:35,620 --> 00:11:37,190
پشت این سنگرها وایسی
239
00:11:37,197 --> 00:11:42,159
بله...اما اون قبل از این بود که
هدف واقعیم رو پیدا کنم
240
00:11:42,160 --> 00:11:44,539
آماده باشید
241
00:11:44,540 --> 00:11:47,289
با دستور من شلیک کنید
242
00:11:47,290 --> 00:11:49,639
جیم، سربازای بیگناه زیادی اون پایینن
243
00:11:49,640 --> 00:11:51,290
که فقط تابع دستوراتن
244
00:11:51,294 --> 00:11:54,739
بین و تکاورهای نسا رو هدف بگیرید
245
00:11:54,740 --> 00:11:56,000
با دستور من شلیک کنید
246
00:11:56,007 --> 00:11:58,720
بخاطر گاتهام
247
00:12:13,940 --> 00:12:15,939
لی؟
248
00:12:17,680 --> 00:12:18,939
سلینا
249
00:12:18,940 --> 00:12:21,779
سلام
زودباش، باید از اینجا بریم
250
00:12:21,780 --> 00:12:24,400
باربارا رو بچه کجان؟
251
00:12:24,420 --> 00:12:26,719
نسا الغول بردشون
252
00:12:26,720 --> 00:12:27,819
باید به جیم بگیم
253
00:12:27,820 --> 00:12:29,019
آره
254
00:12:33,730 --> 00:12:35,600
ناروز
255
00:12:41,620 --> 00:12:43,590
شانس زنده موندن نداشتند
256
00:12:43,596 --> 00:12:47,209
اونایی که میتونستند
به ایستگاه پلیس پناه آوردند
257
00:12:47,210 --> 00:12:49,940
پس من باید برم اونجا
258
00:13:06,660 --> 00:13:07,859
جیم گوردون رو هدف بگیر
259
00:13:07,860 --> 00:13:08,996
متاسفم
260
00:13:08,997 --> 00:13:10,159
فکر نکنم صدات رو از پشت
261
00:13:10,160 --> 00:13:11,999
گلولهی توی گوشش بشنوه!
262
00:13:17,330 --> 00:13:18,780
ادی!
263
00:13:24,120 --> 00:13:26,680
فقط دارن مرگشون رو به تاخیر میندازن
264
00:13:28,099 --> 00:13:30,393
جیم، اون کوفتی رو گرفته سمت ما!
265
00:13:35,398 --> 00:13:37,025
برو برو برو برو برو!
266
00:13:41,738 --> 00:13:44,948
جیم گوردون و بروس وین رو برام بیارید
267
00:13:44,949 --> 00:13:47,299
اگه ارتش از سنگرها رد بشه
268
00:13:47,300 --> 00:13:49,619
ایستگاه پلیس و آدماش در اختیارشونن
269
00:13:49,620 --> 00:13:51,700
باید یه راه دیگه واسه کم کردن سرعتشون
پیدا کنیم
270
00:13:51,706 --> 00:13:53,416
فکر میکنم یه راهی بلدم
271
00:13:55,500 --> 00:13:57,400
تموم مهماتی که میتونید رو جمع کنید
272
00:13:57,420 --> 00:13:58,920
به سمت ایستگاه پلیس عقبنشینی میکنیم
273
00:13:58,922 --> 00:14:00,381
برید، زود برید!
274
00:14:00,382 --> 00:14:01,590
عقبنشینی کنید!
275
00:14:01,591 --> 00:14:04,135
باید بریم
276
00:14:14,187 --> 00:14:16,439
چه فاجعهای بود
277
00:14:16,440 --> 00:14:18,690
یالا اسوالد
باید حرکت کنیم
278
00:14:18,691 --> 00:14:21,590
بریم کجا؟
جایی واسه مخفی شدن نمونده جیم
279
00:14:21,600 --> 00:14:24,119
هرجا که بریم
ارتش پیدامون میکنه
280
00:14:24,120 --> 00:14:25,532
بده به گوردون
281
00:14:25,533 --> 00:14:27,140
لوشسه
282
00:14:28,360 --> 00:14:30,499
بگو که سیگنال ژنرال رو ردیابی کردی
283
00:14:30,500 --> 00:14:32,779
سیگنال از شهرداری ارسال میشه
اما یه مشکلی هست
284
00:14:32,780 --> 00:14:34,319
سلینا بیسیم زد
285
00:14:34,320 --> 00:14:37,649
نسا الغول، باربارا و بچه رو دزدیده
286
00:14:37,650 --> 00:14:39,559
ژنرال وید توی شهرداریه
287
00:14:39,560 --> 00:14:42,159
احتمال زیاد نسا، باربارا و بچه هم
همونجا باشن
288
00:14:42,160 --> 00:14:44,758
بهترین شانسمون اینه که من تنهایی
وارد شهرداری بشم
289
00:14:44,759 --> 00:14:47,499
یه شوک الکتریکی میتونه
چیپ ژنرال رو بسوزونه
290
00:14:47,500 --> 00:14:49,510
اونوقت میتونه دستور حمله رو لغو کنه
291
00:14:49,514 --> 00:14:52,224
توی ایستگاه پلیس میبینمت
292
00:14:52,225 --> 00:14:54,529
باربارا و بچه رو سالم برگردون
293
00:14:54,530 --> 00:14:56,687
یالا
زود باشید
294
00:14:56,688 --> 00:14:59,659
بلند شو اسوالد
295
00:14:59,660 --> 00:15:01,260
وقتمون داره تموم میشه
296
00:15:01,300 --> 00:15:04,480
یه لحظه وایسا
297
00:15:04,487 --> 00:15:06,779
متاسفم
298
00:15:06,780 --> 00:15:09,783
من نارنجک رو دیدم
اما خشکم زد
299
00:15:09,784 --> 00:15:11,411
- من متاسفــ...
- هیس
300
00:15:12,412 --> 00:15:14,998
این حداقل کاریه که میتونستم بکنم
301
00:15:16,560 --> 00:15:17,917
اما بگو...
302
00:15:20,030 --> 00:15:22,380
خیلی بده؟
303
00:15:24,540 --> 00:15:26,579
نه، فقط یه زخم سطحیـ...
304
00:15:26,580 --> 00:15:28,480
بد نیست
بیا بریم
305
00:15:28,520 --> 00:15:31,379
بقیه کجا رفتن؟
306
00:15:31,380 --> 00:15:33,860
یکم مورفین لازم داره
307
00:15:33,880 --> 00:15:36,820
این بانداژ هم باید عوض بشه
308
00:15:37,720 --> 00:15:39,179
لی
309
00:15:39,180 --> 00:15:41,640
- بروس، جیم...؟
- خوبه
310
00:15:41,660 --> 00:15:43,100
فعلا
311
00:15:43,110 --> 00:15:45,270
باید باتری جرمیا رو از زیرزمین بیاریم
312
00:15:46,237 --> 00:15:48,363
بعد از انفجار پلها
لوشس
313
00:15:48,364 --> 00:15:51,789
بمب جرمیا رو تغییر داد
تا کار اصلیش رو انجام بده...
314
00:15:51,790 --> 00:15:53,040
یعنی باتری باشه
315
00:15:53,060 --> 00:15:54,980
برق اینجا رو تامین میکرد
316
00:15:55,000 --> 00:15:56,480
درسته
317
00:15:57,000 --> 00:15:58,700
باید دوباره تبدیلش کنیم به بمب
318
00:15:58,730 --> 00:16:00,420
بگو شوخی میکنی
319
00:16:00,450 --> 00:16:03,139
جرمیا میدونست بمبها رو کجا بذاره
320
00:16:03,140 --> 00:16:05,289
تا ساختمونهایی رو واژگون کنه
و گاتهام تبدیل به مارپیچ بشه
321
00:16:05,290 --> 00:16:06,659
ما جلوش رو گرفتیم
322
00:16:06,660 --> 00:16:08,739
اما اگه بتونیم فقط بخشی از نقشهش رو پیاده کنیم
323
00:16:08,740 --> 00:16:10,879
میتونیم رد ارتش رو بگیریم
و سرعتشون رو بیاریم پایین
324
00:16:10,880 --> 00:16:12,719
با ریختن ساختمونها مثل مهرههای دومینو
325
00:16:12,720 --> 00:16:15,429
اما واسه اینکه چنین نقشهای جواب بده
باید یه بمب رو بذاریم توی این ساختمون
326
00:16:15,430 --> 00:16:17,999
صفر زمین برای انفجار...
327
00:16:18,000 --> 00:16:19,620
تشکیلات وین
328
00:16:19,640 --> 00:16:21,180
بروس...
329
00:16:22,940 --> 00:16:24,509
راه دیگهای نداریم
330
00:16:24,510 --> 00:16:27,980
خیلیخب
اینو چجوری برسونیم اونجا؟
331
00:16:28,000 --> 00:16:30,149
برای اینکه مثل یک بمب عمل کنه
به همش نیازی نداریم
332
00:16:30,150 --> 00:16:33,820
تنها چیزی که نیازه...هستهست...
333
00:16:35,420 --> 00:16:37,139
با فعالساز
334
00:16:40,880 --> 00:16:42,189
همین؟
335
00:16:42,190 --> 00:16:43,619
شاید به قیافهش نیاد
336
00:16:43,620 --> 00:16:45,189
اما فقط یکی از اینا لازم بود
337
00:16:45,190 --> 00:16:46,359
تا یه پل کامل منفجر بشه
338
00:16:46,360 --> 00:16:48,080
برج ساعت گاتهام هم همینطور
339
00:16:48,130 --> 00:16:49,960
بروس، تنهایی از پسش برنمیای
340
00:16:50,020 --> 00:16:51,379
تنها نیست
341
00:16:51,380 --> 00:16:53,280
من میدونم بمب رو کجا بذارم
342
00:16:53,300 --> 00:16:55,220
و اینجا به تو و لوشس نیاز دارن
343
00:17:03,700 --> 00:17:05,920
باورم نمیشه گذاشتیم همچین کاری بکنن
344
00:17:05,960 --> 00:17:07,399
اینم به لیست چیزایی اضافه میکنم
345
00:17:07,400 --> 00:17:09,970
که هنوز باورم نمیشه درحال وقوعن
345
00:17:20,160 --> 00:17:21,239
...میگما
346
00:17:21,240 --> 00:17:22,870
چیه؟
347
00:17:29,640 --> 00:17:31,240
.کلید اونجاست
348
00:17:36,010 --> 00:17:38,639
کجاست؟
حالش خوبه؟
349
00:17:38,640 --> 00:17:39,949
آره، بالا توی دفترش پیش
350
00:17:39,950 --> 00:17:41,719
.ژنرال و "نسا"ئه
351
00:17:41,720 --> 00:17:43,419
نسا تا تکتک گاتهامیها رو نکشه
352
00:17:43,420 --> 00:17:44,919
.دست از کار بر نمیداره
353
00:17:44,920 --> 00:17:47,229
،حالا یکی یکی
.اول بریم بچهمونُ نجات بدیم
354
00:17:47,230 --> 00:17:50,320
.سلام، کاپیتان گوردون
355
00:17:53,760 --> 00:17:54,819
356
00:17:54,820 --> 00:17:58,799
.برای اولین باره که داری بچهتُ میبینی
357
00:18:00,030 --> 00:18:02,169
.کاش دوربین داشتم
358
00:18:02,170 --> 00:18:03,269
.ردش کن بیاد
359
00:18:03,270 --> 00:18:04,289
.نه
360
00:18:04,290 --> 00:18:07,539
.بعید میدونم همچین کاری کنم
361
00:18:07,540 --> 00:18:09,539
.تفنگهاتونُ بذارید زمین
362
00:18:09,540 --> 00:18:13,840
مگه اینکه بخواید این کوچولو
.وسط تیراندازی آسیب ببینه
363
00:18:19,280 --> 00:18:22,679
حتی الانم، ارتش داره
وارد قلمروی سبز میشه
364
00:18:22,680 --> 00:18:24,470
.و بین هم دنبال بروس وینه
365
00:18:25,460 --> 00:18:27,639
تنها سؤال مهم اینجاست که
366
00:18:27,640 --> 00:18:30,810
با تو چیکار کنیم؟
367
00:18:35,200 --> 00:18:37,449
.همینه
368
00:18:37,450 --> 00:18:39,099
بمب ستون کمکی رو ضعیف میکنه
369
00:18:39,100 --> 00:18:41,500
.و کل ساختمون رو میاره پایین
370
00:18:41,520 --> 00:18:42,979
.باورم نمیشه
371
00:18:42,980 --> 00:18:46,099
یعنی خب، اینهمه وقت صرفِ
شکستدادن جرمیا کردیم
372
00:18:46,100 --> 00:18:48,350
و بعد الان جدیجدی داریم
.از قسمتی از نقشۀ خودش استفاده میکنیم
373
00:18:49,450 --> 00:18:51,999
...باور کن
374
00:18:52,000 --> 00:18:54,420
...اگه راه دیگهای وجود داشت
375
00:18:55,890 --> 00:18:57,469
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
376
00:18:57,470 --> 00:19:00,719
اول عمارت وین تخریب شد
377
00:19:00,720 --> 00:19:02,829
.و حالا هم تشکیلات وین
378
00:19:02,830 --> 00:19:05,929
.این ساختمان قلب تپندۀ شرکت خونوادهامه
379
00:19:05,930 --> 00:19:07,429
بالاسرمون یهچیزایی هستن
380
00:19:07,430 --> 00:19:09,980
.که والدینم کل زندگیشونُ صرفش کردن
381
00:19:11,480 --> 00:19:13,339
یکسری از اولین خاطرات زندگیم
382
00:19:13,340 --> 00:19:15,019
،بازیکردن با آلفرد توی همین لابیه
383
00:19:15,020 --> 00:19:17,319
و منتظر مامانبابام که
.از این آسانسور بیان پایین
384
00:19:17,320 --> 00:19:19,899
ولی مامانبابام این شرکت رو راهاندازی کردن
385
00:19:19,900 --> 00:19:22,380
.که گاتهام رو یهجای بهتری بکنن
386
00:19:23,920 --> 00:19:27,749
حاضر بودن همهچیزشونُ
.برای این شهر فدا کنن
387
00:19:27,750 --> 00:19:30,790
.و این کارو هم کردن
388
00:19:35,260 --> 00:19:37,960
...و اگه لازمهش اینه
389
00:19:41,330 --> 00:19:43,800
.منم همینکارو میکنم
390
00:19:46,920 --> 00:19:49,059
.خب دوباره بگو ببینم طرز کارش چطوریه
391
00:19:49,060 --> 00:19:51,810
از هوا انرژی میکِشه و
.تشدیدش میکنه
392
00:19:53,860 --> 00:19:55,689
و وقتی که اینکارو کرد؟
393
00:19:55,690 --> 00:19:57,050
!عین چی میدوئیم
394
00:20:39,780 --> 00:20:42,839
.میدونستم که واسه بچهت میای
395
00:20:42,840 --> 00:20:44,659
فقط فکر نمیکردم انقدری
بیمغز باشی که
396
00:20:44,660 --> 00:20:46,009
.تک و تنها بیای
397
00:20:46,010 --> 00:20:48,119
واسه شکستدادنِ تو
.احتیاجی به کمک ندارم
398
00:20:48,120 --> 00:20:50,879
مگه نمیبینی؟
399
00:20:50,880 --> 00:20:52,519
.دیگه تموم شده
400
00:20:52,520 --> 00:20:54,369
.گاتهام خواهد سوخت
401
00:20:54,370 --> 00:20:57,339
و منم به موفقیتی که پدرم نرسید
.میرسم
402
00:20:57,340 --> 00:21:00,129
.من جمله کشتنِ تو
403
00:21:01,920 --> 00:21:04,329
.دوست داره عمودی نگهش دارن
404
00:21:04,330 --> 00:21:06,440
.بیا
405
00:21:07,700 --> 00:21:09,400
باربارا، گاتهام که کامل نابود شد
406
00:21:09,401 --> 00:21:12,179
.به حساب تو میرسم
407
00:21:12,180 --> 00:21:14,720
.ولی دوست دارم شاهد این باشی
408
00:21:28,990 --> 00:21:32,409
انتظار داشتم بیشتر از اینا
.ذوق و شوق نشون بدی
409
00:21:32,410 --> 00:21:34,119
ذوق و شوق دوست داری؟
410
00:21:39,290 --> 00:21:40,850
تهِ زورت همین بود؟
411
00:21:42,130 --> 00:21:44,920
.ستوان آنجله
412
00:21:48,140 --> 00:21:49,429
چه غلطی کردن؟
413
00:21:49,430 --> 00:21:51,839
.نه، نه
414
00:21:51,840 --> 00:21:53,469
راه میانبر دیگهای نداره؟
415
00:21:53,470 --> 00:21:56,979
.پس به ارتش بگو با زور وارد شه
416
00:21:56,980 --> 00:21:58,809
.هی
417
00:21:58,810 --> 00:22:01,189
.هنوز کارم باهات تموم نشده
418
00:22:01,190 --> 00:22:03,579
دوستات شاید یهکم براتون
،وقت خریده باشن
419
00:22:03,580 --> 00:22:06,400
ولی نابودسازی قلمروی سبز
.فقط بهتأخیر افتاده
420
00:22:07,950 --> 00:22:09,579
.الانم تو به تقدیرت میرسی
421
00:22:09,580 --> 00:22:11,700
.بیا باهم بهش برسیم
422
00:22:14,000 --> 00:22:15,499
!باربارا
423
00:22:19,630 --> 00:22:21,169
.بزنیدش
424
00:22:21,170 --> 00:22:22,419
.نه
425
00:22:30,800 --> 00:22:32,559
فکر کردی میتونی منُ شکست بدی؟
426
00:22:32,560 --> 00:22:35,139
مردها و زنهای اینکارهتری
.سعیشونُ کردن و شکست خوردن
427
00:22:44,110 --> 00:22:45,569
.من از خاندان "الغول" هستم
428
00:22:45,570 --> 00:22:47,059
،هرگز نمیتونی منُ شکست بدی
429
00:22:47,060 --> 00:22:48,949
.خون پدرم تو رگهای من جریان داره
430
00:22:48,950 --> 00:22:50,819
.من یگانه وارثشم
431
00:22:50,820 --> 00:22:52,620
شده تا حالا ببندی اون دهنو؟
432
00:22:56,750 --> 00:22:59,210
.جفتتون واقعاً یه وجه اشتراک دارین
433
00:23:00,680 --> 00:23:04,249
عاشق اینید که با این چاقو
.دل و رودهتونُ در بیارن
434
00:23:04,250 --> 00:23:05,880
.ژنرال وید
435
00:23:07,720 --> 00:23:10,470
.پلن بی رو اجرا کن
436
00:23:13,890 --> 00:23:15,220
.نه
437
00:23:22,760 --> 00:23:26,469
چه لذتی ببرم از تماشای
!نابودن شدنِ گاتهام
438
00:23:26,470 --> 00:23:29,880
.و بعدم میراثم تکمیل میشه
439
00:23:38,200 --> 00:23:40,939
.باید عجله کنیم
440
00:23:40,940 --> 00:23:43,079
ارتش هر لحظه ممکنه
.از سد عبور کنه
441
00:23:43,080 --> 00:23:45,209
.باید برگردیم ادارۀ پلیس
442
00:23:45,210 --> 00:23:46,340
!بروس
443
00:23:47,400 --> 00:23:48,859
.خوشم اومد
444
00:23:48,860 --> 00:23:50,199
ساختمون پدرت رو منفجر کردی
445
00:23:50,200 --> 00:23:51,549
.که جلوی ارتش رو بگیری
446
00:23:51,550 --> 00:23:52,999
ولی برای متوقفکردنِ من
.اینکارا کفاف نمیکنه
447
00:23:53,000 --> 00:23:54,009
!تو برو، سلینا
448
00:23:54,010 --> 00:23:55,319
!به مأمورای پلیس خبر بده
449
00:23:55,320 --> 00:23:57,310
.نه، این کارو باهمدیگه انجام میدیم
450
00:24:19,320 --> 00:24:21,079
.نباید به آلفرد صدمه میزدی
451
00:24:21,080 --> 00:24:23,630
.تلفات جانبیه دیگه
.توی جنگ یه چیز معمولیه
452
00:24:29,080 --> 00:24:32,659
متأسفم موقعی که خدمتکارت
،رو به فنا دادم نبودی که ببینی
453
00:24:32,660 --> 00:24:35,389
ولی خیلی خوشحالم که الان میتونی
.کشتهشدن دوستت به دست من رو ببینی
454
00:24:35,390 --> 00:24:36,909
.ولش کن
455
00:24:36,910 --> 00:24:39,359
.توی جنگ، احساسات جایی ندارن
456
00:24:39,360 --> 00:24:41,840
فقط در این صورته که میتونی
.آزادانه و بدونترس بجنگی
457
00:24:41,850 --> 00:24:46,159
ببین... فقط بهاندازۀ
.یه اُنس فشار
458
00:24:46,160 --> 00:24:48,459
.تفاوت مردهها و زندهها فقط همینه
459
00:24:55,980 --> 00:24:57,859
اون چیه؟ -
،دستگاه پنهانکنندۀ وین -
460
00:24:57,860 --> 00:24:59,059
.ولی یه ایراداتی داشت
461
00:24:59,060 --> 00:25:01,729
ظاهراً، برای یهجور پستاندار بالدار
.علامت میفرسته
462
00:25:01,730 --> 00:25:03,039
چه پستاندار بالداری؟
463
00:25:08,060 --> 00:25:10,110
.خفاش
464
00:25:42,080 --> 00:25:44,119
هیچ جوره نمیشه دستور
.حمله به شهر رو خنثی کرد
465
00:25:44,120 --> 00:25:46,079
.باید یه راه دیگه پیدا کنیم
466
00:25:46,080 --> 00:25:48,289
حالش خوبه؟ -
.الان خوب شده -
467
00:25:48,290 --> 00:25:51,900
.آروم عزیزم، مامانی اینجاست
468
00:25:56,040 --> 00:25:57,820
.باباتم همینطور
469
00:26:01,360 --> 00:26:03,810
.سعی کن خونیش نکنی
470
00:26:27,570 --> 00:26:29,529
...قربان -
.یالا -
471
00:26:29,530 --> 00:26:31,569
.یکم مونده برسیم به قلمروی سبز
472
00:26:41,320 --> 00:26:42,620
لی؟
473
00:26:44,180 --> 00:26:45,389
.جیم
474
00:26:45,390 --> 00:26:47,519
بچهت؟ -
.چکش کردم، حالش خوبه -
475
00:26:47,520 --> 00:26:48,729
.البته بد نیست یه چیزی بخوره
476
00:26:51,060 --> 00:26:53,359
ژنرال وید کجاست؟
.ارتش سد رو شکست
477
00:26:53,360 --> 00:26:54,899
.ژنرال وید مُرده
478
00:26:54,900 --> 00:26:56,899
.نسا الغول فرار کرد
دیگه هیچجوره نمیشه
479
00:26:56,900 --> 00:26:58,359
دستور بدیم ارتش
.دست نگه داره
480
00:26:58,360 --> 00:27:00,159
خب حالا چی کار کنیم؟
481
00:27:00,160 --> 00:27:02,829
ارتش تشکیلات وین رو منفجر کرد
482
00:27:02,830 --> 00:27:05,399
و دو تا ساختمون دیگه رو هم
.با خاک یکسان کرد
483
00:27:05,400 --> 00:27:07,119
.هیچ شانسی در برابرشون نداریم
484
00:27:07,120 --> 00:27:08,959
.والا اون کار بروس و سلینا بود
485
00:27:08,960 --> 00:27:10,459
چی؟
486
00:27:10,460 --> 00:27:12,119
.ارتش چندتا خیابون تا اینجا فاصله داره
487
00:27:12,120 --> 00:27:13,919
از کدوم سمت؟ -
.از همهجا -
488
00:27:13,920 --> 00:27:15,020
.محاصره شدیم
489
00:27:15,960 --> 00:27:18,919
.جیم. باید از اینجا ببرمش بیرون
490
00:27:18,920 --> 00:27:22,539
.باشه. تونلهای زیر ادارۀ پلیس
491
00:27:22,540 --> 00:27:25,289
،یه دریچۀ تهویه هوا هست
.میخوره به خط مترو
492
00:27:25,290 --> 00:27:28,889
بچه و پناهندهها رو
.ببرید به متروها
493
00:27:28,890 --> 00:27:30,579
.پشت خطوط مقدم دشمن
494
00:27:30,580 --> 00:27:32,439
.انقدر برید تا برسید به یهجای امن -
.باشه -
495
00:27:32,440 --> 00:27:34,360
ولی خودت چی؟
496
00:27:36,020 --> 00:27:39,199
،ما بیرون معطلشون میکنیم
.براتون یکم وقت میخریم
497
00:27:39,200 --> 00:27:40,819
...جیم -
این پناهندگان -
498
00:27:40,820 --> 00:27:42,009
.اکثرشون اهل محلۀ "ناروز"ـن
499
00:27:42,010 --> 00:27:43,219
.تو رو میشناسن، بهت اعتماد دارن
500
00:27:43,220 --> 00:27:44,980
.میدونن که ازشون محافظت میکنی
501
00:27:46,710 --> 00:27:48,850
.برو
502
00:27:56,820 --> 00:28:00,389
.عه اینجایی که، ارباب بروس
503
00:28:00,390 --> 00:28:02,759
.استراحت کن، آلفرد
504
00:28:02,760 --> 00:28:06,889
این همه مدت سعی کردم
.ازت محافظت کنم
505
00:28:06,890 --> 00:28:10,019
.بعد حالا ببین، سرباز شدی
506
00:28:10,020 --> 00:28:13,669
.یک سرباز ابدی
507
00:28:13,670 --> 00:28:16,609
تو کل عمرت رو صرف
.محافظتکردن از من کردی
508
00:28:16,610 --> 00:28:19,709
.حالا وقتشه که منم همینکارو بکنم
509
00:28:19,710 --> 00:28:22,529
.وقتش رسیده که از گاتهام محافظت کنم
510
00:28:22,530 --> 00:28:25,060
حتی اگرم چیزی برای
.دفاعکردن ازش باقی نمونده باشه
511
00:28:35,580 --> 00:28:37,879
.خیلیخب بچهها، حرکت کنید. خب
512
00:28:37,880 --> 00:28:40,080
خیلهخب، حدود پنج بلوک
،میرید زیر زمین
513
00:28:40,090 --> 00:28:43,700
.و بعدش میرسید به دریچۀ مترو. برید
514
00:28:46,170 --> 00:28:47,439
تو همراهمون نمیای؟
515
00:28:47,440 --> 00:28:50,439
جیم و دوستامون اون بیرون
.دارن مقاومت میکنن
516
00:28:50,440 --> 00:28:51,509
.جای من اونجاست
517
00:28:51,510 --> 00:28:53,309
صبر کن ببینم، خب ما
بدون تو چی کار کنیم؟
518
00:28:53,310 --> 00:28:56,519
.دنبال بقاء باشید
.حواستون باشه این تلاشهامون سوخت نشه
519
00:28:56,520 --> 00:28:57,850
.برو
520
00:29:04,530 --> 00:29:05,839
این دیگه واسه چی بود؟
521
00:29:05,840 --> 00:29:07,699
.بهخاطر همه کارایی که واسهم کردی
522
00:29:07,700 --> 00:29:09,539
.و واسه دخترم
523
00:29:09,540 --> 00:29:11,560
.فقط ببرشون یه جای امن
524
00:29:37,520 --> 00:29:39,819
.این دیگه آخر خطه، جیم
525
00:29:39,820 --> 00:29:42,529
.جنگمون به پایان خودش رسیده
526
00:29:42,530 --> 00:29:46,820
.این جنگ نیست
.تیربارانه
527
00:29:50,640 --> 00:29:51,799
.بهت که گفتم بری
528
00:29:51,800 --> 00:29:52,949
.منم به حرفت گوش ندادم
529
00:29:52,950 --> 00:29:55,499
.حاضر
530
00:29:55,500 --> 00:29:58,209
.هدف بگیرید
531
00:30:02,710 --> 00:30:05,009
.شونه به شونه
532
00:30:05,010 --> 00:30:06,630
.کنار هم بایستید -
یعنی چه...؟ -
533
00:30:11,660 --> 00:30:13,470
.بهخاطر ما اومدن، جیم
534
00:30:23,680 --> 00:30:25,489
.آتش
535
00:30:29,200 --> 00:30:31,839
!گفتم شلیک کنید
536
00:30:31,840 --> 00:30:33,699
.شما یه حق انتخابی دارید
537
00:30:33,700 --> 00:30:36,139
،یا میتونید پیش ما باشید
538
00:30:36,140 --> 00:30:38,420
.یا میتونید پیش اونا بایستید
539
00:31:13,580 --> 00:31:16,409
!ما گاتهام هستیم
540
00:31:16,410 --> 00:31:20,450
!ما گاتهام هستیم
!ما گاتهام هستیم
541
00:31:33,050 --> 00:31:37,630
پس اون زنیکه جدیجدی
.داشت راستشُ میگفت
542
00:31:54,370 --> 00:31:56,399
.تونستیم با مرکز کشور ارتباط برقرار کنیم
543
00:31:56,400 --> 00:31:58,139
،از همهچیز باخبرن. از الان
544
00:31:58,140 --> 00:31:59,469
برنامۀ ارتش داره تغییر میکنه
545
00:31:59,470 --> 00:32:02,079
به مأموریت بشردوستانۀ
.بازسازیِ گاتهام
546
00:32:02,080 --> 00:32:04,999
به این پناهندگان آب و غذا
.و دارو اختصاص داده میشه
547
00:32:05,000 --> 00:32:07,299
دارن توی فلکۀ "فدرال" یه
.مرکز رسیدگی به بحران میسازن
548
00:32:07,300 --> 00:32:09,890
.برگام
549
00:32:09,900 --> 00:32:11,840
.چطوری
550
00:32:13,760 --> 00:32:15,299
...خب
551
00:32:15,300 --> 00:32:17,599
.این داستان گوش به حرف ندادنات
552
00:32:17,600 --> 00:32:19,219
قرار که نیست عادت بشه، ها؟
553
00:32:19,220 --> 00:32:21,620
.قابلت رو نداشت
554
00:32:29,200 --> 00:32:30,780
.برو
555
00:32:40,070 --> 00:32:41,119
میگم، این ماجرا یهروز
556
00:32:41,120 --> 00:32:44,160
یه قصۀ قبل از خواب
.محشر میشهها
557
00:32:45,280 --> 00:32:46,839
اجازه هست؟
558
00:32:46,840 --> 00:32:48,720
.معلومه
559
00:32:53,970 --> 00:32:56,719
اصلاً نمیدونم به چه اسمی صداش کنم
560
00:32:56,720 --> 00:32:59,180
.باربارا
561
00:33:00,290 --> 00:33:01,429
.عه
562
00:33:01,430 --> 00:33:04,599
.باربارا لی گوردون
563
00:33:04,600 --> 00:33:08,019
توی این شهر، مهمه که
.بدونه میتونه به کی تکیه کنه
564
00:33:24,260 --> 00:33:26,450
بروس، چی شده؟
565
00:33:31,090 --> 00:33:32,819
.ما پیروز شدیم دیگه
566
00:33:32,820 --> 00:33:35,429
.نسا الغول هنوز داره آزادانه میچرخه
567
00:33:35,430 --> 00:33:38,599
.و حقم با اون و بین بود
568
00:33:38,600 --> 00:33:41,239
،همۀ این اتفاقا بهخاطر من افتاد
569
00:33:41,240 --> 00:33:43,359
چون یهسری میخواستن
به من و عزیزای زندگیم
570
00:33:43,360 --> 00:33:45,309
.آسیب برسونن
571
00:33:45,310 --> 00:33:48,970
...اون موقع که بین گرفته بودتت
572
00:33:50,800 --> 00:33:52,579
،فکر میکردم قراره بکشدت، سلینا
573
00:33:52,580 --> 00:33:54,799
.و هیچ کاریم از دستم بر نمیومد
574
00:33:54,800 --> 00:33:56,649
.هی
575
00:33:56,650 --> 00:34:00,580
من هر موقع بهم نیاز داشته باشی
.پیشتم
576
00:34:02,920 --> 00:34:05,289
چیه؟
577
00:34:05,290 --> 00:34:09,180
بابا مامانمم همیشه
.همینُ بهم میگفتن
578
00:34:10,260 --> 00:34:12,380
.بیا بغلم
579
00:34:19,600 --> 00:34:21,969
!اون زنیکه زیردریاییمونُ دزدید
580
00:34:21,970 --> 00:34:23,099
.با طلاهامون
581
00:34:23,100 --> 00:34:25,119
و تا الانم احتمالاً
582
00:34:25,120 --> 00:34:27,679
،رسیده یه جایی توی مرکز کشور
.که پیدا کردنشهم محاله
583
00:34:27,680 --> 00:34:29,939
بعد از تمام بدبختیهایی
،که توی این چند ماه اخیر کشیدیم
584
00:34:29,940 --> 00:34:32,279
!دوباره تهش هیچی دستمونُ نگرفته
585
00:34:32,280 --> 00:34:34,599
!هیچی
586
00:34:34,600 --> 00:34:37,059
.برگشتیم سر خونۀ اول
587
00:34:37,060 --> 00:34:38,859
.دو تا خلافکار عادی
588
00:34:38,860 --> 00:34:41,659
ما این شهر رو از دست
،نابودیِ حتمی نجات دادیم
589
00:34:41,660 --> 00:34:43,959
ولی آیا هیچ چیزی بهخاطر
،وفاداریمون بهمون میدن
590
00:34:43,960 --> 00:34:46,799
یا بهخاطر اعمال شجاعانۀ
!غیر خودخواهانهمون؟ معلومه که نه
591
00:34:46,800 --> 00:34:48,269
.من که دنبال قدردانیشون نیستم
592
00:34:50,620 --> 00:34:52,539
.یا احترامشون
593
00:34:52,540 --> 00:34:55,319
،میدونی چه حسی بهم دست داد
594
00:34:55,320 --> 00:34:58,800
که شونه به شونۀ اون آدما
اون بیرون وایساده بودم؟
595
00:35:02,680 --> 00:35:04,920
.هیچی
596
00:35:06,520 --> 00:35:10,559
...من... هیچ
597
00:35:10,560 --> 00:35:13,499
حسی به اون آدمای
598
00:35:13,500 --> 00:35:17,019
کسلکننده و حوصلهسربر
599
00:35:17,020 --> 00:35:19,639
.ندارم
600
00:35:19,640 --> 00:35:21,619
.منم زمانی وضعم همین بود
601
00:35:21,620 --> 00:35:25,039
یه شغل بیفایده با یه حقوق داغون
602
00:35:25,040 --> 00:35:27,619
.توی ادارۀ پلیس گاتهام
.بله قربان. نه، قربان"
603
00:35:27,620 --> 00:35:30,399
".خیلی ممنونم، قربان
604
00:35:30,400 --> 00:35:33,419
.آشغالجمع کنِ رئیسرؤسام بودم
605
00:35:33,420 --> 00:35:35,459
...اون اِد کمروی
606
00:35:35,460 --> 00:35:39,420
.عجیبغریب و رقتانگیز
607
00:35:45,720 --> 00:35:48,130
خلافکار عادی؟
608
00:35:49,480 --> 00:35:52,019
.دیگه هرگز
609
00:35:52,020 --> 00:35:56,039
من قبلاً یه بار به این شهر نشون
،که واقعاً چه آدمی هستم
610
00:35:56,040 --> 00:35:58,239
.و دوباره هم اینکارو میکنم
611
00:35:58,240 --> 00:36:00,859
اونا در مقابل
612
00:36:00,860 --> 00:36:03,110
ریدلر" خم میشن، تا من بهشون اجازه ندم"
613
00:36:03,120 --> 00:36:06,739
.بلند نمیشن
614
00:36:06,740 --> 00:36:08,579
.بله
615
00:36:08,580 --> 00:36:10,579
.حق با توئه
616
00:36:10,580 --> 00:36:12,999
،موفقیتهامون کلاً پاک شده
617
00:36:13,000 --> 00:36:16,089
.و اذهان نابغهمون دست کم گرفته شده
618
00:36:16,090 --> 00:36:19,299
اگه میذاشتن اونطوری که میخوام
،این شهر رو مدیریت کنم
619
00:36:19,300 --> 00:36:21,239
.الان همچین خرابهای نبود
620
00:36:21,240 --> 00:36:23,319
،من آدم دارم، پول دارم
621
00:36:23,320 --> 00:36:26,239
...و تفنگ -
.گوردون اینا رو ازت گرفت -
622
00:36:26,240 --> 00:36:28,179
چرا؟
چون هنوز به تو
623
00:36:28,180 --> 00:36:30,869
،به دیدِ پادوی "فیش مونی" نگاه میکنه
.مثل همیشه
624
00:36:30,870 --> 00:36:32,309
.آره
625
00:36:32,310 --> 00:36:35,099
من فقط واسه این برگشتم کمکش کنم
این شهر رو نجات بده که
626
00:36:35,100 --> 00:36:37,859
.بعد شهر رو بردارم واسه خودم
627
00:36:37,860 --> 00:36:40,080
.باهمدیگه قدرتمندتر میشیم
628
00:36:41,480 --> 00:36:43,239
.هیچکس جلودارمون نمیشه
629
00:36:43,240 --> 00:36:46,080
.بله، شاید
630
00:36:53,080 --> 00:36:54,789
،بیا یه عهد ببندیم
631
00:36:54,790 --> 00:36:57,029
.همینالان
632
00:36:57,030 --> 00:36:59,739
ما هر چی میخوایم
633
00:36:59,740 --> 00:37:01,379
،رو از هر کی میخوایم میگیریم
634
00:37:01,380 --> 00:37:04,670
و احمقبازی احدی رو
.هم تحمل نمیکنیم
635
00:37:06,300 --> 00:37:08,010
.باهمدیگه
636
00:37:08,980 --> 00:37:10,849
سرش دست بدیم؟
637
00:37:10,850 --> 00:37:12,849
،ای بابا
638
00:37:12,850 --> 00:37:15,619
.ما دیگه برادریم
639
00:37:15,620 --> 00:37:17,609
.همُ بغل کنیم
640
00:37:17,610 --> 00:37:20,279
.باشه
641
00:37:45,800 --> 00:37:48,080
.زندگیمون از اول شروع میشه
642
00:37:51,740 --> 00:37:53,890
بریم سر کار؟
643
00:38:00,740 --> 00:38:03,299
از همگی ممنون که
.امروز تشریف آوردید اینجا
644
00:38:03,300 --> 00:38:06,860
باعث افتخارمه که شهردار
.جونز" رو بهتون معرفی کنم"
645
00:38:09,000 --> 00:38:11,359
با شروع پروسۀ پیوند دوباره با کشور
646
00:38:11,360 --> 00:38:13,619
،و بازسازی پلها
647
00:38:13,620 --> 00:38:17,419
باعث افتخارمه که
به کاپیتان جیمز گوردون
648
00:38:17,420 --> 00:38:20,119
.مقام رئیسپلیسی رو تقدیم کنم
649
00:38:37,660 --> 00:38:40,459
.اینجا دلمون برات تنگ میشه
650
00:38:40,460 --> 00:38:42,679
.جای دوری نمیرم
651
00:38:42,680 --> 00:38:45,099
.و مأموریتمون هم تغییر نمیکنه
652
00:38:45,100 --> 00:38:47,899
هنوزم سعی داریم این شهر
.رو یهجای بهتری کنیم
653
00:38:47,900 --> 00:38:49,239
.مراقب باش
654
00:38:49,240 --> 00:38:50,910
.الان دیگه میری با کوسهها شنا میکنی
655
00:38:56,140 --> 00:38:58,439
...اگر هر موقع به چیزی احتیاج داشتی
656
00:38:58,440 --> 00:39:00,350
.میدونم به کی زنگ بزنم
657
00:39:05,360 --> 00:39:08,299
.تو لیاقت این مقام رو داری، جیم
658
00:39:08,300 --> 00:39:10,549
.جدی داری
659
00:39:10,550 --> 00:39:13,519
...میرم یه نوشیدنی بیارم قبل از اینکه
660
00:39:13,520 --> 00:39:15,399
.اشکت بیاد دم مشکت واسه من
661
00:39:22,690 --> 00:39:25,029
یعنی چی داری میری؟
662
00:39:25,030 --> 00:39:26,859
.بین رو انداختیم زندان دیگه، تموم شد
663
00:39:26,860 --> 00:39:31,949
...زندگیای که اینجا دارم
.زیادی تو چشم همهست
664
00:39:31,950 --> 00:39:34,479
.دیگه تصمیمت رو گرفتی
665
00:39:34,480 --> 00:39:35,869
.محافظ خوبی پشت گاتهامه
666
00:39:35,870 --> 00:39:38,159
.رئیسپلیس
667
00:39:38,160 --> 00:39:39,920
.آره
668
00:39:42,780 --> 00:39:44,939
،ممنونم، بروس
669
00:39:44,940 --> 00:39:47,840
بهخاطر همهکارایی که تا حالا
.برای من و شهر انجام دادی
670
00:39:49,200 --> 00:39:51,430
.گاتهام همیشه خونهت میمونه
671
00:40:04,260 --> 00:40:06,189
.بروس همچین بزرگ شدهها
672
00:40:06,190 --> 00:40:08,529
.آره واقعاً -
،خب -
673
00:40:08,530 --> 00:40:10,580
حالا یه بچه کوچولوی دیگه داری
.که ازش مراقبت کنی
674
00:40:20,330 --> 00:40:22,459
بروس کو؟
675
00:40:22,460 --> 00:40:25,039
676
00:40:25,040 --> 00:40:27,640
.اینُ برات گذاشت
677
00:40:57,740 --> 00:40:59,679
میدونی چطوری باهام تماس بگیری دیگه
678
00:40:59,680 --> 00:41:01,409
اگه چیزی نیازت شد؟
679
00:41:01,410 --> 00:41:04,200
.آره
680
00:41:05,180 --> 00:41:09,480
،خب، منُ که میشناسید، ارباب بروس
.همچین خودکفا هستم
681
00:41:10,920 --> 00:41:14,299
.و در واقع پرمشغله
میدونید دیگه، فردا بازسازی
682
00:41:14,300 --> 00:41:18,679
تشکیلات وین و عمارت وین
.رو شروع میکنیم
683
00:41:18,680 --> 00:41:22,140
هر چی بهت یاد دادم
یادت میمونه دیگه، مگه نه؟
684
00:41:23,740 --> 00:41:25,460
.معلومه
685
00:41:28,360 --> 00:41:32,569
.خوبه، خیلی... خوبه
686
00:41:32,570 --> 00:41:36,640
من ابداً سعی نکردم خودمُ
جایگزین مامانبابات کنم، میدونی؟
687
00:41:38,220 --> 00:41:40,740
نه اصلاً میتونستم، نه هیچوقت
.همچین کاری میکردم
688
00:41:42,870 --> 00:41:44,719
ولی میخوام اینو بدونی
که ارباب بروس
689
00:41:44,720 --> 00:41:45,919
تو تنها پسری هستی
690
00:41:45,920 --> 00:41:48,289
،که من تا ابد خواهم داشت
691
00:41:48,290 --> 00:41:50,630
و نمیدونی هم چهقدر
.این باعث افتخارمه
692
00:42:20,126 --> 00:42:30,126
ترجمه توسط مصطفی و سـروش
.:: SuRouSH AbG, ELSHEN ::.
693
00:42:30,150 --> 00:42:40,150
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co