1
00:01:27,634 --> 00:01:29,367
Niet slecht.
2
00:01:29,369 --> 00:01:31,503
Je moet je heupen zo draaien.
3
00:01:35,709 --> 00:01:38,643
Je hebt een kleine "Saturday
Night Fever" daarheen, Frankie.
4
00:01:38,645 --> 00:01:41,012
Schommel daar ook
op het platform.
5
00:01:41,014 --> 00:01:42,047
Heb ik gelijk?
6
00:01:43,250 --> 00:01:47,654
Dus deze heup explodeert naar
voren en de achterste voet draait.
7
00:01:49,356 --> 00:01:50,822
Dat is waar je
kracht vandaan komt.
8
00:01:50,824 --> 00:01:51,892
Ja. Ja ik snap het.
9
00:01:58,866 --> 00:02:01,434
Laat me dat nog eens proberen.
10
00:02:09,943 --> 00:02:12,411
Ik zal het je laten zien.
11
00:02:12,913 --> 00:02:14,512
De onderste hand
12
00:02:14,514 --> 00:02:15,714
is jouw richting.
13
00:02:15,716 --> 00:02:17,515
Begrepen.
14
00:02:17,517 --> 00:02:19,117
Max, alsjeblieft!
15
00:02:19,119 --> 00:02:20,518
Ik zweer het, als ik iets wist...
16
00:02:20,520 --> 00:02:21,652
- Hallo! Hou je mond! -...
zou ik je vertellen.
17
00:02:21,654 --> 00:02:22,854
Neuken!
18
00:02:22,856 --> 00:02:24,355
Ik probeer me te
concentreren, Jimmy.
19
00:02:24,357 --> 00:02:25,389
Okee.
20
00:02:25,391 --> 00:02:26,657
Max! Max, ik zweer het. Max!
21
00:02:26,659 --> 00:02:27,926
Ik zweer het op mijn moeders leven!
22
00:02:31,064 --> 00:02:33,098
Oh. Je hebt me net verteld...
23
00:02:33,100 --> 00:02:35,968
Oke. Okee.
24
00:02:37,937 --> 00:02:39,470
Hou je mond!
25
00:02:41,407 --> 00:02:42,439
Please!
26
00:02:42,441 --> 00:02:44,809
Ik zal je alles vertellen.
27
00:02:44,811 --> 00:02:46,977
Wat heb ik juist gezegd?!
28
00:03:02,595 --> 00:03:04,495
Neuken!
29
00:03:04,497 --> 00:03:07,031
Ik zal dat krijgen.
30
00:03:14,841 --> 00:03:16,740
Ga jij die kant op.
Ik zal hier kijken.
31
00:03:16,742 --> 00:03:18,911
20 dollar voor degene
die het als eerste vindt.
32
00:03:30,189 --> 00:03:31,754
Gevonden.
33
00:03:31,756 --> 00:03:33,489
Het lijkt erop dat je me
wat geld schuldig bent.
34
00:03:35,560 --> 00:03:37,627
Luister, ik blijf hier en rook,
35
00:03:37,629 --> 00:03:38,929
probeer niet doof te worden.
36
00:03:38,931 --> 00:03:40,064
Ik hoor dat.
37
00:03:40,066 --> 00:03:41,464
Doe je ding, man.
38
00:03:41,466 --> 00:03:42,701
Okee.
39
00:03:58,683 --> 00:04:01,084
Jij verdomde stuk van...
40
00:04:01,086 --> 00:04:03,119
Hallo!
41
00:04:45,863 --> 00:04:49,232
Ik schrijf GHB voor om uw
slapeloosheid te beheersen,
42
00:04:49,234 --> 00:04:51,134
maar het is een gereguleerde
stof, dus...
43
00:04:51,136 --> 00:04:53,735
Ik heb het niet nodig.
Het gaat prima met mij.
44
00:04:53,737 --> 00:04:56,838
Langdurige slapeloosheid
zal leiden tot verwarring,
45
00:04:56,840 --> 00:04:58,507
delirium, hallucinaties,
46
00:04:58,509 --> 00:05:00,042
en uiteindelijk
dementie en dood,
47
00:05:00,044 --> 00:05:03,214
dus het is van cruciaal belang dat
je tenminste probeert te slapen.
48
00:05:05,649 --> 00:05:07,683
Dat ga je toch niet invullen?
49
00:05:07,685 --> 00:05:09,251
Ik denk niet dat
je ter harte neemt
50
00:05:09,253 --> 00:05:10,953
de ernst van deze ziekte.
51
00:05:10,955 --> 00:05:12,287
Het is de reden
52
00:05:12,289 --> 00:05:15,090
je wordt vroeg uit de
gevangenis vrijgelaten.
53
00:05:19,997 --> 00:05:22,931
Neem deze gewoon mee tot
je de specialist ziet.
54
00:05:22,933 --> 00:05:25,233
Als je niet slaapt, sterf je.
55
00:05:25,235 --> 00:05:26,535
Hoor je wat ik tegen je zeg?
56
00:05:26,537 --> 00:05:27,736
Ja.
57
00:05:30,540 --> 00:05:31,773
Geef dit aan je postbus.
58
00:05:31,775 --> 00:05:34,076
dus hij weet dat het
medicijn is gewist.
59
00:05:36,046 --> 00:05:37,611
Wees voorzichtig, Frank.
60
00:05:37,613 --> 00:05:39,216
Bedankt, doc.
61
00:08:05,160 --> 00:08:06,328
Joey?
62
00:08:17,105 --> 00:08:19,106
Ik dacht dat je
hier niet zou zijn.
63
00:08:20,941 --> 00:08:22,344
Nou, ik ben hier.
64
00:08:23,445 --> 00:08:25,177
Kijk naar jezelf. Je kijkt...
65
00:08:25,179 --> 00:08:28,113
Wat? 19 jaar ouder dan de
laatste keer dat je me zag?
66
00:08:28,115 --> 00:08:31,083
Nou ja Je ziet er
nu uit als een man.
67
00:08:31,085 --> 00:08:32,119
Omdat ik ben.
68
00:08:35,156 --> 00:08:37,723
- Laat me dat voor je halen.
- Nee, ik kan het dragen.
69
00:08:37,725 --> 00:08:39,660
- Weet je het zeker?
- Echt, het is niet zo zwaar.
70
00:08:40,895 --> 00:08:42,796
Fijn.
71
00:08:43,964 --> 00:08:46,265
Dus ik denk dat we lopen?
72
00:08:46,267 --> 00:08:48,066
Nou, ik moest de auto verkopen
om wat spullen te betalen.
73
00:08:48,068 --> 00:08:50,402
- Weet je, rekeningen en zo.
- Ik maak een grapje.
74
00:08:50,404 --> 00:08:52,070
Ik vind het niet erg om te lopen.
75
00:08:52,072 --> 00:08:55,943
Normaal krijg ik niet
veel tijd buiten, dus...
76
00:09:15,529 --> 00:09:17,929
Weet je zeker dat ik je
niets te eten kan krijgen,
77
00:09:17,931 --> 00:09:21,433
complimenten van de loonlijst van
Grand Bend Correctional Facility?
78
00:09:21,435 --> 00:09:22,867
Nee. Ik ben goed.
79
00:09:22,869 --> 00:09:24,436
Weet je het zeker?
Ik bedoel, kijk eens hoe mager je bent.
80
00:09:24,438 --> 00:09:26,771
Je ziet eruit alsof je in
geen maanden hebt gegeten.
81
00:09:26,773 --> 00:09:27,805
Wat moet dat betekenen?
82
00:09:27,807 --> 00:09:29,874
Niets. Ik heb gewoon...
83
00:09:29,876 --> 00:09:31,443
Ik bedoel, het is aan
mij, dat is alles.
84
00:09:31,445 --> 00:09:35,046
Weet je, een vader koopt
graag spullen voor zijn kind.
85
00:09:35,048 --> 00:09:36,115
Ik bedoelde niets anders.
86
00:09:41,854 --> 00:09:44,021
De koffie smaakt
hetzelfde, maar...
87
00:09:45,225 --> 00:09:48,125
... de lucht ruikt zeker anders.
88
00:09:48,127 --> 00:09:51,095
En het is leuk om gewoon een
normale kleding aan te hebben,
89
00:09:51,097 --> 00:09:52,230
je weet wel?
90
00:09:52,232 --> 00:09:54,198
Zelfs die?
91
00:09:54,200 --> 00:09:56,234
Nou, ik denk dat ze
nogal verouderd zijn, hè?
92
00:09:56,236 --> 00:09:57,568
Ik bedoel, omdat je dat droeg
93
00:09:57,570 --> 00:09:59,172
toen ze je wegsleepten.
94
00:10:07,313 --> 00:10:09,080
Neem US 20 richting Salem,
95
00:10:09,082 --> 00:10:10,948
en ik zal u vanaf daar
aanwijzingen geven.
96
00:10:10,950 --> 00:10:12,283
Waarom wil je daar
verdomme heen?
97
00:10:12,285 --> 00:10:13,951
Ik wil gewoon naar
het oude huis kijken.
98
00:10:13,953 --> 00:10:16,053
Het is lang geleden
dat ik het heb gezien.
99
00:10:16,055 --> 00:10:19,758
Fijn. Wat je wilt.
100
00:10:34,340 --> 00:10:36,840
Je weet dat daar nu
iemand anders woont.
101
00:10:36,842 --> 00:10:38,842
De familie.
102
00:10:38,844 --> 00:10:40,912
Ik wil gewoon even rondkijken.
103
00:10:43,449 --> 00:10:45,248
Ik ben maar een seconde.
104
00:10:45,250 --> 00:10:48,253
Ik wil gewoon zien of iets
dat ik nog heb er nog is.
105
00:13:26,276 --> 00:13:27,642
Waarom duurde het
in godsnaam zo lang?
106
00:13:27,644 --> 00:13:28,545
Oh...
107
00:13:32,515 --> 00:13:34,048
Wat is er met jou gebeurd?
108
00:13:34,050 --> 00:13:35,452
Niets.
109
00:13:36,586 --> 00:13:38,319
Kijk eens wat ik vond.
110
00:13:38,321 --> 00:13:41,055
- Geen gezeik.
- Ongelofelijk toch?
111
00:13:41,057 --> 00:13:42,223
Het was als mijn
gewaardeerde bezit.
112
00:13:42,225 --> 00:13:43,591
Niet dat ik het had geweten,
113
00:13:43,593 --> 00:13:45,493
zoals je het niemand
anders zou laten aanraken,
114
00:13:45,495 --> 00:13:48,028
en hield het alleen zelf
vast met handschoenen aan.
115
00:13:48,030 --> 00:13:50,063
Ja, of, zoals een pincet.
116
00:13:50,065 --> 00:13:51,265
Ik kan niet geloven dat je het hebt gevonden.
117
00:13:51,267 --> 00:13:52,633
Het is nog steeds in
een geweldige staat.
118
00:13:52,635 --> 00:13:55,470
- Het is.
- Waarschijnlijk veel waard.
119
00:13:55,472 --> 00:13:56,639
Ja.
120
00:13:57,774 --> 00:13:59,674
Vraag me af waarvoor ik
het zou kunnen verkopen.
121
00:13:59,676 --> 00:14:02,042
Ik bedoel, het moet toch
een collectorsitem zijn?
122
00:14:02,044 --> 00:14:04,545
Verkoop het alsjeblieft niet.
123
00:14:04,547 --> 00:14:06,112
Als je het niet wilt,
124
00:14:06,114 --> 00:14:08,114
Ik zou het graag willen houden,
als je het niet erg vindt.
125
00:14:08,116 --> 00:14:10,551
Ik geef je er het geld
voor, als je wilt.
126
00:14:10,553 --> 00:14:11,688
Oke.
127
00:14:14,757 --> 00:14:16,156
Dus waar nu?
128
00:14:16,158 --> 00:14:17,692
Goed...
129
00:14:17,694 --> 00:14:20,327
Jij en ik gaan het waarmaken.
130
00:15:37,405 --> 00:15:38,905
Wat doen we hier?
131
00:15:38,907 --> 00:15:40,807
Ontmoeting met mijn reclasseringsambtenaar.
132
00:15:42,577 --> 00:15:44,643
We zijn aan het inchecken!
133
00:15:44,645 --> 00:15:47,348
Complimenten van de
loonlijst van de gevangenis?
134
00:15:48,549 --> 00:15:50,616
Na een taxirit van $
300 denk ik van niet.
135
00:15:50,618 --> 00:15:51,850
Ik heb het gedekt.
136
00:15:51,852 --> 00:15:53,387
Houd de verandering.
137
00:15:56,424 --> 00:15:58,324
Je gebruikt hun geld, toch?
138
00:15:58,326 --> 00:15:59,792
Na alles wat ze je
hebben aangedaan?
139
00:15:59,794 --> 00:16:01,293
Na alles wat ze ons
hebben aangedaan?
140
00:16:01,295 --> 00:16:03,862
Jazeker, na alles wat
ze ons hebben aangedaan.
141
00:16:03,864 --> 00:16:05,397
Na alles wat ze ons
hebben aangedaan,
142
00:16:05,399 --> 00:16:07,433
Ik ga elke laatste
dollar gebruiken.
143
00:16:07,435 --> 00:16:08,934
Dat is het minste wat ze
ons verschuldigd zijn.
144
00:16:08,936 --> 00:16:09,835
Oke.
145
00:16:09,837 --> 00:16:11,437
Nou, sla jezelf eruit.
146
00:16:11,439 --> 00:16:12,638
Ik wil er geen
deel van uitmaken.
147
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
Joey! Nee.
Joey, ga alsjeblieft niet weg.
148
00:16:14,642 --> 00:16:16,775
Kijk, ik wil je iets laten zien.
149
00:16:16,777 --> 00:16:17,843
Kijk hiernaar.
150
00:16:17,845 --> 00:16:19,411
Je moeder heeft me hier gebracht
151
00:16:19,413 --> 00:16:21,780
als een verrassing voor
ons tweede jubileum,
152
00:16:21,782 --> 00:16:23,247
en ik was pissig
153
00:16:23,249 --> 00:16:24,550
omdat we geen dubbeltje
tussen ons hadden
154
00:16:24,552 --> 00:16:26,250
maar ze zei dat dat
niets uitmaakte,
155
00:16:26,252 --> 00:16:28,887
we kunnen alles uitwerken
zolang we samen zijn.
156
00:16:28,889 --> 00:16:31,557
En ik wilde haar altijd hierheen
brengen, maar ik...
157
00:16:31,559 --> 00:16:33,358
Ik ben er toch niet
aan toe gekomen?
158
00:16:33,360 --> 00:16:35,393
Maar het enige waar ik aan dacht
159
00:16:35,395 --> 00:16:38,496
voor elke minuut van elke
dag sinds ik opgesloten zat
160
00:16:38,498 --> 00:16:40,231
was hoeveel ik je
hier wilde brengen.
161
00:16:40,233 --> 00:16:42,801
Dus alsjeblieft... blijf alsjeblieft.
162
00:16:42,803 --> 00:16:45,238
Je bent alles wat ik over heb.
163
00:16:48,876 --> 00:16:50,742
- prima. - Okee.
164
00:16:50,744 --> 00:16:52,278
Okee.
165
00:16:54,882 --> 00:16:56,949
Dat is voor jou.
166
00:16:56,951 --> 00:16:58,418
Voor jou.
167
00:17:09,696 --> 00:17:12,198
Bedankt.
We nemen het vanaf hier over.
168
00:17:13,633 --> 00:17:15,335
Hoi hoi.
169
00:17:16,636 --> 00:17:19,303
Leuk!
170
00:17:19,305 --> 00:17:20,538
Dit is een stapje hoger
171
00:17:20,540 --> 00:17:22,942
van mijn vorige
accommodaties, toch?
172
00:17:26,980 --> 00:17:31,381
Joey! Zes douchekoppen!
173
00:17:31,383 --> 00:17:33,887
Het is onze eigen persoonlijke spa.
174
00:17:37,389 --> 00:17:39,256
We zijn goed gevuld.
175
00:17:39,258 --> 00:17:40,758
Wil je wat drinken?
176
00:17:40,760 --> 00:17:42,261
Nee, ik ben goed.
177
00:17:47,934 --> 00:17:50,434
Oh!
178
00:17:50,436 --> 00:17:52,904
O mijn God.
179
00:17:52,906 --> 00:17:55,505
Oh, je hebt geen idee hoe
hard gevangenismatrassen zijn.
180
00:17:55,507 --> 00:17:56,974
Ik denk zelfs niet na
181
00:17:56,976 --> 00:17:59,409
ze zijn gevuld met katoen of wat dan
ook, gewoon stenen.
182
00:17:59,411 --> 00:18:01,745
Kom op. Liggen.
Je moet dit voelen.
183
00:18:01,747 --> 00:18:03,749
- Ik ben goed. - Kom op!
184
00:18:08,054 --> 00:18:09,521
Joey!
185
00:18:12,458 --> 00:18:14,691
Nou, ik ga douchen,
186
00:18:14,693 --> 00:18:16,827
en dan gaan we wat eten.
187
00:18:16,829 --> 00:18:19,830
Wat denk je? Klinkt dat goed?
188
00:18:19,832 --> 00:18:21,233
Joey?
189
00:19:15,453 --> 00:19:17,520
Joey,
190
00:19:17,522 --> 00:19:19,789
Ik wil dat je
bestelt wat je wilt.
191
00:19:19,791 --> 00:19:21,757
Spaar geen kosten.
192
00:19:21,759 --> 00:19:24,760
Ik trakteer je op de
beste week van je leven.
193
00:19:24,762 --> 00:19:27,363
Pap...
- Wat je maar wilt, je hebt het.
194
00:19:27,365 --> 00:19:29,632
Het ziet er allemaal zo goed uit.
195
00:19:29,634 --> 00:19:31,834
Dus krijg twee dingen.
Krijg er drie!
196
00:19:31,836 --> 00:19:33,702
Ik weet niet zeker of
ik zoveel honger heb.
197
00:19:33,704 --> 00:19:36,038
Hoe kun je geen honger hebben?
198
00:19:36,040 --> 00:19:37,642
Je hebt de hele dag niet gegeten.
199
00:19:40,044 --> 00:19:41,510
Ik bedoelde gewoon...
200
00:19:41,512 --> 00:19:43,445
Je weet dat ik nooit een
grote eter ben geweest.
201
00:19:43,447 --> 00:19:44,680
- Ik weet.
- Zelfs toen ik een kind was.
202
00:19:44,682 --> 00:19:46,381
Ik weet.
203
00:19:46,383 --> 00:19:48,383
Ter informatie,
ik ben nu al een tijdje schoon.
204
00:19:48,385 --> 00:19:49,954
Ik bedoelde er niets mee.
205
00:19:52,389 --> 00:19:54,455
Dus haal me in op je leven.
206
00:19:54,457 --> 00:19:56,058
Ik wil alles weten
wat er aan de hand is.
207
00:19:56,060 --> 00:19:57,793
Heb je een meisje?
208
00:19:57,795 --> 00:19:59,762
Weet je, het is nogal moeilijk
om 19 jaar samen te vatten
209
00:19:59,764 --> 00:20:02,597
in een diner gesprek.
210
00:20:02,599 --> 00:20:04,066
Waar ga je naar toe?
211
00:20:04,068 --> 00:20:05,533
Badkamer.
Bestel me gewoon wat dan ook.
212
00:20:05,535 --> 00:20:07,535
- Ik maak je van streek. Het spijt me.
- Nee, ik ben niet van streek!
213
00:20:07,537 --> 00:20:10,705
Ik moet pissen.
Vind je dat goed?
214
00:20:10,707 --> 00:20:12,774
Joey.
215
00:20:12,776 --> 00:20:14,977
Kom op.
Ga bij je oude man zitten!
216
00:20:43,640 --> 00:20:45,942
Dank je.
217
00:20:48,912 --> 00:20:50,647
Dank je.
218
00:20:51,915 --> 00:20:53,548
Ik hou van deze plek.
219
00:20:53,550 --> 00:20:55,550
Het is heel leuk.
220
00:20:55,552 --> 00:20:58,620
Hoe gaat het met je?
Ik ben echt heel goed geweest.
221
00:20:58,622 --> 00:21:00,021
- Het is goed om je te zien.
- Jij ook.
222
00:21:00,023 --> 00:21:01,956
Hij is oud genoeg om
haar grootvader te zijn.
223
00:21:01,958 --> 00:21:03,591
Waarom duurde het zolang?
224
00:21:03,593 --> 00:21:05,159
Ziet er zelfs ouder uit dan jij.
225
00:21:05,161 --> 00:21:07,695
Zien? Er is nog hoop voor mij.
226
00:21:07,697 --> 00:21:10,098
Ja, als je twee G's
moet verbranden.
227
00:21:10,100 --> 00:21:11,465
Wat? Je denkt dat ze...
228
00:21:11,467 --> 00:21:13,835
- Een prostituee, ja. - Kom op!
229
00:21:13,837 --> 00:21:18,806
Gewoon zeggen.
De tijden zijn veranderd, oude man.
230
00:21:20,542 --> 00:21:22,778
Hoe vaak ben je daar geweest?
231
00:21:28,084 --> 00:21:30,918
Ik weet niet waarom ik geen
kleding mee heb genomen.
232
00:21:30,920 --> 00:21:32,853
We gaan morgen wat winkelen.
233
00:21:32,855 --> 00:21:34,057
Oke.
234
00:21:35,557 --> 00:21:37,191
Ik wil alleen welterusten zeggen.
235
00:21:37,193 --> 00:21:39,059
Goede nacht.
236
00:21:39,061 --> 00:21:41,628
Hallo. Um...
237
00:21:41,630 --> 00:21:43,666
Kan ik je wat laten zien?
238
00:21:48,504 --> 00:21:49,672
Ik hoop dat je het leuk vind.
239
00:21:54,944 --> 00:21:56,877
Massief esdoorn.
240
00:21:56,879 --> 00:21:58,278
Ik heb er meer dan 40 gemaakt.
241
00:21:58,280 --> 00:21:59,780
- Heb je ze gemaakt? - Ja.
242
00:21:59,782 --> 00:22:01,248
En ik had eigenlijk
bestellingen binnenkomen
243
00:22:01,250 --> 00:22:04,518
uit het hele land tegelijk.
244
00:22:04,520 --> 00:22:06,720
Ik belandde binnen,
245
00:22:06,722 --> 00:22:08,021
en het deed me denken
246
00:22:08,023 --> 00:22:09,656
van toen je Little
League speelde
247
00:22:09,658 --> 00:22:12,558
en ik zou zo nu en dan helpen.
248
00:22:12,560 --> 00:22:14,995
Ik wou dat ik er toen meer
tijd voor had gemaakt.
249
00:22:14,997 --> 00:22:17,164
Ik had hoe dan ook een hekel aan spelen.
250
00:22:17,166 --> 00:22:19,733
Nee, dat deed je niet.
Je vond het geweldig.
251
00:22:19,735 --> 00:22:21,667
Je was er ook goed in.
252
00:22:21,669 --> 00:22:24,139
Je had de grote competities
kunnen bereiken.
253
00:22:37,719 --> 00:22:39,821
Dat is niet hoe ik
het me herinner.
254
00:22:43,024 --> 00:22:46,161
Ja, dat had je kunnen doen,
als je het had volgehouden.
255
00:22:50,698 --> 00:22:52,131
Heb je deze ook gemaakt?
256
00:22:52,133 --> 00:22:56,804
Nee. Dat is berk.
Lang niet zo goed als esdoorn.
257
00:23:00,008 --> 00:23:02,274
Ik weet dat ik nooit goed
was in het hele vaderding.
258
00:23:02,276 --> 00:23:04,110
- Pap, niet doen.
- Nee. Het is waar.
259
00:23:04,112 --> 00:23:06,879
Ik stonk als een vader,
maar ik ga het goedmaken
260
00:23:06,881 --> 00:23:09,148
omdat ik weg was toen
je me echt nodig had.
261
00:23:09,150 --> 00:23:11,152
Ja, zoals mijn hele leven.
262
00:23:18,860 --> 00:23:20,693
Ben je van plan wraak te nemen?
263
00:23:20,695 --> 00:23:22,697
Wat? Nee.
264
00:23:23,898 --> 00:23:25,233
Werkelijk?
265
00:23:26,901 --> 00:23:29,701
Ik ben klaar met die mensen.
266
00:23:29,703 --> 00:23:31,303
Ik ben er klaar mee.
267
00:23:31,305 --> 00:23:32,704
Ik zorg er gewoon voor
268
00:23:32,706 --> 00:23:34,639
Ik krijg jou en
mij deze keer goed.
269
00:23:34,641 --> 00:23:37,711
Je zit vast aan mij,
of je het nu leuk vindt of niet.
270
00:23:39,746 --> 00:23:43,017
En ik verlaat je nooit meer.
271
00:24:36,169 --> 00:24:38,002
Waar denk je dat je heen
gaat, Pops?
272
00:24:38,004 --> 00:24:39,871
Ik ben op zoek naar Sleepy.
Ik ben een vriend.
273
00:24:39,873 --> 00:24:41,272
Ik denk dat je op de
verkeerde plaats bent.
274
00:24:41,274 --> 00:24:43,774
Ik weet niet over wie
je het verdomme hebt.
275
00:24:43,776 --> 00:24:46,277
- Dat is een kloon 226. - Ja.
276
00:24:46,279 --> 00:24:48,712
Wil je het van dichtbij zien?
Wil je eraan zuigen?
277
00:24:48,714 --> 00:24:50,781
Jullie vinden ze leuk omdat je
denkt dat ze er cool uitzien.
278
00:24:50,783 --> 00:24:52,150
De waarheid is, het is er een van
279
00:24:52,152 --> 00:24:53,951
de meest onbetrouwbare
vuurwapens ter wereld.
280
00:24:53,953 --> 00:24:55,819
De bezienswaardigheden zijn grof,
het gewicht is helemaal verkeerd,
281
00:24:55,821 --> 00:24:57,288
het ontwerp is
volledig onpraktisch,
282
00:24:57,290 --> 00:24:59,457
en als je niet de
juiste munitie hebt,
283
00:24:59,459 --> 00:25:00,791
het zal je zeker belazeren.
284
00:25:00,793 --> 00:25:02,227
Kom op, jongen, doe het rustig aan.
285
00:25:02,229 --> 00:25:04,295
Ik ben hier alleen om
zaken te doen met Sleepy.
286
00:25:04,297 --> 00:25:09,233
Sleepy is al zes jaar dood.
287
00:25:09,235 --> 00:25:12,271
Verandert niet wat ik
naar de tafel breng.
288
00:25:14,441 --> 00:25:16,206
Dus jij hebt nu de leiding?
289
00:25:16,208 --> 00:25:19,211
Waarom vraag je?
Cecause ik heb geen lul?
290
00:25:20,346 --> 00:25:23,847
De wereld is veranderd sinds je
dag, oude man.
291
00:25:23,849 --> 00:25:26,750
Dus je deed vroeger
zaken met Sleepy?
292
00:25:26,752 --> 00:25:28,485
Hoe is hij gestorven?
293
00:25:28,487 --> 00:25:30,787
Oude klootzak rookte altijd.
294
00:25:30,789 --> 00:25:33,290
Verbrandde me zelfs
toen ik een baby was.
295
00:25:33,292 --> 00:25:35,092
Per ongeluk.
296
00:25:35,094 --> 00:25:36,727
Shit. Jij bent Sleepy's kind?
297
00:25:36,729 --> 00:25:38,862
Je rende hier altijd rond,
298
00:25:38,864 --> 00:25:39,997
aan dingen beginnen.
299
00:25:39,999 --> 00:25:41,999
Fuck het.
300
00:25:42,001 --> 00:25:43,903
Laten we een pistool voor je halen, ja?
301
00:25:50,509 --> 00:25:53,245
Ik heb een gekke
terugslag, weet je.
302
00:25:54,246 --> 00:25:57,181
Ik zal het nemen.
En een suppressor als je die hebt.
303
00:25:57,183 --> 00:25:58,417
Ik doe.
304
00:26:01,786 --> 00:26:02,885
En een 9 millimeter.
305
00:26:02,887 --> 00:26:04,190
Iets Italiaans.
306
00:26:20,171 --> 00:26:23,208
- Wie is dit?
- Dat is mijn kleine man, Jesaja.
307
00:26:25,343 --> 00:26:28,411
Ik denk dat alles
de cirkel rond is.
308
00:26:28,413 --> 00:26:29,812
Ja.
309
00:26:29,814 --> 00:26:31,849
Vind je het erg als
ik hem iets geef?
310
00:26:36,821 --> 00:26:38,888
Ik heb deze zelf gemaakt.
311
00:26:38,890 --> 00:26:41,524
Mijn zoon is te oud
om met ze te spelen,
312
00:26:41,526 --> 00:26:44,460
dus misschien zul
je ooit spelen.
313
00:26:44,462 --> 00:26:46,128
Dus je gaat weer
terug in het racket?
314
00:26:46,130 --> 00:26:47,330
Daarom ben je terug in de stad?
315
00:26:47,332 --> 00:26:50,802
Ik kom even langs bij
een paar oude vrienden.
316
00:27:04,148 --> 00:27:06,017
Sorry. We zijn gesloten.
317
00:27:09,153 --> 00:27:11,356
Hé, ik zei dat we gesloten zijn.
318
00:27:12,990 --> 00:27:15,424
San Quentin.
319
00:27:15,426 --> 00:27:17,426
Frankie vingers.
320
00:27:17,428 --> 00:27:20,128
Ik ga nu gewoon langs Frank.
321
00:27:20,130 --> 00:27:23,800
Mensen noemen me nu gewoon Q.
322
00:27:27,572 --> 00:27:29,538
Klootzak! Ben jij dat echt?
323
00:27:29,540 --> 00:27:33,010
Kom hier, man!
324
00:27:33,844 --> 00:27:35,478
Oh, ze hebben je
eindelijk vrijgelaten, hè?
325
00:27:35,480 --> 00:27:38,380
Dat doen ze soms met tere
oude mannen zoals ik.
326
00:27:38,382 --> 00:27:40,081
Ja, nou, weinig weten ze.
327
00:27:40,083 --> 00:27:42,017
Oh, we zouden een boek kunnen
schrijven over hoe weinig ze weten.
328
00:27:42,019 --> 00:27:43,151
Hé, drink je nog steeds whisky?
329
00:27:43,153 --> 00:27:44,953
Ja.
Vliegen eten nog steeds shit?
330
00:27:44,955 --> 00:27:47,389
Het lijkt erop dat
het goed met je gaat.
331
00:27:47,391 --> 00:27:50,560
Uh, ja, weet je,
uh, niet slecht.
332
00:27:52,462 --> 00:27:54,296
Hoe hebben ze je daar
behandeld, Frankie?
333
00:27:54,298 --> 00:27:57,365
Je hebt er veel meer
tijd doorgebracht
334
00:27:57,367 --> 00:27:59,100
dan we allemaal dachten.
335
00:27:59,102 --> 00:28:00,570
Het is verdomd jammer.
336
00:28:02,005 --> 00:28:03,905
Hoe is het met de vrouw, kleine meid?
337
00:28:03,907 --> 00:28:06,207
Niet zo weinig meer.
338
00:28:06,209 --> 00:28:08,376
Isha trouwt over drie dagen.
339
00:28:08,378 --> 00:28:11,413
- Echt niet!
- Kun je het geloven?
340
00:28:11,415 --> 00:28:13,648
Dan komt Gramps met
een kinderwagen.
341
00:28:13,650 --> 00:28:15,015
Wauw.
342
00:28:15,017 --> 00:28:16,384
Weet je,
de tijd blijft maar marcheren.
343
00:28:16,386 --> 00:28:17,918
We kunnen er niets aan doen.
344
00:28:17,920 --> 00:28:20,288
Over mijn hele rug
marcheren, mijn knieën.
345
00:28:20,290 --> 00:28:24,192
Ja, over mijn knieën
en mijn schouder.
346
00:28:24,194 --> 00:28:25,893
Hé, luister, ik zou je willen
uitnodigen, maar weet je,
347
00:28:25,895 --> 00:28:27,329
zij en haar moeder
hebben gewerkt
348
00:28:27,331 --> 00:28:29,163
die verdomde zitplaats
voor maanden.
349
00:28:29,165 --> 00:28:32,068
Oh, alsjeblieft,
geef haar gewoon mijn felicitaties.
350
00:28:36,506 --> 00:28:38,442
Dus ik hoorde dat Max stierf.
351
00:28:41,277 --> 00:28:44,044
Wat, nu ongeveer zes jaar geleden?
352
00:28:44,046 --> 00:28:46,146
Uh, ja
353
00:28:46,148 --> 00:28:48,382
Ja, nou,
weet je dat hij die beroerte had?
354
00:28:48,384 --> 00:28:49,551
- Mm-hmm. - toch?
355
00:28:49,553 --> 00:28:50,918
- Ja. - Stoere klootzak.
356
00:28:50,920 --> 00:28:53,454
Hij hield het nog
zeven jaar vol.
357
00:28:53,456 --> 00:28:54,521
Je weet wel...
358
00:28:56,092 --> 00:28:58,094
... het spijt me verdorie
wat Max heeft gedaan.
359
00:28:59,696 --> 00:29:01,128
Waar je doorheen moest.
360
00:29:01,130 --> 00:29:03,564
Nou, het was niet jouw
schuld, toch?
361
00:29:03,566 --> 00:29:06,533
Ik bedoel,
het kan ons allemaal overkomen.
362
00:29:06,535 --> 00:29:09,436
Dobbelstenen rollen de andere kant
op, wie weet?
363
00:29:09,438 --> 00:29:10,671
Dat is een heel
filosofisch geluid
364
00:29:10,673 --> 00:29:12,406
manier om ernaar te kijken.
365
00:29:12,408 --> 00:29:14,944
Welnu, ik ben nu niets,
zo niet filosofisch gezond.
366
00:29:19,148 --> 00:29:22,551
Dus, Frankie...
367
00:29:23,652 --> 00:29:25,119
...waarom ben je hier?
368
00:29:25,121 --> 00:29:26,353
Wat, ik ben nu niet
goed genoeg voor je?
369
00:29:26,355 --> 00:29:27,954
Ik ruik naar het gewricht?
370
00:29:27,956 --> 00:29:30,056
- Nee.
Ik wil wat met je drinken.
371
00:29:30,058 --> 00:29:33,260
En ik hoop dat je het
me zou kunnen vertellen
372
00:29:33,262 --> 00:29:35,664
waar ik Jimmy de draak en
de tank zou kunnen vinden.
373
00:29:38,166 --> 00:29:39,468
Zij zijn het die het hebben
gedaan, toch?
374
00:29:42,638 --> 00:29:45,672
Ik wil dat je me antwoordt, Q.
375
00:29:45,674 --> 00:29:47,741
Max heeft het besteld,
376
00:29:47,743 --> 00:29:50,511
Jimmy en Tank hebben
het uitgevoerd, ja?
377
00:29:50,513 --> 00:29:52,412
Ja.
378
00:29:52,414 --> 00:29:54,615
Ja, nou,
dan zou ik het erg waarderen
379
00:29:54,617 --> 00:29:57,150
als je me zou kunnen vertellen
waar ik ze kon vinden.
380
00:29:57,152 --> 00:29:58,652
Ik ben niet van die wereld.
381
00:29:58,654 --> 00:30:00,086
Niemand is er ooit echt uit.
382
00:30:00,088 --> 00:30:01,521
Daar heb je het mis, zie je?
383
00:30:01,523 --> 00:30:03,623
Cecause ik heb ze vijf,
zes jaar niet gezien.
384
00:30:03,625 --> 00:30:05,291
- Weet je het zeker? - Ja.
385
00:30:05,293 --> 00:30:07,026
- Hoe zit het nu? - Oh Hey.
386
00:30:07,028 --> 00:30:10,029
Frankie. Ik zweer het, oké?
Ik weet niet waar ze zijn.
387
00:30:10,031 --> 00:30:11,030
Lieg niet tegen mij.
388
00:30:11,032 --> 00:30:12,165
Ik lieg niet tegen je!
389
00:30:12,167 --> 00:30:15,067
Oke? Kijk, kom op man. Wij...
390
00:30:15,069 --> 00:30:16,938
We waren vroeger broers, toch?
391
00:30:22,210 --> 00:30:23,545
Rechts.
392
00:30:25,113 --> 00:30:26,612
Het spijt me.
393
00:30:29,717 --> 00:30:32,185
Vergeet het.
394
00:30:32,187 --> 00:30:34,422
Ik begrijp het.
395
00:30:36,191 --> 00:30:37,559
Waar is het toilet?
396
00:30:38,660 --> 00:30:41,396
- Het zit achterin.
- Excuseer mij.
397
00:31:29,176 --> 00:31:30,609
Gaat het?
398
00:31:30,611 --> 00:31:32,544
Ja.
399
00:31:32,546 --> 00:31:35,547
Weet je waar ik net aan dacht?
400
00:31:35,549 --> 00:31:38,350
Dat kind waarop we de
collectie hebben uitgevoerd.
401
00:31:38,352 --> 00:31:42,587
Wat was zijn naam?
Bobby Greenstreet of Greenbean?
402
00:31:42,589 --> 00:31:44,256
Terug in '93.
403
00:31:44,258 --> 00:31:46,324
- '92. - Juist.
404
00:31:46,326 --> 00:31:48,793
Hij had dat afgezaagd
en het kattenbakvulling.
405
00:31:48,795 --> 00:31:51,496
Hij ging een groot vet
gat in je borst blazen.
406
00:31:51,498 --> 00:31:54,298
En toen pakte je me uit de weg.
407
00:31:54,300 --> 00:31:56,768
Ja, en de spray kauwde
behoorlijk goed op mijn schouder.
408
00:31:56,770 --> 00:32:00,705
Maar toen werd Isha geboren...
409
00:32:00,707 --> 00:32:04,208
Wat, twee, drie dagen later?
410
00:32:04,210 --> 00:32:06,277
Ja. Het was niet de eerste
keer dat je me redde.
411
00:32:06,279 --> 00:32:09,248
En toen redde je de
mijne de volgende week.
412
00:32:10,817 --> 00:32:14,819
Kijk Frank. Ik weet niet waar
Jimmy en de tank zijn, oké?
413
00:32:14,821 --> 00:32:18,224
Maar misschien kan ik je helpen
erachter te komen hoe je ze kunt vinden.
414
00:32:19,492 --> 00:32:23,162
Okee.
Dat is goed genoeg voor mij.
415
00:33:04,770 --> 00:33:07,605
Het is van cruciaal belang dat
je tenminste probeert te slapen.
416
00:33:07,607 --> 00:33:10,507
Langdurige slapeloosheid
zal leiden tot verwarring,
417
00:33:10,509 --> 00:33:12,375
delirium, hallucinaties,
418
00:33:12,377 --> 00:33:14,511
en uiteindelijk dementie.
419
00:33:14,513 --> 00:33:16,181
Als je niet slaapt, sterf je.
420
00:33:37,469 --> 00:33:40,605
Hé, ga je de hele dag slapen?
421
00:33:41,840 --> 00:33:44,743
Joey?
422
00:33:49,848 --> 00:33:51,383
Hallo.
423
00:33:53,351 --> 00:33:54,819
Hé, Joey?
424
00:33:59,924 --> 00:34:01,559
Joey!
425
00:34:03,595 --> 00:34:05,363
Joey!
426
00:34:07,264 --> 00:34:10,232
Joey!
427
00:34:10,234 --> 00:34:11,903
Joey!
428
00:34:12,771 --> 00:34:14,470
Joey!
429
00:34:14,472 --> 00:34:16,939
Joey! Joey!
430
00:34:16,941 --> 00:34:18,541
Papa! Papa...
431
00:34:18,543 --> 00:34:20,710
- Mensen slapen nog steeds.
- Waar was je?
432
00:34:20,712 --> 00:34:22,645
Ik ging naar beneden
om koffie te halen.
433
00:34:22,647 --> 00:34:24,446
Ik dacht dat je weg was.
434
00:34:24,448 --> 00:34:26,314
Wel, ik ben nog steeds
hier, oké?
435
00:34:26,316 --> 00:34:28,651
- Ik ga nergens heen. - Goed.
436
00:34:28,653 --> 00:34:31,353
Plus,
je beloofde me shit te kopen.
437
00:34:31,355 --> 00:34:33,956
Dat ga ik niet missen.
438
00:34:33,958 --> 00:34:36,558
Maar afgezien van het uitgeven
van veel geld aan mij,
439
00:34:36,560 --> 00:34:38,895
wat is het plan voor vandaag?
440
00:34:38,897 --> 00:34:41,596
We maken verloren tijd goed.
441
00:34:43,968 --> 00:34:45,902
Oh, ho, ho, ho, ho.
442
00:34:45,904 --> 00:34:48,037
Dat doe je heel goed, Tracey.
443
00:34:48,039 --> 00:34:50,839
♪ Breng me alstublieft
mijn horloges ♪
444
00:34:50,841 --> 00:34:53,375
Ze zijn teveel. Ik ben het niet.
445
00:34:53,377 --> 00:34:55,677
Nee, we krijgen ze allebei,
446
00:34:55,679 --> 00:34:59,450
en ik ga trouwens
contant betalen.
447
00:35:03,821 --> 00:35:06,021
Wauw.
448
00:35:06,023 --> 00:35:07,489
Ruim vrij goed op.
449
00:35:07,491 --> 00:35:09,860
Je ziet er zelf goed uit, sexy.
450
00:35:17,534 --> 00:35:19,300
Welkom in de 21e eeuw, oude man.
451
00:35:23,707 --> 00:35:25,241
Bedankt.
452
00:35:27,778 --> 00:35:30,411
- Ze is helemaal van jou. - Wat?
453
00:35:30,413 --> 00:35:31,646
Om alle verjaardagen
goed te maken
454
00:35:31,648 --> 00:35:32,914
en kerst die ik heb gemist.
455
00:35:34,350 --> 00:35:36,651
Shit. IK...
456
00:35:36,653 --> 00:35:38,452
Wel, ik wil dat je
de eerste spin neemt
457
00:35:38,454 --> 00:35:39,855
omdat je niet achter
het stuur hebt gezeten
458
00:35:39,857 --> 00:35:41,422
sinds je voor het laatst
in een vluchtauto reed.
459
00:35:41,424 --> 00:35:44,525
Ha ha. Gelukkig!
460
00:35:45,762 --> 00:35:49,530
Rrow! Rrow!
461
00:35:49,532 --> 00:35:51,532
Hoor je dat? Hoor je dat?
462
00:35:51,534 --> 00:35:52,533
Pops.
463
00:35:52,535 --> 00:35:54,270
Rrow! Laten we gaan!
464
00:36:07,083 --> 00:36:08,682
Daar ga je!
465
00:36:21,430 --> 00:36:23,430
Nu leeft dit.
466
00:36:23,432 --> 00:36:25,533
Je zei een mondvol.
467
00:36:26,702 --> 00:36:28,536
Dure auto.
468
00:36:28,538 --> 00:36:30,738
Dure kleur.
469
00:36:30,740 --> 00:36:31,839
Oh, en wat is dit?
470
00:36:31,841 --> 00:36:33,908
Geen vrouw bij je? Vriendin?
471
00:36:33,910 --> 00:36:35,508
Mistress?
472
00:36:35,510 --> 00:36:36,877
Wat voor een domme vraag is dat?
473
00:36:36,879 --> 00:36:38,646
Nee, nee, ik vroeg het me gewoon af
474
00:36:38,648 --> 00:36:41,615
als je er vanavond uit wilt
en wat plezier wilt hebben.
475
00:36:41,617 --> 00:36:43,684
Sorry, jochie. Ik ben hier alleen om
tijd met mijn zoon door te brengen.
476
00:36:43,686 --> 00:36:48,055
Oké, nou, als jij of je
zoon de nood ondervindt,
477
00:36:48,057 --> 00:36:52,559
Ik heb een premium-service
met premium dames, dus...
478
00:36:52,561 --> 00:36:55,597
Mijn naam is Trip. Bel me.
479
00:36:56,933 --> 00:36:59,465
Daar moet je waarschijnlijk
aan vasthouden.
480
00:36:59,467 --> 00:37:01,168
Ik bedoel,
hij kon zien hoe moeilijk je bent
481
00:37:01,170 --> 00:37:02,437
van een mijl afstand.
482
00:37:04,439 --> 00:37:05,373
Okee.
483
00:37:07,876 --> 00:37:13,446
Weet je nog hoe je me
vroeg of ik een meisje had?
484
00:37:13,448 --> 00:37:14,881
Ik wel.
485
00:37:14,883 --> 00:37:16,749
En het wordt behoorlijk serieus.
486
00:37:16,751 --> 00:37:18,885
O mijn God.
487
00:37:18,887 --> 00:37:20,787
Nou, dat is geweldig.
488
00:37:20,789 --> 00:37:22,555
Ik ben... Ik ben zo blij voor je.
489
00:37:22,557 --> 00:37:23,725
Bedankt.
490
00:37:25,160 --> 00:37:26,595
Ze heet Lorraine.
491
00:37:28,063 --> 00:37:30,530
- Net als je moeder. - Ja.
492
00:37:30,532 --> 00:37:32,601
Het is een raar toeval, hè?
493
00:37:34,202 --> 00:37:35,871
Misschien is het lot.
494
00:37:36,938 --> 00:37:39,505
Kan zijn.
495
00:37:39,507 --> 00:37:42,909
Het spijt me dat ik je nooit
in de gevangenis heb bezocht.
496
00:37:42,911 --> 00:37:44,143
Oh, dat is goed.
497
00:37:44,145 --> 00:37:45,678
Nee. Ik wilde het.
498
00:37:45,680 --> 00:37:48,116
Ik zou me ook niet
hebben bezocht.
499
00:37:49,050 --> 00:37:53,820
Kijk, bij wijze van
uitleg en niet als excuus,
500
00:37:53,822 --> 00:37:56,789
Ik probeerde je een
beter leven te geven.
501
00:37:56,791 --> 00:37:59,524
Ik bedoel,
het was duidelijk het domste plan,
502
00:37:59,526 --> 00:38:02,461
achteraf gezien,
maar dat is wat ik wilde,
503
00:38:02,463 --> 00:38:04,998
om je uit het racket te halen.
504
00:38:05,000 --> 00:38:08,469
En het enige dat ik deed was
je er middenin te krijgen.
505
00:38:09,536 --> 00:38:13,672
Nou, we zijn er nu allebei uit.
506
00:38:13,674 --> 00:38:17,043
Vandaag is onze dag om
het opnieuw te proberen.
507
00:38:17,045 --> 00:38:20,545
Dat is een regel uit een
kinderboek dat mama me las.
508
00:38:20,547 --> 00:38:21,546
"Fouten die u zult maken,
509
00:38:21,548 --> 00:38:22,915
maar het is niet het einde,
510
00:38:22,917 --> 00:38:24,816
omdat vandaag de dag is om
het opnieuw te proberen. "
511
00:38:24,818 --> 00:38:29,621
"Vandaag is jouw dag om
het opnieuw te proberen."
512
00:38:29,623 --> 00:38:31,556
Ja.
513
00:38:31,558 --> 00:38:33,494
Het is zeker.
514
00:38:36,096 --> 00:38:38,630
Ik hou gewoon van deze
vader-en-zoon horloges.
515
00:38:38,632 --> 00:38:40,098
Ik weet het, en eerlijk gezegd
wilde ik deze altijd al.
516
00:38:40,100 --> 00:38:41,767
Ja, en weet je,
dit pak is perfect.
517
00:38:41,769 --> 00:38:43,001
De kleur is perfect voor jou.
518
00:38:43,003 --> 00:38:44,903
Het schopt het blauw in je ogen.
519
00:38:44,905 --> 00:38:46,738
- toch? Ik voel dat ik een soort match ben.
- Het is een totale transformatie.
520
00:38:46,740 --> 00:38:47,739
Shh. Shh. Shh.
521
00:38:47,741 --> 00:38:51,243
Ga met haar praten.
522
00:38:51,245 --> 00:38:52,778
Wat, ben je gek?
523
00:38:52,780 --> 00:38:54,512
Bied aan om haar een
drankje aan de bar te kopen.
524
00:38:54,514 --> 00:38:56,715
Ik kan niet zomaar gaan aanbieden om een
drankje voor haar te kopen, kijk haar!
525
00:38:56,717 --> 00:38:59,017
Ze is niet op zoek naar
Prince-fucking-Valiant.
526
00:38:59,019 --> 00:39:01,088
Dat alles kan van jou
zijn voor twee G's.
527
00:39:02,156 --> 00:39:03,855
In uw geval misschien drie.
Nog steeds.
528
00:39:03,857 --> 00:39:05,756
Nee.
Ik ben hier om bij je te zijn.
529
00:39:05,758 --> 00:39:09,027
En je hebt. En jij wil.
530
00:39:09,029 --> 00:39:11,196
Maar vergeet niet,
er zijn veel andere aspecten van het leven
531
00:39:11,198 --> 00:39:12,663
je hebt gemist,
532
00:39:12,665 --> 00:39:14,132
het krijgen van
een van hen zijn.
533
00:39:14,134 --> 00:39:15,934
Ja.
534
00:39:15,936 --> 00:39:17,535
Tenzij je natuurlijk weet
535
00:39:17,537 --> 00:39:19,004
dat heb je niet gemist.
536
00:39:19,006 --> 00:39:20,671
Ik heb gehoord wat er in
de gevangenis gebeurt.
537
00:39:20,673 --> 00:39:22,540
- Stop er mee.
- Hé, ik oordeel niet.
538
00:39:22,542 --> 00:39:24,211
Wat je ook knalt.
539
00:39:25,745 --> 00:39:26,744
- Okee. - Okee.
540
00:39:26,746 --> 00:39:27,878
- Ik ga. - Oke.
541
00:39:27,880 --> 00:39:29,882
- Kijk dit. - Oke.
542
00:39:37,190 --> 00:39:42,159
Ik ben met niemand meer
geweest sinds je moeder.
543
00:39:42,161 --> 00:39:45,796
Nou, het is als, ehm,
544
00:39:45,798 --> 00:39:47,331
van een fiets vallen
545
00:39:47,333 --> 00:39:48,699
in een vagina.
546
00:39:50,203 --> 00:39:51,637
Wees niet grof.
547
00:39:53,639 --> 00:39:55,740
Kijk, je ziet er prachtig uit.
548
00:39:55,742 --> 00:39:57,908
Je ruikt ook mooi.
549
00:39:57,910 --> 00:39:59,710
Kom op. Je hebt dit!
550
00:39:59,712 --> 00:40:01,114
Ga verder.
551
00:40:15,761 --> 00:40:16,793
Hoi.
552
00:40:16,795 --> 00:40:18,661
Hallo. Uh...
553
00:40:18,663 --> 00:40:19,964
Ik ben Frank.
554
00:40:19,966 --> 00:40:21,566
Simone.
555
00:40:23,136 --> 00:40:27,804
Ik ben... Ik ben...
Ik ben heel blij je te ontmoeten, Simone.
556
00:40:29,741 --> 00:40:32,709
Je bent een echte heer, toch?
557
00:40:32,711 --> 00:40:34,811
Een bedreigde soort.
558
00:40:34,813 --> 00:40:38,182
Maar niet uitgestorven.
Nog niet.
559
00:40:38,184 --> 00:40:40,717
Huh.
560
00:41:00,338 --> 00:41:02,307
Je bent zo goed.
561
00:41:04,910 --> 00:41:06,676
Je bedoelt voor een oude man.
562
00:41:06,678 --> 00:41:09,345
Ohh! Voor elke man.
563
00:41:09,347 --> 00:41:10,849
Wauw.
564
00:41:14,219 --> 00:41:15,718
Werkelijk?
565
00:41:15,720 --> 00:41:18,654
Ja, je bent geweldig.
566
00:41:20,392 --> 00:41:23,159
- Je moet hier goed in zijn.
- Nee. Met mij gaat het goed.
567
00:41:23,161 --> 00:41:24,693
- Doe het af.
- Het gaat prima met mij.
568
00:41:24,695 --> 00:41:27,232
Oh wat?
Ga je nu bescheiden zijn?
569
00:41:28,766 --> 00:41:30,068
Oh Allemachtig.
570
00:41:31,369 --> 00:41:33,669
Je hebt tijd gedaan.
571
00:41:33,671 --> 00:41:35,338
Een klein beetje.
572
00:41:35,340 --> 00:41:38,374
Hoeveel is een klein beetje?
573
00:41:38,376 --> 00:41:39,677
19 jaar.
574
00:41:40,778 --> 00:41:42,945
Ik zou zeggen dat dat meer dan
een klein beetje is, nietwaar?
575
00:41:42,947 --> 00:41:45,781
Ik ben onschadelijk, dat beloof ik.
576
00:41:45,783 --> 00:41:49,852
Werkelijk. Ik zweer het.
577
00:41:49,854 --> 00:41:51,720
Nou,
ik vind het een beetje sexy.
578
00:41:51,722 --> 00:41:54,723
Huh. Jazeker.
579
00:41:54,725 --> 00:41:56,959
Dus wat heb je gedaan?
580
00:41:56,961 --> 00:41:59,429
Heb je een man vermoord?
581
00:41:59,431 --> 00:42:01,964
Was het over een vrouw?
582
00:42:01,966 --> 00:42:05,267
Eerlijk gezegd zeg
ik het liever niet.
583
00:42:09,206 --> 00:42:10,841
Ik was gewoon geïntrigeerd.
584
00:42:13,377 --> 00:42:15,412
Wat? Je gaat het me
echt niet vertellen?
585
00:42:17,047 --> 00:42:19,750
Nu ben ik niet zo zeker van
het "onschadelijke" deel.
586
00:42:29,827 --> 00:42:31,860
Hier zijn er duizend voor het uur.
587
00:42:31,862 --> 00:42:35,063
En nog eens duizend
voor aardig zijn.
588
00:42:35,065 --> 00:42:38,300
Je weet echt hoe je een meisje
speciaal kunt laten voelen.
589
00:42:38,302 --> 00:42:40,204
Ik dacht dat het zo is.
590
00:42:41,272 --> 00:42:42,737
Het is.
591
00:42:42,739 --> 00:42:44,739
Wacht. Wacht.
592
00:42:44,741 --> 00:42:47,875
Jezus Christus,
ik verpest alles.
593
00:42:47,877 --> 00:42:49,211
Het spijt me.
594
00:42:49,213 --> 00:42:50,845
Werkelijk.
595
00:42:50,847 --> 00:42:52,414
Het is ok.
596
00:42:52,416 --> 00:42:55,049
Moet je gaan?
597
00:42:55,051 --> 00:42:58,152
Heb je wat meer tijd voor mij?
598
00:42:58,154 --> 00:42:59,822
Het zal je kosten.
599
00:43:03,893 --> 00:43:05,226
Ha!
600
00:43:08,998 --> 00:43:12,168
Oh nee nee! Nee, mijn sjaal!
601
00:43:28,952 --> 00:43:32,019
Ik nam de rap voor mijn baas.
602
00:43:32,021 --> 00:43:34,388
Hij is degene die de man
heeft vermoord, dus...
603
00:43:34,390 --> 00:43:37,158
Hij was een big-shot bagman
aan de Upper East Side
604
00:43:37,160 --> 00:43:38,426
met veel vrienden.
605
00:43:38,428 --> 00:43:41,062
Veel politieagenten, zo bleek.
606
00:43:41,064 --> 00:43:42,896
Hoe heeft hij hem vermoord?
607
00:43:42,898 --> 00:43:46,234
Ah, hij sloeg zijn hoofd
in met een honkbalknuppel.
608
00:43:46,236 --> 00:43:48,169
Jezus.
609
00:43:48,171 --> 00:43:51,405
W-waarom zou je voor zo'n
man naar de gevangenis gaan?
610
00:43:51,407 --> 00:43:52,442
Ik heb een enorme uitbetaling.
611
00:43:54,810 --> 00:43:57,178
Dat is precies de manier waarop
we het in mijn werk hebben gedaan.
612
00:43:57,180 --> 00:43:59,313
Of wat vroeger mijn werk was.
613
00:43:59,315 --> 00:44:01,047
Heeft gedaan wat je werd verteld.
614
00:44:01,049 --> 00:44:03,850
Weet je, hield je mond dicht
en deed wat je gezegd werd.
615
00:44:03,852 --> 00:44:06,320
Maar dat is verschrikkelijk.
616
00:44:06,322 --> 00:44:08,255
Ja en nee.
617
00:44:08,257 --> 00:44:11,124
In die tijd was de man
voor mij als familie.
618
00:44:11,126 --> 00:44:13,394
We hebben voor elkaar gezorgd.
619
00:44:13,396 --> 00:44:15,262
Ik zorgde voor hem.
620
00:44:15,264 --> 00:44:18,532
Hij zorgde voor
mij en mijn gezin.
621
00:44:18,534 --> 00:44:20,300
Heb je een vrouw en kinderen?
622
00:44:20,302 --> 00:44:22,869
Mijn vrouw stierf lang geleden.
623
00:44:22,871 --> 00:44:24,170
Um...
624
00:44:24,172 --> 00:44:28,143
Ik heb alleen de
jongen, de enige zoon.
625
00:44:29,544 --> 00:44:32,047
Hij is nu helemaal volwassen.
626
00:44:33,081 --> 00:44:35,849
God, dat moet voor jullie
beiden moeilijk zijn geweest.
627
00:44:35,851 --> 00:44:38,318
Ik kan me niet voorstellen
dat ik weg ben van mijn zoon
628
00:44:38,320 --> 00:44:39,919
voor meer dan een paar dagen,
629
00:44:39,921 --> 00:44:41,990
laat staan...
630
00:44:43,425 --> 00:44:45,158
- Shit. - Wat?
631
00:44:45,160 --> 00:44:47,294
Niets. Ik wil gewoon...
632
00:44:47,296 --> 00:44:50,863
Ik heb een beleid om het mijn
klanten niet te vertellen
633
00:44:50,865 --> 00:44:52,399
over mijn persoonlijke leven.
634
00:44:52,401 --> 00:44:56,902
Ik houd het strikt zakelijk.
635
00:44:56,904 --> 00:44:59,040
Meestal.
636
00:45:03,345 --> 00:45:05,946
Maar ik denk dat je anders bent.
637
00:45:32,641 --> 00:45:34,542
Gaat het?
638
00:45:37,411 --> 00:45:39,178
Ja.
639
00:45:39,180 --> 00:45:40,579
Weet je het zeker?
640
00:45:40,581 --> 00:45:42,350
Wil je dat ik stop?
641
00:46:06,607 --> 00:46:07,972
Oh...
642
00:46:26,460 --> 00:46:28,328
Dat is serieus.
643
00:46:30,130 --> 00:46:32,430
Het is een gevechtswond.
644
00:46:32,432 --> 00:46:34,365
Ah, Tweede Wereldoorlog?
645
00:46:34,367 --> 00:46:35,734
Ha ha.
646
00:46:35,736 --> 00:46:37,268
Bedankt.
647
00:46:37,270 --> 00:46:41,439
Nee,
dat was een ontevreden klant.
648
00:46:41,441 --> 00:46:43,476
Gevaren van het werk.
649
00:46:45,011 --> 00:46:47,211
Wacht,
iemand heeft je neergeschoten?
650
00:46:47,213 --> 00:46:48,646
Ja, ze hebben het geprobeerd.
651
00:46:48,648 --> 00:46:51,149
Ja, het is gelukt!
652
00:46:51,151 --> 00:46:53,620
Als het hen was gelukt,
zou ik dood zijn.
653
00:46:58,258 --> 00:47:00,193
Oh, ik heb iets voor je.
654
00:47:05,732 --> 00:47:07,432
Vitamine E.
655
00:47:07,434 --> 00:47:11,171
Het helpt het
littekenweefsel te voeden.
656
00:47:12,672 --> 00:47:17,040
Nee serieus.
Ik gebruik het altijd.
657
00:47:17,042 --> 00:47:19,477
W-waarvoor?
Je huid ziet er perfect uit.
658
00:47:19,479 --> 00:47:22,415
Precies.
659
00:47:23,583 --> 00:47:25,050
Er.
660
00:47:28,253 --> 00:47:29,556
Dank je.
661
00:47:31,123 --> 00:47:32,725
Graag gedaan.
662
00:47:35,227 --> 00:47:37,062
Oh, hier is goed.
663
00:47:38,430 --> 00:47:41,097
Laat me de deur openen.
Het is een beetje lastig.
664
00:47:44,604 --> 00:47:49,074
Bedankt voor een mooie
avond, Frank.
665
00:47:50,209 --> 00:47:51,642
Simone?
666
00:47:51,644 --> 00:47:54,244
Uh, ik-ik zat te denken...
667
00:47:54,246 --> 00:47:57,547
Ik weet het niet, maar misschien
kunnen we dit nog een keer doen.
668
00:47:57,549 --> 00:47:59,316
Oke.
669
00:47:59,318 --> 00:48:01,318
Het enige dat u hoeft te doen is bellen.
670
00:48:01,320 --> 00:48:04,223
Ik bedoel,
zonder de zakelijke kant van dingen.
671
00:48:05,457 --> 00:48:06,492
Oh.
672
00:48:07,759 --> 00:48:10,427
Het spijt me.
Dat was stom van me.
673
00:48:10,429 --> 00:48:12,796
Ik word soms een
beetje meegesleept.
674
00:48:12,798 --> 00:48:15,365
Oh, shit.
Ik heb je hart gebroken.
675
00:48:15,367 --> 00:48:17,167
Wat? Nee. Niet mogelijk!
676
00:48:17,169 --> 00:48:18,602
Het is gemaakt van gietijzer.
Zien?
677
00:48:18,604 --> 00:48:20,170
Ah!
678
00:48:20,172 --> 00:48:23,473
Hoe dan ook,
ik bel morgen je service,
679
00:48:23,475 --> 00:48:25,275
en misschien kunnen we wat eten,
680
00:48:25,277 --> 00:48:26,776
dus ik kan het goedmaken.
681
00:48:26,778 --> 00:48:28,077
Wat goedmaken met mij?
682
00:48:28,079 --> 00:48:30,145
Ik ben een domme oude man.
683
00:48:31,215 --> 00:48:33,617
Okee. Diner.
684
00:48:33,619 --> 00:48:35,150
Morgen.
685
00:48:35,152 --> 00:48:37,721
Bel de service.
Je hebt het nummer.
686
00:48:37,723 --> 00:48:39,056
- Ik doe. - Oke.
687
00:48:40,626 --> 00:48:41,858
Hé, sorry.
688
00:48:43,194 --> 00:48:44,796
Is Simone echt jouw naam?
689
00:48:46,465 --> 00:48:48,097
Nee.
690
00:48:48,099 --> 00:48:49,500
Het is Jennifer.
691
00:49:57,200 --> 00:50:00,705
Hey schat.
Wil je met de draak spelen?
692
00:50:14,484 --> 00:50:17,552
Ik had geen idee dat dit
jouw scène was, Jimmy.
693
00:50:17,554 --> 00:50:19,387
Het is de 21ste eeuw, Frankie.
694
00:50:19,389 --> 00:50:21,623
Een man kan zichzelf verwennen.
695
00:50:21,625 --> 00:50:23,426
Verwen.
696
00:50:24,361 --> 00:50:25,528
Teven, vertrek.
697
00:50:29,232 --> 00:50:33,201
Niet leuk om een man zijn
gelukkige einde te ontnemen.
698
00:50:33,203 --> 00:50:35,970
Het gevangenisleven was het met je eens.
Je ziet er fit uit.
699
00:50:35,972 --> 00:50:38,239
Je hebt een paar pond laten
vallen, zie ik.
700
00:50:38,241 --> 00:50:39,240
Bedekken.
701
00:50:39,242 --> 00:50:40,608
Wat?
702
00:50:40,610 --> 00:50:42,243
Oh.
703
00:50:42,245 --> 00:50:44,946
Maakt dat je ongemakkelijk?
704
00:50:44,948 --> 00:50:46,981
Ik kan begrijpen waarom.
705
00:50:46,983 --> 00:50:51,352
Ze noemen me geen Dragon
vanwege mijn tatoeage.
706
00:50:51,354 --> 00:50:53,888
Ah, je bent een behoorlijk
zelfvoldane stuk stront
707
00:50:53,890 --> 00:50:56,457
voor een man die een pistool
op zijn hoofd heeft gericht.
708
00:50:56,459 --> 00:50:57,592
Het is niet de eerste keer.
709
00:50:57,594 --> 00:50:59,460
Waarschijnlijk zal niet de laatste zijn.
710
00:50:59,462 --> 00:51:00,828
Oh, het is je laatste.
711
00:51:00,830 --> 00:51:03,365
Maar je gaat me
eerst iets uitleggen.
712
00:51:04,366 --> 00:51:05,602
Dan kun je me net zo
goed neerschieten.
713
00:51:07,737 --> 00:51:09,839
Omdat ik geen idee heb waar
Max zich heeft verstopt.
714
00:51:11,775 --> 00:51:12,842
Max...
715
00:51:14,778 --> 00:51:16,645
...is levend?
716
00:51:17,914 --> 00:51:20,447
Oh, shit.
717
00:51:54,917 --> 00:51:56,719
Net als vroeger, schat!
718
00:51:57,720 --> 00:51:59,220
Waar denk je dat je heen gaat?
719
00:52:14,636 --> 00:52:16,772
Sorry, Frankie.
Niks persoonlijks.
720
00:52:32,420 --> 00:52:34,320
Tenslotte!
721
00:52:34,322 --> 00:52:36,390
Weet je hoe lang ik al op je
wacht, jongeman?
722
00:52:39,827 --> 00:52:43,297
Ik dacht dat jullie misschien naar
Vegas zijn gegaan om te trouwen.
723
00:52:46,834 --> 00:52:49,435
Hoe was het met haar?
724
00:52:49,437 --> 00:52:50,838
Was ze ongelooflijk?
725
00:52:52,840 --> 00:52:54,006
Jullie slapen helemaal,
726
00:52:54,008 --> 00:52:56,776
of ben je er gewoon de
hele tijd aan bezig?
727
00:52:56,778 --> 00:52:58,110
Oh, leuk.
728
00:52:58,112 --> 00:53:00,713
Je dokter heeft je de
goede dingen gegeven, hè?
729
00:53:06,487 --> 00:53:07,720
Ga je me iets vertellen?
730
00:53:07,722 --> 00:53:09,655
Ik kan er nu niet over praten.
731
00:53:09,657 --> 00:53:10,990
Kom op!
732
00:53:10,992 --> 00:53:12,525
De eerste keer dat je
in 19 jaar kwik maakt,
733
00:53:12,527 --> 00:53:13,993
en ik krijg niets?
734
00:53:13,995 --> 00:53:15,730
Was ze luid?
735
00:53:17,832 --> 00:53:18,933
Wat is er met je gebeurd?
736
00:53:20,433 --> 00:53:23,736
Papa! Wat is er met je gebeurd?
737
00:53:23,738 --> 00:53:25,638
- Geef antwoord!
- Wat denk jij dat er gebeurd is?
738
00:53:25,640 --> 00:53:27,605
Ik ontmoette Jimmy de
Draak en we hadden het uit!
739
00:53:27,607 --> 00:53:29,607
- Je hebt hem vermoord?
- Helaas niet.
740
00:53:29,609 --> 00:53:31,043
Wat is er verdomme?
Je hebt hier een arsenaal verstopt
741
00:53:31,045 --> 00:53:32,410
de hele tijd?
742
00:53:32,412 --> 00:53:33,745
Je zei dat je klaar was met hen!
743
00:53:33,747 --> 00:53:35,480
Je zei dat je niet op zoek
was om gelijk te krijgen!
744
00:53:35,482 --> 00:53:37,715
Scores moeten worden afgerekend.
745
00:53:37,717 --> 00:53:39,386
Zegt wie?!
746
00:53:40,487 --> 00:53:41,887
Je bent een grote leugenaar!
747
00:53:41,889 --> 00:53:44,023
- Ik doe dit voor jou!
- Dat is onzin!
748
00:53:44,025 --> 00:53:45,890
Ik doe dit voor jou!
Alles wat ik doe is voor jou!
749
00:53:45,892 --> 00:53:47,759
Oh, dus het is allemaal aan mij, hè?
750
00:53:47,761 --> 00:53:49,894
Je wordt twee decennia lang
opgesloten, dat ben ik?
751
00:53:49,896 --> 00:53:50,895
Ja!
752
00:53:50,897 --> 00:53:52,164
Omdat elke cent die ik heb gemaakt,
753
00:53:52,166 --> 00:53:53,598
je nam en je snoof
het in je neus
754
00:53:53,600 --> 00:53:55,500
en je schoot het in je aderen!
755
00:53:55,502 --> 00:53:57,502
Oh wat? Ben ik buiten gebruik?
756
00:53:57,504 --> 00:53:59,539
Denk je dat ik het
nu verdomme gebruik?
757
00:54:00,774 --> 00:54:02,073
Doe je?
758
00:54:02,075 --> 00:54:03,508
Kijk maar verdomme!
759
00:54:03,510 --> 00:54:06,110
Kijk goed! Okee?
760
00:54:06,112 --> 00:54:08,913
Bent u tevreden, rechercheur?
761
00:54:08,915 --> 00:54:11,916
Ik begrijp niet waarom je
er plotseling om geeft.
762
00:54:11,918 --> 00:54:13,918
Nu wil je me goed
van kwaad leren?
763
00:54:13,920 --> 00:54:16,588
Zoals jij mijn vader bent?
764
00:54:16,590 --> 00:54:18,890
Alsof je een schitterend
voorbeeld bent?
765
00:54:18,892 --> 00:54:20,692
- Je kunt beter weglopen.
- Wat ga je doen?
766
00:54:20,694 --> 00:54:22,660
Ga je me knock-out slaan?
767
00:54:22,662 --> 00:54:24,494
Huh?
768
00:54:24,496 --> 00:54:26,496
Weet je, waarom reik je niet
in die grote zwarte tas van je
769
00:54:26,498 --> 00:54:27,531
en doe het goed?
770
00:54:27,533 --> 00:54:29,736
Wat denk je daarvan, papa?
771
00:54:31,437 --> 00:54:32,937
Ik moet gaan.
772
00:54:32,939 --> 00:54:34,939
Je kunt tegen jezelf
liegen alles wat je wilt,
773
00:54:34,941 --> 00:54:36,040
maar ik ben er klaar mee!
774
00:54:36,042 --> 00:54:37,507
Hoor je mij
775
00:54:37,509 --> 00:54:38,977
Je loopt die deur
uit en ik ben weg!
776
00:54:38,979 --> 00:54:40,444
Dat is het!
777
00:54:40,446 --> 00:54:43,049
Je zult me nooit meer zien.
778
00:56:03,828 --> 00:56:05,496
Frankie.
779
00:56:07,665 --> 00:56:09,099
Hallo, Tank.
780
00:56:09,101 --> 00:56:11,736
"Tank."
781
00:56:12,937 --> 00:56:16,005
Man,
zo noemde niemand me zo lang.
782
00:56:17,675 --> 00:56:19,644
Ik hoorde dat je eruit bent gekomen.
783
00:56:21,579 --> 00:56:23,715
Ik dacht dat je me
zou komen zoeken.
784
00:56:27,618 --> 00:56:30,119
Alles goed?
785
00:56:30,121 --> 00:56:32,088
Niet slecht.
786
00:56:32,090 --> 00:56:34,692
- U? - Ik mag niet klagen.
787
00:56:36,094 --> 00:56:38,728
Ik bedoel, ik heb wat
problemen gehad met mijn handen
788
00:56:38,730 --> 00:56:40,830
een klein beetje.
789
00:56:40,832 --> 00:56:43,132
Ik denk dat ik wat
artritis krijg.
790
00:56:43,134 --> 00:56:45,101
- Dat is balen.
- Ah, het gebeurt.
791
00:56:45,103 --> 00:56:48,004
Maakt werken nogal moeilijk.
792
00:56:48,006 --> 00:56:50,638
Ik heb nooit het type voor
legitiem werk bedacht.
793
00:56:50,640 --> 00:56:52,208
Je moet toch op de een of andere
manier bezig blijven, toch?
794
00:56:52,210 --> 00:56:54,912
Het is niet alsof ik een gezin
heb of zoiets. Ik ben het maar.
795
00:56:57,714 --> 00:57:00,782
Het leven verloopt nooit
echt zoals je het plant.
796
00:57:00,784 --> 00:57:04,120
Nee. Dat doet het niet.
797
00:57:04,122 --> 00:57:06,654
Hoe dan ook...
798
00:57:06,656 --> 00:57:10,192
Je moet doen waarvoor je hier
kwam, dus...
799
00:57:10,194 --> 00:57:13,264
Ga je niet rennen?
Een gevecht opzetten?
800
00:57:14,232 --> 00:57:17,233
Ik denk dat ik voorbij ben gegaan
aan wat ik naar me toe kwam
801
00:57:17,235 --> 00:57:19,034
veel langer dan ik verdien.
802
00:57:19,036 --> 00:57:21,104
Een ding eerst,
als je het niet erg vindt.
803
00:57:22,973 --> 00:57:24,939
Weet jij waar ik Max kan vinden?
804
00:57:24,941 --> 00:57:27,142
Ik niet.
805
00:57:27,144 --> 00:57:30,379
De laatste keer dat ik hem zag was
voordat hij zijn beroerte kreeg.
806
00:57:30,381 --> 00:57:36,785
Dus je weet niets over hem
die zijn dood vervalst?
807
00:57:36,787 --> 00:57:39,654
Nou ja,
eigenlijk heb ik iets gehoord.
808
00:57:39,656 --> 00:57:41,823
Ik hoorde een paar
jongens daarover praten,
809
00:57:41,825 --> 00:57:45,160
maar ik wist niet zeker of het
niet alleen maar praten was.
810
00:57:45,162 --> 00:57:47,097
Ik wou dat ik je kon helpen.
811
00:57:48,198 --> 00:57:50,767
Ik bedoel, ik weet dat ik je verschuldigd ben.
812
00:57:53,904 --> 00:57:55,136
Wacht. Weet je... weet je wat?
813
00:57:55,138 --> 00:57:56,905
Ik weet het niet, ik weet het niet
zeker, maar misschien...
814
00:57:56,907 --> 00:57:58,740
misschien heb ik iets
over zijn kind gehoord
815
00:57:58,742 --> 00:58:01,078
een tijdje terug dumpen
in een bejaardenhuis.
816
00:58:02,312 --> 00:58:04,047
Dank je.
817
00:58:09,685 --> 00:58:12,588
Frankie, Frankie, Frankie.
Frankie.
818
00:58:14,690 --> 00:58:17,825
Hé, kijk,
het spijt me echt, man.
819
00:58:17,827 --> 00:58:19,329
Over alles.
820
00:58:55,397 --> 00:58:56,697
Laten we eens kijken.
821
00:59:01,403 --> 00:59:04,238
♪ Ik ben ♪
822
00:59:04,240 --> 00:59:05,973
♪ Altijd ♪
823
00:59:05,975 --> 00:59:09,775
♪ Regenbogen achterna ♪
824
00:59:09,777 --> 00:59:11,879
♪ Kijkend naar wolken ♪
825
00:59:11,881 --> 00:59:13,813
♪ Afdrijven met ♪
826
00:59:13,815 --> 00:59:15,282
♪ Ooh ♪
827
00:59:15,284 --> 00:59:20,820
♪ Mijn schema's zijn
net als al mijn dromen ♪
828
00:59:20,822 --> 00:59:22,788
♪ Eindigend op ♪
829
00:59:22,790 --> 00:59:25,791
♪ De lucht ♪
830
00:59:25,793 --> 00:59:28,794
♪ Sommige jongens kijken
en vinden de zon ♪
831
00:59:28,796 --> 00:59:31,465
♪ Ik kijk altijd
en vind de regen ♪
832
00:59:31,467 --> 00:59:34,100
Je hebt met Lorraine op dat lied
gedanst tijdens je bruiloft.
833
00:59:34,102 --> 00:59:36,969
Ze vond het een gelukkig liedje.
834
00:59:36,971 --> 00:59:38,838
Wat is er met je gebeurd?
835
00:59:38,840 --> 00:59:40,940
♪ Ik zorgde gewoon
voor losse eindjes ♪
836
00:59:40,942 --> 00:59:43,009
Frank.
Frank, Frank, Frank, kijk.
837
00:59:43,011 --> 00:59:44,810
Alle jongens die
we hebben bedacht
838
00:59:44,812 --> 00:59:46,946
die niet gedood zijn,
ze zijn allemaal slimmer geworden
839
00:59:46,948 --> 00:59:48,281
om te weten wanneer het
tijd was om eruit te komen.
840
00:59:48,283 --> 00:59:50,183
Dat spel van "bende" shit
dat we vroeger speelden
841
00:59:50,185 --> 00:59:51,418
is voor kinderen.
842
00:59:51,420 --> 00:59:53,419
Oke?
En we zijn geen kinderen meer.
843
00:59:53,421 --> 00:59:55,388
♪ Ik speel ook niet meer ♪
844
00:59:55,390 --> 00:59:56,889
♪ Geloof me ♪
845
00:59:56,891 --> 00:59:58,958
Ze verdienen wat ze
hebben gekregen, oké?
846
00:59:58,960 --> 01:00:00,359
Geen twijfel over mogelijk.
847
01:00:00,361 --> 01:00:02,929
- ♪ Regenbogen achterna ♪
- Maar verdomme, hé.
848
01:00:02,931 --> 01:00:04,130
Is het het echt waard?
849
01:00:04,132 --> 01:00:05,831
Gaat het iets veranderen?
850
01:00:05,833 --> 01:00:07,066
♪ Wachten om ♪ te vinden
851
01:00:07,068 --> 01:00:09,435
♪ Een kleine bluebird ♪
852
01:00:09,437 --> 01:00:10,970
Het zal het feit veranderen
853
01:00:10,972 --> 01:00:12,805
dat ik de enige
ben die genaaid is.
854
01:00:12,807 --> 01:00:14,173
En wat als je
eerst wordt gedood?
855
01:00:14,175 --> 01:00:16,275
Ik bedoel,
kijk nu al naar je toestand, man.
856
01:00:16,277 --> 01:00:18,044
Mensen gaan hoe dan ook dood.
857
01:00:18,046 --> 01:00:19,178
Echt niet omheen.
858
01:00:19,180 --> 01:00:23,182
Gewoon een kwestie van
wie vervolgens gaat.
859
01:00:25,053 --> 01:00:28,020
We hebben veel mensen pijn
gedaan, jij en ik.
860
01:00:28,022 --> 01:00:30,789
Veel slechte keuzes gemaakt
die we nu net hebben
861
01:00:30,791 --> 01:00:33,359
moeten leren leven.
862
01:00:33,361 --> 01:00:35,860
Kijk, waarom kom je morgen
niet naar Isha's bruiloft?
863
01:00:35,862 --> 01:00:38,029
Maak deel uit van een levensechte shit.
Het zal goed voor je zijn.
864
01:00:38,031 --> 01:00:41,132
Je kunt zelfs iemand meenemen, oké?
Een date.
865
01:00:41,134 --> 01:00:42,867
Misschien ontmoet je daar
zelfs een aardige vrouw.
866
01:00:42,869 --> 01:00:44,869
Ik weet het niet.
867
01:00:44,871 --> 01:00:46,372
Nou, denk er eens over na.
868
01:00:46,374 --> 01:00:49,040
We willen je graag hebben.
869
01:00:49,042 --> 01:00:50,744
Je bent familie.
870
01:00:51,945 --> 01:00:53,981
Ja misschien.
871
01:01:40,893 --> 01:01:42,095
Joey?
872
01:01:43,863 --> 01:01:45,265
Hé, Joey?
873
01:01:51,571 --> 01:01:54,472
Oh. Sorry.
874
01:01:54,474 --> 01:01:57,377
Nee, het is oke.
Doe gewoon je werk.
875
01:02:50,129 --> 01:02:52,298
¿Habla Inglés?
876
01:03:12,485 --> 01:03:13,950
Uh
877
01:03:13,952 --> 01:03:16,052
jochie,
kun je me ergens mee helpen?
878
01:03:16,054 --> 01:03:17,255
Natuurlijk meneer.
879
01:03:25,130 --> 01:03:27,063
Ik moet mijn zoon bellen,
880
01:03:27,065 --> 01:03:31,134
en ik heb geen idee hoe ik met
dit verdomde ding moet werken.
881
01:03:31,136 --> 01:03:35,238
Wel, uh, daar kan ik u zeker mee
helpen, meneer...?
882
01:03:35,240 --> 01:03:38,207
- Carver. - Mijnheer Carver.
883
01:03:38,209 --> 01:03:41,577
Ik heb zojuist je
adresboek-app gevonden.
884
01:03:41,579 --> 01:03:43,980
Uh, wat is de naam van je zoon?
885
01:03:43,982 --> 01:03:45,715
Joey. Joseph.
886
01:03:45,717 --> 01:03:48,985
Het is, uh... Het is leeg.
887
01:03:48,987 --> 01:03:52,321
O ja. Ik heb het
gisteren net gekregen.
888
01:03:52,323 --> 01:03:55,023
Heeft hij je sindsdien
gebeld, of...
889
01:03:55,025 --> 01:03:57,660
Hij, uh, um,
890
01:03:57,662 --> 01:03:59,529
"riep me gisteren".
891
01:03:59,531 --> 01:04:00,996
Uh, geweldig.
892
01:04:00,998 --> 01:04:02,265
Dus, um,
893
01:04:02,267 --> 01:04:04,300
Ik vind gewoon de telefoon-app...
894
01:04:04,302 --> 01:04:05,501
Uh Huh.
895
01:04:05,503 --> 01:04:07,303
... en ga naar uw
belgeschiedenis.
896
01:04:07,305 --> 01:04:09,273
- Oh. - Hier. En...
897
01:04:10,675 --> 01:04:12,475
Ja, dat is ook leeg.
898
01:04:12,477 --> 01:04:14,477
Aw, shit. Werkelijk?
899
01:04:14,479 --> 01:04:17,780
Misschien heb je het per
ongeluk gewist, of...?
900
01:04:17,782 --> 01:04:20,483
Ik zou het niet aan me voorbij laten gaan.
901
01:04:20,485 --> 01:04:22,350
Is er een manier om
het terug te krijgen?
902
01:04:22,352 --> 01:04:24,152
Het spijt me vreselijk, mijnheer.
903
01:04:24,154 --> 01:04:26,421
Oh, dat is goed.
904
01:04:26,423 --> 01:04:28,658
Dank je.
905
01:04:28,660 --> 01:04:31,259
Hé, maar je kunt...
906
01:04:31,261 --> 01:04:33,628
je kunt dit ding gebruiken om
op internet te komen, toch?
907
01:04:33,630 --> 01:04:35,096
Zeker, mijnheer.
908
01:04:35,098 --> 01:04:37,499
Oké, dan kun je omhoog kijken
909
01:04:37,501 --> 01:04:40,235
alle verpleeghuizen
in de omgeving...
910
01:04:40,237 --> 01:04:42,070
nee, in de staat, eigenlijk...
911
01:04:42,072 --> 01:04:44,239
a-en schrijf me
een lijst op en...
912
01:04:44,241 --> 01:04:45,740
Mr. Carver, ik kan niet...
913
01:04:45,742 --> 01:04:47,478
Ik geef je $ 500.
914
01:04:49,746 --> 01:04:51,746
Laat me een pad pakken, ja.
915
01:04:51,748 --> 01:04:54,151
Goede man.
916
01:05:17,808 --> 01:05:20,042
Ik ben stervende.
917
01:05:23,847 --> 01:05:27,381
Ze vertelden me dat ik het had gedaan
918
01:05:27,383 --> 01:05:31,120
fatale sporadische slapeloosheid.
919
01:05:32,355 --> 01:05:34,188
Ik kan niet slapen.
920
01:05:34,190 --> 01:05:36,825
Er is iets mis
met mijn hersenen.
921
01:05:36,827 --> 01:05:41,464
Het is ongeneeslijk.
922
01:05:43,566 --> 01:05:47,603
En onbehandelbaar.
923
01:05:50,239 --> 01:05:52,506
God, ik ben...
924
01:05:52,508 --> 01:05:54,308
Het spijt me, mijnheer.
925
01:05:54,310 --> 01:05:57,578
Welnu,
ik mag het tenminste nemen
926
01:05:57,580 --> 01:05:59,782
een paar van hen zijn bij
me, toch?
927
01:06:03,853 --> 01:06:06,322
Joey?
928
01:06:08,157 --> 01:06:10,124
Joey, ben jij dat?
929
01:06:10,126 --> 01:06:11,292
Het is Simone!
930
01:06:11,294 --> 01:06:13,661
Oh, shit.
931
01:06:13,663 --> 01:06:16,198
Simone. Oh, shit.
932
01:06:25,474 --> 01:06:27,140
Ah!
933
01:06:27,142 --> 01:06:30,878
Simone! Het spijt me, schat.
934
01:06:30,880 --> 01:06:35,148
Ik ben onze
dinerplannen vergeten.
935
01:06:42,223 --> 01:06:44,725
Hi lieverd.
936
01:06:44,727 --> 01:06:46,526
Wie ben je?
937
01:06:46,528 --> 01:06:49,930
Ik ben Simone, schat.
Heb je me gebeld voor een date?
938
01:06:49,932 --> 01:06:53,366
Y-je bent niet Simone.
939
01:06:53,368 --> 01:06:57,505
Ik verzeker je, schat, dat ben ik.
940
01:06:58,440 --> 01:07:01,307
Mm. Ga je me iets
drinken, of wat?
941
01:07:01,309 --> 01:07:05,411
Er is een fout gemaakt.
Ik belde de andere Simone.
942
01:07:05,413 --> 01:07:08,281
Ze is zo lang,
heeft donker haar.
943
01:07:08,283 --> 01:07:09,782
Echte naam is Jennifer.
944
01:07:09,784 --> 01:07:11,784
Ik weet het niet liefje.
Ik denk dat ze het niet kon redden.
945
01:07:11,786 --> 01:07:13,386
Hi schatje.
946
01:07:13,388 --> 01:07:15,254
Het gaat je extra
kosten als hij toekijkt.
947
01:07:15,256 --> 01:07:16,689
Waarom?
948
01:07:16,691 --> 01:07:18,691
Waarom kan ze het niet redden?
949
01:07:18,693 --> 01:07:23,396
Waarom zit je zo vast aan
dit andere meisje, lieverd?
950
01:07:23,398 --> 01:07:25,832
Ik ben hier en zij niet.
951
01:07:25,834 --> 01:07:28,768
Nou, zie je, lieverd,
952
01:07:28,770 --> 01:07:30,637
je bent niet het meisje
waar ik om vroeg,
953
01:07:30,639 --> 01:07:32,204
dus je moet gaan.
954
01:07:32,206 --> 01:07:33,673
Ik neuk je niet.
955
01:07:33,675 --> 01:07:35,942
Haal je verdomde vleespoten van me
af, jij lelijke klootzak!
956
01:07:35,944 --> 01:07:39,648
Hou je bek en ga weg,
jij nep stuk stront.
957
01:07:49,891 --> 01:07:53,293
Jezus Christus. Wat nu?
958
01:07:55,629 --> 01:07:56,829
Hallo?
959
01:07:56,831 --> 01:07:57,964
Hé, Frank.
960
01:07:57,966 --> 01:07:59,598
Ja?
961
01:07:59,600 --> 01:08:00,634
Het is reis.
962
01:08:01,702 --> 01:08:04,436
Ach, kom op, vertel me niet
dat je me niet herinnert.
963
01:08:04,438 --> 01:08:06,271
Van de andere dag?
964
01:08:06,273 --> 01:08:08,007
"Dure auto, duur pak..."
965
01:08:08,009 --> 01:08:09,675
Ja, ik herinner me jou.
966
01:08:09,677 --> 01:08:11,810
Dus de presidentiële suite?
967
01:08:11,812 --> 01:08:13,845
Hoeveel moet je betalen
voor zo'n kamer,
968
01:08:13,847 --> 01:08:14,946
als je het niet erg vindt dat ik het vraag?
969
01:08:14,948 --> 01:08:16,782
Eigenlijk vind ik het erg.
970
01:08:17,885 --> 01:08:19,653
Dat ben ik.
971
01:08:28,662 --> 01:08:30,896
Hallo Frank. Heb je even tijd?
972
01:08:30,898 --> 01:08:31,997
Nee.
973
01:08:31,999 --> 01:08:33,699
Ooh.
974
01:08:33,701 --> 01:08:35,033
O ja!
975
01:08:35,035 --> 01:08:37,803
Kijk eens naar deze plek, hè?
976
01:08:37,805 --> 01:08:40,206
Verdomme toplaag!
977
01:08:40,941 --> 01:08:43,608
Ik hoop dat ik me ooit
zo'n kamer kan veroorloven.
978
01:08:43,610 --> 01:08:46,678
Misschien als ik gewoon mijn
neus naar de slijpsteen houd,
979
01:08:46,680 --> 01:08:48,613
werk hard.
980
01:08:48,615 --> 01:08:51,049
Wat denk jij ervan, Frank?
Denk je dat het voor mij zal gebeuren?
981
01:08:51,051 --> 01:08:52,517
Ga je de hele nacht jammeren,
982
01:08:52,519 --> 01:08:54,418
of wilt u iets van mij?
983
01:08:54,420 --> 01:08:56,922
Ik hoorde dat je een klein probleem
had met een van mijn meisjes.
984
01:08:56,924 --> 01:08:59,024
Ze was niet het
meisje dat ik belde.
985
01:08:59,026 --> 01:09:00,357
Ik belde Simone.
986
01:09:00,359 --> 01:09:01,727
Ja, nou, Simone had het druk.
987
01:09:01,729 --> 01:09:03,695
Trouwens,
je liet de teef schrikken.
988
01:09:03,697 --> 01:09:05,429
Ze is bang voor je, Frank.
989
01:09:05,431 --> 01:09:07,631
- Ze zei dat? - Wat ga je doen?
990
01:09:07,633 --> 01:09:10,534
Vrouwen, ze zijn als wilde katten.
Ze schrokken makkelijk.
991
01:09:10,536 --> 01:09:12,938
Dat gezegd hebbende,
er zijn een paar dingen die jij en ik,
992
01:09:12,940 --> 01:09:14,305
we moeten het hier opnemen.
993
01:09:14,307 --> 01:09:16,507
Allereerst,
994
01:09:16,509 --> 01:09:19,677
je kunt de dame niet in handen
krijgen tenzij je betaalt.
995
01:09:19,679 --> 01:09:20,911
Geen terugbetalingen, geen uitwisselingen.
996
01:09:20,913 --> 01:09:22,947
Ik heb niemand aangeraakt,
997
01:09:22,949 --> 01:09:26,517
en als uw werknemer zegt dat ik dat
heb gedaan, is ze een leugenaar.
998
01:09:26,519 --> 01:09:28,018
Waarom zou ze liegen, Frank?
999
01:09:28,020 --> 01:09:30,387
Omdat ze een hoer is?
1000
01:09:30,389 --> 01:09:32,423
Ik weet het niet.
Vertel jij mij het.
1001
01:09:32,425 --> 01:09:34,592
Nou, dat is toch niet
zo leuk om te zeggen?
1002
01:09:34,594 --> 01:09:36,660
Ik ben bang dat ik helemaal
niet leuk ben, Trip.
1003
01:09:36,662 --> 01:09:38,829
Welnu, geef me wat je me schuldig
bent, en ik zal gaan.
1004
01:09:38,831 --> 01:09:42,533
Dus dat is 500 bovenop de
annuleringskosten van $ 250,
1005
01:09:42,535 --> 01:09:44,869
voor het geval dat de teef
vergat dat te vermelden.
1006
01:09:44,871 --> 01:09:46,370
Maar weet je wat?
1007
01:09:46,372 --> 01:09:48,672
Omdat ik eigenlijk
medelijden met je heb,
1008
01:09:48,674 --> 01:09:50,708
geef me gewoon duizend
en we zijn goed.
1009
01:09:50,710 --> 01:09:52,943
Ze is niet het meisje dat ik
belde, ik betaal niet.
1010
01:09:52,945 --> 01:09:55,613
Fuck, Frank!
Neem me nu niet in de maling!
1011
01:09:55,615 --> 01:09:58,048
Ik heb geen verdomde
beproeving nodig!
1012
01:09:59,685 --> 01:10:01,085
Oké, doe het rustig aan.
1013
01:10:01,087 --> 01:10:03,587
Hé, mijn gedrag?
Dat is helemaal aan jou.
1014
01:10:03,589 --> 01:10:06,589
Ik heb hier geld voor je.
1015
01:10:06,591 --> 01:10:08,659
Het spijt me dat het zo
moest verlopen, Frank.
1016
01:10:08,661 --> 01:10:11,128
Ik bedoel, je lijkt me een
heel vriendelijke kerel en zo.
1017
01:10:11,130 --> 01:10:14,497
Frank! Ah! Neuken!
1018
01:10:14,499 --> 01:10:15,900
Hou je mond!
1019
01:10:15,902 --> 01:10:18,836
- Hou haar mond!
- Teef, hou je bek!
1020
01:10:18,838 --> 01:10:20,537
Luister nu eens, egghead.
1021
01:10:20,539 --> 01:10:22,572
Tenzij je je pooierhersenen wilt
1022
01:10:22,574 --> 01:10:24,607
spetterde over die
gekauwde straathond daar,
1023
01:10:24,609 --> 01:10:26,643
Ik raad je aan
1024
01:10:26,645 --> 01:10:30,380
en je grijnzende kleine Tic
Tac, eivormig gezicht
1025
01:10:30,382 --> 01:10:32,916
ga uit mijn zicht,
of ik breng je in slaap.
1026
01:10:32,918 --> 01:10:34,151
Klinkt dit als een
redelijk compromis?
1027
01:10:34,153 --> 01:10:35,652
Ja.
1028
01:10:35,654 --> 01:10:37,053
Oké, je moet spreken.
1029
01:10:37,055 --> 01:10:38,421
Ik ben... ik ben erg moe.
1030
01:10:38,423 --> 01:10:40,023
Ja! Oke? Ja!
1031
01:10:40,025 --> 01:10:41,424
En als je zelfs maar denkt
1032
01:10:41,426 --> 01:10:43,860
om hier terug te
komen om me te zien,
1033
01:10:43,862 --> 01:10:45,161
Ik ga je vermoorden.
1034
01:10:45,163 --> 01:10:47,463
En ik zal iedereen
vinden van wie je houdt,
1035
01:10:47,465 --> 01:10:48,965
en ik zal ze ook doden.
1036
01:10:48,967 --> 01:10:50,466
Begrijp je?
1037
01:10:50,468 --> 01:10:51,434
Ja.
1038
01:10:51,436 --> 01:10:52,569
Ja.
1039
01:10:52,571 --> 01:10:53,803
"Egg-Cellent."
1040
01:10:56,474 --> 01:10:58,643
Ga. Gaan! Gaan! Gaan!
1041
01:10:59,744 --> 01:11:01,680
- Alles goed?
- Ik ben klaar, mijnheer.
1042
01:11:02,547 --> 01:11:04,080
Goed.
1043
01:11:04,082 --> 01:11:06,515
Nee, wacht, wacht, wacht, wacht,
wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
1044
01:11:06,517 --> 01:11:08,417
Vangst.
1045
01:11:08,419 --> 01:11:10,755
- Dank u meneer! - Ja.
1046
01:11:26,470 --> 01:11:27,636
Ja?
1047
01:11:27,638 --> 01:11:28,637
Dad?
1048
01:11:28,639 --> 01:11:30,505
Joey, ben jij dat?
1049
01:11:30,507 --> 01:11:32,507
Papa, ik ben bang.
Ik heb uw hulp nodig.
1050
01:11:32,509 --> 01:11:34,943
Wat? Joey?
Joey, ik kan je niet horen.
1051
01:11:34,945 --> 01:11:37,546
Ben je er nog?
1052
01:11:37,548 --> 01:11:40,183
Joey, vertel me waar je bent.
Hallo?
1053
01:11:56,133 --> 01:11:57,532
Joey?
1054
01:12:01,672 --> 01:12:02,971
Joey?
1055
01:12:19,890 --> 01:12:23,624
Joey? Joey?
1056
01:12:23,626 --> 01:12:26,596
Hallo! Hallo.
1057
01:12:28,498 --> 01:12:29,800
Joey?
1058
01:12:32,202 --> 01:12:34,102
Joey!
1059
01:12:38,976 --> 01:12:40,908
Joey?
1060
01:12:43,713 --> 01:12:45,149
Kom op!
1061
01:13:01,597 --> 01:13:02,897
Kom op. Laten we gaan. Kom op.
1062
01:13:02,899 --> 01:13:05,132
Sla je arm om me heen.
Dat is het. Up.
1063
01:13:05,134 --> 01:13:06,836
Oke.
1064
01:13:09,539 --> 01:13:11,674
Blijf lopen. Kom op.
1065
01:13:29,092 --> 01:13:31,127
Is dat warmer?
1066
01:13:35,865 --> 01:13:37,564
Het is niet wat je denkt.
1067
01:13:37,566 --> 01:13:38,968
Het is ok.
1068
01:13:42,105 --> 01:13:46,906
Ik weet dat het er slecht uitziet,
maar ik heb het allemaal onder controle.
1069
01:13:46,908 --> 01:13:48,777
Je hoeft je geen
zorgen te maken om mij.
1070
01:13:50,346 --> 01:13:53,347
Ik hoef me geen
zorgen om je te maken?
1071
01:13:53,349 --> 01:13:54,647
Dat is alles wat ik doe.
1072
01:13:59,821 --> 01:14:01,290
Het spijt me, papa.
1073
01:14:03,326 --> 01:14:04,626
Ik heb het verpest.
1074
01:14:06,194 --> 01:14:08,262
Het is allemaal mijn schuld.
1075
01:14:08,264 --> 01:14:11,133
Doe jezelf dat niet aan.
1076
01:14:12,200 --> 01:14:14,167
Het is niet jouw fout.
1077
01:14:14,169 --> 01:14:17,839
Het was nooit jouw schuld.
Ik was het. Het was mijn fout.
1078
01:14:23,045 --> 01:14:26,813
We begonnen het goed te
doen, jij en ik.
1079
01:14:26,815 --> 01:14:28,348
We waren... We kwamen erheen.
1080
01:14:28,350 --> 01:14:30,150
En dan komt Max mee
1081
01:14:30,152 --> 01:14:34,220
en vertelt me om de rap te
maken op iets dat hij deed,
1082
01:14:34,222 --> 01:14:38,958
en zijn advocaat vertelt me
vijf, zes jaar, tops.
1083
01:14:38,960 --> 01:14:40,827
En hoewel je net je
moeder bent kwijtgeraakt,
1084
01:14:40,829 --> 01:14:43,096
Ik dacht dom, stom
1085
01:14:43,098 --> 01:14:46,166
dat $ 450.000 zou dat goedmaken.
1086
01:14:46,168 --> 01:14:50,136
En zes jaar zonder papa...
1087
01:14:50,138 --> 01:14:51,772
Idioot.
1088
01:14:53,908 --> 01:14:55,175
En dan vertellen ze me:
1089
01:14:55,177 --> 01:14:56,976
"Wel, we gaan voor Joey zorgen.
1090
01:14:56,978 --> 01:14:59,345
We gaan uitkijken naar Joey.
1091
01:14:59,347 --> 01:15:01,181
Zes jaar.
Hij is helemaal klaar. "
1092
01:15:01,183 --> 01:15:04,284
Zes jaar en Joey
is een rijke man.
1093
01:15:07,322 --> 01:15:09,890
Nou ja,
zes jaar is het leven geworden.
1094
01:15:13,661 --> 01:15:16,262
En wat zeggen ze?
1095
01:15:16,264 --> 01:15:18,933
De weg naar de hel is
geplaveid met goede voornemens?
1096
01:15:20,134 --> 01:15:21,602
Ja.
1097
01:15:24,004 --> 01:15:25,840
Dat is wat ze zeggen.
1098
01:15:42,756 --> 01:15:44,091
Dank je.
1099
01:15:46,327 --> 01:15:48,129
Alsjeblieft.
1100
01:15:49,396 --> 01:15:50,728
Er.
1101
01:15:50,730 --> 01:15:52,030
Voorzichtig.
1102
01:15:52,032 --> 01:15:54,333
Waarschijnlijk hebben een
paar van je ribben gekneusd.
1103
01:15:54,335 --> 01:15:56,904
Misschien heb ik er een gebroken.
Okee.
1104
01:15:59,140 --> 01:16:00,174
Ziet er goed uit.
1105
01:16:02,176 --> 01:16:05,112
En er is nog iets dat ik je
waarschijnlijk moet vertellen.
1106
01:16:08,449 --> 01:16:11,085
Ik ben ziek...
1107
01:16:14,255 --> 01:16:16,488
... om dat spek daar
niet opgegeten te zien.
1108
01:16:19,058 --> 01:16:21,225
- Mmm. - Hallo.
1109
01:16:21,227 --> 01:16:22,361
Geweldig.
1110
01:16:22,363 --> 01:16:24,697
Mmm!
1111
01:16:39,479 --> 01:16:41,512
Het is zo lang geleden
dat ik hier ben geweest,
1112
01:16:41,514 --> 01:16:43,316
Ik ben vergeten waar het is.
1113
01:16:46,319 --> 01:16:49,022
Papa! Op deze manier.
1114
01:16:58,031 --> 01:16:59,899
Het is hier prachtig, toch?
1115
01:17:04,137 --> 01:17:08,274
Verdomme.
Deze jongen was pas 15 jaar oud.
1116
01:17:16,249 --> 01:17:18,149
Lorrie...
1117
01:17:20,253 --> 01:17:25,189
Het spijt me dat het zo lang
duurde om hier te komen.
1118
01:17:25,191 --> 01:17:28,193
Ik wil alleen dat je weet
dat het goed met ons gaat.
1119
01:17:29,329 --> 01:17:32,028
Ik hou van jou.
1120
01:17:32,030 --> 01:17:34,099
Ik zal snel thuis zijn.
1121
01:17:55,887 --> 01:17:58,154
Ik mis je gewoon, dat is alles.
1122
01:18:00,559 --> 01:18:02,225
Ik mis... Ik mis je zo erg.
1123
01:18:02,227 --> 01:18:04,094
Ik ben hier, pap.
Ik ben... Ik ben hier.
1124
01:18:04,096 --> 01:18:05,829
- Ik weet. - Oke?
1125
01:18:05,831 --> 01:18:10,166
Alleen beloofde Max me dat
ze op je zouden letten.
1126
01:18:10,168 --> 01:18:13,069
H-hij... hij heeft het me beloofd.
1127
01:18:13,071 --> 01:18:15,305
Pa, je wist wat voor
soort mensen ze waren.
1128
01:18:15,307 --> 01:18:17,307
Maar...
Maar ik gaf mijn leven aan hen.
1129
01:18:17,309 --> 01:18:19,242
Ik heb ze alles gegeven!
1130
01:18:19,244 --> 01:18:21,944
En kijk...
kijk wat ze je hebben aangedaan!
1131
01:18:23,348 --> 01:18:27,217
Weet je nog wat ze
zeggen over wraak?
1132
01:18:27,219 --> 01:18:28,951
Over twee graven moeten graven?
1133
01:18:33,090 --> 01:18:35,460
Ze zullen veel meer
dan twee moeten graven.
1134
01:18:45,169 --> 01:18:48,003
Je zei dat je dit allemaal
voor me deed, toch?
1135
01:18:48,005 --> 01:18:50,607
- Ja. - Goed...
1136
01:18:50,609 --> 01:18:52,943
Misschien kun je in plaats
daarvan iets anders voor me doen.
1137
01:18:53,645 --> 01:18:54,879
Weglopen.
1138
01:18:56,080 --> 01:18:58,447
- Dat kan ik niet.
- Ja, dat kan.
1139
01:18:58,449 --> 01:19:00,983
Vandaag is het jouw dag om
het opnieuw te proberen.
1140
01:19:00,985 --> 01:19:04,386
Zo simpel is het.
Je loopt gewoon weg. Begin opnieuw.
1141
01:19:04,388 --> 01:19:06,355
Zoek wat geluk voor jezelf
1142
01:19:06,357 --> 01:19:07,825
voor hoeveel dagen je nog bent.
1143
01:19:09,894 --> 01:19:12,863
- Ik verdien geen geluk.
- Jawel.
1144
01:19:14,565 --> 01:19:16,532
Dus doe wat ik vraag.
1145
01:19:16,534 --> 01:19:18,135
Beloof het me.
1146
01:19:20,671 --> 01:19:22,373
Ik beloof.
1147
01:20:43,620 --> 01:20:46,186
Simone, hoi.
1148
01:20:46,188 --> 01:20:47,488
Wat doe jij hier?
1149
01:20:47,490 --> 01:20:49,024
Ik heb je sjaal gevonden.
1150
01:20:51,260 --> 01:20:53,193
Het spijt me dat
ik u thuis stoor.
1151
01:20:53,195 --> 01:20:56,096
Ik had behoorlijk wat spijt
1152
01:20:56,098 --> 01:20:58,599
hoe onze datum de
andere dag eindigde.
1153
01:20:58,601 --> 01:21:00,133
Ik wilde je niet laten schrikken.
1154
01:21:00,135 --> 01:21:03,437
En ik had nooit moeten
denken of zeggen
1155
01:21:03,439 --> 01:21:04,541
dat jij en ik...
1156
01:21:05,742 --> 01:21:09,075
Hoe dan ook, ik...
ik overschreed een grens.
1157
01:21:09,077 --> 01:21:10,279
Het spijt me.
1158
01:21:11,447 --> 01:21:13,146
Dat is het.
1159
01:21:13,148 --> 01:21:14,682
Het is ok.
1160
01:21:14,684 --> 01:21:16,483
En ik heb iets voor je.
1161
01:21:16,485 --> 01:21:18,585
Deze bloemen?
1162
01:21:18,587 --> 01:21:20,622
Ja. Deze.
1163
01:21:21,657 --> 01:21:22,724
En dat.
1164
01:21:23,793 --> 01:21:25,459
Wat? Wat is dat?
1165
01:21:25,461 --> 01:21:29,064
Het is geld.
Er zit meer dan $ 100.000 in.
1166
01:21:34,636 --> 01:21:36,303
Godverdomme!
1167
01:21:36,305 --> 01:21:37,537
Het is voor jou.
1168
01:21:37,539 --> 01:21:38,538
En hij.
1169
01:21:38,540 --> 01:21:41,341
Frank, ik... ik kan het niet.
1170
01:21:41,343 --> 01:21:43,410
Alstublieft.
Ik heb het niet nodig.
1171
01:21:43,412 --> 01:21:45,278
Ik heb niemand anders
om het aan te geven.
1172
01:21:45,280 --> 01:21:50,082
Dus alsjeblieft,
beschouw het gewoon als een bedankje
1173
01:21:50,084 --> 01:21:53,455
omdat hij aardig was
voor een domme oude man.
1174
01:21:55,657 --> 01:21:58,494
Ik weet niet wat te zeggen.
1175
01:22:07,268 --> 01:22:09,070
Ik ook niet.
1176
01:22:21,282 --> 01:22:23,449
Oh. Hé, Bubba.
1177
01:22:23,451 --> 01:22:25,819
Um, dit is mijn vriend, Frank.
1178
01:22:25,821 --> 01:22:27,686
- Hoi. - Hoi.
1179
01:22:27,688 --> 01:22:29,758
Wat is jouw naam?
1180
01:22:31,158 --> 01:22:32,326
Joey.
1181
01:22:39,600 --> 01:22:41,202
Natuurlijk.
1182
01:22:43,838 --> 01:22:46,405
Dag, Joey.
1183
01:22:46,407 --> 01:22:47,473
Dag, Simone.
1184
01:22:47,475 --> 01:22:49,277
Jennifer.
1185
01:23:42,262 --> 01:23:44,762
Ik ben zo blij dat je er bent.
1186
01:23:44,764 --> 01:23:48,166
Arme meneer Max,
hij krijgt nauwelijks bezoekers.
1187
01:23:48,168 --> 01:23:50,234
Echt een die ik kan bedenken
1188
01:23:50,236 --> 01:23:53,237
in de afgelopen acht jaar.
1189
01:23:53,239 --> 01:23:55,607
Het is veel langer dan
dat ik hem heb gezien.
1190
01:23:55,609 --> 01:23:57,875
Ik wed dat hij echt verrast
zal zijn dat je hier bent.
1191
01:23:57,877 --> 01:24:00,113
Ja. Ik wed dat hij dat zal doen.
1192
01:24:07,420 --> 01:24:10,155
Hallo max.
Kunnen we binnenkomen?
1193
01:24:16,930 --> 01:24:20,263
Ziet er goed uit vandaag.
1194
01:24:20,265 --> 01:24:23,235
Heb je een goede nachtrust gehad?
1195
01:24:24,336 --> 01:24:25,705
Hoe lang is hij al zo?
1196
01:24:27,707 --> 01:24:29,174
Oh, dat wist je niet?
1197
01:24:31,276 --> 01:24:33,212
Ongeveer 15 jaar.
1198
01:24:34,948 --> 01:24:37,616
Het spijt me dat
je zo moest weten.
1199
01:24:38,985 --> 01:24:40,752
Max.
1200
01:24:40,754 --> 01:24:42,954
Frank Carver is hier.
1201
01:24:42,956 --> 01:24:44,824
Frankie.
1202
01:24:46,458 --> 01:24:48,425
Frankie.
1203
01:24:48,427 --> 01:24:50,229
Je herinnert je hem toch?
1204
01:24:51,630 --> 01:24:53,597
Hé, oom.
1205
01:24:53,599 --> 01:24:57,300
Het is lang geleden.
1206
01:24:57,302 --> 01:24:59,703
Nou, ik laat jullie twee alleen.
1207
01:24:59,705 --> 01:25:02,307
Laat het me weten als
je iets nodig hebt.
1208
01:25:36,909 --> 01:25:38,944
19 jaar...
1209
01:25:40,578 --> 01:25:41,880
... en ik hield mijn mond dicht.
1210
01:25:43,015 --> 01:25:47,017
Ik hield mijn einde
van het koopje omhoog
1211
01:25:47,019 --> 01:25:49,420
ook al dacht ik van niet.
1212
01:25:56,627 --> 01:25:58,897
Maar het blijkt dat je
dat zou hebben gedaan.
1213
01:26:01,332 --> 01:26:03,766
Of ik denk graag dat je
dat zou hebben gedaan.
1214
01:26:03,768 --> 01:26:05,570
Hoe dan ook...
1215
01:26:06,838 --> 01:26:09,072
...Het spijt me
1216
01:26:09,074 --> 01:26:11,008
Ik geef je de schuld...
1217
01:26:12,076 --> 01:26:13,809
... terwijl je hier bent geweest...
1218
01:26:15,012 --> 01:26:16,447
...zoals dit.
1219
01:26:21,786 --> 01:26:23,020
Doei, Max.
1220
01:26:28,760 --> 01:26:30,493
Excuseer mij.
1221
01:26:30,495 --> 01:26:32,428
Mag ik je een vraag stellen?
1222
01:26:32,430 --> 01:26:33,796
Natuurlijk, mijnheer Carver.
1223
01:26:33,798 --> 01:26:36,799
U noemde die ene
bezoeker die Max had?
1224
01:26:36,801 --> 01:26:40,035
Ja, hij kwam daar regelmatig
voor een flink stuk tijd,
1225
01:26:40,037 --> 01:26:42,571
maar we hebben hem al
lang niet meer gezien.
1226
01:26:42,573 --> 01:26:44,405
Weet je toevallig zijn naam nog?
1227
01:26:44,407 --> 01:26:46,909
Nee. Sorry, ik niet.
1228
01:26:46,911 --> 01:26:48,944
Hij was echter een hele
vriendelijke kerel.
1229
01:26:48,946 --> 01:26:52,081
We hebben hem net gebeld
met zijn eerste initiaal.
1230
01:26:52,083 --> 01:26:54,351
Q.
1231
01:27:11,102 --> 01:27:12,934
Hallo Frankie!
1232
01:27:12,936 --> 01:27:14,838
Het heeft lang genoeg geduurd
om deze plek te vinden, hè?
1233
01:27:16,373 --> 01:27:18,473
Check je in of niet?
1234
01:27:18,475 --> 01:27:21,843
Hé, schat, ik hoorde dat ze daar
hele leuke voorzieningen hebben.
1235
01:27:21,845 --> 01:27:25,513
Wateraerobics, bingoavond.
1236
01:27:25,515 --> 01:27:27,717
Alle tapiocapudding
die je kunt eten.
1237
01:27:32,756 --> 01:27:35,056
Ik heb je altijd leuk gevonden, Frankie!
1238
01:27:35,058 --> 01:27:37,692
Je had altijd een goede houding
ten opzichte van de baan.
1239
01:27:37,694 --> 01:27:39,594
Als je die dag zou sterven,
1240
01:27:39,596 --> 01:27:41,996
het was de bedoeling dat je die dag zou sterven!
1241
01:27:41,998 --> 01:27:43,832
Maar weet je wat?
1242
01:27:43,834 --> 01:27:45,836
Je gaat vandaag dood!
1243
01:28:00,482 --> 01:28:03,385
Nou, Frankie,
ik denk dat het mijn dag is, hè?
1244
01:28:07,756 --> 01:28:10,624
Ze zullen je niet
meer de Draak noemen.
1245
01:28:43,125 --> 01:28:45,125
Hallo Doris. Goed om je te zien.
1246
01:28:45,127 --> 01:28:47,594
Hé, Cal.
Ik zie je op de dansvloer, vriend.
1247
01:28:47,596 --> 01:28:48,662
Okee.
1248
01:28:48,664 --> 01:28:49,897
Hé, ben je nerveus?
1249
01:28:49,899 --> 01:28:51,231
Raad eens?
Jij gaat de volgende zijn.
1250
01:28:51,233 --> 01:28:52,733
Laat me je das rechttrekken.
1251
01:28:52,735 --> 01:28:54,601
Doe het rustig aan met
de dames vanavond, toch?
1252
01:28:54,603 --> 01:28:56,904
Zorg ervoor dat, uh...
zorg ervoor dat je plezier hebt.
1253
01:29:00,475 --> 01:29:01,708
Hallo, hoe gaat het met jou?
1254
01:29:01,710 --> 01:29:03,043
Goed om je te zien.
Ik ben blij dat je er bent.
1255
01:29:03,045 --> 01:29:04,778
Hallo jongens.
Hoe gaat het met je?
1256
01:29:04,780 --> 01:29:07,247
- ¿Carolina, cómo está?
- ¿Bien, e tu?
1257
01:29:07,249 --> 01:29:09,883
Hé, luister, je bent me later
een dans schuldig, oké. Okee?
1258
01:29:09,885 --> 01:29:10,918
Ik zal met je dansen.
1259
01:29:10,920 --> 01:29:11,987
Hallo jongens.
1260
01:29:15,090 --> 01:29:17,592
Hoe gaat het met je?
Ik ben blij dat je het hebt gehaald.
1261
01:29:20,862 --> 01:29:22,595
Luister, man,
breng je mijn geld?
1262
01:29:22,597 --> 01:29:23,729
Het zit in de mail.
1263
01:29:23,731 --> 01:29:25,198
Okee.
1264
01:29:28,703 --> 01:29:30,170
Hey wat is er gebeurd?
1265
01:29:30,172 --> 01:29:32,040
Hé, wat is er aan de hand?
1266
01:29:37,545 --> 01:29:41,049
Isha, lieverd, het is pap.
Ben je oke?
1267
01:29:43,518 --> 01:29:44,717
Ish?
1268
01:29:44,719 --> 01:29:46,688
Ja ik ben OK.
1269
01:29:48,589 --> 01:29:50,458
Weet je het zeker?
1270
01:29:52,727 --> 01:29:54,629
Je zou binnen moeten komen.
1271
01:29:57,598 --> 01:29:59,799
Baby? Wat scheelt er?
1272
01:29:59,801 --> 01:30:02,036
Sluit de deur.
1273
01:30:03,104 --> 01:30:04,870
Frankie, wat ben je...
wat ben je aan het doen?
1274
01:30:04,872 --> 01:30:06,939
Ik zei, doe de deur dicht.
1275
01:30:06,941 --> 01:30:09,875
Alsjeblieft, niet...
niet hier, oké? Niet zoals dit.
1276
01:30:09,877 --> 01:30:12,144
Sluit de verdomde deur.
1277
01:30:12,146 --> 01:30:14,646
Oke oke! Gewoon... Laten we gewoon...
laten we rustig blijven.
1278
01:30:14,648 --> 01:30:17,083
Ik ben kalm.
Doe gewoon wat ik verdomme zeg.
1279
01:30:17,085 --> 01:30:18,951
Isha, alles goed, lieverd?
1280
01:30:18,953 --> 01:30:20,585
Heeft hij je pijn gedaan?
1281
01:30:20,587 --> 01:30:22,522
Eruit.
1282
01:30:23,958 --> 01:30:26,058
Het is ok. Het is Algoed.
Zijn rundvlees is bij mij.
1283
01:30:26,060 --> 01:30:27,627
Rundvlees?
1284
01:30:28,695 --> 01:30:31,629
Rundvlees?!
1285
01:30:31,631 --> 01:30:34,033
Je hebt mijn zoon vermoord,
1286
01:30:34,035 --> 01:30:36,937
je liegt erover in
mijn gezicht...
1287
01:30:38,106 --> 01:30:41,639
... en je denkt dat
ik beef bij je heb?
1288
01:30:41,641 --> 01:30:42,674
Ik bedoelde niet...
1289
01:30:42,676 --> 01:30:43,708
Isha...
1290
01:30:45,779 --> 01:30:47,879
Je denkt "rundvlees"
1291
01:30:47,881 --> 01:30:51,616
is een nauwkeurige beschrijving
1292
01:30:51,618 --> 01:30:53,218
van wat ik heb met je vader ?!
1293
01:30:53,220 --> 01:30:55,086
Oke. Oke.
1294
01:30:55,088 --> 01:30:56,087
Het spijt me.
1295
01:30:56,089 --> 01:30:58,056
Ik heb het mis.
1296
01:30:58,058 --> 01:31:00,592
Heb je Joey echt vermoord?
1297
01:31:00,594 --> 01:31:03,228
Ja dat deed hij. Ga nu weg.
1298
01:31:03,230 --> 01:31:05,063
- Waarom? Zodat je hem kunt vermoorden?
- Ik zei: ga weg!
1299
01:31:05,065 --> 01:31:05,966
Ga. Gaan. Go, go.
1300
01:31:07,934 --> 01:31:10,668
Hé, Frank. Frank...
1301
01:31:10,670 --> 01:31:12,771
Dat ziet er serieus uit.
1302
01:31:12,773 --> 01:31:14,873
Je hebt veel bloed verloren.
1303
01:31:14,875 --> 01:31:16,174
Waarom doen we niet gewoon...
1304
01:31:16,176 --> 01:31:17,776
Hé, waarom doen we niet gewoon...
1305
01:31:17,778 --> 01:31:19,377
Waarom leggen we niet
gewoon het pistool neer,
1306
01:31:19,379 --> 01:31:20,845
en kunnen we je naar
een dokter brengen?
1307
01:31:20,847 --> 01:31:22,679
Okee? Hé, Frank, Frank.
1308
01:31:22,681 --> 01:31:24,715
Leg het geweer neer.
1309
01:31:26,286 --> 01:31:28,053
Klootzak!
1310
01:31:29,755 --> 01:31:32,991
Dus Max valt in coma,
1311
01:31:32,993 --> 01:31:36,794
u neemt over,
1312
01:31:36,796 --> 01:31:39,765
mensen laten denken dat
hij het nog steeds is?
1313
01:31:40,766 --> 01:31:42,133
Ja.
1314
01:31:42,135 --> 01:31:45,403
Hoe past het vermoorden
van mijn zoon daarin?
1315
01:31:45,405 --> 01:31:48,839
Denk je dat ik dat wilde doen?
Natuurlijk deed ik dat niet.
1316
01:31:48,841 --> 01:31:52,142
Ik hield van dat kind,
en je weet dat ik het deed.
1317
01:31:52,144 --> 01:31:53,879
Maar hij was een verplichting.
1318
01:31:57,216 --> 01:31:58,651
Hij was een junkie, Frank!
1319
01:32:02,422 --> 01:32:04,788
Jongens, ben je goed?
1320
01:32:07,126 --> 01:32:08,859
Waarom wacht je niet in het
rond, oké?
1321
01:32:08,861 --> 01:32:10,194
Hij was niet zo slecht.
1322
01:32:10,196 --> 01:32:12,329
Aw, kom op!
Lieg niet tegen jezelf!
1323
01:32:12,331 --> 01:32:13,966
Hij was een verdomde dope duivel!
1324
01:32:15,668 --> 01:32:19,103
Hij kwam helemaal vast,
eiste contant geld, drugs,
1325
01:32:19,105 --> 01:32:21,071
bedreigend,
als hij niet kreeg wat hij wilde,
1326
01:32:21,073 --> 01:32:23,140
hij zou naar de politie gaan
en ons allemaal verlinken
1327
01:32:23,142 --> 01:32:25,342
Wij allemaal!
1328
01:32:25,344 --> 01:32:28,045
Voor alles!
1329
01:32:28,047 --> 01:32:30,414
We weten het niet. Hij is aan het jonesing.
Hij zal waarschijnlijk alles zeggen.
1330
01:32:30,416 --> 01:32:31,747
Hij zei gewoon dat hij dat zou doen.
1331
01:32:31,749 --> 01:32:33,317
We nemen geen beslissingen.
1332
01:32:33,319 --> 01:32:35,720
We moeten gewoon doen
wat ons wordt verteld.
1333
01:32:36,788 --> 01:32:38,623
Dus ik had geen keus.
1334
01:32:40,926 --> 01:32:43,862
Ik deed wat ik moest doen
om voor de zaak te zorgen.
1335
01:32:44,463 --> 01:32:46,296
En ik weet dat je dat begrijpt,
1336
01:32:46,298 --> 01:32:47,797
want als jij mij was,
1337
01:32:47,799 --> 01:32:50,867
je zou precies
hetzelfde hebben gedaan.
1338
01:32:50,869 --> 01:32:53,470
Ik bedoel,
je ging naar de gevangenis, toch?
1339
01:32:53,472 --> 01:32:56,806
Je hebt je hele leven opgegeven
1340
01:32:56,808 --> 01:32:58,743
voor het bedrijf.
1341
01:33:27,105 --> 01:33:30,740
Je had hem moeten helpen.
1342
01:33:30,742 --> 01:33:33,342
Je had op hem moeten letten!
1343
01:33:33,344 --> 01:33:34,844
Je had voor hem moeten zorgen!
1344
01:33:34,846 --> 01:33:37,148
Je was zijn vader.
1345
01:33:38,816 --> 01:33:40,751
Hij was dood zodra je wegging.
1346
01:33:55,500 --> 01:33:58,234
Het spijt me, Frank.
1347
01:33:58,236 --> 01:34:01,504
Als ik terug kon gaan.
Maar ik kan het niet.
1348
01:34:03,006 --> 01:34:06,944
Dus ik moet gewoon
proberen ermee te leven.
1349
01:34:07,978 --> 01:34:09,913
En probeer het nu beter te doen.
1350
01:34:32,135 --> 01:34:35,272
"Vandaag is jouw dag om
het opnieuw te proberen."
1351
01:35:37,400 --> 01:35:40,369
Kom langzaam naar buiten
met je handen in de lucht!
1352
01:35:42,538 --> 01:35:44,307
Ik zei handen omhoog!
1353
01:35:46,976 --> 01:35:49,111
Blijf waar je bent!
1354
01:35:50,513 --> 01:35:53,080
Ga op de grond liggen.
1355
01:35:53,082 --> 01:35:54,348
Op de grond!
1356
01:35:54,350 --> 01:35:56,150
Nu!
1357
01:35:56,152 --> 01:35:59,053
Geen nieuwe stap,
of we schieten!
1358
01:35:59,055 --> 01:36:02,022
Ga nu op de grond liggen
met je handen op je hoofd.
1359
01:36:02,024 --> 01:36:03,225
Beweeg niet!
1360
01:36:05,894 --> 01:36:08,431
Gun! Gun! Hij heeft een pistool!
1361
01:36:55,210 --> 01:36:57,610
Nou, deze situatie is nogal
saai, niet?
1362
01:37:00,348 --> 01:37:02,615
Wat ga je nu doen?
1363
01:37:02,617 --> 01:37:06,888
Vraag God om mij te vergeven.
1364
01:37:10,091 --> 01:37:12,994
Waarom ben je nog steeds hier?
1365
01:37:13,661 --> 01:37:15,161
Ik weet het niet.
1366
01:37:15,163 --> 01:37:18,029
Ik dacht dat we wat
meer konden rondhangen.
1367
01:37:18,031 --> 01:37:21,136
Ik zou dat leuk vinden.